All language subtitles for Eclipse Of The Heart S01E05 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,949 --> 00:02:56,086 Korn! 2 00:02:56,198 --> 00:02:57,366 Why did you forge my dad's email? 3 00:02:57,453 --> 00:02:59,158 Why do you have to make it look like a suicide? 4 00:02:59,286 --> 00:03:01,046 You lied to Rina too 5 00:03:01,165 --> 00:03:03,366 about Uncle Chai's second phone and secret account. 6 00:03:03,470 --> 00:03:04,726 Korn! 7 00:03:05,263 --> 00:03:09,806 What do I need to do to become your daughter, Uncle? 8 00:03:09,942 --> 00:03:11,782 He hasn't introduced his girlfriend to the family? 9 00:03:11,926 --> 00:03:14,646 They've been seeing an obstetrician. 10 00:03:14,750 --> 00:03:16,886 You can't get married without telling me. 11 00:03:17,021 --> 00:03:18,686 Just put the phone down. 12 00:03:18,821 --> 00:03:20,486 If an app spies on you, 13 00:03:20,598 --> 00:03:22,982 it hears everything, no matter what you speak to anyone. 14 00:03:23,151 --> 00:03:25,806 (We have some internal problems. That's why things were delayed.) 15 00:03:25,966 --> 00:03:27,366 I'll pay the delay fees. 16 00:03:30,206 --> 00:03:34,006 I want to remove Kiat as CEO. He has failed his morals. 17 00:03:34,182 --> 00:03:35,582 How could you have betrayed Karn? 18 00:03:35,694 --> 00:03:37,246 I want to prove to you. 19 00:03:37,384 --> 00:03:38,846 Even if it's the man I like, 20 00:03:38,966 --> 00:03:40,910 I'm ready to devour him anytime. 21 00:03:59,310 --> 00:04:00,686 Hi! 22 00:04:03,126 --> 00:04:04,846 You dare enter the tiger's cave? 23 00:04:05,007 --> 00:04:07,071 Hyena! 24 00:04:08,566 --> 00:04:11,686 - I'm leaving. - What? Won't you wait for Karn? 25 00:04:11,859 --> 00:04:12,859 No. 26 00:04:13,654 --> 00:04:15,366 Wait for him and comfort him. 27 00:04:15,526 --> 00:04:17,486 You almost got him jailed. 28 00:04:19,486 --> 00:04:20,686 Look. 29 00:04:21,221 --> 00:04:23,006 I'm still wondering 30 00:04:23,206 --> 00:04:25,566 how you recorded Karn's voice. 31 00:04:32,005 --> 00:04:33,726 You have enemies, 32 00:04:34,206 --> 00:04:36,246 and I'm not the only one. 33 00:04:37,710 --> 00:04:39,326 I really hope so. 34 00:04:39,885 --> 00:04:42,126 If you were the one who did it, 35 00:04:42,558 --> 00:04:44,286 Karn would be very upset. 36 00:04:44,646 --> 00:04:46,366 All he does is care about you. 37 00:04:49,006 --> 00:04:50,486 I just want to let you know 38 00:04:50,806 --> 00:04:53,806 you shouldn't take out your vengeance on Karn. That's all. 39 00:05:10,293 --> 00:05:11,877 What was she doing in here? 40 00:05:34,334 --> 00:05:35,446 What's this? 41 00:05:35,630 --> 00:05:37,206 - Malai! - Yes? 42 00:05:38,694 --> 00:05:40,006 I'm here, sir. 43 00:05:41,541 --> 00:05:43,086 Who did this to my plant? 44 00:05:43,190 --> 00:05:45,406 Goodness! What happened? 45 00:05:47,286 --> 00:05:48,686 You're all useless! 46 00:05:49,126 --> 00:05:50,566 Is there anyone I can depend on? 47 00:05:50,742 --> 00:05:52,126 Get rid of it. 48 00:05:52,237 --> 00:05:53,446 Yes, sir. 49 00:05:54,526 --> 00:05:55,686 What are you doing? 50 00:05:57,566 --> 00:05:58,886 I'm looking for something. 51 00:05:59,612 --> 00:06:00,726 What thing? 52 00:06:04,226 --> 00:06:05,606 The book about Mom's funeral. 53 00:06:07,126 --> 00:06:09,766 Nonsense. Stop messing around. 54 00:06:10,305 --> 00:06:15,286 Don't worry. I won't touch your throne, okay? 55 00:06:18,152 --> 00:06:19,152 What's this? 56 00:06:19,526 --> 00:06:21,286 It's your clock, sir. 57 00:06:21,926 --> 00:06:24,446 I know. Is it for show? 58 00:06:24,629 --> 00:06:26,006 It's for show or what? 59 00:06:26,846 --> 00:06:28,126 I'm sorry. 60 00:06:28,237 --> 00:06:30,046 I think the battery's dead. 61 00:06:30,246 --> 00:06:31,966 Do I have to tell you everything? 62 00:06:35,887 --> 00:06:39,206 So this is why nothing goes my way today. 63 00:06:41,917 --> 00:06:45,000 Korn. Stop messing around. Stop it now! 64 00:06:45,127 --> 00:06:46,646 Okay! 65 00:06:49,878 --> 00:06:51,126 It's bad luck. 66 00:06:51,383 --> 00:06:53,198 Don't you know how much my dad believes in feng shui? 67 00:06:53,302 --> 00:06:54,518 Get that thing out now. 68 00:06:54,646 --> 00:06:57,886 If you don't, the clock won't be the only dead thing, you will be too. 69 00:06:58,261 --> 00:06:59,606 Get it out. 70 00:07:16,901 --> 00:07:19,686 The company hasn't responded yet. 71 00:07:19,846 --> 00:07:22,446 I'm trying to find more evidence. 72 00:07:22,662 --> 00:07:24,206 If I get my hands on anything, 73 00:07:24,533 --> 00:07:26,086 I'll send it to you. 74 00:07:27,446 --> 00:07:31,126 Anyway, thanks for taking this risk with me. 75 00:07:37,245 --> 00:07:38,446 What's this? 76 00:07:40,370 --> 00:07:42,046 I got to go. 77 00:07:49,342 --> 00:07:53,206 (If you have too much time and get depressed, exercise like this!) 78 00:07:55,565 --> 00:07:56,886 Disgusting! 79 00:07:57,086 --> 00:07:59,246 (Repeat after me. How's that?) 80 00:07:59,358 --> 00:08:01,329 If you want a bouncy butt, 81 00:08:01,447 --> 00:08:03,046 (do this!) 82 00:08:24,389 --> 00:08:25,621 That's it! 83 00:08:29,935 --> 00:08:33,406 Are you doing what I'm doing? Can you see me? 84 00:08:35,286 --> 00:08:38,046 That's distasteful! Did you move the camera? 85 00:08:46,029 --> 00:08:48,126 I'll seduce you. 86 00:08:50,511 --> 00:08:51,646 What are you doing? 87 00:08:52,651 --> 00:08:55,046 Oh! I'm exercising. 88 00:08:55,406 --> 00:08:58,846 I know. I mean this. Who are you talking to? 89 00:08:59,781 --> 00:09:03,286 (I'm talking to a peeper.) 90 00:09:07,994 --> 00:09:10,526 (It's a thing. This is a live show.) 91 00:09:10,726 --> 00:09:14,926 (This is nothing. Wait until you see my chest. It's even better.) 92 00:09:18,893 --> 00:09:20,286 (You have too much free time?) 93 00:09:21,949 --> 00:09:23,046 (This is not all!) 94 00:09:23,206 --> 00:09:25,846 (If you want an even more bouncy butt, this is the move!) 95 00:09:28,926 --> 00:09:30,326 Idiot! 96 00:09:30,886 --> 00:09:32,766 Show me some decency, will you? 97 00:09:34,734 --> 00:09:36,286 It's good you stopped me. 98 00:09:39,578 --> 00:09:40,806 Look. 99 00:09:41,364 --> 00:09:43,364 I wanted to prank you. 100 00:09:44,526 --> 00:09:45,766 I'm tired. 101 00:09:52,725 --> 00:09:53,926 How did it go? 102 00:09:54,293 --> 00:09:55,726 Did you clear the news? 103 00:09:56,077 --> 00:10:00,606 No. Aunt fired Dad as CEO. She found out Dad ordered the bribery. 104 00:10:04,214 --> 00:10:05,326 So this means 105 00:10:05,574 --> 00:10:06,886 you're in trouble too? 106 00:10:07,094 --> 00:10:08,446 Not for now. 107 00:10:11,180 --> 00:10:12,286 So, 108 00:10:13,366 --> 00:10:16,526 do you have any idea who recorded that audio clip? 109 00:10:25,646 --> 00:10:27,046 I can't catch them yet, 110 00:10:27,982 --> 00:10:29,566 but I think I will soon. 111 00:10:30,126 --> 00:10:32,806 Do you suspect anyone? 112 00:10:33,613 --> 00:10:37,246 (If they can do this, they're very close to you.) 113 00:10:40,086 --> 00:10:41,446 If you catch them, 114 00:10:42,926 --> 00:10:44,126 (what would you do?) 115 00:11:22,334 --> 00:11:25,166 I think I should thank the one who did this. 116 00:11:25,526 --> 00:11:27,606 They made Dad cancel that project. 117 00:11:29,126 --> 00:11:31,166 You have always been against it. 118 00:11:34,126 --> 00:11:36,366 Now that Dad is retiring, 119 00:11:36,837 --> 00:11:39,366 he might let something go. 120 00:11:41,949 --> 00:11:44,486 Do you really think he will? 121 00:11:47,773 --> 00:11:49,606 I want to let Rina try 122 00:11:49,909 --> 00:11:50,909 to change his mind. 123 00:11:53,072 --> 00:11:56,046 I invited Rina to this outing trip to Khao Yai. 124 00:11:57,729 --> 00:12:01,231 It might be a chance for Dad and Rina to reconcile. 125 00:12:02,420 --> 00:12:03,606 Don't you think? 126 00:12:06,526 --> 00:12:07,766 So, 127 00:12:08,566 --> 00:12:11,966 you didn't tell Rina that Uncle Chai transferred money overseas? 128 00:12:13,979 --> 00:12:17,166 I think it's better to spare Rina that disappointment. 129 00:12:23,573 --> 00:12:25,366 Uncle Chai's second phone, 130 00:12:25,846 --> 00:12:27,206 can I have it? 131 00:12:29,745 --> 00:12:31,006 What would you do with it? 132 00:12:32,093 --> 00:12:34,726 I just want it to remember him by. That's all. 133 00:12:34,926 --> 00:12:38,766 Okay, you can. I'll bring it to you. 134 00:13:06,172 --> 00:13:07,172 Hey! 135 00:13:19,892 --> 00:13:21,666 Uncle Kiat got fired? 136 00:13:23,592 --> 00:13:26,206 So karma still does its work. 137 00:13:29,646 --> 00:13:31,326 - Here. - Thanks. 138 00:13:39,878 --> 00:13:41,006 What's going on? 139 00:13:42,760 --> 00:13:46,246 That's the band Mr. Kriang hired for the concert on our trip. 140 00:13:47,265 --> 00:13:49,646 It's Mr. Kriang's performance policy. 141 00:13:53,046 --> 00:13:54,486 What can he do? 142 00:13:55,439 --> 00:13:57,439 All he does is charm women. 143 00:14:06,772 --> 00:14:08,726 Did you get the audio clip from Mr. Karn's phone? 144 00:14:10,559 --> 00:14:13,286 I haven't had a chance to touch Mr. Karn's phone yet. 145 00:14:14,960 --> 00:14:16,366 If it turns out 146 00:14:17,258 --> 00:14:19,126 Mr. Karn recorded it to expose himself, 147 00:14:19,867 --> 00:14:21,326 this will be interesting. 148 00:14:21,852 --> 00:14:24,726 Someone who dares stab our CEO in the back 149 00:14:24,946 --> 00:14:26,946 is not to be underestimated. 150 00:14:27,232 --> 00:14:28,486 Perhaps. 151 00:14:28,905 --> 00:14:30,286 He doesn't talk much, 152 00:14:30,525 --> 00:14:32,206 but he could be hiding a vicious side. 153 00:14:34,812 --> 00:14:36,326 Khao Yai? 154 00:14:38,465 --> 00:14:40,366 I know you're uncomfortable, 155 00:14:41,446 --> 00:14:42,446 but 156 00:14:42,966 --> 00:14:46,726 my dad was really shocked because he was fired so suddenly. 157 00:14:50,659 --> 00:14:51,806 I... 158 00:14:53,512 --> 00:14:55,126 I don't want you to mind 159 00:14:55,265 --> 00:14:57,246 what he said to you. 160 00:14:59,206 --> 00:15:01,526 I want you to open up to him. 161 00:15:05,145 --> 00:15:08,366 Uncle Kiat asked you to invite me? 162 00:15:10,812 --> 00:15:12,006 I just 163 00:15:12,686 --> 00:15:14,926 wanted to hear the good news from you first. 164 00:15:15,960 --> 00:15:17,686 I don't want my dad to get excited about nothing. 165 00:15:25,538 --> 00:15:28,326 I want you and my dad to reconcile. 166 00:15:37,325 --> 00:15:38,526 Okay. 167 00:15:40,006 --> 00:15:41,446 I will see him. 168 00:15:42,353 --> 00:15:43,446 Really? 169 00:16:00,806 --> 00:16:02,326 Where have you been? 170 00:16:06,139 --> 00:16:09,366 You're all bright and shining. You saw Karn, didn't you? 171 00:16:10,593 --> 00:16:11,606 Yes, I did. 172 00:16:11,973 --> 00:16:14,726 I'm being very open. You can't say I'm secretly obsessed. 173 00:16:15,333 --> 00:16:18,726 What's that? We were just kidding. Don't take it seriously. 174 00:16:20,926 --> 00:16:23,886 My nickname is Parina the Mover. I didn't get that nickname by luck. 175 00:16:24,259 --> 00:16:26,886 If you fear me, don't be near me. 176 00:16:28,931 --> 00:16:30,526 - Hey! - What? 177 00:16:31,646 --> 00:16:33,366 Did Karn tell you anything? 178 00:16:33,978 --> 00:16:35,886 He's a gentleman. 179 00:16:36,086 --> 00:16:37,566 He doesn't insult someone behind their back. 180 00:16:38,905 --> 00:16:42,526 Someone with manners doesn't spy on people. 181 00:16:42,806 --> 00:16:45,686 When did I spy on you, huh? 182 00:16:47,070 --> 00:16:51,246 So it's everyone's fault, but you're innocent, huh? 183 00:16:51,946 --> 00:16:55,046 You know very well what you did. 184 00:16:55,193 --> 00:16:56,966 Karma follows you. 185 00:16:59,159 --> 00:17:00,646 Did you try the stuff the other day? 186 00:17:00,739 --> 00:17:02,406 - This move. - Hey! 187 00:17:03,166 --> 00:17:05,379 - What's wrong with you? - You'll get a nice body. 188 00:17:05,460 --> 00:17:06,526 Leave me alone. 189 00:17:06,638 --> 00:17:08,046 You'll definitely get a nice body. 190 00:17:08,811 --> 00:17:10,246 I can't unsee that. 191 00:17:20,006 --> 00:17:21,806 Karn, did you meet Rina? 192 00:17:27,612 --> 00:17:29,365 - That's the purifier. - This is clean and clear. 193 00:17:29,446 --> 00:17:31,365 Put it down here. Thanks a lot, Saleng. 194 00:17:31,446 --> 00:17:32,446 Yes, ma'am. 195 00:17:32,580 --> 00:17:34,286 I'll use this for cooking. 196 00:17:36,257 --> 00:17:37,263 Yes, ma'am. 197 00:17:39,360 --> 00:17:40,846 What are you doing, Mom? 198 00:17:41,380 --> 00:17:44,126 Korn bought us a water purifier. 199 00:17:45,639 --> 00:17:48,133 You're welcome! 200 00:17:48,247 --> 00:17:49,686 Put it up there. 201 00:17:52,132 --> 00:17:54,406 I would have appreciated it if you hadn't been sarcastic. 202 00:17:56,606 --> 00:17:57,886 Use it as you please. 203 00:17:58,054 --> 00:17:59,085 This is free! 204 00:17:59,166 --> 00:18:01,846 There's no expense at all, not even an installation fee. 205 00:18:04,366 --> 00:18:07,206 I don't know if you expect anything in return. 206 00:18:09,713 --> 00:18:12,446 You're too suspicious. I think that machine needs to 207 00:18:12,573 --> 00:18:14,573 purify your biased heart. 208 00:18:14,700 --> 00:18:16,166 You'll be more open-minded. 209 00:18:18,039 --> 00:18:19,086 Look. 210 00:18:19,540 --> 00:18:21,540 The water is so clear and pure 211 00:18:21,659 --> 00:18:23,526 like my kindness. 212 00:18:25,486 --> 00:18:26,606 You want some? 213 00:18:26,766 --> 00:18:28,766 It's refreshing. 214 00:18:33,190 --> 00:18:34,190 Mom. 215 00:18:34,653 --> 00:18:37,886 I'm going to Khao Yai with Uncle Kiat this Saturday. 216 00:18:41,572 --> 00:18:44,406 How come you're going? Is Korn going with you? 217 00:18:46,372 --> 00:18:48,046 I haven't been invited. 218 00:18:49,726 --> 00:18:53,086 If I don't go, I will seem ungrateful. 219 00:18:54,773 --> 00:18:56,406 You can be alone, can't you? 220 00:18:56,738 --> 00:18:58,086 You can go. 221 00:18:58,366 --> 00:18:59,766 I'll take care of your mom. 222 00:19:00,032 --> 00:19:02,446 Go and be all lovey-dovey with Karn. 223 00:19:02,572 --> 00:19:03,846 Don't use my dad as an excuse. 224 00:19:03,927 --> 00:19:07,206 If you can't be here alone, I won't go, Mom. 225 00:19:07,658 --> 00:19:09,406 You can go. It's good. 226 00:19:09,791 --> 00:19:12,732 Whatever conflicts we have, we can let them go. 227 00:19:13,024 --> 00:19:15,166 They used to be nice to us. 228 00:19:18,559 --> 00:19:23,606 You're an angel, but you're a hyena. 229 00:19:24,112 --> 00:19:27,446 Aunt Na probably drinks holy water every day, but she... 230 00:19:28,606 --> 00:19:30,726 She's angry. There she goes. 231 00:19:30,859 --> 00:19:32,886 She's mad. 232 00:19:34,812 --> 00:19:36,206 It's your fault, Korn. 233 00:19:42,805 --> 00:19:45,846 Korn, are you sure you're not going? 234 00:19:47,393 --> 00:19:50,086 I have a queen to tend to at the other palace. 235 00:19:51,005 --> 00:19:52,646 Yeah! That's right. 236 00:19:52,766 --> 00:19:56,046 Someone told my sister you have a secret wife and child. 237 00:19:57,278 --> 00:19:59,061 You're going to be castrated, Korn! 238 00:19:59,166 --> 00:20:00,983 You're getting it! You eunuch! 239 00:20:01,100 --> 00:20:06,366 - You're one to talk! - Yeah! You're getting it! You'll be castrated! 240 00:20:06,519 --> 00:20:10,406 Korn is getting castrated! He's going to become a eunuch, Wi! 241 00:20:13,566 --> 00:20:14,886 Do you see this? 242 00:20:15,686 --> 00:20:17,446 Dad bought me and Mom one each. 243 00:20:17,594 --> 00:20:21,646 But darn it! I saw the receipt that Pu, his assistant, left. 244 00:20:21,767 --> 00:20:23,566 He bought three in different colors. 245 00:20:23,673 --> 00:20:27,086 I'm sure the other one will be on the trip today. 246 00:20:27,366 --> 00:20:30,486 You see a lot of things. How do you know? 247 00:20:31,086 --> 00:20:34,606 My dad likes to have mistresses. He lives in a secret parallel world. 248 00:20:34,706 --> 00:20:37,286 I want to see who it is this time. 249 00:20:37,446 --> 00:20:39,886 You should help me expose my dad. 250 00:20:40,616 --> 00:20:42,926 I'll show you some photos of her. I'm off! 251 00:20:43,178 --> 00:20:44,806 See you! I'll send you the photos. 252 00:20:48,387 --> 00:20:51,606 Who's really going to get castrated, Uncle? 253 00:20:58,086 --> 00:20:59,966 You're so fit! 254 00:21:01,332 --> 00:21:03,326 Are you entering a marathon? 255 00:21:04,412 --> 00:21:07,886 Sorry. I thought I was Toon Bodyslam. I forgot the time. 256 00:21:08,292 --> 00:21:09,566 Let's go to see my aunt, shall we? 257 00:21:10,612 --> 00:21:11,930 But you're sweaty and you stink. 258 00:21:12,058 --> 00:21:13,080 Really? 259 00:21:13,559 --> 00:21:14,566 I'm not sure. 260 00:21:14,806 --> 00:21:17,126 Then try smelling this! 261 00:21:17,246 --> 00:21:19,526 Smell it! Tell me! 262 00:21:19,679 --> 00:21:20,846 Hey! 263 00:21:21,331 --> 00:21:23,646 Is that Korn's girlfriend? 264 00:21:24,512 --> 00:21:27,406 Yes, that's the one they say is having a baby with Korn. 265 00:21:29,526 --> 00:21:31,006 I think she made a mistake 266 00:21:31,538 --> 00:21:33,206 if she wants to catch Korn. 267 00:21:34,046 --> 00:21:36,046 He can't even feed himself. 268 00:21:37,105 --> 00:21:38,966 He can't afford to provide for anyone. 269 00:22:09,546 --> 00:22:11,126 This is Jeed. 270 00:22:11,572 --> 00:22:14,086 The one you said is having a baby with me. She's here. 271 00:22:14,439 --> 00:22:17,166 She's not pregnant and she hasn't had a baby. 272 00:22:17,825 --> 00:22:19,737 We're friends, Aunt. 273 00:22:19,873 --> 00:22:22,453 I happened to accompany her to the hospital. 274 00:22:23,272 --> 00:22:26,166 You were manipulated, I'm telling you. 275 00:22:27,465 --> 00:22:29,667 I took care of countless mistresses 276 00:22:29,775 --> 00:22:32,526 that people around here fool around with. 277 00:22:32,806 --> 00:22:35,220 Your dad didn't teach you. 278 00:22:35,320 --> 00:22:38,399 I was afraid you'd be indecent. 279 00:22:38,853 --> 00:22:40,406 I can confirm. 280 00:22:40,859 --> 00:22:43,486 Korn doesn't fall for girls easily. 281 00:22:44,758 --> 00:22:46,038 If he does, 282 00:22:46,352 --> 00:22:48,126 he'd be mine already. 283 00:22:49,006 --> 00:22:50,366 It's been years, 284 00:22:50,499 --> 00:22:52,286 and he hasn't felt anything. 285 00:22:54,585 --> 00:22:56,166 You've known each other long? 286 00:22:59,079 --> 00:23:00,406 Seven years, ma'am. 287 00:23:02,646 --> 00:23:05,046 Korn doesn't even let me have my hopes up. 288 00:23:05,526 --> 00:23:08,086 It's just my wishful thinking. 289 00:23:12,019 --> 00:23:13,606 If you know, you should stop. 290 00:23:13,907 --> 00:23:15,886 So the man can feel at ease. 291 00:23:16,433 --> 00:23:21,086 What's this? You're acting like he's yours, huh? 292 00:23:24,479 --> 00:23:25,886 Seriously, 293 00:23:26,058 --> 00:23:28,726 we do flirt when we're lonely. 294 00:23:29,012 --> 00:23:30,526 We keep flirting with each other. 295 00:23:30,632 --> 00:23:33,286 Yeah? Since you got here, 296 00:23:33,433 --> 00:23:35,006 I haven't seen you flirt with her. 297 00:23:35,726 --> 00:23:38,206 She's the only one who constantly does. 298 00:23:42,459 --> 00:23:43,526 Girl. 299 00:23:43,992 --> 00:23:46,766 Look, a woman with self-worth 300 00:23:46,926 --> 00:23:49,486 doesn't keep flirting with a man who doesn't respond. 301 00:23:54,672 --> 00:23:57,286 I think I've ruined my chance of becoming her niece-in-law. 302 00:23:59,059 --> 00:24:02,366 Don't think about what my aunt said too much. 303 00:24:03,012 --> 00:24:04,286 You too. 304 00:24:04,945 --> 00:24:06,886 She's so protective of you. 305 00:24:07,026 --> 00:24:09,366 Stop thinking no one cares about you. 306 00:24:12,705 --> 00:24:15,446 If you're a good-for-nothing, she wouldn't be so protective. 307 00:24:17,446 --> 00:24:20,286 She is protective of me because I use her last name. 308 00:24:20,606 --> 00:24:23,686 She's afraid I'd embarrassed her. I'm an apple that fell far. 309 00:24:26,366 --> 00:24:27,766 Let's go. I'll walk you to the car. 310 00:24:46,286 --> 00:24:47,686 You drove all the way. Are you tired? 311 00:24:48,066 --> 00:24:50,766 I'm fine. Have you been here long? 312 00:24:50,899 --> 00:24:53,526 A while. We're about to have lunch. 313 00:24:53,672 --> 00:24:55,086 The CEO's food is ready. 314 00:24:56,926 --> 00:24:59,926 Uncle Kiat usually doesn't eat red meat. 315 00:25:01,945 --> 00:25:04,686 Quite the opposite. It's his favorite. 316 00:25:04,799 --> 00:25:07,726 He didn't eat it before because he was forced to stop. 317 00:25:08,099 --> 00:25:10,646 He just wants to start indulging himself sometimes. 318 00:25:15,926 --> 00:25:17,566 You can go back to the hotel and do your job. 319 00:25:17,873 --> 00:25:20,206 Let Rina take care of it here. 320 00:25:20,366 --> 00:25:21,646 Don't worry. 321 00:25:22,606 --> 00:25:24,726 I won't upset Uncle Kiat. 322 00:25:24,926 --> 00:25:27,286 If he wants to eat food that's bad for him, 323 00:25:28,799 --> 00:25:30,366 I won't stop him. 324 00:25:33,419 --> 00:25:34,565 - Malai. - Yes? 325 00:25:34,660 --> 00:25:36,459 Don't forget the boss' after-meal pills. 326 00:25:36,766 --> 00:25:37,766 Yes. 327 00:25:48,926 --> 00:25:49,926 Dad. 328 00:25:56,534 --> 00:25:58,726 I invited Rina to join us. 329 00:26:08,993 --> 00:26:13,246 I hope I didn't ruin your fun, Uncle. 330 00:26:15,086 --> 00:26:17,486 It's been months since Uncle Chai passed. 331 00:26:18,086 --> 00:26:20,846 I think we should work out our differences. 332 00:26:30,625 --> 00:26:32,326 Your after-meal pills, sir. 333 00:26:43,086 --> 00:26:44,086 Uncle. 334 00:26:44,199 --> 00:26:46,307 Did you forget your pre-meal drink? 335 00:26:46,447 --> 00:26:50,046 I remember you said without it, 336 00:26:50,700 --> 00:26:52,086 you wouldn't have an appetite. 337 00:26:53,365 --> 00:26:54,806 I'll get it for you. 338 00:27:23,632 --> 00:27:24,646 Thanks. 339 00:27:30,092 --> 00:27:32,406 You haven't spoken a word to me. 340 00:27:33,172 --> 00:27:34,686 I didn't think you'd come. 341 00:27:37,286 --> 00:27:40,406 Karn told me you've been stressed lately. 342 00:27:40,566 --> 00:27:42,366 You were fired from your position. 343 00:27:43,419 --> 00:27:45,646 You were involved in the bribery that made the news. 344 00:27:45,759 --> 00:27:47,759 I heard about those things, 345 00:27:47,926 --> 00:27:49,966 and I can't help but feel worried about you. 346 00:27:51,493 --> 00:27:53,493 I didn't think that karma... 347 00:27:55,405 --> 00:27:57,126 No, the news would be so quick to spread. 348 00:28:02,406 --> 00:28:07,646 After the meal, let's go see your vineyard, Dad. 349 00:28:09,319 --> 00:28:10,333 You two go. 350 00:28:10,553 --> 00:28:11,726 I want to relax. 351 00:28:12,266 --> 00:28:14,926 We haven't seen each other for a short while, but you've become inactive. 352 00:28:16,146 --> 00:28:17,246 I'm not in the mood. 353 00:28:17,986 --> 00:28:19,526 I'm quite the opposite. 354 00:28:20,499 --> 00:28:23,046 Today is the first time I'm glad my dad died. 355 00:28:24,992 --> 00:28:27,406 If that bribery was exposed 356 00:28:27,745 --> 00:28:29,366 and my dad was still alive, 357 00:28:29,606 --> 00:28:30,966 he would have been the scapegoat. 358 00:28:31,206 --> 00:28:33,326 But he's not here anymore. 359 00:28:34,479 --> 00:28:36,726 Have you found a scapegoat, Uncle? 360 00:28:40,486 --> 00:28:42,686 Are you satisfied, huh? 361 00:28:43,070 --> 00:28:44,566 You lost your appetite? 362 00:28:44,679 --> 00:28:47,046 I told you that red meat 363 00:28:47,338 --> 00:28:49,046 is not good for your blood type. 364 00:28:50,279 --> 00:28:52,766 Don't forget your after-meal pills. 365 00:29:00,085 --> 00:29:01,525 Your pills, sir. 366 00:29:07,312 --> 00:29:08,926 Be careful, Uncle. 367 00:29:09,126 --> 00:29:10,806 You lost your appetite, 368 00:29:10,919 --> 00:29:13,526 perhaps because someone poisoned your pills. 369 00:29:16,172 --> 00:29:17,286 That is not funny. 370 00:29:18,654 --> 00:29:20,206 Don't misunderstand me, Uncle. 371 00:29:21,185 --> 00:29:24,086 I'm just afraid that history will repeat itself. 372 00:29:24,379 --> 00:29:25,379 Rina! 373 00:29:25,632 --> 00:29:27,086 Stop causing trouble. 374 00:29:27,438 --> 00:29:28,606 Karn. 375 00:29:28,813 --> 00:29:31,406 Uncle Kiat would never believe my dad was poisoned, 376 00:29:31,566 --> 00:29:33,286 if he wasn't poisoned himself. 377 00:29:38,099 --> 00:29:39,286 What are you planning to do? 378 00:29:40,806 --> 00:29:44,023 I just want to let you know that swapping pills 379 00:29:44,133 --> 00:29:45,692 is not as hard as you think. 380 00:30:02,678 --> 00:30:05,046 If there were poison in those pills 381 00:30:05,632 --> 00:30:07,632 and you put them in your mouth, 382 00:30:08,592 --> 00:30:10,806 does that count as suicide? 383 00:30:12,659 --> 00:30:14,659 The fact that you were fired 384 00:30:14,886 --> 00:30:16,846 and your corruption got exposed 385 00:30:17,806 --> 00:30:19,806 can be a motivation too. 386 00:30:20,406 --> 00:30:21,926 Why are you doing this? 387 00:30:22,352 --> 00:30:24,246 I just want to let you know 388 00:30:24,646 --> 00:30:27,366 how my dad might have been murdered. 389 00:30:28,199 --> 00:30:30,886 I just got those pills from the package. 390 00:30:31,600 --> 00:30:32,926 Aunt Malai. 391 00:30:33,286 --> 00:30:36,006 Korn delivered the pills to my dad as you did to Uncle Kiat. 392 00:30:36,206 --> 00:30:39,686 The pills could have been swapped on the way. 393 00:30:42,239 --> 00:30:45,046 Why don't you seek the truth about my dad, Uncle? 394 00:30:45,591 --> 00:30:47,566 Are you afraid I'd find out about something? 395 00:30:51,172 --> 00:30:54,126 So you still don't accept your father was a terrible man. 396 00:30:55,839 --> 00:30:58,206 My dad didn't do anything wrong. 397 00:30:59,586 --> 00:31:01,206 The bribery 398 00:31:01,792 --> 00:31:03,792 could be someone trying to frame my dad. 399 00:31:04,519 --> 00:31:05,966 You have no shame if you say that. 400 00:31:06,806 --> 00:31:09,326 Chai is probably in hell right now. 401 00:31:09,786 --> 00:31:11,886 It's your life that's a living hell, Uncle. 402 00:31:12,493 --> 00:31:14,366 You couldn't hold on to your job. 403 00:31:14,606 --> 00:31:17,583 Karma is chasing you. Don't you realize? 404 00:31:17,664 --> 00:31:19,366 Rina, I said stop. 405 00:31:22,019 --> 00:31:23,446 Stop deflecting the blame. 406 00:31:24,646 --> 00:31:26,246 Open your eyes 407 00:31:26,406 --> 00:31:28,206 and look at what your father did. 408 00:31:28,839 --> 00:31:30,166 Accept it. 409 00:31:30,867 --> 00:31:32,646 Stop blaming everyone else! 410 00:31:47,259 --> 00:31:49,286 How could you do that to my father? 411 00:31:49,819 --> 00:31:51,046 Karn. 412 00:31:51,565 --> 00:31:54,246 He's lucky there wasn't real poison in there. 413 00:31:54,346 --> 00:31:57,166 Until my dad gets his justice, 414 00:31:58,318 --> 00:31:59,846 I can't respect Uncle Kiat. 415 00:32:02,426 --> 00:32:04,226 I'm so disappointed in you. 416 00:32:05,619 --> 00:32:07,206 Why are you so ungenerous? 417 00:32:07,492 --> 00:32:09,766 I'm only generous when my dad and I 418 00:32:09,892 --> 00:32:11,646 let you guys bully us? 419 00:32:12,806 --> 00:32:14,206 I think you should stop. 420 00:32:14,719 --> 00:32:17,143 You guys don't see us as equal humans. 421 00:32:17,298 --> 00:32:19,366 Just when we ask for something for ourselves, 422 00:32:19,820 --> 00:32:23,166 you accuse us of being ungrateful and selfish. 423 00:32:24,246 --> 00:32:25,566 Do you hate us that much, Rina? 424 00:32:25,786 --> 00:32:27,446 If you hate us, tell me honestly. 425 00:32:27,826 --> 00:32:30,086 We don't have to force ourselves to see each other. 426 00:32:31,551 --> 00:32:33,966 Karn, I know 427 00:32:34,152 --> 00:32:35,846 Uncle Kiat is forcing your hands. 428 00:32:36,486 --> 00:32:40,606 Hence you've been uncomfortable, but you pretend every time you see me. 429 00:32:41,446 --> 00:32:42,926 So it's my fault too? 430 00:32:43,366 --> 00:32:46,446 What did I do to make you think I was pretending with you? 431 00:32:47,885 --> 00:32:49,006 I'm tired. 432 00:32:49,806 --> 00:32:51,686 I'm tired of being the only one who makes effort. 433 00:32:51,826 --> 00:32:54,166 I tried, but you kept pushing me away. 434 00:32:55,686 --> 00:32:58,806 If what I do makes you so uncomfortable, 435 00:33:00,052 --> 00:33:01,246 I'm sorry. 436 00:33:02,906 --> 00:33:06,406 I'm just trying my best to keep my promise to Uncle Chai. 437 00:33:10,166 --> 00:33:11,166 Wait. 438 00:33:17,667 --> 00:33:19,926 If all you do is find my fault, 439 00:33:20,926 --> 00:33:23,646 I will never be a good man to you again. 440 00:33:24,952 --> 00:33:27,326 If we have to keep going on like this, 441 00:33:29,213 --> 00:33:31,126 I think we shouldn't even try. 442 00:33:52,726 --> 00:33:55,486 What? How is Dad? 443 00:33:55,966 --> 00:33:57,486 They're beyond making up now. 444 00:33:59,326 --> 00:34:01,246 I shouldn't have brought them together. 445 00:34:02,806 --> 00:34:05,006 Where is Rina right now? 446 00:34:05,166 --> 00:34:06,366 She left. 447 00:34:07,039 --> 00:34:09,086 (I'm afraid she'd cause trouble at the company's event.) 448 00:34:09,213 --> 00:34:10,646 If you see her, 449 00:34:10,726 --> 00:34:12,566 please check on her and make sure 450 00:34:12,992 --> 00:34:14,286 she doesn't cause trouble there. 451 00:34:14,390 --> 00:34:16,634 If you can, bring her home, okay? 452 00:34:16,786 --> 00:34:18,446 Okay. Don't worry. 453 00:34:18,646 --> 00:34:20,046 I'll bring her home. 454 00:34:20,626 --> 00:34:22,166 Yeah. Thanks a lot. 455 00:34:29,444 --> 00:34:30,467 Korn, where are you going? 456 00:34:30,560 --> 00:34:31,836 Aunt Na, I'll be back soon. 457 00:34:40,106 --> 00:34:43,406 (I'm just trying my best to keep my promise to Uncle Chai.) 458 00:34:44,079 --> 00:34:45,966 If all you do is find my fault, 459 00:34:47,806 --> 00:34:50,246 I will never be a good man to you again. 460 00:34:51,819 --> 00:34:54,086 If we have to keep going on like this, 461 00:34:56,006 --> 00:34:57,966 I think we shouldn't even try. 462 00:35:12,606 --> 00:35:15,366 Karn can't find out about the spying app. 463 00:35:37,905 --> 00:35:41,928 Ka, I think we should go to the hotel and come back in the evening. 464 00:35:42,373 --> 00:35:43,646 What about Dad? 465 00:35:46,931 --> 00:35:49,686 He needs to stay at the event with his staff here. 466 00:35:51,059 --> 00:35:53,366 Won't you join him there? 467 00:35:53,812 --> 00:35:56,237 No, they'd say his wife keeps watch on him. 468 00:35:56,339 --> 00:35:57,886 That's embarrassing. 469 00:35:58,706 --> 00:35:59,896 You're watching him, 470 00:35:59,985 --> 00:36:02,425 yet girls are piling on him in front of your eyes. 471 00:36:03,520 --> 00:36:04,806 Leave him be. 472 00:36:05,726 --> 00:36:07,166 I'm going to the spa. 473 00:36:07,280 --> 00:36:09,246 If you want you can join, okay? 474 00:36:36,072 --> 00:36:39,126 Thank you. Sure. 475 00:36:42,119 --> 00:36:43,326 Wait a second. 476 00:36:49,332 --> 00:36:51,886 You brought a lot of girls. Is someone having a bachelor party? 477 00:36:52,279 --> 00:36:53,826 These are all top girls. 478 00:36:53,927 --> 00:36:55,166 You spared no expenses. 479 00:36:56,186 --> 00:36:59,286 We have to give back to our employees. 480 00:36:59,801 --> 00:37:01,801 I don't see anyone who cares. 481 00:37:01,927 --> 00:37:04,086 You're the only one drooling over here. 482 00:37:04,167 --> 00:37:06,006 No one cares? See this, and this, and this. 483 00:37:06,087 --> 00:37:08,246 Look, people are here, see? 484 00:37:09,111 --> 00:37:10,366 Girls. 485 00:37:10,566 --> 00:37:11,926 Do you remember Ka? 486 00:37:12,786 --> 00:37:14,326 We do. 487 00:37:14,718 --> 00:37:16,366 I'm Uncle Kriang's daughter. 488 00:37:16,452 --> 00:37:17,806 Who wouldn't remember me? 489 00:37:18,206 --> 00:37:19,446 Ka! 490 00:37:19,979 --> 00:37:21,406 Who are you calling uncle? 491 00:37:21,734 --> 00:37:23,006 Call me "Oppa". 492 00:37:23,126 --> 00:37:24,686 "Oppa." 493 00:37:24,886 --> 00:37:25,979 "Oppa?" 494 00:37:27,593 --> 00:37:31,486 Girls, if you're done here, you can relax. 495 00:37:31,575 --> 00:37:33,574 We got rooms for you. Okay? 496 00:37:34,126 --> 00:37:35,326 Pu is here. 497 00:37:35,413 --> 00:37:37,246 Bring the girls to their rooms. 498 00:37:37,379 --> 00:37:38,446 Okay. 499 00:37:39,592 --> 00:37:40,966 - You're done? - Yes. 500 00:37:41,047 --> 00:37:42,726 - Here. - Thanks. 501 00:37:42,807 --> 00:37:44,446 Follow me. 502 00:37:52,832 --> 00:37:54,446 No, Mr. Korn. 503 00:37:54,546 --> 00:37:55,846 I haven't seen either of them. 504 00:37:55,927 --> 00:37:57,348 Keep an eye on Rina. 505 00:37:57,506 --> 00:38:00,425 If she's there, keep her out. Don't let her in no matter what. 506 00:38:02,212 --> 00:38:03,886 Really, Mr. Korn? 507 00:38:03,986 --> 00:38:05,686 Yeah. I'm serious. 508 00:38:05,779 --> 00:38:08,646 Rina is getting crazy. I fear she'd pick a fight. 509 00:38:09,078 --> 00:38:10,846 If you see her, hold her still. 510 00:38:11,046 --> 00:38:12,126 Okay. 511 00:38:22,726 --> 00:38:24,778 Mr. Karn, for the party, 512 00:38:24,865 --> 00:38:27,417 our executives are to wear a themed outfit. 513 00:38:27,498 --> 00:38:28,966 I've prepared one for you. 514 00:38:40,806 --> 00:38:42,366 Your shirt is inside. 515 00:38:43,546 --> 00:38:45,458 - Please take this. - Okay. 516 00:38:51,098 --> 00:38:52,206 Mr. Korn. 517 00:38:52,972 --> 00:38:54,486 Mr. Karn is here. 518 00:38:54,706 --> 00:38:57,606 I don't see Rina though. 519 00:38:57,997 --> 00:39:00,286 I'm not sure if she went to Bangkok. 520 00:39:22,580 --> 00:39:24,046 What's this? 521 00:39:24,726 --> 00:39:26,326 I've got roses too! 522 00:39:37,767 --> 00:39:41,046 Oh! It's gorgeous. 523 00:39:41,362 --> 00:39:43,146 I wanted this. 524 00:39:44,437 --> 00:39:45,526 Do you like it? 525 00:39:46,279 --> 00:39:48,446 Is this for me? 526 00:39:48,566 --> 00:39:50,649 Of course. If it's not yours, then whose is it? 527 00:39:50,774 --> 00:39:52,286 Consider it a tip for tonight. 528 00:39:55,958 --> 00:39:57,766 Thank you, Oppa. 529 00:40:01,376 --> 00:40:02,406 Hey. 530 00:40:03,406 --> 00:40:05,526 I made time for us to get together, 531 00:40:06,126 --> 00:40:07,486 and this is all you give me? 532 00:40:09,752 --> 00:40:11,606 Is this all? Is it enough? 533 00:40:13,382 --> 00:40:15,646 Your wife and kid are here. 534 00:40:15,846 --> 00:40:17,486 When do we get to have our fun? 535 00:40:17,778 --> 00:40:19,046 Now. 536 00:40:19,433 --> 00:40:21,446 We still have time to warm up. 537 00:40:27,433 --> 00:40:29,533 Why are you calling me now? 538 00:40:29,733 --> 00:40:30,886 Wait a minute. 539 00:40:32,572 --> 00:40:33,606 What is it? 540 00:40:35,067 --> 00:40:36,067 What? 541 00:40:36,806 --> 00:40:38,286 Executive meeting? 542 00:40:38,900 --> 00:40:40,446 Why do we have a meeting? 543 00:40:41,446 --> 00:40:42,446 It's... 544 00:40:44,365 --> 00:40:46,993 Yeah, yeah. Okay. I'm on my way. 545 00:40:49,366 --> 00:40:50,646 I got summoned. 546 00:40:51,471 --> 00:40:53,539 Really? Can you not go? 547 00:40:53,622 --> 00:40:55,006 I don't want to. 548 00:40:55,319 --> 00:40:56,486 Can I not go? 549 00:40:57,072 --> 00:40:59,486 I'll be back for my reward. 550 00:41:01,486 --> 00:41:03,446 - Bye. - Bye. 551 00:41:25,472 --> 00:41:26,486 Mr. Kriang. 552 00:41:26,619 --> 00:41:28,646 You have games with other executives. 553 00:41:28,740 --> 00:41:30,421 Please remove your jacket. 554 00:41:30,519 --> 00:41:32,126 I'll take it for you. 555 00:41:33,111 --> 00:41:35,111 Okay. Please go in. 556 00:41:39,086 --> 00:41:40,966 - Miss Pu. - Yes? 557 00:41:41,126 --> 00:41:42,686 - Is this my dad's jacket? - Yes. 558 00:41:42,772 --> 00:41:43,949 I'll keep it for him. 559 00:41:44,046 --> 00:41:45,166 I'll leave it to you, Ka. 560 00:41:45,273 --> 00:41:46,686 - Okay. - Thank you. 561 00:41:54,239 --> 00:41:56,486 I'll find out which rubber doll's got him. 562 00:42:12,486 --> 00:42:14,006 I'll expose you. 563 00:42:23,726 --> 00:42:25,806 I knew it. Your innocence is only an act. 564 00:42:31,612 --> 00:42:32,686 Here it is. 565 00:42:34,646 --> 00:42:35,806 I found it. 566 00:42:46,726 --> 00:42:49,526 Fine. I'll identify you with that bag. 567 00:42:52,119 --> 00:42:53,119 - Karn. - Hey. 568 00:42:53,967 --> 00:42:55,081 Have you seen Rina? 569 00:42:55,199 --> 00:42:57,166 I can't reach her. She won't answer her phone. 570 00:43:01,814 --> 00:43:03,053 Did she go home? 571 00:43:03,951 --> 00:43:06,966 Don't worry. If I see her, I'll take her home. 572 00:43:10,945 --> 00:43:12,646 I want to warn you though. 573 00:43:14,006 --> 00:43:16,526 Rina installed a spy cam in Dad's office at home. 574 00:43:17,472 --> 00:43:19,326 Fortunately, I found it and removed it. 575 00:43:25,706 --> 00:43:26,886 She did that? 576 00:43:28,260 --> 00:43:31,086 I don't know if it had anything to do with your audio clip. 577 00:43:31,805 --> 00:43:33,006 I don't have evidence. 578 00:43:33,746 --> 00:43:35,166 I just want to warn you. 579 00:43:48,306 --> 00:43:49,966 Korn, why are you here? 580 00:43:50,172 --> 00:43:51,566 You said you didn't want to come. 581 00:43:52,471 --> 00:43:54,566 I'm looking for Rina. Have you seen her? 582 00:43:55,572 --> 00:43:58,126 Is she here? Why would she come? 583 00:43:59,459 --> 00:44:00,486 Save that for later. 584 00:44:00,619 --> 00:44:02,966 I found my dad's new fling. 585 00:44:03,079 --> 00:44:04,566 She's not the company's employee. 586 00:44:04,699 --> 00:44:06,806 She's an idol in the band here today. 587 00:44:08,899 --> 00:44:10,526 You got caught. 588 00:44:11,146 --> 00:44:12,206 Caught what? 589 00:44:14,543 --> 00:44:18,646 I know she's one of the bands. I just don't know which. 590 00:44:18,865 --> 00:44:21,766 If I find that bag, that's her. 591 00:44:21,847 --> 00:44:23,019 Let's go, Korn. Let's look for her. 592 00:44:23,101 --> 00:44:24,806 Wait. Calm down. 593 00:44:25,233 --> 00:44:26,646 Why would you want to meet her? 594 00:44:26,971 --> 00:44:28,526 I want to expose her. 595 00:44:28,652 --> 00:44:30,246 She stole my dad. 596 00:44:30,452 --> 00:44:31,532 I'll make people stop saying 597 00:44:31,613 --> 00:44:33,126 that we're just rich 598 00:44:33,207 --> 00:44:35,566 but we have no brains. 599 00:44:35,846 --> 00:44:38,206 I'll be the one who wakes my mom up. 600 00:44:38,380 --> 00:44:40,540 Wait. You need to calm down. 601 00:44:41,286 --> 00:44:42,406 Do you know that 602 00:44:42,606 --> 00:44:45,166 your dad might become the next CEO? 603 00:44:45,345 --> 00:44:47,726 Image is very important. 604 00:44:47,974 --> 00:44:50,126 As if everyone looks at him in a good way. 605 00:44:50,259 --> 00:44:51,566 Every time they look at him, 606 00:44:51,685 --> 00:44:54,526 they feel sorry for my mom, and they feel sorry for me. 607 00:44:54,766 --> 00:44:56,926 It's all because of my dad's lust. 608 00:44:57,059 --> 00:44:58,059 Think carefully. 609 00:44:58,146 --> 00:44:59,517 If you expose that girl, 610 00:44:59,598 --> 00:45:01,486 you're exposing your own family. 611 00:45:01,733 --> 00:45:03,686 Can your mom deal with that? 612 00:45:04,179 --> 00:45:06,806 It can't be helped. Dad betrayed me first. 613 00:45:07,025 --> 00:45:08,606 Let's go, Korn. Follow me. 614 00:45:14,306 --> 00:45:15,406 Rina! 615 00:45:22,933 --> 00:45:24,086 What are you doing here? 616 00:45:25,446 --> 00:45:27,646 I'm waiting for Karn. 617 00:45:28,326 --> 00:45:29,686 What about you? 618 00:45:29,799 --> 00:45:31,446 You said you'd be home. 619 00:45:32,086 --> 00:45:33,686 I'm here to take you home. 620 00:45:43,466 --> 00:45:47,316 (Is it wrong that I look good?) 621 00:45:47,420 --> 00:45:51,246 (Is it wrong that I like to make friends?) 622 00:45:51,366 --> 00:45:53,686 (I never was a playgirl.) 623 00:45:56,335 --> 00:45:57,926 Wait, wait! Let me go up. 624 00:45:59,713 --> 00:46:00,806 It hurts. 625 00:46:03,853 --> 00:46:09,286 I think I sprained my ankle a bit. 626 00:46:09,412 --> 00:46:11,406 Really? Can you stand? Come with me. 627 00:46:11,498 --> 00:46:13,818 - I'll help. - Yes. Wait. 628 00:46:17,569 --> 00:46:21,566 At this rate, don't go on the show tonight. Let others do your part. 629 00:46:21,879 --> 00:46:24,762 No. I think I can do it. 630 00:46:24,848 --> 00:46:26,486 Don't be stubborn. 631 00:46:26,766 --> 00:46:28,246 Get some rest backstage. 632 00:46:28,920 --> 00:46:29,926 Okay. 633 00:46:30,100 --> 00:46:32,806 Everyone, please continue rehearsing. Miki will take a rest. 634 00:46:33,046 --> 00:46:34,086 Okay. 635 00:46:34,384 --> 00:46:35,526 Come here. 636 00:46:37,512 --> 00:46:39,446 Let's go home now. We'll arrive in the evening. 637 00:46:39,545 --> 00:46:41,686 I want to talk it out with Karn. 638 00:46:41,820 --> 00:46:44,286 You have ruined your last chance. 639 00:46:45,738 --> 00:46:47,526 - Saleng. - Yes? 640 00:46:48,805 --> 00:46:50,086 He will bring you home. 641 00:46:50,446 --> 00:46:51,686 Saleng, call me when you arrive. 642 00:46:51,839 --> 00:46:53,646 - Yes. - Here. Take her. 643 00:46:53,846 --> 00:46:54,886 Follow me. 644 00:46:57,776 --> 00:46:58,926 Ka? 645 00:47:00,286 --> 00:47:03,686 (I just need you to believe in me.) 646 00:47:03,772 --> 00:47:07,566 (Don't listen to what anyone says.) 647 00:47:07,693 --> 00:47:10,726 (Sometimes it hurts in my heart.) 648 00:47:10,825 --> 00:47:12,715 (In my heart) 649 00:47:12,806 --> 00:47:16,326 (that this is who I am.) 650 00:47:16,433 --> 00:47:20,526 (I don't tell you where I go. I don't reply to your texts.) 651 00:47:20,766 --> 00:47:25,796 (I'm a vanisher. I can disappear...) 652 00:47:39,391 --> 00:47:42,726 Ka? Why haven't you got dressed? 653 00:47:42,966 --> 00:47:45,046 We need to attend the party with your dad. 654 00:47:45,612 --> 00:47:46,806 Dad's attending? 655 00:47:46,913 --> 00:47:48,806 I think he's out there womanizing. 656 00:47:49,439 --> 00:47:51,586 Why do you talk about your dad like that? 657 00:47:52,133 --> 00:47:54,766 You think Dad's in church saying a prayer? 658 00:47:55,617 --> 00:47:56,926 Come here. Come with me. 659 00:47:57,007 --> 00:47:58,782 Stop living in your perfect world. 660 00:47:58,899 --> 00:48:00,206 What's wrong with you? 661 00:48:00,293 --> 00:48:01,326 No! 662 00:48:07,558 --> 00:48:08,726 So it's you. 663 00:48:10,705 --> 00:48:11,846 What is it? 664 00:48:15,186 --> 00:48:16,486 Let's go. 665 00:48:19,639 --> 00:48:21,966 (Do we have an hour? I want to take some rest.) 666 00:48:22,059 --> 00:48:23,446 (That's good.) 667 00:48:23,567 --> 00:48:26,086 (You seem stressed, Mr. Karn.) 668 00:48:26,291 --> 00:48:27,946 (You should rest for a bit.) 669 00:48:28,846 --> 00:48:29,886 Where are you going? 670 00:48:30,012 --> 00:48:32,846 - Miss! - Let me go! 671 00:48:33,546 --> 00:48:34,846 You can't go in! 672 00:48:35,046 --> 00:48:36,326 Go on without me. 673 00:48:37,558 --> 00:48:38,846 But... 674 00:48:53,299 --> 00:48:54,326 (It's okay.) 675 00:48:54,945 --> 00:48:55,966 (I want to rest.) 676 00:48:56,246 --> 00:48:57,726 (If you change your mind,) 677 00:48:57,926 --> 00:48:59,566 (you can call me anytime.) 678 00:49:03,579 --> 00:49:04,585 Ka. 679 00:49:04,685 --> 00:49:06,166 Let's go. She needs to prepare. Come. 680 00:49:06,313 --> 00:49:08,006 Prepare to snuggle with my dad, that is! 681 00:49:12,386 --> 00:49:15,206 Did you know, Mom? This girl is Dad's mistress. 682 00:49:16,703 --> 00:49:19,046 What's going on? I don't... 683 00:49:19,986 --> 00:49:21,486 Ka, let's go. I'm hungry. 684 00:49:21,566 --> 00:49:23,126 - Dad's waiting. - Hey, Mom! 685 00:49:23,333 --> 00:49:24,726 What are you afraid of? 686 00:49:25,045 --> 00:49:27,406 Don't you see that she's stealing Dad from you? 687 00:49:27,546 --> 00:49:29,286 Everyone here knows. 688 00:49:29,612 --> 00:49:31,806 How long are you going to play the fool? 689 00:49:32,606 --> 00:49:34,353 Ka, come with me. I'm hungry. 690 00:49:34,467 --> 00:49:37,006 Korn, why do we have to be embarrassed? 691 00:49:37,093 --> 00:49:38,846 She and my dad are all chills. 692 00:49:39,446 --> 00:49:40,726 If we hadn't come here, 693 00:49:40,886 --> 00:49:43,686 they would have been doing it up in the room. 694 00:49:46,958 --> 00:49:48,291 I fell just now. 695 00:49:48,406 --> 00:49:51,246 I'm just going to get some first aid. 696 00:49:51,725 --> 00:49:53,086 You're already hurt. 697 00:49:53,246 --> 00:49:54,846 Another injury wouldn't be much, would it? 698 00:49:55,166 --> 00:49:57,686 I'll find out what's thicker. 699 00:49:57,807 --> 00:49:59,086 The bag or your face! 700 00:49:59,226 --> 00:50:03,566 - Hey, Ka! Come here! - Stop, Ka! Sweetie! 701 00:50:03,719 --> 00:50:06,646 You deserve it! Let me go! 702 00:50:06,786 --> 00:50:08,046 What's going on? 703 00:50:08,898 --> 00:50:09,966 It's nothing. 704 00:50:10,059 --> 00:50:12,686 - It's a misunderstanding. Ka, come. - It's not. 705 00:50:12,866 --> 00:50:15,166 Dad bought her that bag. 706 00:50:15,576 --> 00:50:17,406 Tell me. Is there anything else 707 00:50:17,566 --> 00:50:19,559 - that you got from my father? - Ka! 708 00:50:19,654 --> 00:50:22,206 - Stop already! - No! Don't! 709 00:50:23,373 --> 00:50:24,886 I'm hurt. 710 00:50:25,606 --> 00:50:27,926 Her face is thick. She's not hurt. 711 00:50:30,825 --> 00:50:33,526 Ka, why are you so terrible? 712 00:50:34,393 --> 00:50:36,846 You think she's the only one that's hurt? 713 00:50:37,285 --> 00:50:38,966 Mom and I are hurt too. 714 00:50:39,053 --> 00:50:41,926 The two of us are just not good at showing it. 715 00:50:42,199 --> 00:50:43,619 I said stop, Ka. 716 00:50:43,852 --> 00:50:45,063 Are you possessed or something? 717 00:50:45,184 --> 00:50:47,046 Your mom didn't say anything. 718 00:50:47,619 --> 00:50:49,766 Mom is afraid to lose face. 719 00:50:51,766 --> 00:50:53,886 That's why she doesn't complain to you. 720 00:50:54,473 --> 00:50:57,166 All she cares about is you becoming CEO. 721 00:50:57,898 --> 00:50:59,246 Yet you've been selfish. 722 00:50:59,340 --> 00:51:01,606 You insulted me and Mom with her! 723 00:51:02,318 --> 00:51:05,726 You act like Mom is a tree who has no feelings. 724 00:51:06,326 --> 00:51:08,782 If you still don't know right from wrong, 725 00:51:08,869 --> 00:51:10,085 don't lecture me! 726 00:51:10,173 --> 00:51:12,206 This is too far, Ka. I'm your father! 727 00:51:14,708 --> 00:51:15,886 You did this to me, 728 00:51:15,967 --> 00:51:18,086 yet you have the guts to call yourself my father? 729 00:51:18,510 --> 00:51:21,606 - Ka, calm... - Are you sure a degenerate like you can be a CEO? 730 00:51:22,046 --> 00:51:24,446 - Ka, it's... - Stop it! Don't hurt our child! 731 00:51:25,113 --> 00:51:26,966 Do it! Slap me! 732 00:51:27,112 --> 00:51:28,446 I'm not afraid of you. 733 00:51:29,366 --> 00:51:33,019 Everyone will see what our family really is. 734 00:51:33,166 --> 00:51:35,766 We live to make everyone jealous, 735 00:51:36,027 --> 00:51:37,926 but we're actually just shells. 736 00:51:38,026 --> 00:51:39,566 We're rotten inside. 737 00:51:40,511 --> 00:51:42,846 I've become the problem child I am today 738 00:51:43,250 --> 00:51:45,566 because my parents are such fakers! 739 00:51:47,345 --> 00:51:51,486 Poor people care about their kids more than you do. 740 00:51:52,045 --> 00:51:54,186 I don't want expensive things. 741 00:51:54,880 --> 00:51:57,086 I don't even want you guys to be saints. 742 00:51:58,106 --> 00:52:01,566 I just want parents who don't fake it with me. 743 00:52:02,098 --> 00:52:03,246 Ka. 744 00:52:05,606 --> 00:52:08,326 - Ka... - Am I asking for too much? 745 00:52:12,736 --> 00:52:14,646 - Ka, wait... - Stop! 746 00:52:18,519 --> 00:52:19,606 Uncle. 747 00:52:20,879 --> 00:52:22,046 Don't go after them yet. 748 00:52:31,767 --> 00:52:36,126 Ka. Can you calm down, sweetie? 749 00:52:36,867 --> 00:52:39,446 Please stop being an angel, Mom. 750 00:52:40,572 --> 00:52:42,366 You never complained 751 00:52:42,538 --> 00:52:44,366 because you were afraid Dad would leave you, right? 752 00:52:45,570 --> 00:52:48,646 Your whole life, if it wasn't for your husband, 753 00:52:48,926 --> 00:52:52,526 a woman like you has nothing to be proud of, right? 754 00:52:53,599 --> 00:52:55,486 Your luxurious lifestyle, 755 00:52:55,726 --> 00:52:57,606 that's your own delusion. 756 00:52:57,726 --> 00:52:58,886 Look around. 757 00:52:59,059 --> 00:53:00,246 Look around, Mom. 758 00:53:00,327 --> 00:53:03,086 Look and see how Dad never valued us. 759 00:53:39,806 --> 00:53:41,846 Calm down. Please. 760 00:53:43,028 --> 00:53:45,366 I can't take it anymore, Korn. 761 00:53:47,122 --> 00:53:50,246 Dad has never gone this far with me. 762 00:53:54,154 --> 00:53:56,966 I can't take it anymore. 763 00:54:15,126 --> 00:54:16,526 Where is Mr. Karn? 764 00:54:46,939 --> 00:54:48,046 Why are you here? 765 00:54:53,280 --> 00:54:54,886 Can you forgive me? 766 00:54:56,538 --> 00:54:59,406 How can I believe you won't hurt my family again? 767 00:55:01,646 --> 00:55:03,006 With all the distrust. 768 00:55:06,886 --> 00:55:08,766 It can never be the same. 769 00:55:09,460 --> 00:55:10,686 Karn. 770 00:55:11,632 --> 00:55:13,766 I never distrusted you. 771 00:55:15,617 --> 00:55:17,526 I just don't trust everyone else. 772 00:55:18,712 --> 00:55:21,046 So what made you think 773 00:55:21,926 --> 00:55:23,326 I poisoned Uncle Chai? 774 00:55:27,386 --> 00:55:28,486 What made you 775 00:55:28,966 --> 00:55:30,966 believe that my dad 776 00:55:31,591 --> 00:55:33,351 embezzled the company's money? 777 00:55:36,392 --> 00:55:37,806 If you want to know, 778 00:55:39,272 --> 00:55:40,606 I'll show you the evidence. 779 00:56:02,585 --> 00:56:03,726 Now that we've come this far, 780 00:56:05,866 --> 00:56:07,246 will you explain? 781 00:56:10,166 --> 00:56:11,326 About what? 782 00:56:14,565 --> 00:56:17,086 About your spying app on my phone. 783 00:56:23,639 --> 00:56:25,486 You're here because of that, aren't you? 784 00:56:29,286 --> 00:56:30,766 You said you trusted me. 785 00:56:31,593 --> 00:56:33,166 Why did you betray me? 786 00:56:36,726 --> 00:56:38,406 That audio clip from Phuket 787 00:56:40,093 --> 00:56:42,006 was recorded by you, wasn't it? 788 00:56:50,433 --> 00:56:52,846 (Be careful. Your phone has a spying app.) 789 00:57:03,406 --> 00:57:05,926 I checked with an IT guy. 790 00:57:06,286 --> 00:57:09,806 He said someone installed a spying app on your phone. 791 00:57:10,806 --> 00:57:13,406 They hear everything we talk about. 792 00:57:14,845 --> 00:57:16,646 (I want to warn you though.) 793 00:57:16,806 --> 00:57:19,526 Rina installed a spy cam in Dad's office at home. 794 00:57:20,299 --> 00:57:22,299 Fortunately, I found it and removed it. 795 00:57:22,918 --> 00:57:24,126 She did that? 796 00:57:24,446 --> 00:57:27,286 I don't know if it had anything to do with your audio clip. 797 00:57:28,046 --> 00:57:29,206 I don't have evidence. 798 00:57:29,999 --> 00:57:31,446 I just want to warn you. 799 00:57:33,765 --> 00:57:37,246 If you want to find out who did it, 800 00:57:37,913 --> 00:57:39,206 I have a plan. 801 00:57:39,985 --> 00:57:41,246 Do we have an hour? 802 00:57:41,966 --> 00:57:43,126 I want to take some rest. 803 00:57:43,965 --> 00:57:45,246 That's good. 804 00:57:45,746 --> 00:57:48,446 You seem stressed, Mr. Karn. 805 00:57:48,886 --> 00:57:50,566 You should get some rest. 806 00:57:53,719 --> 00:57:56,246 If you want someone to massage you, 807 00:57:59,806 --> 00:58:01,766 I can do that for you. 808 00:58:03,793 --> 00:58:04,806 It's okay. 809 00:58:05,385 --> 00:58:06,566 I want to rest. 810 00:58:11,472 --> 00:58:15,206 I don't want to be optimistic and think you're here because you're jealous. 811 00:58:19,046 --> 00:58:20,646 So this is 812 00:58:21,459 --> 00:58:23,459 a plan by you and your assistant 813 00:58:23,733 --> 00:58:25,326 to test me? 814 00:58:26,046 --> 00:58:28,046 I didn't think you'd come. 815 00:58:28,966 --> 00:58:31,766 I just want to know, after tonight, 816 00:58:32,846 --> 00:58:35,086 will you still care about me? 817 00:58:37,366 --> 00:58:38,606 I see it now. 818 00:58:40,846 --> 00:58:42,246 You're just here 819 00:58:45,726 --> 00:58:46,966 to destroy the evidence. 820 00:58:58,379 --> 00:58:59,766 If you went this far, 821 00:59:00,014 --> 00:59:02,326 you don't have feelings for me anymore, do you? 822 00:59:07,065 --> 00:59:08,206 I deserved it 823 00:59:09,079 --> 00:59:10,886 because I lied to you. 824 00:59:17,726 --> 00:59:18,726 Here. 825 00:59:19,126 --> 00:59:20,766 This is Uncle Chai's second phone. 826 00:59:24,945 --> 00:59:27,966 I didn't give it to you to spare your feelings. 827 00:59:30,173 --> 00:59:32,846 There's evidence of Uncle Chai transferring money every month. 828 00:59:34,340 --> 00:59:35,806 The money from that account, 829 00:59:36,119 --> 00:59:38,726 combined with the missing bribe, matched. 830 00:59:40,846 --> 00:59:42,566 Do you understand now 831 00:59:44,806 --> 00:59:47,366 why we think Uncle Chai killed himself? 832 00:59:48,593 --> 00:59:51,686 The one you should suspect most is Uncle Chai. 833 00:59:51,965 --> 00:59:53,965 The evidence in that phone incriminates him. 834 00:59:54,166 --> 00:59:55,846 My dad and I never thought about pressing charges. 835 00:59:55,939 --> 00:59:58,846 We don't want you to find out about the problems he caused. 836 01:00:05,046 --> 01:00:06,566 How is that possible? 837 01:00:26,846 --> 01:00:28,326 I'm sorry, Karn. 838 01:00:28,886 --> 01:00:30,206 I... 839 01:00:35,939 --> 01:00:37,039 Rina. 840 01:00:37,385 --> 01:00:38,446 Let's go. 841 01:00:54,283 --> 01:00:57,630 Don't tell anyone that Rina spied on my phone. 842 01:00:59,379 --> 01:01:01,126 She exposed us. 843 01:01:01,698 --> 01:01:04,326 We risk getting sued because of her. 844 01:01:05,865 --> 01:01:07,286 She's not doing anything further. 845 01:01:08,126 --> 01:01:10,446 Just don't tell my father about this. 846 01:01:11,846 --> 01:01:13,446 Can you keep this secret for me? 847 01:01:16,331 --> 01:01:17,366 Get some rest. 848 01:02:16,212 --> 01:02:19,406 (So this is a plan by you and your assistant) 849 01:02:19,493 --> 01:02:20,686 (to test me?) 850 01:02:20,779 --> 01:02:24,366 I just want to know if you'll still care about me. 851 01:02:32,364 --> 01:02:35,686 (If you went this far, you don't have feelings for me anymore, do you?) 852 01:02:37,086 --> 01:02:40,166 So you still don't accept your father was a terrible man. 853 01:02:41,072 --> 01:02:43,441 My dad didn't do anything wrong. 854 01:02:43,546 --> 01:02:44,926 Stop deflecting the blame. 855 01:02:45,125 --> 01:02:48,646 Open your eyes and look at what your father did. 856 01:02:48,892 --> 01:02:50,892 Stop blaming everyone else! 857 01:03:41,326 --> 01:03:42,406 Here. 858 01:03:51,086 --> 01:03:54,646 Your phone just got blocked. They're not dead. 859 01:03:57,067 --> 01:03:58,886 Karn must hate me now. 860 01:04:22,446 --> 01:04:23,566 And here. 861 01:04:24,439 --> 01:04:27,326 Calcium for your bones. Your chest needs to stay strong. 862 01:04:39,886 --> 01:04:42,046 Karn must think I'm evil. 863 01:04:44,119 --> 01:04:47,646 I don't know if he will ever forgive me. 864 01:04:50,682 --> 01:04:53,006 If my dad really did it, 865 01:04:54,045 --> 01:04:57,566 we're never getting on good terms again. 866 01:05:02,206 --> 01:05:04,726 It's all over, I guess. 867 01:05:24,843 --> 01:05:26,246 What should I do? 868 01:05:39,312 --> 01:05:40,352 Thanks. 869 01:05:49,553 --> 01:05:51,046 Don't worry. 870 01:05:51,606 --> 01:05:54,046 I'm not letting anyone replace you 871 01:05:54,226 --> 01:05:55,446 as my sister-in-law. 872 01:05:56,073 --> 01:05:57,154 Okay? 873 01:06:00,195 --> 01:06:01,406 Can I have another one? 874 01:06:02,006 --> 01:06:03,006 Yeah. 875 01:06:15,972 --> 01:06:17,086 Thank you. 876 01:06:32,739 --> 01:06:33,766 I'm hungry. 877 01:06:36,206 --> 01:06:37,206 Want some? 878 01:06:53,846 --> 01:06:55,206 Karn's calling. 879 01:06:56,345 --> 01:06:57,505 Will you try to talk to him? 880 01:07:00,326 --> 01:07:01,726 Okay, I'll ask him. 881 01:07:04,306 --> 01:07:05,446 What's up, bro? 882 01:07:07,706 --> 01:07:08,726 Where are you? 883 01:07:12,561 --> 01:07:14,406 I'm on my way back to Bangkok. 884 01:07:15,625 --> 01:07:16,766 What about Rina? 885 01:07:17,126 --> 01:07:18,326 (Have you been talking to her?) 886 01:07:20,926 --> 01:07:22,126 Tell him! 887 01:07:24,633 --> 01:07:27,126 She left. 888 01:07:27,711 --> 01:07:29,846 So, you're worried about her? 889 01:07:32,486 --> 01:07:33,926 She's going home alone. 890 01:07:34,166 --> 01:07:36,166 I don't know how she copes with her dad's embezzlement. 891 01:07:38,565 --> 01:07:40,246 You care about her this much. 892 01:07:40,398 --> 01:07:42,046 Why do you still keep your distance? 893 01:07:47,178 --> 01:07:48,846 Try getting betrayed like me. 894 01:07:49,606 --> 01:07:51,206 You'd be devastated too. 895 01:07:53,806 --> 01:07:55,886 How long will you be mad at her? 896 01:07:56,446 --> 01:07:58,286 Are you going to stay mad for the rest of your life? 897 01:08:00,545 --> 01:08:02,545 Please check on her for me. 898 01:08:03,606 --> 01:08:05,846 I'm not sure she can cope with the truth about Uncle Chai. 899 01:08:06,699 --> 01:08:09,646 Just make sure she's okay, at home, and 900 01:08:10,552 --> 01:08:12,206 she doesn't get crazy and run off anywhere. 901 01:08:13,119 --> 01:08:15,686 (Please. Call me if you see her.) 902 01:08:19,478 --> 01:08:20,486 Okay. 903 01:08:35,730 --> 01:08:37,166 Your mind is at ease now, huh? 904 01:08:51,366 --> 01:08:54,326 It's probably time for the next generation to take over. 905 01:08:54,544 --> 01:08:55,918 Korn used to be an addict. 906 01:08:56,057 --> 01:08:57,446 Who would invest in us? 907 01:08:58,846 --> 01:08:59,865 Here it is. 908 01:09:00,052 --> 01:09:03,886 Your "most biased father of the year" award. 909 01:09:04,026 --> 01:09:06,026 I think you should take this opportunity. 910 01:09:06,166 --> 01:09:07,686 When you become CEO, 911 01:09:07,846 --> 01:09:10,006 you can free yourself and stop being Dad's slave. 912 01:09:12,806 --> 01:09:14,926 - A random guy is here! - Open up! 913 01:09:15,126 --> 01:09:17,346 Korn, how did you get here? 914 01:09:17,959 --> 01:09:19,446 Karn is your significant other. 915 01:09:19,586 --> 01:09:22,086 Let me be your necessary other. 916 01:09:22,213 --> 01:09:26,326 (Even if it's just for a bit longer) 917 01:09:26,486 --> 01:09:29,966 (that you'd stay with me.) 59359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.