Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,460
PARK HYUNG-SIK
2
00:00:06,005 --> 00:00:08,216
JEON SO-NEE
3
00:00:09,384 --> 00:00:11,886
PYO YE-JIN
4
00:00:12,929 --> 00:00:14,556
YUN JONG-SEOK
5
00:00:18,268 --> 00:00:19,936
LEE TAE-SEON
6
00:00:22,188 --> 00:00:24,941
OUR BLOOMING YOUTH
7
00:00:26,151 --> 00:00:27,652
THIS IS A FICTIONAL STORY
8
00:00:27,736 --> 00:00:29,279
NAMES, CHARACTERS, PLACES
9
00:00:29,362 --> 00:00:31,364
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
10
00:00:31,448 --> 00:00:32,866
ANIMAL SCENES ARE CREATED
11
00:00:33,867 --> 00:00:35,618
WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS
12
00:00:43,251 --> 00:00:44,669
YEON-HEE
13
00:00:45,170 --> 00:00:47,172
Won-bo, what's wrong?
14
00:00:47,255 --> 00:00:51,176
She planned it from the start.
15
00:00:51,760 --> 00:00:53,470
What's your name?
16
00:00:53,553 --> 00:00:54,637
Yeon-hee.
17
00:00:54,721 --> 00:00:56,057
Oh, Yeon-hee.
18
00:00:56,097 --> 00:00:57,724
What's your name?
19
00:00:57,807 --> 00:00:59,809
Yeon-hee.
20
00:00:59,893 --> 00:01:01,269
Lift your head.
21
00:01:04,105 --> 00:01:07,609
How about we change your destiny tonight?
22
00:01:07,692 --> 00:01:10,487
When I saw you come in,
23
00:01:10,570 --> 00:01:13,782
I thought you were
too pretty to be a Gisaeng.
24
00:01:14,324 --> 00:01:16,576
Do you know who's coming here tonight?
25
00:01:17,327 --> 00:01:20,038
His Majesty, the King
26
00:01:20,079 --> 00:01:23,917
will be coming to my house.
27
00:01:27,088 --> 00:01:30,340
It's His Majesty, who's like a god,
28
00:01:30,423 --> 00:01:33,301
so we can't have
a lowly serve him.
29
00:01:34,260 --> 00:01:37,305
So I'm going to introduce you to him
30
00:01:38,807 --> 00:01:41,976
as a family member.
31
00:01:44,362 --> 00:01:51,319
You are now part of the Cho family
and your name will be Su-yeong.
32
00:01:55,532 --> 00:01:57,158
I am
33
00:01:59,786 --> 00:02:02,121
with child.
34
00:02:07,585 --> 00:02:08,916
That brat...
35
00:02:12,131 --> 00:02:13,716
How dare you...
36
00:02:16,344 --> 00:02:20,515
I will kill...
37
00:02:30,024 --> 00:02:34,155
- What do you think this is?
- It's an egg of an animal.
38
00:02:35,154 --> 00:02:38,408
It seems like a fish egg.
39
00:02:38,491 --> 00:02:39,492
What are you doing?
40
00:02:39,576 --> 00:02:41,578
If it's from the Queen, it might be...
41
00:02:41,661 --> 00:02:43,246
I apologize, Your Highness.
42
00:02:45,206 --> 00:02:47,959
This is a fish egg called Muyanghyeolmok.
43
00:02:48,042 --> 00:02:49,210
Muyanghyeolmok.
44
00:02:49,294 --> 00:02:52,422
It's a fish that lived in Byeokcheon.
It's rumored to live
45
00:02:52,505 --> 00:02:55,091
for a thousand years
so some people prayed to it.
46
00:02:55,967 --> 00:02:58,094
There were some strange rumors about it.
47
00:02:58,179 --> 00:03:00,597
It was that the fish drinks human blood
48
00:03:00,680 --> 00:03:02,932
and whoever consumes the egg
49
00:03:03,016 --> 00:03:04,726
goes crazy.
50
00:03:05,768 --> 00:03:08,688
So it was sent to make
the ghost's letter come true.
51
00:03:09,522 --> 00:03:12,191
I'll go crazy
and wander across the country
52
00:03:12,275 --> 00:03:14,944
and die.
53
00:03:16,571 --> 00:03:19,324
Thank god we stopped it from happening.
54
00:03:19,407 --> 00:03:20,909
That fish is still alive.
55
00:03:20,992 --> 00:03:22,869
I saw that fish before
56
00:03:22,952 --> 00:03:24,871
when I went to the Queen's quarters.
57
00:03:30,710 --> 00:03:31,878
You're here.
58
00:03:34,215 --> 00:03:35,673
What's wrong, Uncle?
59
00:03:35,757 --> 00:03:37,634
Tell me.
60
00:03:37,717 --> 00:03:41,653
Why is your name on the letter
the people of Byeokcheon wrote?
61
00:03:41,696 --> 00:03:43,459
Ten years ago, that day...
62
00:03:44,390 --> 00:03:45,808
Did you come to kill me?
63
00:04:00,281 --> 00:04:03,121
Yes. I came to kill you.
64
00:04:03,212 --> 00:04:06,299
Ripping you limb from limb wouldn't be
enough,
65
00:04:06,322 --> 00:04:08,843
so came to kill you
while His Majesty watches.
66
00:04:12,305 --> 00:04:13,556
But
67
00:04:15,475 --> 00:04:18,811
you couldn't give up on Song's baby,
could you?
68
00:04:20,063 --> 00:04:21,689
How dare you speak of him!
69
00:04:21,773 --> 00:04:23,983
Do you want to reveal Byeokcheon case
70
00:04:24,943 --> 00:04:26,903
once he becomes the Crown Prince?
71
00:04:26,986 --> 00:04:28,947
You will not be able to stop me.
72
00:04:29,030 --> 00:04:32,408
Once His Majesty finds out the truth,
73
00:04:32,492 --> 00:04:35,203
Prince Myeong-ahn's life will be at stake.
74
00:04:35,244 --> 00:04:37,163
Are you going to tell His Majesty
75
00:04:37,248 --> 00:04:40,333
that you made a lowly gisaeng
from the Byeokcheon Song family
76
00:04:40,416 --> 00:04:44,253
a part of your family to fool His Majesty
into marrying him?
77
00:04:44,379 --> 00:04:46,881
And once His Majesty finds out
78
00:04:46,965 --> 00:04:49,639
what you did ten years ago
79
00:04:49,833 --> 00:04:52,220
you will be executed.
80
00:04:52,261 --> 00:04:54,889
Until Prince Myeong-ahn becomes
the Crown Prince,
81
00:04:55,682 --> 00:04:58,267
you can't tell His Majesty
about Byeokcheon.
82
00:04:59,060 --> 00:05:03,940
Someone from the Song family can't become
a Crown Prince.
83
00:05:11,676 --> 00:05:14,721
I know where the people of Byeokcheon
are living.
84
00:05:15,889 --> 00:05:17,765
Naewang Village in Songak Mountain.
85
00:05:18,516 --> 00:05:20,226
I will kill them all.
86
00:05:20,310 --> 00:05:22,312
Just like I did ten years ago.
87
00:05:22,395 --> 00:05:25,519
Once I deal with them,
88
00:05:25,982 --> 00:05:31,154
I'll think about what to do with you
and that child of Song's...
89
00:05:31,195 --> 00:05:35,158
I will kill you before you do that!
90
00:05:45,668 --> 00:05:47,712
Court Lady Kwon!
Court Lady Kwon!
91
00:05:47,795 --> 00:05:50,298
Do you think I'd let her stay alive?
92
00:05:50,381 --> 00:05:52,759
She fooled me
93
00:05:52,884 --> 00:05:55,303
and she told you everything I said.
94
00:06:03,895 --> 00:06:06,731
I'm not the only one
who knows about Naewang Village.
95
00:06:08,191 --> 00:06:11,778
I can't let the Crown Prince live
since he's on his way to Naewang.
96
00:06:12,403 --> 00:06:14,854
If he comes back to the palace alive,
97
00:06:14,948 --> 00:06:17,992
I won't be able to preserve
your life or your son's
98
00:06:19,035 --> 00:06:21,371
let alone my own.
99
00:06:21,454 --> 00:06:25,416
You know what I've been wishing
for a long time.
100
00:06:25,824 --> 00:06:28,378
I don't care if he's Song's son.
101
00:06:30,415 --> 00:06:33,758
He will ascend the throne
102
00:06:35,009 --> 00:06:36,844
and become the king.
103
00:06:37,133 --> 00:06:40,848
You will become the Queen Dowager
and the Grand Queen Dowager.
104
00:06:41,880 --> 00:06:43,851
That way, I'll become
105
00:06:45,739 --> 00:06:48,314
even more powerful than the King.
106
00:07:16,895 --> 00:07:21,107
What Master Min wrote on the jikgeumdo is
true.
107
00:07:26,738 --> 00:07:30,116
This is the anonymous note
the Queen gave to my son.
108
00:07:34,787 --> 00:07:36,247
EUNUCH GO IS MIN JAE-YI
109
00:07:41,836 --> 00:07:44,589
And this is a signed contract
my son got
110
00:07:44,672 --> 00:07:45,882
from Lord Cho.
111
00:07:46,007 --> 00:07:48,927
It's proof that the Right State Councilor
112
00:07:49,010 --> 00:07:52,347
instigated Seong-on to kill His Highness.
113
00:07:58,491 --> 00:08:01,035
I, Cho Won-bo,
114
00:08:01,120 --> 00:08:04,747
promise to reinstate Han Jung-eon
115
00:08:04,831 --> 00:08:07,208
in return of the death
116
00:08:07,291 --> 00:08:09,961
of His Highness.
117
00:08:12,088 --> 00:08:15,134
Go bring me men who can fight.
118
00:08:15,174 --> 00:08:17,385
Someone who knows
swordsmanship and archery.
119
00:08:17,468 --> 00:08:21,556
Someone who has no problem
in slaying wild animals.
120
00:08:21,639 --> 00:08:25,101
I will catch those beasts
121
00:08:26,394 --> 00:08:28,896
- and skin them alive.
- Yes, My Lord.
122
00:08:35,945 --> 00:08:38,531
Cho Dae-cheon and Cho Jeong-su
123
00:08:38,656 --> 00:08:41,659
who were in Byeokcheon ten years ago
will be at
124
00:08:41,742 --> 00:08:44,203
the Army Training Center
and the Royal Division.
125
00:08:44,287 --> 00:08:46,747
Tell them that I'm looking for them.
126
00:08:47,331 --> 00:08:48,442
Yes, My Lord.
127
00:08:49,168 --> 00:08:51,627
We're not moving under His
Majesty's orders
128
00:08:52,914 --> 00:08:55,006
so everyone must risk their lives.
129
00:08:56,007 --> 00:08:57,967
Tell them I will repay them handsomely.
130
00:09:07,602 --> 00:09:09,016
Your Highness.
131
00:09:09,188 --> 00:09:10,563
Don't talk.
132
00:09:11,439 --> 00:09:15,693
Your Highness, you must not turn your back
on your people.
133
00:09:16,753 --> 00:09:18,671
You must not.
134
00:09:18,705 --> 00:09:21,966
Hyeon... My Hyeon might die
135
00:09:22,801 --> 00:09:24,719
in his hands...
136
00:09:27,639 --> 00:09:30,391
You must stop him.
137
00:09:30,475 --> 00:09:33,228
Don't be like him.
138
00:09:34,020 --> 00:09:37,398
We've come too far
139
00:09:38,233 --> 00:09:43,196
and it's too late to go back home.
140
00:09:52,705 --> 00:09:55,917
Court Lady Choi.
141
00:09:56,668 --> 00:09:57,812
Court Lady Choi.
142
00:10:04,717 --> 00:10:06,177
Court Lady Choi.
143
00:10:16,147 --> 00:10:19,065
We could build a well anywhere
we wanted in Byeokcheon.
144
00:10:19,150 --> 00:10:20,358
I know.
145
00:10:20,441 --> 00:10:22,527
They've been doing this for ten years.
146
00:10:24,284 --> 00:10:25,952
It's the handsome scholars!
147
00:10:26,036 --> 00:10:27,579
They must've seen our letter!
148
00:10:28,480 --> 00:10:29,581
Come here.
149
00:10:40,717 --> 00:10:44,095
There are traces of people here.
We must be getting close.
150
00:10:44,179 --> 00:10:46,723
Your Highness, how about we wait
151
00:10:46,807 --> 00:10:49,102
until the full moon like Tae-san said?
152
00:10:49,142 --> 00:10:51,104
That's four days from now.
153
00:10:51,144 --> 00:10:53,063
We can't wait until then.
154
00:10:53,104 --> 00:10:54,397
Time is of the essence.
155
00:11:02,030 --> 00:11:03,073
Stop.
156
00:11:03,114 --> 00:11:04,324
Who are you?
157
00:11:14,459 --> 00:11:16,545
You've betrayed your people?
158
00:11:16,628 --> 00:11:19,256
You're putting them in danger!
159
00:11:19,339 --> 00:11:21,258
I'm protecting them in my own way,
160
00:11:21,341 --> 00:11:23,635
just like you are doing in your own way.
161
00:11:33,645 --> 00:11:34,855
Drop your swords.
162
00:11:35,856 --> 00:11:37,399
I can't do that.
163
00:11:37,482 --> 00:11:39,276
Make them drop their swords first.
164
00:11:39,359 --> 00:11:42,279
That's an order. Drop your swords.
165
00:11:52,247 --> 00:11:53,999
I'm here to save you.
166
00:11:54,416 --> 00:11:56,209
I know you are not thieves.
167
00:11:56,293 --> 00:11:59,671
I know you are not rebels
planning to build a new country.
168
00:11:59,754 --> 00:12:01,174
I know it all now.
169
00:12:01,214 --> 00:12:04,885
I am the Crown Prince of Joseon.
170
00:12:07,178 --> 00:12:08,805
You should be clearer.
171
00:12:08,889 --> 00:12:11,184
You're not the Crown Prince anymore.
172
00:12:11,850 --> 00:12:13,810
- Crown Prince.
- You've been deposed.
173
00:12:14,686 --> 00:12:15,770
Take them away.
174
00:12:36,207 --> 00:12:38,043
What are you talking about?
175
00:12:38,126 --> 00:12:40,003
A letter?
176
00:12:40,086 --> 00:12:42,172
The handsome scholar is the Crown Prince?
177
00:12:42,213 --> 00:12:43,840
What is going on?
178
00:12:46,217 --> 00:12:47,969
Invaders!
179
00:12:49,222 --> 00:12:51,139
Invaders!
180
00:13:09,449 --> 00:13:11,284
Wait. He's...
181
00:13:11,589 --> 00:13:13,299
I am from Byeokcheon,
182
00:13:13,383 --> 00:13:15,552
but I do not know much about it.
183
00:13:16,803 --> 00:13:17,934
Your Highness.
184
00:13:18,429 --> 00:13:21,266
Put down your weapons.
He is the Crown Prince.
185
00:13:23,184 --> 00:13:24,846
The Crown Prince?
186
00:13:24,889 --> 00:13:26,145
They are invaders.
187
00:13:26,729 --> 00:13:29,148
No one alive must know
where Naewang village is.
188
00:13:30,151 --> 00:13:35,446
We will not let a single one of them live.
They will be killed before sunrise.
189
00:13:35,530 --> 00:13:36,656
Stop.
190
00:13:37,782 --> 00:13:38,867
Stop.
191
00:13:44,205 --> 00:13:46,374
They came here of their own accord.
192
00:13:46,457 --> 00:13:49,878
They didn't come to hurt us.
They even dropped their swords.
193
00:13:49,961 --> 00:13:52,630
Right. We saw them drop it.
194
00:13:52,714 --> 00:13:54,048
I heard in the mountain.
195
00:13:54,092 --> 00:13:55,800
They said they came to save us.
196
00:13:55,884 --> 00:13:57,719
For us to go back home,
197
00:13:57,802 --> 00:13:59,304
he has to be killed.
198
00:13:59,387 --> 00:14:02,682
He has to be killed
and there must be a new Crown Prince
199
00:14:02,765 --> 00:14:04,976
for us to go back home.
200
00:14:13,985 --> 00:14:16,571
I'm here to listen to your story.
201
00:14:16,654 --> 00:14:17,947
Ten years ago that day...
202
00:14:18,031 --> 00:14:19,991
Tell me what happened in Byeokcheon.
203
00:14:20,074 --> 00:14:22,203
Would you trust us if we told you?
204
00:14:22,243 --> 00:14:25,038
I know you were not thieves.
205
00:14:25,121 --> 00:14:28,333
I know you are not rebels.
206
00:14:40,428 --> 00:14:42,263
Hold on.
207
00:14:43,723 --> 00:14:45,141
I once worked in the palace.
208
00:14:46,601 --> 00:14:48,019
Let's just hear him out.
209
00:14:48,102 --> 00:14:49,312
When I was a eunuch,
210
00:14:49,395 --> 00:14:51,105
He called folks from Byeokcheon
211
00:14:51,189 --> 00:14:53,191
to find out what happened ten years ago.
212
00:14:54,192 --> 00:14:56,110
Right. When we were kicked out,
213
00:14:56,194 --> 00:14:57,946
I heard he stood up to His Majesty.
214
00:14:58,029 --> 00:14:59,906
But he kicked us out in the end.
215
00:15:01,240 --> 00:15:04,827
Yes, but he doesn't discriminate
against us for being from Byeokcheon.
216
00:15:04,911 --> 00:15:08,081
Right. He knew we were orphans
from Byeokcheon
217
00:15:08,164 --> 00:15:10,541
and still gave us money
for medicine and food.
218
00:15:10,625 --> 00:15:13,336
We'd probably be dead by now
if it weren't for him.
219
00:15:13,419 --> 00:15:16,005
If you're going to kill them at sunrise,
220
00:15:17,215 --> 00:15:19,384
we might as well find out
why they're here.
221
00:15:19,467 --> 00:15:21,594
If they're not here to save us,
222
00:15:21,678 --> 00:15:23,638
then you can kill them, right?
223
00:15:23,721 --> 00:15:25,598
You took away their sword.
224
00:15:25,682 --> 00:15:27,809
We outnumber them.
225
00:15:29,686 --> 00:15:30,812
Right.
226
00:15:30,895 --> 00:15:34,357
Your brother Tae-gang couldn't have come
here to hurt us.
227
00:15:42,532 --> 00:15:45,910
Let us go first.
We're not planning on running away.
228
00:15:50,498 --> 00:15:51,579
Thank you.
229
00:15:52,412 --> 00:15:53,644
What a polite girl.
230
00:15:58,668 --> 00:16:00,837
Now, put down your weapons.
231
00:16:00,962 --> 00:16:03,628
His Highness is here
to find out what happened ten years ago
232
00:16:04,022 --> 00:16:06,092
and give you what you want.
233
00:16:06,760 --> 00:16:08,096
Tell me.
234
00:16:08,178 --> 00:16:09,930
I will believe you.
235
00:16:11,681 --> 00:16:14,184
Do you really believe
236
00:16:14,267 --> 00:16:17,604
we are not thieves?
237
00:16:23,111 --> 00:16:24,112
I do.
238
00:16:24,152 --> 00:16:27,280
Yes, we weren't thieves.
239
00:16:27,364 --> 00:16:31,034
We were just people living in Joseon.
240
00:16:31,701 --> 00:16:33,620
We wrote a letter to His Majesty
241
00:16:33,703 --> 00:16:36,456
to ask him to help us.
242
00:16:36,540 --> 00:16:38,583
We just wanted to ask for help.
243
00:16:38,667 --> 00:16:40,794
I was able to get this piece of paper
244
00:16:40,877 --> 00:16:42,629
from the Gisaeng's house.
245
00:16:42,712 --> 00:16:45,133
I borrowed this from the school.
246
00:16:47,467 --> 00:16:50,720
If we write the letter to His Majesty,
247
00:16:50,804 --> 00:16:52,764
will he listen to us?
248
00:16:55,517 --> 00:16:58,061
I haven't written in a long time.
249
00:16:58,146 --> 00:17:01,648
You're the only one
who knows how to write.
250
00:17:01,731 --> 00:17:02,816
Gosh.
251
00:17:08,346 --> 00:17:11,933
Tell him I stop pestering me to pay
my late husband's Military Taxes.
252
00:17:12,600 --> 00:17:14,894
I'm the sinner for giving birth to a boy.
253
00:17:14,977 --> 00:17:18,147
I can't send him to military service.
He's just a baby.
254
00:17:18,231 --> 00:17:21,317
And they took away my deed
for my house and land.
255
00:17:21,818 --> 00:17:25,363
They even took my iron pot!
256
00:17:25,446 --> 00:17:27,116
People leave their kids behind
257
00:17:27,156 --> 00:17:30,743
- or flee in order to survive.
- Well, they can't just endure it.
258
00:17:30,827 --> 00:17:33,329
If they can't pay up,
they'll get hit 50 times.
259
00:17:33,412 --> 00:17:36,624
How can someone live like that?
260
00:17:36,707 --> 00:17:39,460
Didn't you see Sam-sik's dad limping?
261
00:17:40,129 --> 00:17:43,554
The king is supposed to be
like the people's father, right?
262
00:17:43,708 --> 00:17:46,217
But why would our dad abandon
his suffering kids?
263
00:17:48,678 --> 00:17:53,599
Now write your names down.
264
00:17:53,683 --> 00:17:56,936
- Our names?
- We don't know what'll happen to us.
265
00:17:57,019 --> 00:17:59,480
- I forgot to do something.
- Hey.
266
00:17:59,564 --> 00:18:01,816
I have to go feed my baby.
267
00:18:04,402 --> 00:18:06,821
Is it okay if it's the name of a butcher?
268
00:18:07,989 --> 00:18:11,742
If a girl's name is okay,
please write mine down.
269
00:18:11,826 --> 00:18:15,288
My name is Yeon-hee.
270
00:18:17,123 --> 00:18:19,125
We should write it in Korean alphabet,
271
00:18:19,166 --> 00:18:21,168
but that won't really matter.
272
00:18:21,252 --> 00:18:23,212
My name is Ssang-gae.
273
00:18:23,296 --> 00:18:27,258
Ssang-gae, everyone here knows your name.
274
00:18:29,218 --> 00:18:30,636
My name is Cho Sang-won.
275
00:18:30,720 --> 00:18:32,013
Write mine down too.
276
00:18:32,096 --> 00:18:33,097
It's Seok-gap.
277
00:18:33,723 --> 00:18:35,182
My name is Deok-sim.
278
00:18:35,266 --> 00:18:37,143
If I get taken away,
279
00:18:37,184 --> 00:18:39,270
please take care of Dal-rae and Meo-roo.
280
00:18:58,122 --> 00:18:59,957
I'm delivering herbs...
281
00:19:05,671 --> 00:19:07,256
Thirty-eight!
282
00:19:08,341 --> 00:19:09,800
Thirty-nine!
283
00:19:10,843 --> 00:19:13,012
- Forty.
- Stop.
284
00:19:15,139 --> 00:19:17,016
"Du-guk-byeong-min!"
285
00:19:19,944 --> 00:19:22,071
Du, as in moth-eaten.
286
00:19:22,156 --> 00:19:25,658
Are you calling me an insect?
287
00:19:25,783 --> 00:19:28,508
How dare you! You lowly vermin!
288
00:19:28,911 --> 00:19:32,290
I treated you lowly vermin like people.
289
00:19:32,373 --> 00:19:35,960
I made you pay taxes
and allowed the children to carry
290
00:19:36,043 --> 00:19:39,547
on their father's work in the military
and treated you like a human.
291
00:19:39,630 --> 00:19:42,216
Now you're saying,
292
00:19:44,051 --> 00:19:46,095
what I did was wrong?
293
00:19:46,180 --> 00:19:48,723
You must have a death wish.
294
00:19:54,145 --> 00:19:57,356
Did you catch everyone on this list?
295
00:19:57,440 --> 00:20:01,527
The letter says it's from Hong Jae-yong.
296
00:20:01,652 --> 00:20:03,112
I am Hong Jae-yong.
297
00:20:03,197 --> 00:20:06,574
I am the leader, so just kill me!
298
00:20:06,657 --> 00:20:08,200
He asked me to kill him.
299
00:20:08,284 --> 00:20:10,202
Go ahead. Hit him.
300
00:20:10,286 --> 00:20:12,413
Hit him! Go ahead!
301
00:20:12,496 --> 00:20:14,498
- Forty-one.
- Harder!
302
00:20:14,582 --> 00:20:16,125
Forty-two.
303
00:20:45,571 --> 00:20:47,490
Please give this to His Majesty.
304
00:20:47,615 --> 00:20:50,785
Then the Crown Prince will be able
to come back.
305
00:20:50,868 --> 00:20:52,745
What is this?
306
00:20:55,247 --> 00:20:56,332
Princess.
307
00:20:57,583 --> 00:21:00,962
Please take care of Myeong-ahn.
308
00:21:01,837 --> 00:21:05,174
I know you won't be able to protect him,
309
00:21:05,259 --> 00:21:08,427
but you're the only one I can ask.
310
00:21:10,346 --> 00:21:14,350
Why are you saying that all of a sudden?
311
00:21:16,143 --> 00:21:19,397
Hyeon, your father is innocent.
312
00:21:20,648 --> 00:21:26,696
All he did was open the door to his forge.
313
00:21:27,279 --> 00:21:30,616
Your father wasn't
a leader of the thieves.
314
00:21:30,700 --> 00:21:33,411
We had no leader.
315
00:21:33,953 --> 00:21:36,205
Are you just going to watch
and do nothing?
316
00:21:36,290 --> 00:21:39,125
Let's just go get our people.
317
00:21:39,208 --> 00:21:42,211
We can't just sit and
watch our people die.
318
00:21:43,087 --> 00:21:45,840
Our people in prison are dying.
319
00:21:47,216 --> 00:21:50,261
They could already be dead. Please.
320
00:22:14,177 --> 00:22:15,461
What the...
321
00:22:15,970 --> 00:22:18,191
When people went to the government office,
322
00:22:18,374 --> 00:22:20,308
there was no one there.
323
00:22:20,391 --> 00:22:25,772
Those vicious people ran away
as soon as they heard we were coming.
324
00:22:28,358 --> 00:22:29,651
Oh no!
325
00:22:30,236 --> 00:22:31,778
Oh gosh.
326
00:22:46,751 --> 00:22:49,462
That's a stamp from the government office.
327
00:22:49,545 --> 00:22:51,255
We should just leave this here.
328
00:22:52,834 --> 00:22:56,254
Cho Won-oh was the one
who ran away leaving us behind.
329
00:22:56,338 --> 00:22:57,631
He ran away first,
330
00:22:57,714 --> 00:22:59,674
so how could we have hurt him?
331
00:23:02,385 --> 00:23:04,805
He stabbed himself
332
00:23:04,888 --> 00:23:06,431
in the stomach.
333
00:23:11,770 --> 00:23:14,022
Open the door. Open the door!
334
00:23:14,464 --> 00:23:15,649
Rebels!
335
00:23:15,732 --> 00:23:18,860
We hung a white flag and waited.
336
00:23:19,277 --> 00:23:22,030
We thought they would know
337
00:23:22,115 --> 00:23:24,407
we didn't do anything
when they saw the flag.
338
00:23:29,454 --> 00:23:30,956
Get out of the way!
339
00:23:52,310 --> 00:23:53,728
Leave here! Now!
340
00:23:53,812 --> 00:23:55,480
- No.
- Go!
341
00:24:07,576 --> 00:24:10,453
They attacked the government office
with hoes and sickles.
342
00:24:10,537 --> 00:24:13,415
You thought you could get away
with hanging a white flag?
343
00:24:14,624 --> 00:24:16,126
He must be the leader.
344
00:24:16,167 --> 00:24:18,003
He's Song, the blacksmith, right?
345
00:24:41,443 --> 00:24:43,862
They lit our village on fire
346
00:24:43,945 --> 00:24:45,530
and killed everyone in sight.
347
00:24:46,531 --> 00:24:50,201
They massacred everyone
including the old and the young.
348
00:24:50,285 --> 00:24:53,914
Anyone they saw, they killed.
349
00:24:53,917 --> 00:24:57,083
That's when my daughter died.
350
00:24:57,417 --> 00:24:59,211
As the Crown Prince, please tell me.
351
00:24:59,294 --> 00:25:01,713
If she was a thief, what did she steal?
352
00:25:01,839 --> 00:25:03,173
She was tiny five years old
353
00:25:03,257 --> 00:25:06,593
who couldn't even finish
a bowl of porridge.
354
00:25:07,678 --> 00:25:09,513
What could she have possibly done?
355
00:25:14,017 --> 00:25:15,936
I should've buried this with her.
356
00:25:17,271 --> 00:25:19,189
She can't sleep without it.
357
00:25:19,857 --> 00:25:21,316
Let's go.
358
00:25:23,402 --> 00:25:24,820
We have a long way to go.
359
00:25:27,197 --> 00:25:29,074
We'll be back soon, Wol.
360
00:25:29,741 --> 00:25:33,954
I know you'll miss me,
but just hang in there.
361
00:25:38,750 --> 00:25:40,377
Wol.
362
00:25:41,044 --> 00:25:43,964
It's all my fault.
363
00:25:44,047 --> 00:25:47,968
I will repent my whole life,
364
00:25:50,345 --> 00:25:51,972
so please go far, far away
365
00:25:53,739 --> 00:25:59,062
and forget everything that happened.
366
00:25:59,938 --> 00:26:01,191
We can't forget.
367
00:26:01,899 --> 00:26:03,817
How can we forget?
368
00:26:04,947 --> 00:26:07,279
Don't say that, Monk Mu-jin.
369
00:26:08,864 --> 00:26:12,534
I will get revenge on
those who did this to us.
370
00:26:14,703 --> 00:26:16,204
Wol.
371
00:26:17,915 --> 00:26:19,249
Wol.
372
00:26:26,673 --> 00:26:31,720
How are you going to help us now?
373
00:26:31,803 --> 00:26:37,476
What could possibly make up
for the last ten years?
374
00:26:37,559 --> 00:26:41,772
I won't be able to compensate you
for the last ten years,
375
00:26:41,855 --> 00:26:44,983
but I will help you go back home.
376
00:26:45,067 --> 00:26:46,236
Really?
377
00:26:46,276 --> 00:26:48,820
You'll really help us?
378
00:26:50,492 --> 00:26:54,913
I am the Crown Prince's bodyguard.
I will escort you back home.
379
00:26:54,997 --> 00:26:56,957
I am Section Chief Han.
380
00:26:57,040 --> 00:27:00,043
I will stand with you
as the governor of Byeokcheon.
381
00:27:00,919 --> 00:27:04,214
His Majesty gave us permission
for everything.
382
00:27:05,132 --> 00:27:07,426
We'll reexamine what happened
ten years ago.
383
00:27:07,509 --> 00:27:10,596
And make sure Cho Won-bo and Cho Won-oh
384
00:27:10,679 --> 00:27:12,514
pays for what they did.
385
00:27:12,598 --> 00:27:14,892
And once you return to Byeokcheon with me,
386
00:27:14,975 --> 00:27:17,185
you will be exempt from taxes
for five years.
387
00:27:17,269 --> 00:27:20,772
After that five years, we will send people
388
00:27:20,856 --> 00:27:23,650
to make sure
the governor is doing a good job.
389
00:27:23,734 --> 00:27:27,446
How about the law banning Byeokcheon
people from taking the civil exam?
390
00:27:27,529 --> 00:27:30,908
That law that bans people from Byeokcheon
from taking the civil exam
391
00:27:30,991 --> 00:27:34,703
will be revoked and the ones
who were fired unfairly will be rehired.
392
00:27:34,786 --> 00:27:37,497
We will also have a special exam
393
00:27:37,581 --> 00:27:40,042
to scout talent from Byeokcheon.
394
00:27:40,125 --> 00:27:44,421
I will make sure
you are never discriminated
395
00:27:44,504 --> 00:27:46,965
for being from Byeokcheon.
396
00:27:47,466 --> 00:27:51,053
Everything is my goal
397
00:27:52,054 --> 00:27:53,764
as well as His Majesty's.
398
00:27:59,898 --> 00:28:02,526
I still have this identification tag
399
00:28:02,609 --> 00:28:05,612
which means I still have the right
to go back to my position
400
00:28:08,282 --> 00:28:11,243
and the fact that
the Crown Prince's position remains empty
401
00:28:11,326 --> 00:28:15,247
means that I am the only Crown Prince
in Joseon and I will return.
402
00:28:15,330 --> 00:28:17,624
So please trust me.
403
00:28:20,377 --> 00:28:24,965
I will save you.
404
00:28:35,726 --> 00:28:41,189
Since His Highness and future governor
of Byeokcheon said their piece,
405
00:28:41,273 --> 00:28:43,525
I'd like to say something too.
406
00:28:47,195 --> 00:28:48,447
Isn't it time for lunch?
407
00:28:52,075 --> 00:28:54,620
It's almost time for lunch.
408
00:28:57,289 --> 00:29:00,834
If we're going to die tomorrow,
might as well pig out today.
409
00:29:00,918 --> 00:29:03,837
I heard people from Byeokcheon are
very generous.
410
00:29:03,921 --> 00:29:05,672
Mind sharing some food?
411
00:29:05,756 --> 00:29:07,217
Please.
412
00:29:08,300 --> 00:29:10,886
- Come on.
- Let's eat together.
413
00:29:15,474 --> 00:29:17,851
Lunch will make us feel better
414
00:29:20,020 --> 00:29:22,898
As you ordered, the soldiers are ready.
415
00:29:22,981 --> 00:29:27,277
They are ready to risk their lives
as they did ten years ago.
416
00:29:34,125 --> 00:29:35,186
Your Majesty.
417
00:29:35,226 --> 00:29:37,604
The Right State Councilor
is amassing soldiers.
418
00:29:37,687 --> 00:29:40,690
I think the time has come.
419
00:29:40,773 --> 00:29:43,902
I'll take the milbu and your secret orders
to Lord Han.
420
00:29:44,652 --> 00:29:46,696
Your Highness, you can't.
421
00:29:46,779 --> 00:29:49,782
His Majesty ordered us
to not let anyone in.
422
00:29:49,866 --> 00:29:54,746
- What's going on outside?
- Princess Ha-yeon says she must see you...
423
00:29:54,829 --> 00:29:57,624
Father, there's something
I have to give you.
424
00:29:57,749 --> 00:29:59,751
You have to see it right now.
425
00:30:00,335 --> 00:30:01,336
Come in.
426
00:30:11,923 --> 00:30:16,227
This is the letter
from the people of Byeokcheon.
427
00:30:21,814 --> 00:30:23,983
It's the map to Naewang Mountain.
428
00:30:25,610 --> 00:30:29,072
The Queen really gave this to you?
429
00:30:54,430 --> 00:30:57,225
His Majesty is here.
430
00:31:07,262 --> 00:31:08,593
My Queen.
431
00:31:13,693 --> 00:31:15,278
What did you drink?
432
00:31:15,361 --> 00:31:16,654
Was it poison?
433
00:31:17,238 --> 00:31:18,489
My punishment will be...
434
00:31:20,498 --> 00:31:22,577
to wander around the world
435
00:31:25,997 --> 00:31:27,582
even after death.
436
00:31:44,974 --> 00:31:48,853
So you farm together and eat together?
437
00:31:48,937 --> 00:31:51,731
I think the food tastes better
when we eat it together.
438
00:31:52,233 --> 00:31:54,275
But that dirt...
439
00:31:57,487 --> 00:31:58,947
Do you not have a well?
440
00:31:59,948 --> 00:32:01,282
I saw buckets.
441
00:32:01,366 --> 00:32:03,826
Do you get water from the valley?
442
00:32:03,910 --> 00:32:06,537
No matter how deep you dig,
there is no water here.
443
00:32:06,621 --> 00:32:09,250
How did you live without water?
444
00:32:11,876 --> 00:32:14,212
I made some red bean porridge.
445
00:32:14,253 --> 00:32:16,798
How did you know my bowl was empty?
446
00:32:16,923 --> 00:32:17,966
Thank you.
447
00:32:22,136 --> 00:32:24,597
Where is His Highness?
448
00:32:25,306 --> 00:32:27,767
He was here a minute ago.
449
00:32:28,393 --> 00:32:30,436
Maybe he went to the bathroom.
450
00:32:31,604 --> 00:32:32,730
What is it?
451
00:32:34,399 --> 00:32:35,525
Where is His Highness?
452
00:32:38,277 --> 00:32:40,196
- He ran away!
- Gosh...
453
00:32:43,783 --> 00:32:45,451
No, he didn't.
454
00:32:52,287 --> 00:32:54,193
I went to get a shovel.
455
00:32:54,247 --> 00:32:56,778
I thought I'd do some shoveling.
456
00:32:57,031 --> 00:32:59,948
All of a sudden?
457
00:33:00,001 --> 00:33:01,759
I'm pretty good at it, you know.
458
00:33:01,843 --> 00:33:04,846
So I thought I'd dig up a well.
459
00:33:14,321 --> 00:33:17,365
Dig all you want.
You'll never find a single drop of water.
460
00:33:22,205 --> 00:33:23,914
He probably never shoveled before.
461
00:33:24,039 --> 00:33:25,498
Who do you think taught him?
462
00:33:26,166 --> 00:33:30,503
His Highness is shoveling,
so don't just stand around there.
463
00:33:32,464 --> 00:33:34,925
Go ahead and start shoveling.
464
00:33:35,008 --> 00:33:36,676
Myeong-jin will have some red...
465
00:33:40,096 --> 00:33:41,514
Should I shovel?
466
00:33:42,557 --> 00:33:45,268
Then I'll show you how it's done.
467
00:34:07,707 --> 00:34:10,585
We running out of time. Hurry.
468
00:34:10,669 --> 00:34:13,088
Search everywhere and find them.
469
00:34:13,171 --> 00:34:14,214
Yes, My Lord.
470
00:34:14,714 --> 00:34:15,757
Hurry up!
471
00:34:27,585 --> 00:34:28,812
I hate this.
472
00:34:28,855 --> 00:34:30,146
- Master.
- I know.
473
00:34:30,230 --> 00:34:32,487
Do you want to switch with me?
474
00:34:32,581 --> 00:34:33,734
Just stay put.
475
00:34:33,911 --> 00:34:36,330
Your master is a pro at digging.
476
00:34:36,413 --> 00:34:38,543
You are getting better.
477
00:34:39,917 --> 00:34:41,961
If His Highness's doing it,
I should too.
478
00:34:49,136 --> 00:34:50,845
Dig up a lot.
479
00:34:53,013 --> 00:34:54,598
One more.
480
00:34:56,141 --> 00:34:57,184
Move it.
481
00:35:40,394 --> 00:35:42,187
We haven't had water for ten years.
482
00:35:42,271 --> 00:35:44,231
Digging it now won't be of any use.
483
00:35:45,649 --> 00:35:47,151
That's enough.
484
00:35:47,192 --> 00:35:49,528
I have done nothing for you.
485
00:35:50,988 --> 00:35:52,823
The least I can do is get you water.
486
00:35:53,908 --> 00:35:55,951
I'll do as much as I can.
487
00:36:22,227 --> 00:36:25,230
Your Highness, you have to stop.
You could get ill.
488
00:36:26,106 --> 00:36:29,026
Your Highness,
try convincing them with more conditions.
489
00:36:29,109 --> 00:36:32,071
No matter how many promises I make,
490
00:36:32,154 --> 00:36:34,239
I won't be able to move them.
491
00:36:35,032 --> 00:36:36,867
To move them,
492
00:36:36,951 --> 00:36:39,328
I have to show them my sincerity.
493
00:36:40,134 --> 00:36:43,290
So I'll just have to keep digging
until I find water.
494
00:36:47,020 --> 00:36:48,187
Right.
495
00:36:48,271 --> 00:36:50,705
You have to show your feelings with action
496
00:36:51,149 --> 00:36:52,692
not just with words.
497
00:37:08,833 --> 00:37:09,834
Your Highness.
498
00:37:11,212 --> 00:37:13,214
Get the bigger rocks out first.
499
00:37:13,254 --> 00:37:15,840
You can't just dig through them.
500
00:37:15,924 --> 00:37:17,425
You're going to hurt yourself.
501
00:37:17,508 --> 00:37:20,303
We'll finish up, so please get some rest.
502
00:37:21,596 --> 00:37:23,181
Come over here!
503
00:37:24,432 --> 00:37:26,559
Let's finish up.
504
00:37:35,401 --> 00:37:36,903
Come on.
505
00:37:45,411 --> 00:37:46,663
Come on, move!
506
00:38:13,856 --> 00:38:16,818
I think we can trust him. Right?
507
00:38:20,655 --> 00:38:21,698
Invaders!
508
00:38:45,321 --> 00:38:49,267
Didn't you think I'd discover you
if you hid as quietly as a rat?
509
00:38:49,308 --> 00:38:50,399
Lord Cho!
510
00:38:50,545 --> 00:38:53,354
You brought soldiers here
against His Majesty's order?
511
00:38:54,597 --> 00:38:58,142
Well, look who it is.
512
00:38:58,225 --> 00:39:00,019
It's the deposed Crown Prince.
513
00:39:00,102 --> 00:39:03,898
I was worried when I heard you disappeared
on your way to Ganghwado.
514
00:39:03,981 --> 00:39:07,693
What are you doing here with the thieves?
515
00:39:07,776 --> 00:39:09,695
You are the thief, not them.
516
00:39:09,778 --> 00:39:12,531
You're blinded by power
and slaughtered innocent people.
517
00:39:12,615 --> 00:39:16,785
I came here to disclose
how you became a meritorious subject
518
00:39:16,869 --> 00:39:19,330
after making these people look
like thieves.
519
00:39:19,413 --> 00:39:23,208
You have committed a lot of crimes.
You slaughtered innocent people.
520
00:39:23,292 --> 00:39:24,960
You didn't simply deceive people
521
00:39:25,044 --> 00:39:28,923
for your own gain, but you also planned
the execution of the Crown Prince.
522
00:39:29,006 --> 00:39:31,216
You gathered soldiers, which is treason
523
00:39:31,300 --> 00:39:34,511
and tried to kill people again.
524
00:39:34,595 --> 00:39:38,098
You won't be able to make up for it
even with your life.
525
00:39:41,769 --> 00:39:43,479
So what?
526
00:39:43,672 --> 00:39:48,025
All of you are going to die here today.
527
00:39:48,108 --> 00:39:52,655
No one can survive here, so no one will be
able to recount the truth outside.
528
00:40:08,379 --> 00:40:11,548
Do you really think that?
529
00:40:30,818 --> 00:40:32,736
I am here under His Majesty's orders
530
00:40:32,820 --> 00:40:37,116
to arrest the criminal who killed innocent
men and insulted the royal family.
531
00:40:37,741 --> 00:40:39,660
It's His Majesty's orders.
532
00:40:42,067 --> 00:40:45,279
Leader of the rebel, Cho Won-bo.
Put down your sword.
533
00:40:45,362 --> 00:40:48,490
Today, you will be judged for
your crimes right here.
534
00:40:51,618 --> 00:40:52,661
Attack!
535
00:40:55,914 --> 00:40:59,126
- Get the women and children out of here.
- Come this way! Here!
536
00:40:59,167 --> 00:41:01,420
Children and women this way.
537
00:41:01,503 --> 00:41:02,504
Careful.
538
00:41:25,736 --> 00:41:27,613
Not allow one Byeokcheon man to live!
539
00:41:55,349 --> 00:41:57,935
Go ahead. I have to go back.
540
00:41:58,018 --> 00:42:00,479
- What are you going to do?
- Let's get out of here.
541
00:42:01,480 --> 00:42:02,621
That way.
542
00:42:36,598 --> 00:42:37,641
Lee Hwan!
543
00:42:40,352 --> 00:42:41,353
Cho Won-bo!
544
00:43:08,839 --> 00:43:10,507
Drop all your swords!
545
00:43:10,590 --> 00:43:14,344
You drop your sword now
and you won't get executed.
546
00:43:29,352 --> 00:43:30,854
Tie him up.
547
00:43:30,937 --> 00:43:34,232
I'll take him back to the capital
and make him pay for his crimes.
548
00:43:42,365 --> 00:43:43,446
Your Highness!
549
00:43:47,203 --> 00:43:48,314
Your Highness!
550
00:43:54,002 --> 00:43:55,123
Tae-san!
551
00:43:59,646 --> 00:44:00,837
Tae-san!
552
00:44:03,775 --> 00:44:07,682
The people of Naewang Village
know nothing.
553
00:44:09,309 --> 00:44:10,852
They are innocent.
554
00:44:12,270 --> 00:44:15,523
They just believed they would be able to
555
00:44:17,901 --> 00:44:19,361
go back home someday.
556
00:44:19,876 --> 00:44:21,029
So
557
00:44:22,656 --> 00:44:25,283
Send them back home...
558
00:44:29,037 --> 00:44:30,372
I promise.
559
00:44:31,414 --> 00:44:35,794
Everyone here will go back home.
560
00:44:41,137 --> 00:44:42,258
Tae-gang.
561
00:44:44,710 --> 00:44:46,336
When I was posing as you,
562
00:44:49,840 --> 00:44:55,262
I learned what it was like to laugh
and have fun like a normal human being.
563
00:44:55,940 --> 00:44:58,301
His Highness told me to remind you
to take medicine.
564
00:45:01,877 --> 00:45:04,897
- It's fine. You can...
- I'll be going now, Your Highness.
565
00:45:16,033 --> 00:45:17,993
Tae-san!
566
00:45:18,076 --> 00:45:20,120
No! Tae-san!
567
00:45:20,205 --> 00:45:21,538
Tae-san!
568
00:45:22,915 --> 00:45:24,833
Tae-san!
569
00:45:26,126 --> 00:45:28,337
Tae-san!
570
00:45:33,091 --> 00:45:35,719
Tae-san!
571
00:45:41,516 --> 00:45:43,393
No way, Tae-san!
572
00:45:44,059 --> 00:45:45,228
Tae-san!
573
00:45:47,689 --> 00:45:50,025
Tae-san!
574
00:45:52,361 --> 00:45:53,403
Tae-san!
575
00:45:55,452 --> 00:45:56,573
Tae-san!
576
00:46:02,204 --> 00:46:04,331
Take that traitor back to the capital.
577
00:46:29,210 --> 00:46:31,170
After meeting you,
578
00:46:32,713 --> 00:46:36,454
I was able to find comfort
579
00:46:37,259 --> 00:46:39,345
in this lonely palace.
580
00:46:40,971 --> 00:46:44,308
I'm very grateful to you
581
00:46:47,686 --> 00:46:49,522
and Myeong-ahn.
582
00:46:49,605 --> 00:46:53,651
I'm no longer a gisaeng.
583
00:46:54,443 --> 00:46:58,030
Blacksmith Song paid the ransom,
didn't he?
584
00:46:59,240 --> 00:47:05,538
So please just let me go.
585
00:47:06,413 --> 00:47:08,541
He's waiting for me.
586
00:47:23,973 --> 00:47:24,974
Who is it?
587
00:47:26,016 --> 00:47:27,101
Leave her.
588
00:48:04,353 --> 00:48:07,856
"What happened ten years ago in Byeokcheon
589
00:48:07,940 --> 00:48:11,693
was a lie that
the Right State Councilor Cho Won-bo
590
00:48:11,777 --> 00:48:14,655
and Minister of Justice Cho Won-oh,
made up."
591
00:48:14,738 --> 00:48:16,198
That's what it says.
592
00:48:16,281 --> 00:48:19,952
"People of Byeokcheon were innocent
593
00:48:20,035 --> 00:48:22,913
and they were persecuted
by heinous administrators.
594
00:48:22,996 --> 00:48:25,165
They were neither thieves nor rebels."
595
00:48:25,249 --> 00:48:26,542
That's what it says!
596
00:48:26,625 --> 00:48:30,128
"Acknowledging the role he played,
597
00:48:30,212 --> 00:48:33,966
he deposed Crown Prince will return
to his position
598
00:48:34,049 --> 00:48:37,427
- and he'll become the future king."
- That's what it says right there!
599
00:48:39,012 --> 00:48:42,724
"The Right State Councilor Cho Won-bo
and Minister of Justice Cho Won-oh,
600
00:48:48,814 --> 00:48:50,524
will be broken on the wheel!"
601
00:48:50,607 --> 00:48:53,277
Yes! They should be ripped limb from limb!
602
00:49:10,794 --> 00:49:13,297
"In addition,
as a sinner caused by corruption
603
00:49:13,380 --> 00:49:15,716
and abuse of power by the clan
604
00:49:15,799 --> 00:49:18,635
the Minister of Culture, Cho Eung-yun
605
00:49:18,719 --> 00:49:21,471
and the Minister of Interior
Ahn Il-nam will be fired
606
00:49:21,555 --> 00:49:24,474
and will be banished outside the capital.
607
00:49:24,558 --> 00:49:27,728
And the Queen will be deposed
608
00:49:27,811 --> 00:49:30,522
and Prince Myeong-ahn will be banished
609
00:49:30,606 --> 00:49:32,399
to Pyongan Province."
610
00:49:32,482 --> 00:49:34,067
That is what it says!
611
00:49:34,151 --> 00:49:39,406
"And His Highness will be acting as regent
612
00:49:39,489 --> 00:49:42,659
to find a way to repay
the Byeokcheon people
613
00:49:42,743 --> 00:49:45,370
of all the persecution and discrimination
614
00:49:45,454 --> 00:49:47,831
they faced for ten year
615
00:49:47,915 --> 00:49:50,210
and to make sure
everything's going smoothly."
616
00:49:50,250 --> 00:49:51,877
That's what it says!
617
00:49:51,960 --> 00:49:53,378
"Moreover
618
00:49:53,462 --> 00:49:56,340
they also found the real murderer
619
00:49:56,423 --> 00:49:58,634
of the Min family while investigating
620
00:49:59,509 --> 00:50:01,053
Cho Won-bo and his evil deeds.
621
00:50:01,887 --> 00:50:02,888
So
622
00:50:09,770 --> 00:50:12,689
Master Min's daughter,
Min Jae-yi's name will be cleared
623
00:50:16,652 --> 00:50:19,780
and her servant Jang Ga-ram
624
00:50:21,615 --> 00:50:24,201
- will also be pardoned."
- Wow.
625
00:50:25,160 --> 00:50:27,621
That's great!
626
00:50:45,389 --> 00:50:47,557
My Lady.
627
00:50:47,641 --> 00:50:51,478
Can you forgive her?
628
00:50:54,898 --> 00:50:57,609
She went crazy
wandering across the country.
629
00:50:57,974 --> 00:50:59,809
I have a baby.
630
00:51:01,187 --> 00:51:03,897
Gosh. You are so annoying!
Get out of here!
631
00:51:03,980 --> 00:51:07,233
Have you seen my husband?
632
00:51:07,317 --> 00:51:08,818
She's a crazy woman!
633
00:51:28,671 --> 00:51:31,674
I have such a handsome son.
634
00:51:31,758 --> 00:51:34,177
Where is my husband?
635
00:51:34,218 --> 00:51:36,201
My husband is a blacksmith.
636
00:51:36,614 --> 00:51:37,972
Have you seen him?
637
00:51:39,557 --> 00:51:41,227
Have you seen my husband?
638
00:51:41,309 --> 00:51:43,353
He's a blacksmith.
639
00:51:43,436 --> 00:51:46,564
If you run into him, tell him that
640
00:51:46,648 --> 00:51:49,150
- I had a boy.
- You crazy bitch.
641
00:51:49,901 --> 00:51:51,361
You suck!
642
00:51:51,444 --> 00:51:55,323
No. No, my baby.
643
00:51:55,406 --> 00:51:57,075
She went crazy
644
00:51:57,158 --> 00:51:59,619
and forgot her only son.
645
00:51:59,702 --> 00:52:02,538
She has been punished enough.
646
00:52:04,040 --> 00:52:08,544
But Sim Yeong poisoned the soup
after getting his mind controlled.
647
00:52:08,628 --> 00:52:11,050
And the one who cast the spell is dead.
648
00:52:11,157 --> 00:52:13,658
But she was the one
who ordered everything.
649
00:52:17,912 --> 00:52:22,166
At first, I didn't understand
why His Highness wanted to go
650
00:52:22,250 --> 00:52:25,461
to Naewang Village
to save Byeokcheon people.
651
00:52:44,564 --> 00:52:48,818
Can you forgive them?
652
00:52:49,485 --> 00:52:52,071
You lost your brother
because of Cho Won-bo,
653
00:52:52,155 --> 00:52:54,949
but they were the one
who cursed and tried to kill you.
654
00:52:59,287 --> 00:53:00,705
Are you okay with it?
655
00:53:03,458 --> 00:53:05,168
I was worried about you.
656
00:53:07,443 --> 00:53:09,130
I'm not.
657
00:53:10,131 --> 00:53:11,217
After hearing them out
658
00:53:11,299 --> 00:53:13,676
I did find out what happened
ten years ago,
659
00:53:13,760 --> 00:53:15,897
but I lost my family because of them,
660
00:53:16,410 --> 00:53:18,704
so I don't appear to sympathize with them.
661
00:53:19,914 --> 00:53:23,000
I understand.
662
00:53:28,881 --> 00:53:31,884
You understand how I feel, don't you?
663
00:53:36,597 --> 00:53:40,268
But Jae-yi. Where did it all start?
664
00:53:40,393 --> 00:53:41,978
Who started it all?
665
00:53:46,107 --> 00:53:51,612
They were kicked out of their home
and wandered around for ten years.
666
00:53:51,737 --> 00:53:56,158
All they wanted to do was go home
and someone made them that way.
667
00:53:56,242 --> 00:53:58,911
Cho Won-bo was the one
who gave Myeong-ahn peaches,
668
00:53:58,995 --> 00:54:01,664
so how could I blame Myeong-ahn
669
00:54:01,747 --> 00:54:03,624
for sharing them with Ui-hyeon?
670
00:54:04,417 --> 00:54:06,752
He's not the one at fault.
671
00:54:07,712 --> 00:54:09,839
Being hur
672
00:54:09,922 --> 00:54:12,425
and blaming each other.
673
00:54:12,508 --> 00:54:16,053
That's what he truly wants.
674
00:54:16,637 --> 00:54:18,764
I just want to stop that.
675
00:54:29,692 --> 00:54:30,818
Okay.
676
00:54:34,488 --> 00:54:37,074
I will try to forgive them
677
00:54:39,327 --> 00:54:41,037
so the bad guys don't win.
678
00:54:44,415 --> 00:54:47,960
So the bad guys won't win...
679
00:54:57,011 --> 00:55:00,431
ONE YEAR LATER
680
00:55:06,934 --> 00:55:08,509
Your Majesty.
681
00:55:08,643 --> 00:55:11,651
This is from Han Seong-on,
the governor of Byeokcheon.
682
00:55:19,492 --> 00:55:22,453
Your Majesty, are you doing well?
683
00:55:22,536 --> 00:55:26,123
Everyone's doing well here.
We've been reconstructing the houses
684
00:55:26,207 --> 00:55:28,751
and it's starting to resemble
the old Byeokcheon.
685
00:55:31,799 --> 00:55:33,631
- Have you been well?
- Yes, My Lord.
686
00:55:33,714 --> 00:55:37,051
These bags of rice is from His Majesty.
687
00:55:39,971 --> 00:55:42,807
Lord Seeog-on really talked about me?
688
00:55:45,017 --> 00:55:46,686
Start with the fifth line.
689
00:55:47,520 --> 00:55:48,646
But His Majesty,
690
00:55:48,729 --> 00:55:51,565
Princess Ha-yeon has been sending me
many letters lately.
691
00:55:51,649 --> 00:55:53,442
He's very busy these days,
692
00:55:53,526 --> 00:55:56,153
so why do you keep sending him letters?
693
00:55:57,417 --> 00:56:00,086
She keeps saying
she'll visit Jaeryong Mountain.
694
00:56:00,171 --> 00:56:02,505
Please tell her that
695
00:56:02,589 --> 00:56:04,340
Jaeryong mountain isn't high
696
00:56:04,424 --> 00:56:06,134
and there's nothing much to see
697
00:56:06,175 --> 00:56:08,428
so if she wishes to go to a mountain,
698
00:56:08,511 --> 00:56:10,346
Namsan might be better.
699
00:56:13,099 --> 00:56:14,601
Why are you laughing?
700
00:56:15,727 --> 00:56:18,855
I just found it funny.
701
00:56:24,193 --> 00:56:26,321
This tea will help calm your mind.
702
00:56:27,280 --> 00:56:28,351
Drink it.
703
00:56:36,998 --> 00:56:38,124
I want to get married.
704
00:56:39,709 --> 00:56:42,045
I want my husband to be someone
who used to be
705
00:56:42,170 --> 00:56:45,216
a section chief
and now a governor of Byeokcheon.
706
00:56:45,256 --> 00:56:46,758
Someone from the Han family
707
00:56:46,841 --> 00:56:49,302
who's generous and loyal.
708
00:56:50,598 --> 00:56:52,209
If there's one flaw,
709
00:56:52,612 --> 00:56:54,544
he had no idea how I feel.
710
00:56:54,807 --> 00:56:56,976
Tell him that if he's willing to marry me,
711
00:56:57,060 --> 00:56:59,963
I let his flaw slide.
712
00:57:00,447 --> 00:57:01,689
Tell him that.
713
00:57:01,773 --> 00:57:04,984
But I'm not sure he'll like you,
Your Highness.
714
00:57:08,196 --> 00:57:09,781
He should be thankful.
715
00:57:10,365 --> 00:57:12,325
He should.
716
00:57:16,663 --> 00:57:18,998
But what does this mean?
717
00:57:19,452 --> 00:57:22,528
The child you sent to me is doing well.
718
00:57:23,321 --> 00:57:26,464
But something strange happened.
719
00:57:27,192 --> 00:57:30,426
She came to Byeokcheon.
720
00:57:30,937 --> 00:57:32,263
Mother!
721
00:57:41,020 --> 00:57:45,066
Who's the child and who's the woman?
722
00:57:45,149 --> 00:57:47,694
Is the child you sent to Seong-on
723
00:57:47,777 --> 00:57:51,406
our brother?
724
00:57:54,450 --> 00:57:57,036
If he's alive...
725
00:57:57,120 --> 00:58:00,498
Even if he's with his mother
who has gone crazy,
726
00:58:01,916 --> 00:58:03,584
I'm okay with it.
727
00:58:09,465 --> 00:58:11,050
MARRIAGE CONSENT
728
00:58:16,550 --> 00:58:17,681
Your Majesty.
729
00:58:18,302 --> 00:58:21,055
I hope you didn't leave Lady Jae-yi alone.
730
00:58:22,348 --> 00:58:25,059
You both share the same feelings,
731
00:58:25,100 --> 00:58:26,852
so what are you waiting for?
732
00:58:30,107 --> 00:58:33,818
Thanks to your ruling, Joseon is at peace.
733
00:58:33,901 --> 00:58:36,028
It's time to take care of yourself now.
734
00:58:36,987 --> 00:58:40,658
Please don't let her be lonely anymore.
735
00:58:54,380 --> 00:58:55,965
Are you looking for Master Kim?
736
00:58:57,508 --> 00:59:01,303
He went to the Capital Magistracy
to investigate a new body.
737
00:59:01,428 --> 00:59:03,848
Flies keep hovering around my crocks
738
00:59:03,973 --> 00:59:06,684
and I'm worried the food inside will rot.
739
00:59:06,767 --> 00:59:08,769
Can you take care of it?
740
00:59:08,894 --> 00:59:10,521
Of course, Ma'am.
741
00:59:10,604 --> 00:59:13,023
If that's the problem, you should
742
00:59:13,107 --> 00:59:16,193
plant garden balsams
or cockscomb flowers around the crocks.
743
00:59:16,277 --> 00:59:18,654
Since flies like flowers as much as bees,
744
00:59:18,779 --> 00:59:21,031
it'll stop them
from going inside the crocks.
745
00:59:21,115 --> 00:59:22,700
How do you know that?
746
00:59:23,868 --> 00:59:25,953
Master Kim taught me.
747
00:59:26,078 --> 00:59:29,290
He knows everything there is to know.
748
00:59:29,373 --> 00:59:32,501
He also told me to pay attention
to the littlest things
749
00:59:32,585 --> 00:59:36,547
and learn everything that benefits humans.
750
00:59:36,630 --> 00:59:38,215
He always tells me that.
751
00:59:38,299 --> 00:59:40,926
It seems like
your master is treating you well.
752
00:59:41,886 --> 00:59:44,263
Are you in love with him by any chance?
753
00:59:44,346 --> 00:59:45,347
Pardon?
754
00:59:46,974 --> 00:59:48,726
How could I?
755
00:59:48,809 --> 00:59:52,396
He is the son of a noble.
756
00:59:52,479 --> 00:59:55,941
He's not someone I can just love.
757
00:59:57,109 --> 01:00:02,031
And his mother has quite a temper.
758
01:00:02,114 --> 01:00:03,782
If she finds out about me,
759
01:00:03,866 --> 01:00:06,619
that'll be my last day alive.
760
01:00:06,702 --> 01:00:09,079
Your master bad-mouthed his own mother?
761
01:00:09,163 --> 01:00:10,831
You didn't hear?
762
01:00:10,915 --> 01:00:13,918
Everyone in the capital knows
763
01:00:14,001 --> 01:00:16,921
the Chief State Councilor's wife has
a temper.
764
01:00:18,005 --> 01:00:19,548
Follow me inside.
765
01:00:19,632 --> 01:00:22,051
Father, my ear will rip off.
766
01:00:22,134 --> 01:00:23,305
You little...
767
01:00:23,719 --> 01:00:25,179
- Mother?
- Mother?
768
01:00:27,222 --> 01:00:29,892
- Mother!
- That hurts!
769
01:00:29,975 --> 01:00:31,352
What are you doing here?
770
01:00:34,730 --> 01:00:38,651
Until when are you going to keep up
this nonsense?
771
01:00:38,734 --> 01:00:41,946
Is it your dream to become
a troubleshooter
772
01:00:42,029 --> 01:00:43,572
of the marketplace?
773
01:00:43,656 --> 01:00:45,574
Every little thing helps people
774
01:00:45,658 --> 01:00:47,993
who lack writing skills or
legal knowledge.
775
01:00:48,077 --> 01:00:52,706
So you're going to stay here with her?
776
01:01:03,260 --> 01:01:05,260
I can't just sit back and watch.
777
01:01:05,344 --> 01:01:07,930
You are no longer my son.
778
01:01:08,013 --> 01:01:10,015
I will remove you from the family tree
779
01:01:10,099 --> 01:01:13,477
so don't tell anyone you're my son.
780
01:01:13,560 --> 01:01:16,480
Then who's Kim Myeong-jin's father now?
781
01:01:16,563 --> 01:01:19,024
How dare you use that name?
782
01:01:19,108 --> 01:01:21,318
Get a new name and do whatever you want.
783
01:01:21,402 --> 01:01:23,737
I came to abandon you.
784
01:01:25,948 --> 01:01:27,408
Let's go.
785
01:01:36,806 --> 01:01:39,434
They removed you from their family tree?
786
01:01:40,644 --> 01:01:42,604
How could they do that?
787
01:01:46,524 --> 01:01:47,651
It's fine.
788
01:01:48,902 --> 01:01:50,528
I have a real name.
789
01:01:58,203 --> 01:01:59,294
Pardon?
790
01:02:00,542 --> 01:02:01,831
My name is
791
01:02:05,752 --> 01:02:07,128
Kom Meong-jin.
792
01:02:10,417 --> 01:02:11,800
It goes well with
793
01:02:14,719 --> 01:02:16,513
Jang Ga-ram, right?
794
01:02:18,927 --> 01:02:21,703
It does.
795
01:02:29,424 --> 01:02:31,544
The Royal Physician Kim Ji-su said
796
01:02:31,927 --> 01:02:35,681
"Due to intestinal issues,
His Majesty hasn't been eating well.
797
01:02:35,764 --> 01:02:39,144
He's also been having
a hard time falling asleep
798
01:02:39,184 --> 01:02:41,520
for almost a year now."
799
01:02:41,603 --> 01:02:43,605
I'm sorry, Your Majesty.
800
01:02:43,689 --> 01:02:45,941
I tried acupuncture
801
01:02:46,024 --> 01:02:50,320
and different medications,
but none of them seem to work.
802
01:02:50,404 --> 01:02:52,447
Is my illness serious?
803
01:02:52,531 --> 01:02:54,825
Please kill me, Your Majesty.
804
01:02:54,908 --> 01:02:57,369
I made the wrong diagnosis.
805
01:02:57,494 --> 01:02:58,495
What?
806
01:02:58,579 --> 01:03:00,914
I finally figured out
what's wrong with you.
807
01:03:00,998 --> 01:03:02,916
It's called eum-heo-hwa-dong.
808
01:03:03,000 --> 01:03:05,836
- Eum-heo-hwa-dong.
- It indicates a lack of Yin energy.
809
01:03:05,919 --> 01:03:08,338
Which results in fever, sweating,
810
01:03:08,422 --> 01:03:10,757
loss of appetite and lethargy.
811
01:03:10,841 --> 01:03:11,925
It's also known as
812
01:03:13,178 --> 01:03:15,512
lovesickness.
813
01:03:21,977 --> 01:03:24,813
Archivist, do not write that down.
814
01:03:25,689 --> 01:03:29,610
His Majesty looked around in embarrassment
and told me
815
01:03:29,693 --> 01:03:32,070
not to write down that he is lovesick.
816
01:03:33,113 --> 01:03:34,781
I told you not to write it down.
817
01:03:34,865 --> 01:03:37,659
And he told me again.
818
01:03:39,661 --> 01:03:43,874
Your Majesty, the timeline fits.
819
01:03:44,458 --> 01:03:46,793
With the time when Eunuch Go left.
820
01:03:46,877 --> 01:03:48,128
Enough.
821
01:03:48,837 --> 01:03:50,297
Lovesickness?
822
01:03:51,632 --> 01:03:53,634
That can't be. I said that can't be!
823
01:03:53,717 --> 01:03:57,222
Your Majesty, it can be.
824
01:03:57,262 --> 01:03:59,389
I told you, it can't be.
825
01:03:59,473 --> 01:04:02,059
Your Majesty, it can be.
826
01:04:02,935 --> 01:04:05,270
No. Stop writing.
827
01:04:05,354 --> 01:04:07,634
I don't know what is up with you people.
828
01:04:07,708 --> 01:04:09,608
Your Majesty, it can be.
829
01:04:09,691 --> 01:04:12,235
Your Majesty, it can be.
830
01:04:12,819 --> 01:04:14,950
Your Majesty, I'm sure of it.
831
01:04:15,029 --> 01:04:17,782
You are excused. You may go.
832
01:04:27,500 --> 01:04:28,585
Come here.
833
01:05:02,497 --> 01:05:03,578
Sheep.
834
01:05:03,621 --> 01:05:05,204
- Chicken.
- Chicken.
835
01:05:05,288 --> 01:05:06,956
- Lead.
- Lead.
836
01:05:07,081 --> 01:05:08,855
- Night.
- Night.
837
01:05:09,210 --> 01:05:11,252
That's it for today.
838
01:05:11,336 --> 01:05:13,796
Thank you, Master.
839
01:05:34,317 --> 01:05:35,777
Can I help you?
840
01:05:46,412 --> 01:05:48,249
Your Majesty, what are you...
841
01:05:48,971 --> 01:05:50,138
How have you been?
842
01:05:51,765 --> 01:05:55,352
You seem well,
so that must mean you're doing well.
843
01:05:55,435 --> 01:05:57,646
- What about you...
- I haven't.
844
01:05:58,939 --> 01:06:01,400
The palace without you was so quiet that
845
01:06:01,483 --> 01:06:03,610
it didn't feel like a place for people.
846
01:06:06,405 --> 01:06:07,614
Come with me.
847
01:06:10,909 --> 01:06:12,870
You're keeping your promise?
848
01:06:14,204 --> 01:06:16,957
You told me I could be the head eunuch.
849
01:06:18,166 --> 01:06:20,919
What kind of eunuch rides in that?
850
01:06:27,593 --> 01:06:28,927
I know it's late but...
851
01:06:31,138 --> 01:06:33,015
this is my answer to your confession
852
01:06:34,558 --> 01:06:35,976
the previous day.
853
01:06:40,647 --> 01:06:42,316
Well, you're very late.
854
01:06:43,275 --> 01:06:46,111
You always talk too much.
855
01:06:46,196 --> 01:06:47,529
And you don't like it?
856
01:06:48,989 --> 01:06:52,826
Not particularly.
857
01:06:52,910 --> 01:06:55,996
Stop beating around the bush
and spit it out.
858
01:06:56,079 --> 01:06:59,666
I have to hear you say it
since you're late.
859
01:07:01,877 --> 01:07:04,755
I told you how I felt
and you're very late,
860
01:07:05,964 --> 01:07:09,134
so I have to hear you say...
861
01:07:09,217 --> 01:07:10,344
I love you.
862
01:07:17,851 --> 01:07:22,731
I love you too Jae-yi.
863
01:08:50,360 --> 01:08:53,280
THANK YOU FOR WATCHING OUR BLOOMING YOUTH
864
01:08:54,114 --> 01:08:57,988
OUR BLOOMING YOUTH
60889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.