Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,440 --> 00:00:04,990
Hey, it's Sophia, and welcome to day two
of finding business clarity, our journey
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,350
into getting clear on the life we want
and how our businesses will take us
2
00:00:08,360 --> 00:00:11,390
there. Day two is all about getting clear on
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,720
what your company does.
4
00:00:12,760 --> 00:00:14,520
Today's work will help you concisely
5
00:00:14,640 --> 00:00:18,550
define the product you make, how and
where it's used, and where customers can
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,470
buy it.
This exercise is important for a variety
7
00:00:21,480 --> 00:00:23,960
of reasons.
Whether you're in sales or not,
8
00:00:24,120 --> 00:00:27,520
entrepreneurs are on some level, all
sales people.
9
00:00:27,960 --> 00:00:31,030
And in a world of noise, you need to cut
through with a simple and clear
10
00:00:31,040 --> 00:00:32,479
description of your business.
11
00:00:32,680 --> 00:00:33,920
You'll be talking to customers,
12
00:00:34,040 --> 00:00:37,790
distributors, press, prospective hires,
and maybe even investors.
13
00:00:37,800 --> 00:00:42,240
Someday everyone will want to know what
your business does in a sentence.
14
00:00:42,760 --> 00:00:47,390
This process is also important for
self-discipline Many of us creatives are
15
00:00:47,400 --> 00:00:49,190
dreamers. I'm one of them.
16
00:00:49,200 --> 00:00:52,600
We're off to the next thing before we've
even finished the first one.
17
00:00:52,810 --> 00:00:56,360
Getting clear on your core business
revents your customers and your team from
18
00:00:56,370 --> 00:00:58,730
getting lost in your own great ideas.
19
00:00:59,250 --> 00:01:01,080
Make sure you have the day 2 worksheet in
20
00:01:01,090 --> 00:01:01,760
front of you.
21
00:01:01,770 --> 00:01:03,440
I'll see you in the next video to review
22
00:01:03,450 --> 00:01:05,260
this section and share my worksheet with
you.
1998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.