All language subtitles for Cromosoma.21.S01E07.SPANISH.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,933 --> 00:00:18,693 TEN YEARS EARLIER 2 00:00:18,768 --> 00:00:20,188 You know what's on the other side? 3 00:00:23,398 --> 00:00:24,268 Nothing. 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,478 What do you mean? 5 00:00:32,866 --> 00:00:34,196 There are other countries, 6 00:00:35,994 --> 00:00:37,124 other cities, 7 00:00:38,705 --> 00:00:39,745 other cultures, 8 00:00:41,416 --> 00:00:42,496 other people. 9 00:00:45,587 --> 00:00:46,587 It's like a wall. 10 00:00:47,964 --> 00:00:49,014 A barrier 11 00:00:49,632 --> 00:00:51,132 that's impossible to cross. 12 00:00:54,512 --> 00:00:55,932 But you can cross it, man. 13 00:01:02,395 --> 00:01:04,805 -You can cross it. -Yes. 14 00:01:07,901 --> 00:01:08,901 When you were born, 15 00:01:09,903 --> 00:01:11,573 Mom was really scared. 16 00:01:15,075 --> 00:01:17,535 She was afraid of what people would say about you. 17 00:01:20,663 --> 00:01:22,333 That they would look down on you. 18 00:01:26,127 --> 00:01:28,507 But I told her, "Mom, Tommy is a strong kid. 19 00:01:31,174 --> 00:01:33,224 Nothing will stop him from fulfilling his dreams." 20 00:01:40,016 --> 00:01:43,186 Often, they'll try to put barriers in front of you. 21 00:01:45,355 --> 00:01:48,015 They'll seem impenetrable, like these. 22 00:01:51,194 --> 00:01:53,034 But you have to believe in yourself, 23 00:01:54,906 --> 00:01:58,156 that you can overcome any limit they impose on you. 24 00:02:01,246 --> 00:02:03,706 No one can tell you that you can't do anything. 25 00:02:05,416 --> 00:02:06,496 Did you hear me, man? 26 00:02:13,383 --> 00:02:14,553 Good. 27 00:02:15,135 --> 00:02:18,755 Alright, change that face and let's go to Gonzalo's birthday. 28 00:02:20,682 --> 00:02:21,522 Come on, man. 29 00:02:24,811 --> 00:02:25,651 Let's go? 30 00:02:26,437 --> 00:02:27,727 They didn't invite us. 31 00:02:27,814 --> 00:02:29,024 We're going regardless. 32 00:02:29,107 --> 00:02:30,227 If they didn't invite us, 33 00:02:30,316 --> 00:02:31,726 we'll invite ourselves. 34 00:02:31,818 --> 00:02:34,108 Get ready. We're going to be the kings of the party. 35 00:02:51,713 --> 00:02:52,553 What's wrong? 36 00:02:55,133 --> 00:02:55,973 I don't know. 37 00:02:58,344 --> 00:02:59,724 Let's go. 38 00:03:07,061 --> 00:03:09,191 Water! Hurry! 39 00:03:09,939 --> 00:03:10,769 Stay here. 40 00:03:12,233 --> 00:03:13,193 My mom! 41 00:03:13,276 --> 00:03:14,686 No! 42 00:03:15,820 --> 00:03:16,780 My mom inside! 43 00:03:18,448 --> 00:03:19,278 Mom. 44 00:03:19,365 --> 00:03:21,195 No! Mom! 45 00:03:21,284 --> 00:03:23,454 Mom! 46 00:03:23,995 --> 00:03:25,365 Tommy! My brother! 47 00:03:25,997 --> 00:03:27,457 Tommy! 48 00:03:27,540 --> 00:03:28,500 My brother! 49 00:03:28,583 --> 00:03:30,463 Tommy! 50 00:03:30,543 --> 00:03:31,633 Hurry! 51 00:03:31,711 --> 00:03:33,551 Tommy! 52 00:03:37,383 --> 00:03:40,643 This new police case has caused a big commotion, 53 00:03:40,720 --> 00:03:41,800 where Tomás Ruiz… 54 00:03:41,888 --> 00:03:43,508 Never before in Chile's history, 55 00:03:43,598 --> 00:03:45,768 has a person with Down syndrome been charged 56 00:03:46,267 --> 00:03:48,057 for a crime of this magnitude. 57 00:03:48,144 --> 00:03:49,274 Stop! Police! 58 00:03:49,354 --> 00:03:51,404 …a 48-year-old employee 59 00:03:51,481 --> 00:03:54,861 had a bullet wound in his chest cavity. 60 00:03:54,943 --> 00:03:56,283 Put your hands up! 61 00:03:56,361 --> 00:03:57,531 Objection, Your Honor. 62 00:03:57,612 --> 00:04:00,572 The defense is making arguments 63 00:04:00,657 --> 00:04:03,237 that are used for children and adolescents. 64 00:04:04,327 --> 00:04:06,327 Tomás is 26 years old. 65 00:04:07,956 --> 00:04:08,786 Mom! 66 00:04:08,873 --> 00:04:14,003 Tommy is nice, cool and very happy. 67 00:04:14,087 --> 00:04:16,417 -I miss you a lot. -Me too. 68 00:04:19,092 --> 00:04:21,262 Mom! 69 00:04:25,265 --> 00:04:29,475 CHROMOSOME 21 70 00:04:36,609 --> 00:04:40,739 This afternoon, 26-year-old, Tomás Ruiz Larenas 71 00:04:40,822 --> 00:04:43,242 was going to be transferred to prison. 72 00:04:43,825 --> 00:04:46,285 But a few hours ago, he disappeared from the facility 73 00:04:46,369 --> 00:04:48,249 where he was being held. 74 00:04:48,329 --> 00:04:50,329 Turn it off. That's not going to help us. 75 00:04:50,915 --> 00:04:52,375 It looks like he received… 76 00:04:58,464 --> 00:05:00,844 Barraza, check the surrounding homes. 77 00:05:00,925 --> 00:05:03,505 See if anyone saw or noticed anything unusual. 78 00:05:03,594 --> 00:05:04,474 Yes, Commissioner. 79 00:05:04,554 --> 00:05:07,224 -He probably had help. -From someone at the Centre? 80 00:05:08,099 --> 00:05:09,559 No, from his brother. 81 00:05:10,351 --> 00:05:11,731 Beckham is dangerous. 82 00:05:12,395 --> 00:05:13,935 That jerk is elusive. 83 00:05:14,022 --> 00:05:18,232 If he left with his brother, they would've taken the 68 or the 78 towards the coast. 84 00:05:19,193 --> 00:05:22,163 Or the five towards the north or the south or… 85 00:05:24,907 --> 00:05:26,527 the 57, 86 00:05:27,744 --> 00:05:28,954 towards the border. 87 00:05:32,081 --> 00:05:33,541 They want to leave Chile. 88 00:05:40,256 --> 00:05:41,086 Hello. 89 00:05:41,174 --> 00:05:42,134 Detective. 90 00:05:42,717 --> 00:05:44,007 They kidnapped Christi. 91 00:05:44,594 --> 00:05:47,434 -What? -Her boss, Carmen Luz, called me. 92 00:05:48,056 --> 00:05:51,976 She said that a guy with Down Syndrome and someone else came to her work. 93 00:05:52,643 --> 00:05:55,313 She isn't answering my calls or my messages. 94 00:05:55,980 --> 00:05:57,110 Please help me. 95 00:05:57,648 --> 00:05:59,688 Okay, Sofía. Thank you for the information. 96 00:05:59,776 --> 00:06:01,276 I'll keep you informed. 97 00:06:08,201 --> 00:06:09,331 We have more problems. 98 00:06:11,621 --> 00:06:13,041 Understood. 99 00:06:13,122 --> 00:06:14,922 Send a unit to the Libertadores border crossing 100 00:06:14,999 --> 00:06:17,169 and send pictures and information to border patrol. 101 00:06:17,251 --> 00:06:19,341 How can he go unnoticed at the border? 102 00:06:20,463 --> 00:06:22,633 He must be hidden in some town. 103 00:06:23,383 --> 00:06:25,223 He doesn't have time to hide. 104 00:06:25,301 --> 00:06:26,931 He knows we'll be looking for them. 105 00:06:58,501 --> 00:06:59,921 You need to put this on. 106 00:07:08,219 --> 00:07:11,099 There! Now you look like movie stars. 107 00:07:11,180 --> 00:07:12,100 Very good. 108 00:07:12,181 --> 00:07:13,931 Promise not to take them off? 109 00:07:14,642 --> 00:07:16,692 Now people won't be able to give us away. 110 00:07:17,728 --> 00:07:18,598 Very good. 111 00:07:21,441 --> 00:07:22,821 Who's hungry? 112 00:07:22,900 --> 00:07:23,820 -Me! -Me! 113 00:07:24,735 --> 00:07:27,485 I could eat a stew. 114 00:07:27,572 --> 00:07:28,912 Chicken with french fries. 115 00:07:30,116 --> 00:07:32,696 -I want spaghetti and sauce. -Alright. 116 00:07:32,785 --> 00:07:33,655 Say no more. 117 00:07:33,744 --> 00:07:36,164 I know the best place around here. Shall we? 118 00:07:36,247 --> 00:07:37,167 -Let's go. -Let's go. 119 00:08:08,321 --> 00:08:11,371 We need information about Tomás' whereabouts. 120 00:08:12,325 --> 00:08:16,155 Anything you saw or heard might help. 121 00:08:19,332 --> 00:08:20,752 Has anyone seen this person? 122 00:08:23,377 --> 00:08:24,207 Commissioner. 123 00:08:37,683 --> 00:08:39,353 Thank you. You can leave. 124 00:08:43,064 --> 00:08:44,444 Miss Salas. 125 00:08:48,694 --> 00:08:49,744 Yes, you. 126 00:08:50,613 --> 00:08:51,493 Stay, please. 127 00:09:13,135 --> 00:09:16,385 I understand that you were one of the people closest to Tommy. 128 00:09:18,641 --> 00:09:19,931 Same like everyone else. 129 00:09:24,313 --> 00:09:27,153 You and Susana Berríos, 130 00:09:28,609 --> 00:09:31,149 were the only ones that had the key to his room. 131 00:09:33,906 --> 00:09:36,866 But witnesses say that Susana was having lunch at that time 132 00:09:37,618 --> 00:09:39,618 meanwhile you weren't in the dining room 133 00:09:40,162 --> 00:09:42,582 and you weren't at your work station either. 134 00:09:45,418 --> 00:09:46,498 Where were you? 135 00:09:51,132 --> 00:09:52,052 I don't know. 136 00:09:54,719 --> 00:09:55,679 I don't remember. 137 00:09:57,722 --> 00:09:59,392 I must have been in the bathroom. 138 00:10:08,107 --> 00:10:10,107 You know that it's hard for Tommy to lie 139 00:10:11,819 --> 00:10:13,319 and when I find him 140 00:10:14,572 --> 00:10:16,572 I'm going to ask him if you helped him. 141 00:10:25,291 --> 00:10:26,541 What's going to happen to me? 142 00:10:32,089 --> 00:10:33,299 It depends on what you did. 143 00:10:36,344 --> 00:10:39,264 If you give me information, I can tell the DA that you collaborated. 144 00:10:40,556 --> 00:10:42,216 Tommy is a good kid. 145 00:10:43,684 --> 00:10:45,694 He doesn't deserve to be locked up here. 146 00:10:48,064 --> 00:10:49,074 The only thing I did… 147 00:10:49,148 --> 00:10:50,518 Where did they go? 148 00:10:52,860 --> 00:10:53,740 I don't know. 149 00:10:55,529 --> 00:10:57,239 I don't know, they didn't tell me. 150 00:10:57,907 --> 00:11:00,447 You're going to have to come give a statement at the station. 151 00:11:01,077 --> 00:11:03,947 You're risking getting charged as an accomplice to kidnapping. 152 00:11:04,038 --> 00:11:05,078 Kidnapping? 153 00:11:06,874 --> 00:11:08,174 He wasn't kidnapped. 154 00:11:08,250 --> 00:11:09,250 Take her away. 155 00:11:10,127 --> 00:11:10,997 Come with me. 156 00:11:18,844 --> 00:11:21,184 …with the exponential increase in robberies, 157 00:11:21,263 --> 00:11:23,933 the mayor has made a statement 158 00:11:24,016 --> 00:11:25,346 which we're about to hear. 159 00:11:25,976 --> 00:11:29,396 As a municipality, we're doing everything… 160 00:11:29,480 --> 00:11:31,900 How is the only lady who has stolen my heart? 161 00:11:32,400 --> 00:11:34,990 My dear! 162 00:11:38,739 --> 00:11:40,699 It's been so long since I saw you. 163 00:11:40,783 --> 00:11:41,783 How have you been? 164 00:11:41,867 --> 00:11:43,077 -Good. -That's great. 165 00:11:45,663 --> 00:11:49,043 How is my beautiful boy? 166 00:11:50,835 --> 00:11:53,625 -How has my prince been? -Good. 167 00:11:55,047 --> 00:11:56,877 And this beauty? 168 00:11:56,966 --> 00:11:57,926 My girlfriend. 169 00:11:58,008 --> 00:11:59,088 Yes, we're a couple. 170 00:12:01,137 --> 00:12:03,137 They've been talking about you on TV a lot. 171 00:12:03,222 --> 00:12:05,022 …a prison facility… 172 00:12:05,099 --> 00:12:06,179 I can imagine. 173 00:12:06,684 --> 00:12:08,694 -It's best if we go outside. -Let's go. 174 00:12:09,228 --> 00:12:10,228 Come on. 175 00:12:10,312 --> 00:12:11,272 …Guillermo Ruiz… 176 00:12:11,897 --> 00:12:13,397 according to preliminary sources, 177 00:12:13,482 --> 00:12:16,152 Tomás and Guillermo were last seen 178 00:12:16,235 --> 00:12:17,775 in a shopping centre 179 00:12:17,862 --> 00:12:22,162 where Christina Pérez Lombardi, Tomás's girlfriend, works. 180 00:12:22,241 --> 00:12:24,791 She is also missing 181 00:12:24,869 --> 00:12:28,499 and she has been kidnapped by the two brothers. 182 00:12:30,541 --> 00:12:31,541 Hello. 183 00:12:31,625 --> 00:12:32,705 Commissioner Enríquez. 184 00:12:33,335 --> 00:12:34,335 Yes, this is her. 185 00:12:34,420 --> 00:12:37,760 How are you? I'm the Subcommissioner from the Puente Alto Criminal Unit. 186 00:12:38,507 --> 00:12:40,257 Any news, Subcommissioner? 187 00:12:40,926 --> 00:12:43,046 We were notified that the guys from TV were spotted, 188 00:12:43,137 --> 00:12:44,847 Tomás Ruiz y Cristina Pérez. 189 00:12:45,890 --> 00:12:47,730 -Where? -In San Jose de Maipo. 190 00:12:48,601 --> 00:12:49,941 -Write this down. -Go ahead. 191 00:12:50,770 --> 00:12:53,610 2550 Rinconada Street, 192 00:12:53,689 --> 00:12:56,069 by the 8300 mark. 193 00:12:56,150 --> 00:12:58,320 Please close off the area. 194 00:12:58,402 --> 00:13:00,072 -Affirmative. -I'm on my way. 195 00:13:07,244 --> 00:13:08,334 Durán. 196 00:13:08,412 --> 00:13:09,832 Order the cars back. 197 00:13:09,914 --> 00:13:12,884 They're not at Libertadores. They've been spotted at Cajón del Maipo. 198 00:13:18,506 --> 00:13:19,416 This looks great. 199 00:13:20,633 --> 00:13:21,883 You need to eat quickly. 200 00:13:21,967 --> 00:13:23,087 Why? 201 00:13:23,177 --> 00:13:25,507 Because we need to find somewhere to stay. 202 00:13:25,596 --> 00:13:27,096 -My dear. -Yeah? 203 00:13:27,598 --> 00:13:29,518 Is it true what they say on TV? 204 00:13:30,142 --> 00:13:31,942 TV lies. It always has. 205 00:13:33,813 --> 00:13:35,523 Somebody could have seen you. 206 00:13:36,774 --> 00:13:38,234 Maybe you were followed. 207 00:13:39,527 --> 00:13:43,237 That's why we need to leave soon and follow rule number one, right? 208 00:13:43,322 --> 00:13:44,282 Which is? 209 00:13:44,365 --> 00:13:47,865 -Leave a different way we came in. -See? 210 00:13:52,373 --> 00:13:53,673 Leave through the back. 211 00:13:55,084 --> 00:13:56,794 Go up following the mountain 212 00:13:56,877 --> 00:13:58,917 and turn around at Carrera street. 213 00:13:59,588 --> 00:14:01,008 You left the car there? 214 00:14:03,926 --> 00:14:05,546 You get it, Aunt Yoli. 215 00:14:11,892 --> 00:14:13,642 I know you are good boys, 216 00:14:15,062 --> 00:14:16,652 but you need to take care of yourselves… 217 00:14:19,066 --> 00:14:20,436 and leave behind bad choices. 218 00:14:23,612 --> 00:14:24,612 We're working on it. 219 00:14:26,031 --> 00:14:26,871 We are. 220 00:14:44,592 --> 00:14:45,842 You need to leave. 221 00:14:47,303 --> 00:14:48,143 They snitched on us? 222 00:14:50,014 --> 00:14:52,184 -We need to go, kids. -What about dessert? 223 00:14:52,266 --> 00:14:53,596 We'll have it later. Come on. 224 00:15:00,482 --> 00:15:01,442 Thanks, Aunt. 225 00:15:01,984 --> 00:15:03,324 Take care of yourselves. 226 00:15:07,406 --> 00:15:08,236 Let's go. 227 00:15:10,242 --> 00:15:11,372 Come on! 228 00:15:17,917 --> 00:15:18,877 Good afternoon. 229 00:15:18,959 --> 00:15:20,589 We're closed, dear. 230 00:15:20,669 --> 00:15:22,379 We open around six again. 231 00:15:23,422 --> 00:15:24,842 I need to ask you a few questions. 232 00:15:26,717 --> 00:15:27,637 Alright. 233 00:15:29,470 --> 00:15:30,800 Have you seen these guys? 234 00:15:35,643 --> 00:15:36,523 No. 235 00:15:36,602 --> 00:15:38,272 Are you sure? Take a good look. 236 00:15:38,354 --> 00:15:39,564 They have Down syndrome. 237 00:15:40,481 --> 00:15:43,941 I would remember two kids with Down syndrome, dear. 238 00:15:52,910 --> 00:15:54,500 Can we take a look around? 239 00:15:55,162 --> 00:15:56,912 If you have a warrant, yes. 240 00:15:57,957 --> 00:15:59,077 Without one, 241 00:16:00,250 --> 00:16:01,290 no. 242 00:16:01,377 --> 00:16:05,297 We've had a lot of problems with the police. 243 00:16:07,341 --> 00:16:10,841 We won't do anything that's not in accordance with the law. 244 00:16:10,928 --> 00:16:12,388 That's why I'm asking. 245 00:16:15,641 --> 00:16:17,231 Alright, come in. 246 00:16:23,482 --> 00:16:24,362 Let's go. 247 00:16:51,885 --> 00:16:52,795 They're gone. 248 00:16:53,303 --> 00:16:54,933 We did it, guys! 249 00:16:56,932 --> 00:16:57,852 Teamwork. 250 00:16:57,933 --> 00:16:59,353 Good job, Tommy and Christi! 251 00:17:11,989 --> 00:17:13,619 Do you remember this road, bro? 252 00:17:17,286 --> 00:17:19,406 What do you mean "no"? Take a good look. 253 00:17:24,209 --> 00:17:26,999 My mom's house. 254 00:17:28,422 --> 00:17:29,882 Yes, man. 255 00:17:31,467 --> 00:17:33,467 I knew you would like the surprise. 256 00:18:16,261 --> 00:18:17,391 Damn it, Mom. 257 00:18:40,119 --> 00:18:42,619 Maybe she'd be mad for how I took care of you. 258 00:18:53,507 --> 00:18:55,547 But you've been happy with me, right? 259 00:19:14,862 --> 00:19:15,902 Alright, man. 260 00:19:16,488 --> 00:19:17,488 Let's get to work. 261 00:19:35,632 --> 00:19:38,342 I need you to put this tent up here, okay? 262 00:19:41,597 --> 00:19:43,177 I'm going to take care of something 263 00:19:43,265 --> 00:19:44,805 and I'll be back, alright? 264 00:19:45,309 --> 00:19:46,599 Alright, see you. 265 00:19:49,980 --> 00:19:52,650 Why did he come here if there's no border access? 266 00:19:52,733 --> 00:19:55,033 There aren't any authorized ones but there are illegal ones. 267 00:19:55,611 --> 00:19:56,571 How do they cross? 268 00:19:58,238 --> 00:20:01,368 With mule drivers or through the gas pipeline they're building. 269 00:20:02,242 --> 00:20:04,452 Material passes through there all night. 270 00:20:04,995 --> 00:20:07,655 -I understand. -The temperature drops to zero at night. 271 00:20:07,748 --> 00:20:10,328 I don't think he would cross with them in those conditions. 272 00:20:11,752 --> 00:20:12,592 What? 273 00:20:13,420 --> 00:20:14,340 It's cutting out. 274 00:20:17,424 --> 00:20:18,264 Durán? 275 00:20:19,343 --> 00:20:20,263 Where are you? 276 00:20:29,478 --> 00:20:30,768 -Hello. -Commissioner. 277 00:20:30,854 --> 00:20:31,864 Moncada. 278 00:20:31,939 --> 00:20:33,819 They're flying over the area. 279 00:20:34,608 --> 00:20:36,358 But they haven't seen anything yet. 280 00:20:37,027 --> 00:20:38,987 Okay. Keep me informed of anything new. 281 00:21:13,230 --> 00:21:14,060 Hello! 282 00:21:21,280 --> 00:21:22,160 Mr. Jorge. 283 00:21:23,532 --> 00:21:24,372 Who is it? 284 00:21:30,956 --> 00:21:31,916 I'm Beckham. 285 00:21:34,376 --> 00:21:36,336 Zanetti, the lawyer, sent me to see you. 286 00:21:51,977 --> 00:21:53,397 It's going to be cold today. 287 00:21:54,730 --> 00:21:55,940 Are you prepared? 288 00:21:57,274 --> 00:21:58,194 We're ready. 289 00:22:00,360 --> 00:22:01,490 Did you bring it? 290 00:22:22,632 --> 00:22:24,132 We'll use the gas pipeline route 291 00:22:24,217 --> 00:22:28,007 because the workers and security aren't there at night. 292 00:22:30,974 --> 00:22:31,814 Give me your number. 293 00:22:31,892 --> 00:22:33,982 922 294 00:22:34,478 --> 00:22:36,898 00274. 295 00:22:37,814 --> 00:22:39,574 I'll call you when it's time. 296 00:22:41,234 --> 00:22:43,364 Be on alert around 11. 297 00:23:22,984 --> 00:23:25,244 You lived here when you were little? 298 00:23:27,989 --> 00:23:28,819 Yes. 299 00:23:37,124 --> 00:23:38,794 Do you miss your Mom? 300 00:24:00,605 --> 00:24:02,225 Are you still sad, my son? 301 00:24:05,402 --> 00:24:07,612 Gonzalo didn't invite me to his birthday. 302 00:24:07,696 --> 00:24:09,026 It's his loss. 303 00:24:11,616 --> 00:24:14,826 We can have our own party here. 304 00:24:17,289 --> 00:24:18,959 We'll have a great time. 305 00:24:24,421 --> 00:24:25,921 I'm going to be alone. 306 00:24:29,050 --> 00:24:29,890 No. 307 00:24:34,639 --> 00:24:35,469 Never. 308 00:24:37,100 --> 00:24:39,020 You'll never be alone. 309 00:24:41,354 --> 00:24:43,274 I'll always be with you. 310 00:25:26,566 --> 00:25:27,646 What a nice couple. 311 00:25:29,236 --> 00:25:30,736 I didn't you hear you, dear. 312 00:25:30,820 --> 00:25:31,860 Go buy bread. 313 00:25:32,739 --> 00:25:36,989 And take your brother, I want to distract him. 314 00:25:37,869 --> 00:25:39,369 Do I look like a babysitter? 315 00:25:42,666 --> 00:25:43,786 Alright, come on. 316 00:25:43,875 --> 00:25:44,825 -Go on. -Let's go. 317 00:25:46,169 --> 00:25:46,999 Go. 318 00:25:50,966 --> 00:25:51,926 Let's go. 319 00:26:16,783 --> 00:26:18,333 Enough with Gonzalo. 320 00:26:18,910 --> 00:26:21,620 Don't invite him to your birthday. Find another friend. 321 00:26:22,247 --> 00:26:23,077 Alright? 322 00:26:23,707 --> 00:26:24,537 Let's go. 323 00:26:39,014 --> 00:26:39,854 Sit down. 324 00:26:59,492 --> 00:27:00,912 You know what's on the other side? 325 00:27:16,343 --> 00:27:17,893 Tommy! 326 00:27:17,969 --> 00:27:19,549 Tommy! 327 00:27:19,638 --> 00:27:20,468 Mom! 328 00:27:30,607 --> 00:27:32,107 Now you have me. 329 00:27:35,236 --> 00:27:37,106 You'll never be alone again. 330 00:27:48,124 --> 00:27:50,464 The tent looks nice. 331 00:27:51,670 --> 00:27:54,670 Look, I brought you something to eat. 332 00:27:55,632 --> 00:27:58,012 But we're missing something very important. 333 00:27:58,802 --> 00:28:00,472 -The plates. -No, sir. 334 00:28:01,388 --> 00:28:02,508 Wash our hands. 335 00:28:05,350 --> 00:28:07,230 It's for the cold 336 00:28:07,727 --> 00:28:08,847 and you light it. 337 00:28:13,066 --> 00:28:14,226 You use sticks. 338 00:28:15,151 --> 00:28:17,781 -A fire. -Very good, lady! 339 00:28:17,862 --> 00:28:20,742 She beat you. That's women for you, much smarter. 340 00:28:20,824 --> 00:28:23,084 If you're not careful, they'll steal your heart. 341 00:28:25,078 --> 00:28:26,498 Go look for sticks 342 00:28:26,579 --> 00:28:28,119 before it gets dark. 343 00:28:32,752 --> 00:28:33,592 Christi. 344 00:28:41,678 --> 00:28:43,718 Want to call your parents to tell them your fine? 345 00:28:43,805 --> 00:28:44,635 Sure. 346 00:28:51,229 --> 00:28:52,059 What about mine? 347 00:28:52,605 --> 00:28:53,765 No, I prefer 348 00:28:54,774 --> 00:28:55,694 if you use this one. 349 00:28:56,484 --> 00:28:57,614 Christi. 350 00:28:58,319 --> 00:28:59,489 Keep it short, alright? 351 00:29:03,491 --> 00:29:04,411 Five seconds. 352 00:29:04,909 --> 00:29:06,619 Tell them you're fine and bye. 353 00:29:07,495 --> 00:29:08,325 Okay? 354 00:29:30,935 --> 00:29:31,805 Hey, man. 355 00:29:33,188 --> 00:29:34,018 What? 356 00:29:36,775 --> 00:29:38,525 Has anything happened with Christi? 357 00:29:39,277 --> 00:29:40,147 Anything? 358 00:29:41,696 --> 00:29:43,276 Have you shown affection? 359 00:29:47,619 --> 00:29:48,829 Have you made love? 360 00:29:52,749 --> 00:29:55,709 It's alright. Don't get nervous, there's nothing bad about it. 361 00:29:57,962 --> 00:29:59,882 Christi's mom 362 00:30:00,715 --> 00:30:02,425 is always watching us. 363 00:30:03,802 --> 00:30:04,892 When we're in her room 364 00:30:05,637 --> 00:30:06,847 the door is open. 365 00:30:17,440 --> 00:30:18,270 Hello. 366 00:30:19,317 --> 00:30:20,187 Mom. 367 00:30:20,276 --> 00:30:22,446 Christi, my dear. Where are you? 368 00:30:22,529 --> 00:30:24,279 I'm fine, Mom. 369 00:30:24,364 --> 00:30:25,744 I need to hang up. 370 00:30:25,824 --> 00:30:27,704 No, Christi. 371 00:30:27,784 --> 00:30:29,744 At least tell me… tell me something more. 372 00:30:29,828 --> 00:30:31,788 Tell me what the place you're at is like. 373 00:30:31,871 --> 00:30:33,921 Is there a sign? 374 00:30:33,998 --> 00:30:35,498 There are a lot of trees. 375 00:30:36,167 --> 00:30:37,127 It's pretty. 376 00:30:37,210 --> 00:30:39,170 What else, my dear? 377 00:30:40,004 --> 00:30:41,804 I need to hang up. 378 00:30:42,298 --> 00:30:43,168 No, Christi! 379 00:30:47,053 --> 00:30:48,353 Nine seconds. 380 00:30:48,429 --> 00:30:49,259 Very short. 381 00:30:50,014 --> 00:30:53,234 With luck we can locate a sector but it's nothing we didn't know. 382 00:30:54,978 --> 00:30:56,228 What do you know? 383 00:30:58,481 --> 00:30:59,731 Nothing, I was referring to… 384 00:30:59,816 --> 00:31:01,226 What the fuck do you know? 385 00:31:05,989 --> 00:31:07,319 They were seen in Cajón del Maipo. 386 00:31:19,002 --> 00:31:20,132 Over there. 387 00:31:32,056 --> 00:31:32,886 Boss. 388 00:31:32,974 --> 00:31:34,354 The girl called her Mom. 389 00:31:34,976 --> 00:31:36,266 We tapped the line. 390 00:31:36,811 --> 00:31:38,901 They're in an area called El Toyo. 391 00:31:39,647 --> 00:31:40,477 El Toyo? 392 00:31:41,232 --> 00:31:44,742 A town four kilometers from San José, towards the mountains. 393 00:31:44,819 --> 00:31:46,029 Anything more specific? 394 00:31:46,112 --> 00:31:47,822 No, not for now. 395 00:31:48,740 --> 00:31:49,620 Mariana. 396 00:31:51,326 --> 00:31:54,946 I have the clerk and regional director at the door of my office. 397 00:31:56,164 --> 00:31:58,924 All eyes are on us. 398 00:31:59,000 --> 00:32:01,540 We need to find those kids 399 00:32:02,420 --> 00:32:03,500 or we're fucked. 400 00:32:03,588 --> 00:32:05,008 I know, boss. 401 00:32:24,609 --> 00:32:26,319 Do you really want to get married? 402 00:32:30,615 --> 00:32:31,445 Yes. 403 00:32:36,037 --> 00:32:37,787 Do you want me to marry you? 404 00:32:38,790 --> 00:32:41,380 -But you're not a priest. -It doesn't matter. 405 00:32:42,835 --> 00:32:44,585 There are different types of marriage. 406 00:32:49,092 --> 00:32:50,092 Are you up for it? 407 00:32:50,843 --> 00:32:52,143 I am. 408 00:32:52,220 --> 00:32:53,470 Me too. 409 00:32:57,100 --> 00:32:57,980 Good. 410 00:33:02,814 --> 00:33:03,654 First, 411 00:33:04,941 --> 00:33:06,481 I need to know your name. 412 00:33:07,068 --> 00:33:07,898 Tommy. 413 00:33:08,444 --> 00:33:09,534 No, you're real name. 414 00:33:10,029 --> 00:33:11,529 -Tomás Ruiz. -Very well. 415 00:33:11,614 --> 00:33:12,914 And your name, Miss? 416 00:33:12,991 --> 00:33:14,871 Cristina Pérez Lombardi. 417 00:33:15,618 --> 00:33:16,448 Tomás, 418 00:33:17,286 --> 00:33:19,746 do you take this woman named Christina, 419 00:33:20,498 --> 00:33:22,498 to care for her, respect her 420 00:33:23,084 --> 00:33:25,924 and love her against adversity for the rest of your days? 421 00:33:31,968 --> 00:33:32,928 You need to say yes. 422 00:33:33,011 --> 00:33:33,851 Yes. 423 00:33:33,928 --> 00:33:34,758 Very good. 424 00:33:35,930 --> 00:33:36,760 Christina, 425 00:33:37,473 --> 00:33:40,353 do you take this man, named Tomás, 426 00:33:40,852 --> 00:33:42,942 to care for him, protect him 427 00:33:43,021 --> 00:33:45,861 and love him against adversity for the rest of your days? 428 00:33:46,357 --> 00:33:47,397 Yes. 429 00:33:47,483 --> 00:33:48,483 Very good. 430 00:33:49,485 --> 00:33:50,565 Mr. Tomás, 431 00:33:52,030 --> 00:33:53,160 put the ring 432 00:33:53,781 --> 00:33:55,371 on Miss Christina. 433 00:34:02,081 --> 00:34:03,171 Good. 434 00:34:03,249 --> 00:34:04,419 Miss Christina, 435 00:34:04,959 --> 00:34:06,959 put the ring on Tomás. 436 00:34:15,845 --> 00:34:17,055 Very good. 437 00:34:17,138 --> 00:34:18,848 Tomás, Christina, 438 00:34:19,432 --> 00:34:22,232 I declare you man and wife. You may kiss the bride. 439 00:34:27,190 --> 00:34:28,230 Bravo! 440 00:34:28,316 --> 00:34:30,736 Congratulations! 441 00:34:31,778 --> 00:34:34,698 Long live the bride and groom! 442 00:34:35,740 --> 00:34:38,910 Congratulations. 443 00:34:41,829 --> 00:34:44,329 You can go rest if you like. 444 00:34:45,291 --> 00:34:47,091 We're leaving early tomorrow. 445 00:34:51,881 --> 00:34:53,261 You can sleep together now. 446 00:34:54,008 --> 00:34:55,378 You're man and wife. 447 00:34:58,262 --> 00:34:59,102 Go on. 448 00:36:30,563 --> 00:36:32,483 We've searched the area completely. 449 00:36:32,565 --> 00:36:34,225 -Concentrate here. -Okay. 450 00:36:39,614 --> 00:36:41,494 Why didn't you tell me they were here? 451 00:36:42,283 --> 00:36:43,953 Because it wasn't certain, Sofía. 452 00:36:44,702 --> 00:36:45,832 Did you hear anything? 453 00:36:46,495 --> 00:36:47,655 Not yet. 454 00:36:47,747 --> 00:36:49,617 You'll know less by standing here. 455 00:36:49,707 --> 00:36:51,917 We were searching the area the whole night. 456 00:36:52,001 --> 00:36:54,001 I'll let you know if I hear anything. 457 00:36:54,503 --> 00:36:55,553 Where are you going? 458 00:36:58,674 --> 00:37:00,434 If anything happens to my daughter, 459 00:37:01,385 --> 00:37:02,755 you will be the one responsible. 460 00:37:24,659 --> 00:37:26,159 -Does it hurt? -No? 461 00:37:26,661 --> 00:37:28,451 You're very brave, Tommy. 462 00:38:11,372 --> 00:38:12,422 Everything is ready. 463 00:38:13,708 --> 00:38:15,038 See you at 12. 464 00:38:15,126 --> 00:38:15,956 Okay. 465 00:38:46,615 --> 00:38:47,445 Tommy. 466 00:38:49,660 --> 00:38:50,490 Bro. 467 00:38:51,787 --> 00:38:52,867 Come. 468 00:38:52,955 --> 00:38:54,075 Come with me. 469 00:39:08,596 --> 00:39:09,596 We have to go. 470 00:39:11,724 --> 00:39:12,564 Now? 471 00:39:14,643 --> 00:39:15,603 Where are you going? 472 00:39:15,686 --> 00:39:17,396 -I'm getting Christi. -No. 473 00:39:18,731 --> 00:39:19,731 We'll get her later. 474 00:39:21,859 --> 00:39:23,439 You need to come with me alone. 475 00:39:24,070 --> 00:39:25,030 Where to? 476 00:39:27,573 --> 00:39:28,873 To be free, brother. 477 00:39:30,951 --> 00:39:31,991 To be free. 478 00:39:50,846 --> 00:39:51,756 Let's go. 479 00:39:54,850 --> 00:39:55,730 Come on, man. 480 00:40:20,584 --> 00:40:21,634 Good evening. 481 00:40:22,211 --> 00:40:23,921 I just saw 482 00:40:24,004 --> 00:40:25,804 two people with Down syndrome 483 00:40:27,091 --> 00:40:30,011 on Las Charcas Street, in El Toyo. 484 00:40:31,387 --> 00:40:32,847 Next to a burned down house. 485 00:40:34,974 --> 00:40:36,984 About half an hour ago. 486 00:40:39,395 --> 00:40:40,395 Esteban Riquelme. 487 00:40:41,355 --> 00:40:42,185 That's my name. 488 00:40:56,245 --> 00:40:57,075 Let's go. 489 00:41:18,601 --> 00:41:20,021 -Moncada. -Commissioner. 490 00:41:20,102 --> 00:41:21,852 Someone notified us that they saw them. 491 00:41:21,937 --> 00:41:24,057 A burned down house on Las Charcas street. 492 00:41:24,148 --> 00:41:26,108 -Our team is on its way there. -Okay. 493 00:42:16,825 --> 00:42:18,235 Police! 494 00:42:21,330 --> 00:42:22,290 What's wrong? 495 00:42:23,916 --> 00:42:25,036 We didn't do anything. 496 00:42:29,296 --> 00:42:30,586 Damn it! 497 00:42:38,138 --> 00:42:43,518 TWO KM INTERNATIONAL LIMIT CHILE-ARGENTINA 498 00:43:02,830 --> 00:43:03,660 Give me that. 499 00:43:05,874 --> 00:43:06,924 Put this on. 500 00:43:08,836 --> 00:43:09,956 That's it. Good. 501 00:43:14,049 --> 00:43:14,879 Backpack. 502 00:43:18,053 --> 00:43:18,973 Very good. 503 00:43:24,268 --> 00:43:25,688 Now we have to walk. 504 00:43:26,478 --> 00:43:27,978 -Let's go. -What about Christi? 505 00:43:29,398 --> 00:43:31,148 We'll come get her after. Come on. 506 00:43:57,676 --> 00:43:58,506 Come on, man. 507 00:43:59,178 --> 00:44:00,138 I want to pee. 508 00:44:01,764 --> 00:44:03,024 Hold on a little. 509 00:44:04,183 --> 00:44:06,773 Let's find the person that's helping us, first. 510 00:44:07,478 --> 00:44:08,348 Alright? 511 00:44:09,229 --> 00:44:10,059 Let's go. 512 00:44:13,817 --> 00:44:14,647 Brother. 513 00:44:19,198 --> 00:44:20,568 Let's go. 514 00:44:21,408 --> 00:44:22,908 Come on, brother. 515 00:44:24,620 --> 00:44:25,500 Let's go. 516 00:44:29,583 --> 00:44:30,923 I want to go with Christi. 517 00:44:33,087 --> 00:44:34,667 Come on, man. 518 00:44:35,547 --> 00:44:36,377 We have to go. 519 00:44:37,132 --> 00:44:38,932 We need to go! 520 00:44:39,009 --> 00:44:41,599 -Let's go! -No! 521 00:44:42,971 --> 00:44:45,311 -No! -Stop this shit, damn it! 522 00:44:48,185 --> 00:44:50,895 Why can't you see I'm doing all this for you? 523 00:44:53,565 --> 00:44:56,525 If you go to jail we'll never see each other again. 524 00:44:56,610 --> 00:44:57,900 Do you want that? 525 00:45:00,197 --> 00:45:01,277 Don't you understand? 526 00:45:27,933 --> 00:45:29,063 Forgive me. 527 00:45:29,893 --> 00:45:30,893 Forgive me, brother. 528 00:45:34,773 --> 00:45:36,863 I didn't want to yell at you. Forgive me. 529 00:45:43,699 --> 00:45:45,699 I know this might be bad. 530 00:45:49,663 --> 00:45:52,003 Maybe I never should have involved you in this. 531 00:45:55,419 --> 00:45:57,499 But now I'm trying to fix it. 532 00:46:01,884 --> 00:46:03,474 When this all calms down, 533 00:46:04,845 --> 00:46:06,845 we'll start a new life, brother. 534 00:46:07,347 --> 00:46:08,177 Alright? 535 00:46:10,350 --> 00:46:12,480 You'll see Christi again… 536 00:46:14,521 --> 00:46:16,521 and we'll fulfill all our dreams. 537 00:46:20,569 --> 00:46:22,449 But in order to do that, 538 00:46:23,447 --> 00:46:24,657 you need to listen to me. 539 00:46:26,074 --> 00:46:26,914 Alright? 540 00:46:38,837 --> 00:46:40,337 -I love you. -Me too. 541 00:46:48,055 --> 00:46:48,885 Let's go. 542 00:46:50,015 --> 00:46:50,845 Come on. 543 00:47:10,285 --> 00:47:11,285 Christi. 544 00:47:12,538 --> 00:47:14,458 Relax, it's Detective Enríquez. 545 00:47:14,957 --> 00:47:16,287 Where's Tommy? 546 00:47:16,375 --> 00:47:17,325 Were you with him? 547 00:47:18,460 --> 00:47:19,920 We were sleeping together. 548 00:47:20,963 --> 00:47:23,473 -What about Beckham? -He was in the car. 549 00:47:25,676 --> 00:47:26,636 Check the area. 550 00:47:26,718 --> 00:47:27,588 Yes, Commissioner. 551 00:47:28,095 --> 00:47:29,385 Gutiérrez, code six. 552 00:47:30,138 --> 00:47:32,888 Relax. I'm going to take you to your parents. Alright? 553 00:47:32,975 --> 00:47:33,805 Come. 554 00:47:38,522 --> 00:47:39,982 Mr. Jorge. 555 00:47:45,863 --> 00:47:47,033 I'm tired. 556 00:47:49,032 --> 00:47:50,032 Me too. 557 00:47:50,576 --> 00:47:51,986 We're almost there. Come on. 558 00:47:56,039 --> 00:47:57,079 Mr. Jorge! 559 00:48:05,299 --> 00:48:06,169 There he is. 560 00:48:08,135 --> 00:48:08,965 Come. 561 00:48:14,308 --> 00:48:15,268 Come. 562 00:48:25,027 --> 00:48:26,397 Wait for me here, alright? 563 00:48:26,486 --> 00:48:27,526 I'll be right back. 564 00:48:34,786 --> 00:48:35,616 Mr. Jorge. 565 00:48:41,293 --> 00:48:42,213 Did you find them? 566 00:48:42,294 --> 00:48:43,674 I found Christina. 567 00:48:44,463 --> 00:48:46,133 Tommy and Beckham are still fugitives. 568 00:48:46,214 --> 00:48:48,304 They're heading to the border. I'm going there. 569 00:48:48,383 --> 00:48:49,893 I'm going to send more people. 570 00:48:50,677 --> 00:48:52,047 Where the fuck is Durán? 571 00:48:52,721 --> 00:48:54,471 I don't know. He should be with you. 572 00:48:55,724 --> 00:48:59,064 He's been missing for hours. He's not answering the radio or his phone. 573 00:48:59,144 --> 00:49:00,194 I'll see what's going on. 574 00:49:05,651 --> 00:49:06,531 Mr. Jorge! 575 00:49:16,662 --> 00:49:17,542 Put down your gun. 576 00:49:20,207 --> 00:49:21,077 I don't have anything. 577 00:49:21,166 --> 00:49:22,786 Put down your gun, dammit! Now! 578 00:49:28,048 --> 00:49:29,128 I don't have anything. 579 00:49:29,216 --> 00:49:30,716 Put down your gun! 580 00:49:37,265 --> 00:49:38,385 Beckham. 581 00:49:54,241 --> 00:49:55,081 Beckham. 582 00:51:55,070 --> 00:51:57,070 THIS STORY IS A WORK OF FICTION. 583 00:51:57,155 --> 00:51:59,905 THE PEOPLE AND EVENTS ARE MADE UP, 584 00:51:59,991 --> 00:52:04,161 AND ANY RESEMBLANCE WITH REALITY IS COINCIDENTAL AND NOT INTENTIONAL. 35069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.