All language subtitles for Cromosoma.21.S01E07.SPANISH.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,933 --> 00:00:18,693
TEN YEARS EARLIER
2
00:00:18,768 --> 00:00:20,188
You know what's on the other side?
3
00:00:23,398 --> 00:00:24,268
Nothing.
4
00:00:25,608 --> 00:00:26,478
What do you mean?
5
00:00:32,866 --> 00:00:34,196
There are other countries,
6
00:00:35,994 --> 00:00:37,124
other cities,
7
00:00:38,705 --> 00:00:39,745
other cultures,
8
00:00:41,416 --> 00:00:42,496
other people.
9
00:00:45,587 --> 00:00:46,587
It's like a wall.
10
00:00:47,964 --> 00:00:49,014
A barrier
11
00:00:49,632 --> 00:00:51,132
that's impossible to cross.
12
00:00:54,512 --> 00:00:55,932
But you can cross it, man.
13
00:01:02,395 --> 00:01:04,805
-You can cross it.
-Yes.
14
00:01:07,901 --> 00:01:08,901
When you were born,
15
00:01:09,903 --> 00:01:11,573
Mom was really scared.
16
00:01:15,075 --> 00:01:17,535
She was afraid
of what people would say about you.
17
00:01:20,663 --> 00:01:22,333
That they would look down on you.
18
00:01:26,127 --> 00:01:28,507
But I told her,
"Mom, Tommy is a strong kid.
19
00:01:31,174 --> 00:01:33,224
Nothing will stop him
from fulfilling his dreams."
20
00:01:40,016 --> 00:01:43,186
Often, they'll try
to put barriers in front of you.
21
00:01:45,355 --> 00:01:48,015
They'll seem impenetrable, like these.
22
00:01:51,194 --> 00:01:53,034
But you have to believe in yourself,
23
00:01:54,906 --> 00:01:58,156
that you can overcome
any limit they impose on you.
24
00:02:01,246 --> 00:02:03,706
No one can tell you
that you can't do anything.
25
00:02:05,416 --> 00:02:06,496
Did you hear me, man?
26
00:02:13,383 --> 00:02:14,553
Good.
27
00:02:15,135 --> 00:02:18,755
Alright, change that face
and let's go to Gonzalo's birthday.
28
00:02:20,682 --> 00:02:21,522
Come on, man.
29
00:02:24,811 --> 00:02:25,651
Let's go?
30
00:02:26,437 --> 00:02:27,727
They didn't invite us.
31
00:02:27,814 --> 00:02:29,024
We're going regardless.
32
00:02:29,107 --> 00:02:30,227
If they didn't invite us,
33
00:02:30,316 --> 00:02:31,726
we'll invite ourselves.
34
00:02:31,818 --> 00:02:34,108
Get ready.
We're going to be the kings of the party.
35
00:02:51,713 --> 00:02:52,553
What's wrong?
36
00:02:55,133 --> 00:02:55,973
I don't know.
37
00:02:58,344 --> 00:02:59,724
Let's go.
38
00:03:07,061 --> 00:03:09,191
Water! Hurry!
39
00:03:09,939 --> 00:03:10,769
Stay here.
40
00:03:12,233 --> 00:03:13,193
My mom!
41
00:03:13,276 --> 00:03:14,686
No!
42
00:03:15,820 --> 00:03:16,780
My mom inside!
43
00:03:18,448 --> 00:03:19,278
Mom.
44
00:03:19,365 --> 00:03:21,195
No! Mom!
45
00:03:21,284 --> 00:03:23,454
Mom!
46
00:03:23,995 --> 00:03:25,365
Tommy! My brother!
47
00:03:25,997 --> 00:03:27,457
Tommy!
48
00:03:27,540 --> 00:03:28,500
My brother!
49
00:03:28,583 --> 00:03:30,463
Tommy!
50
00:03:30,543 --> 00:03:31,633
Hurry!
51
00:03:31,711 --> 00:03:33,551
Tommy!
52
00:03:37,383 --> 00:03:40,643
This new police case
has caused a big commotion,
53
00:03:40,720 --> 00:03:41,800
where Tomás Ruiz…
54
00:03:41,888 --> 00:03:43,508
Never before in Chile's history,
55
00:03:43,598 --> 00:03:45,768
has a person
with Down syndrome been charged
56
00:03:46,267 --> 00:03:48,057
for a crime of this magnitude.
57
00:03:48,144 --> 00:03:49,274
Stop! Police!
58
00:03:49,354 --> 00:03:51,404
…a 48-year-old employee
59
00:03:51,481 --> 00:03:54,861
had a bullet wound in his chest cavity.
60
00:03:54,943 --> 00:03:56,283
Put your hands up!
61
00:03:56,361 --> 00:03:57,531
Objection, Your Honor.
62
00:03:57,612 --> 00:04:00,572
The defense is making arguments
63
00:04:00,657 --> 00:04:03,237
that are used for
children and adolescents.
64
00:04:04,327 --> 00:04:06,327
Tomás is 26 years old.
65
00:04:07,956 --> 00:04:08,786
Mom!
66
00:04:08,873 --> 00:04:14,003
Tommy is nice, cool and very happy.
67
00:04:14,087 --> 00:04:16,417
-I miss you a lot.
-Me too.
68
00:04:19,092 --> 00:04:21,262
Mom!
69
00:04:25,265 --> 00:04:29,475
CHROMOSOME 21
70
00:04:36,609 --> 00:04:40,739
This afternoon,
26-year-old, Tomás Ruiz Larenas
71
00:04:40,822 --> 00:04:43,242
was going to be transferred to prison.
72
00:04:43,825 --> 00:04:46,285
But a few hours ago,
he disappeared from the facility
73
00:04:46,369 --> 00:04:48,249
where he was being held.
74
00:04:48,329 --> 00:04:50,329
Turn it off. That's not going to help us.
75
00:04:50,915 --> 00:04:52,375
It looks like he received…
76
00:04:58,464 --> 00:05:00,844
Barraza, check the surrounding homes.
77
00:05:00,925 --> 00:05:03,505
See if anyone
saw or noticed anything unusual.
78
00:05:03,594 --> 00:05:04,474
Yes, Commissioner.
79
00:05:04,554 --> 00:05:07,224
-He probably had help.
-From someone at the Centre?
80
00:05:08,099 --> 00:05:09,559
No, from his brother.
81
00:05:10,351 --> 00:05:11,731
Beckham is dangerous.
82
00:05:12,395 --> 00:05:13,935
That jerk is elusive.
83
00:05:14,022 --> 00:05:18,232
If he left with his brother, they would've
taken the 68 or the 78 towards the coast.
84
00:05:19,193 --> 00:05:22,163
Or the five
towards the north or the south or…
85
00:05:24,907 --> 00:05:26,527
the 57,
86
00:05:27,744 --> 00:05:28,954
towards the border.
87
00:05:32,081 --> 00:05:33,541
They want to leave Chile.
88
00:05:40,256 --> 00:05:41,086
Hello.
89
00:05:41,174 --> 00:05:42,134
Detective.
90
00:05:42,717 --> 00:05:44,007
They kidnapped Christi.
91
00:05:44,594 --> 00:05:47,434
-What?
-Her boss, Carmen Luz, called me.
92
00:05:48,056 --> 00:05:51,976
She said that a guy with Down Syndrome
and someone else came to her work.
93
00:05:52,643 --> 00:05:55,313
She isn't answering my calls
or my messages.
94
00:05:55,980 --> 00:05:57,110
Please help me.
95
00:05:57,648 --> 00:05:59,688
Okay, SofĂa.
Thank you for the information.
96
00:05:59,776 --> 00:06:01,276
I'll keep you informed.
97
00:06:08,201 --> 00:06:09,331
We have more problems.
98
00:06:11,621 --> 00:06:13,041
Understood.
99
00:06:13,122 --> 00:06:14,922
Send a unit
to the Libertadores border crossing
100
00:06:14,999 --> 00:06:17,169
and send pictures
and information to border patrol.
101
00:06:17,251 --> 00:06:19,341
How can he go unnoticed at the border?
102
00:06:20,463 --> 00:06:22,633
He must be hidden in some town.
103
00:06:23,383 --> 00:06:25,223
He doesn't have time to hide.
104
00:06:25,301 --> 00:06:26,931
He knows we'll be looking for them.
105
00:06:58,501 --> 00:06:59,921
You need to put this on.
106
00:07:08,219 --> 00:07:11,099
There! Now you look like movie stars.
107
00:07:11,180 --> 00:07:12,100
Very good.
108
00:07:12,181 --> 00:07:13,931
Promise not to take them off?
109
00:07:14,642 --> 00:07:16,692
Now people won't be able to give us away.
110
00:07:17,728 --> 00:07:18,598
Very good.
111
00:07:21,441 --> 00:07:22,821
Who's hungry?
112
00:07:22,900 --> 00:07:23,820
-Me!
-Me!
113
00:07:24,735 --> 00:07:27,485
I could eat a stew.
114
00:07:27,572 --> 00:07:28,912
Chicken with french fries.
115
00:07:30,116 --> 00:07:32,696
-I want spaghetti and sauce.
-Alright.
116
00:07:32,785 --> 00:07:33,655
Say no more.
117
00:07:33,744 --> 00:07:36,164
I know the best place around here.
Shall we?
118
00:07:36,247 --> 00:07:37,167
-Let's go.
-Let's go.
119
00:08:08,321 --> 00:08:11,371
We need information
about Tomás' whereabouts.
120
00:08:12,325 --> 00:08:16,155
Anything you saw or heard might help.
121
00:08:19,332 --> 00:08:20,752
Has anyone seen this person?
122
00:08:23,377 --> 00:08:24,207
Commissioner.
123
00:08:37,683 --> 00:08:39,353
Thank you. You can leave.
124
00:08:43,064 --> 00:08:44,444
Miss Salas.
125
00:08:48,694 --> 00:08:49,744
Yes, you.
126
00:08:50,613 --> 00:08:51,493
Stay, please.
127
00:09:13,135 --> 00:09:16,385
I understand that you were
one of the people closest to Tommy.
128
00:09:18,641 --> 00:09:19,931
Same like everyone else.
129
00:09:24,313 --> 00:09:27,153
You and Susana BerrĂos,
130
00:09:28,609 --> 00:09:31,149
were the only ones
that had the key to his room.
131
00:09:33,906 --> 00:09:36,866
But witnesses say
that Susana was having lunch at that time
132
00:09:37,618 --> 00:09:39,618
meanwhile you weren't in the dining room
133
00:09:40,162 --> 00:09:42,582
and you weren't
at your work station either.
134
00:09:45,418 --> 00:09:46,498
Where were you?
135
00:09:51,132 --> 00:09:52,052
I don't know.
136
00:09:54,719 --> 00:09:55,679
I don't remember.
137
00:09:57,722 --> 00:09:59,392
I must have been in the bathroom.
138
00:10:08,107 --> 00:10:10,107
You know that it's hard for Tommy to lie
139
00:10:11,819 --> 00:10:13,319
and when I find him
140
00:10:14,572 --> 00:10:16,572
I'm going to ask him if you helped him.
141
00:10:25,291 --> 00:10:26,541
What's going to happen to me?
142
00:10:32,089 --> 00:10:33,299
It depends on what you did.
143
00:10:36,344 --> 00:10:39,264
If you give me information,
I can tell the DA that you collaborated.
144
00:10:40,556 --> 00:10:42,216
Tommy is a good kid.
145
00:10:43,684 --> 00:10:45,694
He doesn't deserve to be locked up here.
146
00:10:48,064 --> 00:10:49,074
The only thing I did…
147
00:10:49,148 --> 00:10:50,518
Where did they go?
148
00:10:52,860 --> 00:10:53,740
I don't know.
149
00:10:55,529 --> 00:10:57,239
I don't know, they didn't tell me.
150
00:10:57,907 --> 00:11:00,447
You're going to have to come
give a statement at the station.
151
00:11:01,077 --> 00:11:03,947
You're risking getting charged
as an accomplice to kidnapping.
152
00:11:04,038 --> 00:11:05,078
Kidnapping?
153
00:11:06,874 --> 00:11:08,174
He wasn't kidnapped.
154
00:11:08,250 --> 00:11:09,250
Take her away.
155
00:11:10,127 --> 00:11:10,997
Come with me.
156
00:11:18,844 --> 00:11:21,184
…with the exponential increase
in robberies,
157
00:11:21,263 --> 00:11:23,933
the mayor has made a statement
158
00:11:24,016 --> 00:11:25,346
which we're about to hear.
159
00:11:25,976 --> 00:11:29,396
As a municipality, we're doing everything…
160
00:11:29,480 --> 00:11:31,900
How is the only lady
who has stolen my heart?
161
00:11:32,400 --> 00:11:34,990
My dear!
162
00:11:38,739 --> 00:11:40,699
It's been so long since I saw you.
163
00:11:40,783 --> 00:11:41,783
How have you been?
164
00:11:41,867 --> 00:11:43,077
-Good.
-That's great.
165
00:11:45,663 --> 00:11:49,043
How is my beautiful boy?
166
00:11:50,835 --> 00:11:53,625
-How has my prince been?
-Good.
167
00:11:55,047 --> 00:11:56,877
And this beauty?
168
00:11:56,966 --> 00:11:57,926
My girlfriend.
169
00:11:58,008 --> 00:11:59,088
Yes, we're a couple.
170
00:12:01,137 --> 00:12:03,137
They've been talking
about you on TV a lot.
171
00:12:03,222 --> 00:12:05,022
…a prison facility…
172
00:12:05,099 --> 00:12:06,179
I can imagine.
173
00:12:06,684 --> 00:12:08,694
-It's best if we go outside.
-Let's go.
174
00:12:09,228 --> 00:12:10,228
Come on.
175
00:12:10,312 --> 00:12:11,272
…Guillermo Ruiz…
176
00:12:11,897 --> 00:12:13,397
according to preliminary sources,
177
00:12:13,482 --> 00:12:16,152
Tomás and Guillermo were last seen
178
00:12:16,235 --> 00:12:17,775
in a shopping centre
179
00:12:17,862 --> 00:12:22,162
where Christina Pérez Lombardi,
Tomás's girlfriend, works.
180
00:12:22,241 --> 00:12:24,791
She is also missing
181
00:12:24,869 --> 00:12:28,499
and she has been kidnapped
by the two brothers.
182
00:12:30,541 --> 00:12:31,541
Hello.
183
00:12:31,625 --> 00:12:32,705
Commissioner EnrĂquez.
184
00:12:33,335 --> 00:12:34,335
Yes, this is her.
185
00:12:34,420 --> 00:12:37,760
How are you? I'm the Subcommissioner
from the Puente Alto Criminal Unit.
186
00:12:38,507 --> 00:12:40,257
Any news, Subcommissioner?
187
00:12:40,926 --> 00:12:43,046
We were notified
that the guys from TV were spotted,
188
00:12:43,137 --> 00:12:44,847
Tomás Ruiz y Cristina Pérez.
189
00:12:45,890 --> 00:12:47,730
-Where?
-In San Jose de Maipo.
190
00:12:48,601 --> 00:12:49,941
-Write this down.
-Go ahead.
191
00:12:50,770 --> 00:12:53,610
2550 Rinconada Street,
192
00:12:53,689 --> 00:12:56,069
by the 8300 mark.
193
00:12:56,150 --> 00:12:58,320
Please close off the area.
194
00:12:58,402 --> 00:13:00,072
-Affirmative.
-I'm on my way.
195
00:13:07,244 --> 00:13:08,334
Durán.
196
00:13:08,412 --> 00:13:09,832
Order the cars back.
197
00:13:09,914 --> 00:13:12,884
They're not at Libertadores.
They've been spotted at Cajón del Maipo.
198
00:13:18,506 --> 00:13:19,416
This looks great.
199
00:13:20,633 --> 00:13:21,883
You need to eat quickly.
200
00:13:21,967 --> 00:13:23,087
Why?
201
00:13:23,177 --> 00:13:25,507
Because we need to find somewhere to stay.
202
00:13:25,596 --> 00:13:27,096
-My dear.
-Yeah?
203
00:13:27,598 --> 00:13:29,518
Is it true what they say on TV?
204
00:13:30,142 --> 00:13:31,942
TV lies. It always has.
205
00:13:33,813 --> 00:13:35,523
Somebody could have seen you.
206
00:13:36,774 --> 00:13:38,234
Maybe you were followed.
207
00:13:39,527 --> 00:13:43,237
That's why we need to leave soon
and follow rule number one, right?
208
00:13:43,322 --> 00:13:44,282
Which is?
209
00:13:44,365 --> 00:13:47,865
-Leave a different way we came in.
-See?
210
00:13:52,373 --> 00:13:53,673
Leave through the back.
211
00:13:55,084 --> 00:13:56,794
Go up following the mountain
212
00:13:56,877 --> 00:13:58,917
and turn around at Carrera street.
213
00:13:59,588 --> 00:14:01,008
You left the car there?
214
00:14:03,926 --> 00:14:05,546
You get it, Aunt Yoli.
215
00:14:11,892 --> 00:14:13,642
I know you are good boys,
216
00:14:15,062 --> 00:14:16,652
but you need to take care of yourselves…
217
00:14:19,066 --> 00:14:20,436
and leave behind bad choices.
218
00:14:23,612 --> 00:14:24,612
We're working on it.
219
00:14:26,031 --> 00:14:26,871
We are.
220
00:14:44,592 --> 00:14:45,842
You need to leave.
221
00:14:47,303 --> 00:14:48,143
They snitched on us?
222
00:14:50,014 --> 00:14:52,184
-We need to go, kids.
-What about dessert?
223
00:14:52,266 --> 00:14:53,596
We'll have it later. Come on.
224
00:15:00,482 --> 00:15:01,442
Thanks, Aunt.
225
00:15:01,984 --> 00:15:03,324
Take care of yourselves.
226
00:15:07,406 --> 00:15:08,236
Let's go.
227
00:15:10,242 --> 00:15:11,372
Come on!
228
00:15:17,917 --> 00:15:18,877
Good afternoon.
229
00:15:18,959 --> 00:15:20,589
We're closed, dear.
230
00:15:20,669 --> 00:15:22,379
We open around six again.
231
00:15:23,422 --> 00:15:24,842
I need to ask you a few questions.
232
00:15:26,717 --> 00:15:27,637
Alright.
233
00:15:29,470 --> 00:15:30,800
Have you seen these guys?
234
00:15:35,643 --> 00:15:36,523
No.
235
00:15:36,602 --> 00:15:38,272
Are you sure? Take a good look.
236
00:15:38,354 --> 00:15:39,564
They have Down syndrome.
237
00:15:40,481 --> 00:15:43,941
I would remember
two kids with Down syndrome, dear.
238
00:15:52,910 --> 00:15:54,500
Can we take a look around?
239
00:15:55,162 --> 00:15:56,912
If you have a warrant, yes.
240
00:15:57,957 --> 00:15:59,077
Without one,
241
00:16:00,250 --> 00:16:01,290
no.
242
00:16:01,377 --> 00:16:05,297
We've had a lot of problems
with the police.
243
00:16:07,341 --> 00:16:10,841
We won't do anything
that's not in accordance with the law.
244
00:16:10,928 --> 00:16:12,388
That's why I'm asking.
245
00:16:15,641 --> 00:16:17,231
Alright, come in.
246
00:16:23,482 --> 00:16:24,362
Let's go.
247
00:16:51,885 --> 00:16:52,795
They're gone.
248
00:16:53,303 --> 00:16:54,933
We did it, guys!
249
00:16:56,932 --> 00:16:57,852
Teamwork.
250
00:16:57,933 --> 00:16:59,353
Good job, Tommy and Christi!
251
00:17:11,989 --> 00:17:13,619
Do you remember this road, bro?
252
00:17:17,286 --> 00:17:19,406
What do you mean "no"? Take a good look.
253
00:17:24,209 --> 00:17:26,999
My mom's house.
254
00:17:28,422 --> 00:17:29,882
Yes, man.
255
00:17:31,467 --> 00:17:33,467
I knew you would like the surprise.
256
00:18:16,261 --> 00:18:17,391
Damn it, Mom.
257
00:18:40,119 --> 00:18:42,619
Maybe she'd be mad
for how I took care of you.
258
00:18:53,507 --> 00:18:55,547
But you've been happy with me, right?
259
00:19:14,862 --> 00:19:15,902
Alright, man.
260
00:19:16,488 --> 00:19:17,488
Let's get to work.
261
00:19:35,632 --> 00:19:38,342
I need you to put this tent up here, okay?
262
00:19:41,597 --> 00:19:43,177
I'm going to take care of something
263
00:19:43,265 --> 00:19:44,805
and I'll be back, alright?
264
00:19:45,309 --> 00:19:46,599
Alright, see you.
265
00:19:49,980 --> 00:19:52,650
Why did he come here
if there's no border access?
266
00:19:52,733 --> 00:19:55,033
There aren't any authorized ones
but there are illegal ones.
267
00:19:55,611 --> 00:19:56,571
How do they cross?
268
00:19:58,238 --> 00:20:01,368
With mule drivers or through
the gas pipeline they're building.
269
00:20:02,242 --> 00:20:04,452
Material passes through there all night.
270
00:20:04,995 --> 00:20:07,655
-I understand.
-The temperature drops to zero at night.
271
00:20:07,748 --> 00:20:10,328
I don't think he would cross
with them in those conditions.
272
00:20:11,752 --> 00:20:12,592
What?
273
00:20:13,420 --> 00:20:14,340
It's cutting out.
274
00:20:17,424 --> 00:20:18,264
Durán?
275
00:20:19,343 --> 00:20:20,263
Where are you?
276
00:20:29,478 --> 00:20:30,768
-Hello.
-Commissioner.
277
00:20:30,854 --> 00:20:31,864
Moncada.
278
00:20:31,939 --> 00:20:33,819
They're flying over the area.
279
00:20:34,608 --> 00:20:36,358
But they haven't seen anything yet.
280
00:20:37,027 --> 00:20:38,987
Okay. Keep me informed of anything new.
281
00:21:13,230 --> 00:21:14,060
Hello!
282
00:21:21,280 --> 00:21:22,160
Mr. Jorge.
283
00:21:23,532 --> 00:21:24,372
Who is it?
284
00:21:30,956 --> 00:21:31,916
I'm Beckham.
285
00:21:34,376 --> 00:21:36,336
Zanetti, the lawyer, sent me to see you.
286
00:21:51,977 --> 00:21:53,397
It's going to be cold today.
287
00:21:54,730 --> 00:21:55,940
Are you prepared?
288
00:21:57,274 --> 00:21:58,194
We're ready.
289
00:22:00,360 --> 00:22:01,490
Did you bring it?
290
00:22:22,632 --> 00:22:24,132
We'll use the gas pipeline route
291
00:22:24,217 --> 00:22:28,007
because the workers and security
aren't there at night.
292
00:22:30,974 --> 00:22:31,814
Give me your number.
293
00:22:31,892 --> 00:22:33,982
922
294
00:22:34,478 --> 00:22:36,898
00274.
295
00:22:37,814 --> 00:22:39,574
I'll call you when it's time.
296
00:22:41,234 --> 00:22:43,364
Be on alert around 11.
297
00:23:22,984 --> 00:23:25,244
You lived here when you were little?
298
00:23:27,989 --> 00:23:28,819
Yes.
299
00:23:37,124 --> 00:23:38,794
Do you miss your Mom?
300
00:24:00,605 --> 00:24:02,225
Are you still sad, my son?
301
00:24:05,402 --> 00:24:07,612
Gonzalo didn't invite me to his birthday.
302
00:24:07,696 --> 00:24:09,026
It's his loss.
303
00:24:11,616 --> 00:24:14,826
We can have our own party here.
304
00:24:17,289 --> 00:24:18,959
We'll have a great time.
305
00:24:24,421 --> 00:24:25,921
I'm going to be alone.
306
00:24:29,050 --> 00:24:29,890
No.
307
00:24:34,639 --> 00:24:35,469
Never.
308
00:24:37,100 --> 00:24:39,020
You'll never be alone.
309
00:24:41,354 --> 00:24:43,274
I'll always be with you.
310
00:25:26,566 --> 00:25:27,646
What a nice couple.
311
00:25:29,236 --> 00:25:30,736
I didn't you hear you, dear.
312
00:25:30,820 --> 00:25:31,860
Go buy bread.
313
00:25:32,739 --> 00:25:36,989
And take your brother,
I want to distract him.
314
00:25:37,869 --> 00:25:39,369
Do I look like a babysitter?
315
00:25:42,666 --> 00:25:43,786
Alright, come on.
316
00:25:43,875 --> 00:25:44,825
-Go on.
-Let's go.
317
00:25:46,169 --> 00:25:46,999
Go.
318
00:25:50,966 --> 00:25:51,926
Let's go.
319
00:26:16,783 --> 00:26:18,333
Enough with Gonzalo.
320
00:26:18,910 --> 00:26:21,620
Don't invite him to your birthday.
Find another friend.
321
00:26:22,247 --> 00:26:23,077
Alright?
322
00:26:23,707 --> 00:26:24,537
Let's go.
323
00:26:39,014 --> 00:26:39,854
Sit down.
324
00:26:59,492 --> 00:27:00,912
You know what's on the other side?
325
00:27:16,343 --> 00:27:17,893
Tommy!
326
00:27:17,969 --> 00:27:19,549
Tommy!
327
00:27:19,638 --> 00:27:20,468
Mom!
328
00:27:30,607 --> 00:27:32,107
Now you have me.
329
00:27:35,236 --> 00:27:37,106
You'll never be alone again.
330
00:27:48,124 --> 00:27:50,464
The tent looks nice.
331
00:27:51,670 --> 00:27:54,670
Look, I brought you something to eat.
332
00:27:55,632 --> 00:27:58,012
But we're missing
something very important.
333
00:27:58,802 --> 00:28:00,472
-The plates.
-No, sir.
334
00:28:01,388 --> 00:28:02,508
Wash our hands.
335
00:28:05,350 --> 00:28:07,230
It's for the cold
336
00:28:07,727 --> 00:28:08,847
and you light it.
337
00:28:13,066 --> 00:28:14,226
You use sticks.
338
00:28:15,151 --> 00:28:17,781
-A fire.
-Very good, lady!
339
00:28:17,862 --> 00:28:20,742
She beat you.
That's women for you, much smarter.
340
00:28:20,824 --> 00:28:23,084
If you're not careful,
they'll steal your heart.
341
00:28:25,078 --> 00:28:26,498
Go look for sticks
342
00:28:26,579 --> 00:28:28,119
before it gets dark.
343
00:28:32,752 --> 00:28:33,592
Christi.
344
00:28:41,678 --> 00:28:43,718
Want to call your parents
to tell them your fine?
345
00:28:43,805 --> 00:28:44,635
Sure.
346
00:28:51,229 --> 00:28:52,059
What about mine?
347
00:28:52,605 --> 00:28:53,765
No, I prefer
348
00:28:54,774 --> 00:28:55,694
if you use this one.
349
00:28:56,484 --> 00:28:57,614
Christi.
350
00:28:58,319 --> 00:28:59,489
Keep it short, alright?
351
00:29:03,491 --> 00:29:04,411
Five seconds.
352
00:29:04,909 --> 00:29:06,619
Tell them you're fine and bye.
353
00:29:07,495 --> 00:29:08,325
Okay?
354
00:29:30,935 --> 00:29:31,805
Hey, man.
355
00:29:33,188 --> 00:29:34,018
What?
356
00:29:36,775 --> 00:29:38,525
Has anything happened with Christi?
357
00:29:39,277 --> 00:29:40,147
Anything?
358
00:29:41,696 --> 00:29:43,276
Have you shown affection?
359
00:29:47,619 --> 00:29:48,829
Have you made love?
360
00:29:52,749 --> 00:29:55,709
It's alright. Don't get nervous,
there's nothing bad about it.
361
00:29:57,962 --> 00:29:59,882
Christi's mom
362
00:30:00,715 --> 00:30:02,425
is always watching us.
363
00:30:03,802 --> 00:30:04,892
When we're in her room
364
00:30:05,637 --> 00:30:06,847
the door is open.
365
00:30:17,440 --> 00:30:18,270
Hello.
366
00:30:19,317 --> 00:30:20,187
Mom.
367
00:30:20,276 --> 00:30:22,446
Christi, my dear. Where are you?
368
00:30:22,529 --> 00:30:24,279
I'm fine, Mom.
369
00:30:24,364 --> 00:30:25,744
I need to hang up.
370
00:30:25,824 --> 00:30:27,704
No, Christi.
371
00:30:27,784 --> 00:30:29,744
At least tell me… tell me something more.
372
00:30:29,828 --> 00:30:31,788
Tell me what the place you're at is like.
373
00:30:31,871 --> 00:30:33,921
Is there a sign?
374
00:30:33,998 --> 00:30:35,498
There are a lot of trees.
375
00:30:36,167 --> 00:30:37,127
It's pretty.
376
00:30:37,210 --> 00:30:39,170
What else, my dear?
377
00:30:40,004 --> 00:30:41,804
I need to hang up.
378
00:30:42,298 --> 00:30:43,168
No, Christi!
379
00:30:47,053 --> 00:30:48,353
Nine seconds.
380
00:30:48,429 --> 00:30:49,259
Very short.
381
00:30:50,014 --> 00:30:53,234
With luck we can locate a sector
but it's nothing we didn't know.
382
00:30:54,978 --> 00:30:56,228
What do you know?
383
00:30:58,481 --> 00:30:59,731
Nothing, I was referring to…
384
00:30:59,816 --> 00:31:01,226
What the fuck do you know?
385
00:31:05,989 --> 00:31:07,319
They were seen in CajĂłn del Maipo.
386
00:31:19,002 --> 00:31:20,132
Over there.
387
00:31:32,056 --> 00:31:32,886
Boss.
388
00:31:32,974 --> 00:31:34,354
The girl called her Mom.
389
00:31:34,976 --> 00:31:36,266
We tapped the line.
390
00:31:36,811 --> 00:31:38,901
They're in an area called El Toyo.
391
00:31:39,647 --> 00:31:40,477
El Toyo?
392
00:31:41,232 --> 00:31:44,742
A town four kilometers from San José,
towards the mountains.
393
00:31:44,819 --> 00:31:46,029
Anything more specific?
394
00:31:46,112 --> 00:31:47,822
No, not for now.
395
00:31:48,740 --> 00:31:49,620
Mariana.
396
00:31:51,326 --> 00:31:54,946
I have the clerk and regional director
at the door of my office.
397
00:31:56,164 --> 00:31:58,924
All eyes are on us.
398
00:31:59,000 --> 00:32:01,540
We need to find those kids
399
00:32:02,420 --> 00:32:03,500
or we're fucked.
400
00:32:03,588 --> 00:32:05,008
I know, boss.
401
00:32:24,609 --> 00:32:26,319
Do you really want to get married?
402
00:32:30,615 --> 00:32:31,445
Yes.
403
00:32:36,037 --> 00:32:37,787
Do you want me to marry you?
404
00:32:38,790 --> 00:32:41,380
-But you're not a priest.
-It doesn't matter.
405
00:32:42,835 --> 00:32:44,585
There are different types of marriage.
406
00:32:49,092 --> 00:32:50,092
Are you up for it?
407
00:32:50,843 --> 00:32:52,143
I am.
408
00:32:52,220 --> 00:32:53,470
Me too.
409
00:32:57,100 --> 00:32:57,980
Good.
410
00:33:02,814 --> 00:33:03,654
First,
411
00:33:04,941 --> 00:33:06,481
I need to know your name.
412
00:33:07,068 --> 00:33:07,898
Tommy.
413
00:33:08,444 --> 00:33:09,534
No, you're real name.
414
00:33:10,029 --> 00:33:11,529
-Tomás Ruiz.
-Very well.
415
00:33:11,614 --> 00:33:12,914
And your name, Miss?
416
00:33:12,991 --> 00:33:14,871
Cristina Pérez Lombardi.
417
00:33:15,618 --> 00:33:16,448
Tomás,
418
00:33:17,286 --> 00:33:19,746
do you take this woman named Christina,
419
00:33:20,498 --> 00:33:22,498
to care for her, respect her
420
00:33:23,084 --> 00:33:25,924
and love her against adversity
for the rest of your days?
421
00:33:31,968 --> 00:33:32,928
You need to say yes.
422
00:33:33,011 --> 00:33:33,851
Yes.
423
00:33:33,928 --> 00:33:34,758
Very good.
424
00:33:35,930 --> 00:33:36,760
Christina,
425
00:33:37,473 --> 00:33:40,353
do you take this man, named Tomás,
426
00:33:40,852 --> 00:33:42,942
to care for him, protect him
427
00:33:43,021 --> 00:33:45,861
and love him against adversity
for the rest of your days?
428
00:33:46,357 --> 00:33:47,397
Yes.
429
00:33:47,483 --> 00:33:48,483
Very good.
430
00:33:49,485 --> 00:33:50,565
Mr. Tomás,
431
00:33:52,030 --> 00:33:53,160
put the ring
432
00:33:53,781 --> 00:33:55,371
on Miss Christina.
433
00:34:02,081 --> 00:34:03,171
Good.
434
00:34:03,249 --> 00:34:04,419
Miss Christina,
435
00:34:04,959 --> 00:34:06,959
put the ring on Tomás.
436
00:34:15,845 --> 00:34:17,055
Very good.
437
00:34:17,138 --> 00:34:18,848
Tomás, Christina,
438
00:34:19,432 --> 00:34:22,232
I declare you man and wife.
You may kiss the bride.
439
00:34:27,190 --> 00:34:28,230
Bravo!
440
00:34:28,316 --> 00:34:30,736
Congratulations!
441
00:34:31,778 --> 00:34:34,698
Long live the bride and groom!
442
00:34:35,740 --> 00:34:38,910
Congratulations.
443
00:34:41,829 --> 00:34:44,329
You can go rest if you like.
444
00:34:45,291 --> 00:34:47,091
We're leaving early tomorrow.
445
00:34:51,881 --> 00:34:53,261
You can sleep together now.
446
00:34:54,008 --> 00:34:55,378
You're man and wife.
447
00:34:58,262 --> 00:34:59,102
Go on.
448
00:36:30,563 --> 00:36:32,483
We've searched the area completely.
449
00:36:32,565 --> 00:36:34,225
-Concentrate here.
-Okay.
450
00:36:39,614 --> 00:36:41,494
Why didn't you tell me they were here?
451
00:36:42,283 --> 00:36:43,953
Because it wasn't certain, SofĂa.
452
00:36:44,702 --> 00:36:45,832
Did you hear anything?
453
00:36:46,495 --> 00:36:47,655
Not yet.
454
00:36:47,747 --> 00:36:49,617
You'll know less by standing here.
455
00:36:49,707 --> 00:36:51,917
We were searching
the area the whole night.
456
00:36:52,001 --> 00:36:54,001
I'll let you know if I hear anything.
457
00:36:54,503 --> 00:36:55,553
Where are you going?
458
00:36:58,674 --> 00:37:00,434
If anything happens to my daughter,
459
00:37:01,385 --> 00:37:02,755
you will be the one responsible.
460
00:37:24,659 --> 00:37:26,159
-Does it hurt?
-No?
461
00:37:26,661 --> 00:37:28,451
You're very brave, Tommy.
462
00:38:11,372 --> 00:38:12,422
Everything is ready.
463
00:38:13,708 --> 00:38:15,038
See you at 12.
464
00:38:15,126 --> 00:38:15,956
Okay.
465
00:38:46,615 --> 00:38:47,445
Tommy.
466
00:38:49,660 --> 00:38:50,490
Bro.
467
00:38:51,787 --> 00:38:52,867
Come.
468
00:38:52,955 --> 00:38:54,075
Come with me.
469
00:39:08,596 --> 00:39:09,596
We have to go.
470
00:39:11,724 --> 00:39:12,564
Now?
471
00:39:14,643 --> 00:39:15,603
Where are you going?
472
00:39:15,686 --> 00:39:17,396
-I'm getting Christi.
-No.
473
00:39:18,731 --> 00:39:19,731
We'll get her later.
474
00:39:21,859 --> 00:39:23,439
You need to come with me alone.
475
00:39:24,070 --> 00:39:25,030
Where to?
476
00:39:27,573 --> 00:39:28,873
To be free, brother.
477
00:39:30,951 --> 00:39:31,991
To be free.
478
00:39:50,846 --> 00:39:51,756
Let's go.
479
00:39:54,850 --> 00:39:55,730
Come on, man.
480
00:40:20,584 --> 00:40:21,634
Good evening.
481
00:40:22,211 --> 00:40:23,921
I just saw
482
00:40:24,004 --> 00:40:25,804
two people with Down syndrome
483
00:40:27,091 --> 00:40:30,011
on Las Charcas Street, in El Toyo.
484
00:40:31,387 --> 00:40:32,847
Next to a burned down house.
485
00:40:34,974 --> 00:40:36,984
About half an hour ago.
486
00:40:39,395 --> 00:40:40,395
Esteban Riquelme.
487
00:40:41,355 --> 00:40:42,185
That's my name.
488
00:40:56,245 --> 00:40:57,075
Let's go.
489
00:41:18,601 --> 00:41:20,021
-Moncada.
-Commissioner.
490
00:41:20,102 --> 00:41:21,852
Someone notified us that they saw them.
491
00:41:21,937 --> 00:41:24,057
A burned down house on Las Charcas street.
492
00:41:24,148 --> 00:41:26,108
-Our team is on its way there.
-Okay.
493
00:42:16,825 --> 00:42:18,235
Police!
494
00:42:21,330 --> 00:42:22,290
What's wrong?
495
00:42:23,916 --> 00:42:25,036
We didn't do anything.
496
00:42:29,296 --> 00:42:30,586
Damn it!
497
00:42:38,138 --> 00:42:43,518
TWO KM INTERNATIONAL LIMIT
CHILE-ARGENTINA
498
00:43:02,830 --> 00:43:03,660
Give me that.
499
00:43:05,874 --> 00:43:06,924
Put this on.
500
00:43:08,836 --> 00:43:09,956
That's it. Good.
501
00:43:14,049 --> 00:43:14,879
Backpack.
502
00:43:18,053 --> 00:43:18,973
Very good.
503
00:43:24,268 --> 00:43:25,688
Now we have to walk.
504
00:43:26,478 --> 00:43:27,978
-Let's go.
-What about Christi?
505
00:43:29,398 --> 00:43:31,148
We'll come get her after. Come on.
506
00:43:57,676 --> 00:43:58,506
Come on, man.
507
00:43:59,178 --> 00:44:00,138
I want to pee.
508
00:44:01,764 --> 00:44:03,024
Hold on a little.
509
00:44:04,183 --> 00:44:06,773
Let's find the person
that's helping us, first.
510
00:44:07,478 --> 00:44:08,348
Alright?
511
00:44:09,229 --> 00:44:10,059
Let's go.
512
00:44:13,817 --> 00:44:14,647
Brother.
513
00:44:19,198 --> 00:44:20,568
Let's go.
514
00:44:21,408 --> 00:44:22,908
Come on, brother.
515
00:44:24,620 --> 00:44:25,500
Let's go.
516
00:44:29,583 --> 00:44:30,923
I want to go with Christi.
517
00:44:33,087 --> 00:44:34,667
Come on, man.
518
00:44:35,547 --> 00:44:36,377
We have to go.
519
00:44:37,132 --> 00:44:38,932
We need to go!
520
00:44:39,009 --> 00:44:41,599
-Let's go!
-No!
521
00:44:42,971 --> 00:44:45,311
-No!
-Stop this shit, damn it!
522
00:44:48,185 --> 00:44:50,895
Why can't you see
I'm doing all this for you?
523
00:44:53,565 --> 00:44:56,525
If you go to jail
we'll never see each other again.
524
00:44:56,610 --> 00:44:57,900
Do you want that?
525
00:45:00,197 --> 00:45:01,277
Don't you understand?
526
00:45:27,933 --> 00:45:29,063
Forgive me.
527
00:45:29,893 --> 00:45:30,893
Forgive me, brother.
528
00:45:34,773 --> 00:45:36,863
I didn't want to yell at you. Forgive me.
529
00:45:43,699 --> 00:45:45,699
I know this might be bad.
530
00:45:49,663 --> 00:45:52,003
Maybe I never should have
involved you in this.
531
00:45:55,419 --> 00:45:57,499
But now I'm trying to fix it.
532
00:46:01,884 --> 00:46:03,474
When this all calms down,
533
00:46:04,845 --> 00:46:06,845
we'll start a new life, brother.
534
00:46:07,347 --> 00:46:08,177
Alright?
535
00:46:10,350 --> 00:46:12,480
You'll see Christi again…
536
00:46:14,521 --> 00:46:16,521
and we'll fulfill all our dreams.
537
00:46:20,569 --> 00:46:22,449
But in order to do that,
538
00:46:23,447 --> 00:46:24,657
you need to listen to me.
539
00:46:26,074 --> 00:46:26,914
Alright?
540
00:46:38,837 --> 00:46:40,337
-I love you.
-Me too.
541
00:46:48,055 --> 00:46:48,885
Let's go.
542
00:46:50,015 --> 00:46:50,845
Come on.
543
00:47:10,285 --> 00:47:11,285
Christi.
544
00:47:12,538 --> 00:47:14,458
Relax, it's Detective EnrĂquez.
545
00:47:14,957 --> 00:47:16,287
Where's Tommy?
546
00:47:16,375 --> 00:47:17,325
Were you with him?
547
00:47:18,460 --> 00:47:19,920
We were sleeping together.
548
00:47:20,963 --> 00:47:23,473
-What about Beckham?
-He was in the car.
549
00:47:25,676 --> 00:47:26,636
Check the area.
550
00:47:26,718 --> 00:47:27,588
Yes, Commissioner.
551
00:47:28,095 --> 00:47:29,385
Gutiérrez, code six.
552
00:47:30,138 --> 00:47:32,888
Relax. I'm going to take you
to your parents. Alright?
553
00:47:32,975 --> 00:47:33,805
Come.
554
00:47:38,522 --> 00:47:39,982
Mr. Jorge.
555
00:47:45,863 --> 00:47:47,033
I'm tired.
556
00:47:49,032 --> 00:47:50,032
Me too.
557
00:47:50,576 --> 00:47:51,986
We're almost there. Come on.
558
00:47:56,039 --> 00:47:57,079
Mr. Jorge!
559
00:48:05,299 --> 00:48:06,169
There he is.
560
00:48:08,135 --> 00:48:08,965
Come.
561
00:48:14,308 --> 00:48:15,268
Come.
562
00:48:25,027 --> 00:48:26,397
Wait for me here, alright?
563
00:48:26,486 --> 00:48:27,526
I'll be right back.
564
00:48:34,786 --> 00:48:35,616
Mr. Jorge.
565
00:48:41,293 --> 00:48:42,213
Did you find them?
566
00:48:42,294 --> 00:48:43,674
I found Christina.
567
00:48:44,463 --> 00:48:46,133
Tommy and Beckham are still fugitives.
568
00:48:46,214 --> 00:48:48,304
They're heading to the border.
I'm going there.
569
00:48:48,383 --> 00:48:49,893
I'm going to send more people.
570
00:48:50,677 --> 00:48:52,047
Where the fuck is Durán?
571
00:48:52,721 --> 00:48:54,471
I don't know. He should be with you.
572
00:48:55,724 --> 00:48:59,064
He's been missing for hours.
He's not answering the radio or his phone.
573
00:48:59,144 --> 00:49:00,194
I'll see what's going on.
574
00:49:05,651 --> 00:49:06,531
Mr. Jorge!
575
00:49:16,662 --> 00:49:17,542
Put down your gun.
576
00:49:20,207 --> 00:49:21,077
I don't have anything.
577
00:49:21,166 --> 00:49:22,786
Put down your gun, dammit! Now!
578
00:49:28,048 --> 00:49:29,128
I don't have anything.
579
00:49:29,216 --> 00:49:30,716
Put down your gun!
580
00:49:37,265 --> 00:49:38,385
Beckham.
581
00:49:54,241 --> 00:49:55,081
Beckham.
582
00:51:55,070 --> 00:51:57,070
THIS STORY IS A WORK OF FICTION.
583
00:51:57,155 --> 00:51:59,905
THE PEOPLE AND EVENTS ARE MADE UP,
584
00:51:59,991 --> 00:52:04,161
AND ANY RESEMBLANCE WITH REALITY
IS COINCIDENTAL AND NOT INTENTIONAL.
35069