Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,978 --> 00:00:21,518
You killed him, Tommy.
2
00:00:23,648 --> 00:00:24,478
Are you alright?
3
00:00:31,072 --> 00:00:33,202
Please turn off the recording.
4
00:00:34,117 --> 00:00:35,117
Thanks.
5
00:00:38,371 --> 00:00:39,211
Tomás,
6
00:00:39,706 --> 00:00:42,246
based on the evidence presented by the DA,
7
00:00:42,333 --> 00:00:46,843
you took responsibility
for the death of Orlando Mandujano.
8
00:00:47,630 --> 00:00:49,090
I need to corroborate
9
00:00:50,675 --> 00:00:53,215
that you maintain that confession.
10
00:00:54,179 --> 00:00:55,599
So, I'm asking you…
11
00:00:57,807 --> 00:01:01,687
did you shoot and kill Orlando Mandujano?
12
00:01:13,531 --> 00:01:14,951
I repeat the question.
13
00:01:15,575 --> 00:01:16,575
Did you…
14
00:01:18,161 --> 00:01:21,291
shoot and kill Orlando Mandujano?
15
00:01:27,962 --> 00:01:29,172
I need you to look at me…
16
00:01:31,299 --> 00:01:33,179
and respond verbally
17
00:01:33,259 --> 00:01:34,299
with a yes or no.
18
00:01:39,933 --> 00:01:40,773
Did you
19
00:01:41,976 --> 00:01:44,976
shoot and kill Orlando Mandujano?
20
00:01:48,108 --> 00:01:48,938
Yes.
21
00:01:53,071 --> 00:01:56,321
This new police case
has caused a big commotion,
22
00:01:56,407 --> 00:01:57,487
where Tomás Ruiz…
23
00:01:57,575 --> 00:01:59,235
Never before in Chile's history,
24
00:01:59,327 --> 00:02:01,657
has a person
with Down syndrome been charged
25
00:02:01,746 --> 00:02:03,916
for a crime of this magnitude.
26
00:02:03,998 --> 00:02:05,038
Stop! Police!
27
00:02:05,125 --> 00:02:07,125
…a 48-year-old employee
28
00:02:07,210 --> 00:02:10,510
had a bullet wound in his chest cavity.
29
00:02:10,588 --> 00:02:11,968
Put your hands up!
30
00:02:12,048 --> 00:02:13,218
Objection, Your Honor.
31
00:02:13,299 --> 00:02:16,299
The Defense is making arguments
32
00:02:16,386 --> 00:02:19,216
that are used for
children and adolescents.
33
00:02:20,014 --> 00:02:21,724
Tomás is 26 years old.
34
00:02:23,726 --> 00:02:24,636
Mom!
35
00:02:24,727 --> 00:02:29,727
Tommy is nice, cool and very happy.
36
00:02:29,816 --> 00:02:32,066
-I miss you a lot.
-Me too.
37
00:02:34,737 --> 00:02:37,197
Mama!
38
00:02:40,994 --> 00:02:45,004
CHROMOSOME 21
39
00:02:56,301 --> 00:02:59,261
Please bring me
the evaluation of his mental abilities
40
00:02:59,345 --> 00:03:01,005
which was asked for last hearing.
41
00:03:06,519 --> 00:03:07,349
Thank you.
42
00:03:18,531 --> 00:03:19,661
District Attorney.
43
00:03:19,741 --> 00:03:23,911
Yes, Your Honor. According to the
conclusions made in the expert's report,
44
00:03:23,995 --> 00:03:28,365
Tomás Ruiz Larenas has an IQ of 70,
45
00:03:28,958 --> 00:03:31,878
this is very important
because it places him
46
00:03:31,961 --> 00:03:34,671
above average
of people with Down syndrome.
47
00:03:35,256 --> 00:03:39,926
It also allows us to establish
that he possess a rational understanding
48
00:03:40,011 --> 00:03:42,141
of the events that have led to his arrest.
49
00:03:42,722 --> 00:03:48,732
In spite of his refusal to share
the details of the incident,
50
00:03:48,811 --> 00:03:52,071
the expert's report
makes it very clear, Your Honor.
51
00:03:52,148 --> 00:03:57,898
It explains that Tomás
is capable of identifying an illicit act,
52
00:03:57,987 --> 00:04:02,027
he is also capable of self-determination
meaning he is responsible for his actions
53
00:04:02,116 --> 00:04:06,746
and, as a result, he is capable of
assuming criminal responsibility
54
00:04:06,829 --> 00:04:08,409
to the crime he has confessed to.
55
00:04:15,004 --> 00:04:15,844
Defense.
56
00:04:17,548 --> 00:04:18,678
Your Honor,
57
00:04:18,758 --> 00:04:21,678
having read the expert's report in depth
58
00:04:21,761 --> 00:04:23,511
that the DA has presented,
59
00:04:23,596 --> 00:04:26,926
the Defense
emphatically rejects its findings.
60
00:04:28,101 --> 00:04:31,401
The Defendant
does not possess the mental faculties
61
00:04:31,479 --> 00:04:33,399
to face a process like this.
62
00:04:34,607 --> 00:04:36,817
Never before in Chile's history
63
00:04:36,901 --> 00:04:39,031
has a person
with Down syndrome been charged
64
00:04:39,612 --> 00:04:41,362
for a crime of this magnitude.
65
00:04:43,116 --> 00:04:44,736
By declaring him imputable,
66
00:04:44,826 --> 00:04:48,366
this court
would be setting an unfortunate precedent
67
00:04:48,454 --> 00:04:51,174
in relation to how the judicial system
68
00:04:51,249 --> 00:04:53,079
treats people with disabilities.
69
00:04:55,211 --> 00:04:56,421
Anything else?
70
00:04:57,005 --> 00:04:57,915
Yes, Your Honor.
71
00:04:58,631 --> 00:05:00,301
We have reason to believe
72
00:05:00,383 --> 00:05:04,263
that Tomás Ruiz's confession
may have been induced by the DA.
73
00:05:04,345 --> 00:05:05,845
Objection, Your Honor.
74
00:05:05,930 --> 00:05:07,770
What do you mean by induced?
75
00:05:08,266 --> 00:05:10,976
Here is a record
of the visits made to the center
76
00:05:11,060 --> 00:05:14,440
where the Defendant
was being held during this time.
77
00:05:15,273 --> 00:05:17,153
Detective Enríquez, who is present here,
78
00:05:17,233 --> 00:05:21,073
has been in charge of the investigation
on behalf of the DA.
79
00:05:21,154 --> 00:05:26,624
She took Tomás out of the facility
at 18:30 on the 19th of this month
80
00:05:26,701 --> 00:05:30,501
and she returned him
at 20:30 the next day.
81
00:05:30,580 --> 00:05:33,960
Twenty-six hours
of questioning is outside of protocol.
82
00:05:34,042 --> 00:05:35,342
Objection, Your Honor.
83
00:05:35,418 --> 00:05:38,708
That release was authorized
by the Defense. This confirms it.
84
00:05:39,297 --> 00:05:42,087
I authorized the detective
to take out the Defendant
85
00:05:42,717 --> 00:05:44,797
to try to obtain new information,
86
00:05:44,886 --> 00:05:47,506
but I never authorized 26 hours
87
00:05:47,597 --> 00:05:50,387
and especially
not a sleepover at her house.
88
00:05:50,475 --> 00:05:54,515
There was nothing irregular
in the questioning, Your Honor.
89
00:05:54,604 --> 00:05:57,274
The recordings
are at the court's disposal.
90
00:05:57,357 --> 00:06:00,437
We're asking that all statements
obtained by the DA be invalidated
91
00:06:00,526 --> 00:06:02,856
and for authorization
to obtain our own expert opinion.
92
00:06:02,945 --> 00:06:04,605
-Your Honor.
-Please.
93
00:06:05,782 --> 00:06:06,662
Please.
94
00:06:10,578 --> 00:06:11,408
Tomás,
95
00:06:12,163 --> 00:06:14,373
I have to ask you something.
96
00:06:15,249 --> 00:06:21,209
Did you feel pressured by Detective
Enríquez or by the DA in any way?
97
00:06:27,845 --> 00:06:28,885
Tomás.
98
00:06:29,889 --> 00:06:32,389
Did anyone tell you
to assume guilt for this crime?
99
00:06:33,935 --> 00:06:34,845
Your Honor,
100
00:06:34,936 --> 00:06:38,936
you understand that there are
different ways to pressure someone.
101
00:06:42,068 --> 00:06:44,818
Fine. I will grant an extension.
102
00:06:45,571 --> 00:06:47,161
And I will authorize
103
00:06:47,824 --> 00:06:51,124
the psychological assessment
that the Defense is requesting.
104
00:06:51,202 --> 00:06:53,792
But I will not
keep slowing down this process.
105
00:06:56,707 --> 00:06:58,707
We'll see each other here in seven days.
106
00:07:42,837 --> 00:07:43,667
Hi, Alexis.
107
00:07:49,093 --> 00:07:50,933
How much longer until lunch?
108
00:07:56,767 --> 00:07:57,807
I'm hungry.
109
00:08:03,524 --> 00:08:05,364
They moved me to a different room.
110
00:08:06,736 --> 00:08:07,566
I didn't want that.
111
00:08:11,282 --> 00:08:12,122
Tommy.
112
00:08:12,783 --> 00:08:15,293
What are you doing here?
You should be in your section.
113
00:08:16,746 --> 00:08:17,576
Let's go.
114
00:08:21,417 --> 00:08:22,497
You can't be here anymore.
115
00:08:34,514 --> 00:08:35,604
Yes, of course.
116
00:08:35,681 --> 00:08:37,231
I'll keep you posted.
117
00:08:37,725 --> 00:08:38,555
Talk soon.
118
00:08:40,228 --> 00:08:41,098
Shit.
119
00:08:43,439 --> 00:08:46,279
I've been getting sworn at for 2 hours
120
00:08:46,817 --> 00:08:50,067
by the director, the registrar, the DA.
121
00:08:50,154 --> 00:08:50,994
Boss.
122
00:08:51,072 --> 00:08:54,162
You hosted a suspect in your house,
for God's sake!
123
00:08:56,994 --> 00:08:58,664
I shouldn't have listened to you.
124
00:09:01,040 --> 00:09:03,920
It was an unusual incident
and it didn't influence the investigation.
125
00:09:04,001 --> 00:09:05,801
We need to make the judge see that.
126
00:09:09,257 --> 00:09:11,967
Now they're going to think
I can't control my people.
127
00:09:18,266 --> 00:09:21,726
-Is it possible you induced him?
-No, there's no way.
128
00:09:22,812 --> 00:09:23,652
So, he did it.
129
00:09:25,273 --> 00:09:26,613
He killed Mandujano.
130
00:09:26,691 --> 00:09:28,531
It was always there,
we didn't want to see it.
131
00:09:29,986 --> 00:09:31,196
The traces of blood,
132
00:09:31,779 --> 00:09:32,609
the gunpowder,
133
00:09:33,114 --> 00:09:34,414
the gunshot analysis…
134
00:09:34,949 --> 00:09:36,369
everything was pointing to this.
135
00:09:38,160 --> 00:09:39,750
What about the Pole's gun?
136
00:09:41,789 --> 00:09:43,669
It's not the same gun
that killed Mandujano.
137
00:09:45,835 --> 00:09:47,495
The murder weapon is still missing.
138
00:09:53,467 --> 00:09:55,387
Is there any doubt
about what we need to do?
139
00:10:20,202 --> 00:10:21,252
Mrs. María Inés Larenas?
140
00:10:22,830 --> 00:10:23,830
What do you want?
141
00:10:25,916 --> 00:10:27,036
Your Tommy's aunt.
142
00:10:29,462 --> 00:10:31,012
I know what happened in Tribunales.
143
00:10:31,505 --> 00:10:32,915
That's not why we're here.
144
00:10:35,009 --> 00:10:36,759
I don't have anything else to say.
145
00:10:37,678 --> 00:10:39,348
I don't need you to say anything.
146
00:10:40,598 --> 00:10:42,598
I just want you to give Beckham a message.
147
00:10:45,936 --> 00:10:47,646
Do you know where we can find him?
148
00:10:48,856 --> 00:10:50,686
I never know where that guy is.
149
00:10:52,526 --> 00:10:54,236
We know he visits you.
150
00:10:55,404 --> 00:10:56,494
He brings you your medicine,
151
00:10:56,572 --> 00:10:58,032
your groceries.
152
00:11:04,872 --> 00:11:06,462
Tell him to get in touch with me.
153
00:11:07,875 --> 00:11:09,245
And if he doesn't,
154
00:11:10,044 --> 00:11:11,344
Tommy will go to jail.
155
00:11:24,141 --> 00:11:25,891
DELICIOUS SOPAIPILLAS FOR SALE
156
00:11:26,560 --> 00:11:28,480
I want a police car here night and day.
157
00:11:28,562 --> 00:11:29,812
We don't have any more people.
158
00:11:30,314 --> 00:11:33,074
Take people off of Zavala
and put them here.
159
00:11:35,236 --> 00:11:36,986
That jerk will show up here at some point.
160
00:12:03,556 --> 00:12:04,386
What's wrong?
161
00:12:05,266 --> 00:12:06,176
Nothing.
162
00:12:09,395 --> 00:12:11,605
Why do you have that face then?
163
00:12:12,523 --> 00:12:14,283
I need to tell you something.
164
00:12:16,152 --> 00:12:16,992
Tell me.
165
00:12:18,821 --> 00:12:20,241
I'm pregnant.
166
00:12:29,165 --> 00:12:31,455
We've already talked about this, right?
167
00:12:32,710 --> 00:12:34,460
You shouldn't make things up.
168
00:12:34,545 --> 00:12:36,705
Tommy is the dad.
169
00:12:36,797 --> 00:12:39,717
We were together before he went to jail.
170
00:12:46,766 --> 00:12:48,766
And how do you know you're pregnant.
171
00:12:49,435 --> 00:12:51,265
Because I haven't gotten my period.
172
00:12:54,857 --> 00:12:57,187
When were you together?
173
00:12:57,943 --> 00:13:00,703
I'm always watching you two.
174
00:13:02,031 --> 00:13:03,531
In the dressing rooms.
175
00:13:12,541 --> 00:13:14,291
-Mom.
-Let me be alone.
176
00:13:14,376 --> 00:13:15,916
Are you going to tell Dad?
177
00:13:16,003 --> 00:13:17,303
I asked you to leave me alone.
178
00:13:28,891 --> 00:13:29,931
Tommy.
179
00:13:35,189 --> 00:13:36,899
Tommy.
180
00:13:39,860 --> 00:13:40,860
Tommy!
181
00:13:45,032 --> 00:13:47,032
Come closer.
182
00:13:47,827 --> 00:13:48,987
I'm not going to hurt you.
183
00:13:54,208 --> 00:13:56,918
Come on, don't exaggerate.
184
00:13:57,545 --> 00:13:59,415
This section is for the bad kids.
185
00:13:59,505 --> 00:14:01,005
I'm not bad.
186
00:14:01,090 --> 00:14:02,260
Really?
187
00:14:03,050 --> 00:14:04,720
You're the worst.
188
00:14:07,596 --> 00:14:11,016
You seriously don't get
why they brought you here?
189
00:14:14,812 --> 00:14:17,022
Because you killed someone.
190
00:14:25,447 --> 00:14:27,577
The rumor has spread all over the center.
191
00:14:29,368 --> 00:14:30,908
That's why no one is talking to you.
192
00:14:31,412 --> 00:14:33,662
You're talking to me.
193
00:14:34,665 --> 00:14:36,285
Because I'm different.
194
00:14:39,879 --> 00:14:41,709
I like murderers.
195
00:14:46,844 --> 00:14:48,184
Come on, tell me.
196
00:14:49,680 --> 00:14:50,720
How did you kill him?
197
00:14:52,933 --> 00:14:54,233
Tommy!
198
00:14:58,522 --> 00:15:00,272
Tommy.
199
00:15:01,984 --> 00:15:04,614
You should take advantage
of this time with me.
200
00:15:06,739 --> 00:15:08,619
Jail is much worse.
201
00:15:25,215 --> 00:15:26,625
Hello!
202
00:15:27,343 --> 00:15:28,553
How are you doing?
203
00:15:37,853 --> 00:15:39,983
Claudito.
204
00:15:53,702 --> 00:15:56,042
-Durán.
-There's someone suspicious at the house.
205
00:15:59,249 --> 00:16:00,079
What do you see?
206
00:16:01,961 --> 00:16:02,961
He has a bag.
207
00:16:04,046 --> 00:16:05,256
It looks like groceries.
208
00:16:06,966 --> 00:16:08,676
It's a man. 1.8 meters.
209
00:16:09,885 --> 00:16:11,215
He has Beckham's features.
210
00:16:12,179 --> 00:16:14,519
I'll let Santoro know
so that he sends cars.
211
00:16:16,850 --> 00:16:17,730
He's entering the house.
212
00:16:19,019 --> 00:16:21,729
-Can I clean your window? I'll be quick.
-No, thanks.
213
00:16:21,814 --> 00:16:22,824
Fuck.
214
00:16:24,608 --> 00:16:26,358
Secure the place. I'm on my way.
215
00:16:26,986 --> 00:16:27,986
Hey, asshole!
216
00:16:28,070 --> 00:16:30,240
Calm down.
217
00:16:31,824 --> 00:16:33,374
-Relax.
-Hello?
218
00:16:35,035 --> 00:16:35,945
Mariana?
219
00:16:40,416 --> 00:16:41,246
Let's go.
220
00:16:45,921 --> 00:16:47,051
Get on the highway.
221
00:16:47,673 --> 00:16:49,053
And don't stop until I say so.
222
00:17:04,523 --> 00:17:06,033
The judge
will make a ruling in a few days.
223
00:17:08,152 --> 00:17:10,152
They're going to
declare your brother as imputable
224
00:17:10,863 --> 00:17:12,663
and he's going to end up in Santiago One.
225
00:17:13,574 --> 00:17:15,664
Or their going to
declare him not imputable
226
00:17:16,160 --> 00:17:18,000
and he'll end up in the psych ward.
227
00:17:19,038 --> 00:17:21,248
Either one of those options
is a shitty life.
228
00:17:22,332 --> 00:17:23,922
And you won't be able to be together.
229
00:17:29,590 --> 00:17:30,970
Give yourself in, Beckham.
230
00:17:33,385 --> 00:17:35,255
You're the only witness to what happened.
231
00:17:36,013 --> 00:17:37,813
You could clear things up
232
00:17:37,890 --> 00:17:39,890
and they would
lower your brother's sentence.
233
00:17:41,060 --> 00:17:42,390
Who said I'm the only one?
234
00:17:44,396 --> 00:17:46,476
We have the Pole but he won't talk.
235
00:17:47,816 --> 00:17:49,146
That idiot wasn't there.
236
00:17:49,777 --> 00:17:50,607
What?
237
00:17:51,904 --> 00:17:53,414
The Pole wasn't there that night.
238
00:17:53,947 --> 00:17:55,617
Tommy said that he was.
239
00:17:57,743 --> 00:17:58,793
It was Coya.
240
00:17:59,411 --> 00:18:00,371
Who?
241
00:18:00,454 --> 00:18:01,754
Ariel Zavala.
242
00:18:02,623 --> 00:18:03,463
My ex-boss.
243
00:18:04,875 --> 00:18:06,125
Everyone calls him Coya.
244
00:18:06,210 --> 00:18:09,000
None of the reports
show that Zavala was there that night.
245
00:18:10,631 --> 00:18:12,341
He's made fools out of you.
246
00:18:15,552 --> 00:18:17,102
Coya was there that night.
247
00:18:19,890 --> 00:18:21,520
He's behind all of this shit.
248
00:18:23,060 --> 00:18:23,890
What shit?
249
00:18:24,978 --> 00:18:26,518
He organized all the robberies
250
00:18:26,605 --> 00:18:28,065
and we executed them.
251
00:18:29,733 --> 00:18:31,193
The Pole is his enforcer.
252
00:18:32,444 --> 00:18:34,914
Now he's looking
for me to kill me or Tommy.
253
00:18:36,073 --> 00:18:38,033
He doesn't care
as long as we don't snitch on him.
254
00:18:41,787 --> 00:18:43,207
Take this exit.
255
00:18:56,301 --> 00:18:57,851
Give yourself in, Beckham.
256
00:18:58,720 --> 00:19:01,520
It's the only real chance
you have to help your brother.
257
00:19:02,349 --> 00:19:04,349
You put him in danger.
You gave him a shitty life.
258
00:19:05,561 --> 00:19:08,111
This is your chance to set things right
and to stop running.
259
00:19:08,188 --> 00:19:09,398
What do you know?
260
00:19:10,858 --> 00:19:12,478
What the fuck do you know?
261
00:19:15,154 --> 00:19:17,534
Do you know what it's like
raising a kid with Down syndrome?
262
00:19:21,034 --> 00:19:23,124
For him to be hungry
and not having food to give him?
263
00:19:23,662 --> 00:19:24,582
You don't know.
264
00:19:26,123 --> 00:19:28,333
Jerks with money have it easy.
265
00:19:28,917 --> 00:19:30,787
It doesn't matter
if your kid has Down syndrome.
266
00:19:30,878 --> 00:19:33,758
You can leave them
with a nanny when you go to work.
267
00:19:35,632 --> 00:19:36,932
But not me.
268
00:19:40,095 --> 00:19:41,095
I'm the nanny.
269
00:19:43,682 --> 00:19:45,682
I have to bring my kid to work with me.
270
00:19:46,185 --> 00:19:47,555
I have to bring him.
271
00:19:56,320 --> 00:19:57,780
If you want to help Tommy,
272
00:19:58,697 --> 00:20:00,817
lock up that motherfucker.
273
00:20:03,035 --> 00:20:04,035
Check the workshop.
274
00:20:05,412 --> 00:20:06,662
That's where he keeps the stolen goods.
275
00:20:36,568 --> 00:20:37,648
Are you watching?
276
00:20:38,987 --> 00:20:40,567
-Boss.
-Commissioner.
277
00:20:41,698 --> 00:20:43,408
Team one, at the back entrance.
278
00:20:44,243 --> 00:20:46,413
Caviedes and Durán, main entrance with me.
279
00:20:46,495 --> 00:20:48,075
Yes, boss. Perfect.
280
00:20:48,163 --> 00:20:49,373
Two more minutes outside.
281
00:20:57,381 --> 00:20:59,011
That goes upstairs.
282
00:20:59,508 --> 00:21:01,388
That too. Upstairs.
283
00:21:01,468 --> 00:21:03,258
Police! Hands up!
284
00:21:03,345 --> 00:21:04,635
Leave that on the floor.
285
00:21:04,721 --> 00:21:06,181
-Relax.
-Show me your hands!
286
00:21:06,265 --> 00:21:08,385
-Calm down. What's going on?
-Hands up.
287
00:21:08,475 --> 00:21:11,305
Ariel Zavala,
we have a judge issued search order.
288
00:21:18,819 --> 00:21:20,609
"Confidential motives"?
289
00:21:21,738 --> 00:21:24,778
I don't have a right to know
why you're raiding my factory?
290
00:21:26,034 --> 00:21:26,874
No.
291
00:21:26,952 --> 00:21:28,622
Wait. This can't be.
292
00:21:29,913 --> 00:21:32,293
I'm going to complain to your superiors.
293
00:21:33,041 --> 00:21:34,381
Let's start in the office.
294
00:21:42,759 --> 00:21:46,259
Caviedes, the archives in the desk.
Gutiérrez, check that chest.
295
00:21:46,346 --> 00:21:47,176
Alright.
296
00:21:55,814 --> 00:21:57,324
Have you found anything?
297
00:21:57,399 --> 00:21:58,689
No, nothing yet.
298
00:21:59,609 --> 00:22:02,109
We're looking for watches, jewelry…
299
00:22:02,738 --> 00:22:06,528
any object or document
that could be considered illegal.
300
00:22:07,367 --> 00:22:08,787
Look!
301
00:23:07,803 --> 00:23:09,303
There was nothing in the office.
302
00:23:10,097 --> 00:23:12,177
There's nothing in the trucks
or in the workshop.
303
00:23:21,691 --> 00:23:23,031
Let's seize the computers.
304
00:23:41,461 --> 00:23:43,131
I have the results.
305
00:23:50,971 --> 00:23:54,181
Christi made a mistake
because the results are negative.
306
00:23:57,602 --> 00:23:59,442
You're not pregnant, Christina.
307
00:24:00,063 --> 00:24:01,613
You can relax.
308
00:24:04,901 --> 00:24:06,651
A lot of girls are mistaken.
309
00:24:06,736 --> 00:24:08,356
Don't feel bad about that.
310
00:24:11,575 --> 00:24:12,865
Christi, why…
311
00:24:23,420 --> 00:24:26,880
The IUD is perfectly in place.
312
00:24:27,924 --> 00:24:29,014
And it's still
313
00:24:30,135 --> 00:24:32,755
effective for exactly one year.
314
00:24:32,846 --> 00:24:33,676
Alright.
315
00:24:39,686 --> 00:24:40,516
Now…
316
00:24:42,189 --> 00:24:43,269
like I've said before,
317
00:24:43,356 --> 00:24:44,936
this method isn't foolproof
318
00:24:45,025 --> 00:24:47,065
and it needs to be constantly renewed.
319
00:24:49,863 --> 00:24:52,823
The only thing that could
give you complete peace of mind…
320
00:24:54,743 --> 00:24:56,543
is surgical sterilization.
321
00:25:05,170 --> 00:25:06,760
I just want to understand why.
322
00:25:07,756 --> 00:25:09,296
Why did you make that up?
323
00:25:09,883 --> 00:25:11,553
I'm not making it up.
324
00:25:11,635 --> 00:25:12,675
Excuse me?
325
00:25:12,761 --> 00:25:14,471
I am pregnant.
326
00:25:14,554 --> 00:25:18,354
That's enough.
We just got the results from the doctor.
327
00:25:18,433 --> 00:25:20,233
Maybe not now.
328
00:25:20,310 --> 00:25:21,810
But I'm going to be a mom.
329
00:25:21,895 --> 00:25:23,765
And if the dad isn't Tommy,
330
00:25:23,855 --> 00:25:25,435
it'll be someone else.
331
00:25:33,907 --> 00:25:35,527
The hearing is the day after tomorrow.
332
00:25:36,243 --> 00:25:38,833
Like we talked about,
I'll question you in front of the judge.
333
00:25:39,663 --> 00:25:41,083
What I need
334
00:25:41,164 --> 00:25:43,174
is for us to work together
as much as possible.
335
00:25:43,250 --> 00:25:44,250
Like a team.
336
00:25:44,751 --> 00:25:45,591
Do you understand?
337
00:25:48,797 --> 00:25:49,797
You have something.
338
00:25:51,174 --> 00:25:52,014
What?
339
00:25:54,761 --> 00:25:55,761
Yeah.
340
00:25:56,346 --> 00:25:59,056
It's from lunch.
I'm a bit clumsy with my hands.
341
00:25:59,140 --> 00:26:01,230
My brother washes it with soap.
342
00:26:04,020 --> 00:26:05,270
Thanks for the tip.
343
00:26:06,189 --> 00:26:07,399
A lot of water and soap.
344
00:26:08,733 --> 00:26:09,903
And he dries it in the sun.
345
00:26:10,402 --> 00:26:11,702
Thanks, Tommy.
346
00:26:13,488 --> 00:26:16,868
But I need us to focus on this, alright?
347
00:26:20,161 --> 00:26:22,331
At the hearing,
I'm going to ask you some questions
348
00:26:22,414 --> 00:26:24,834
about Orlando Mandujano and his death.
349
00:26:25,917 --> 00:26:29,627
It's important
that you answer with what we prepared.
350
00:26:29,713 --> 00:26:32,223
That way
we'll avoid the judge sending you to jail.
351
00:26:36,636 --> 00:26:37,466
Okay.
352
00:26:39,472 --> 00:26:41,272
Let's start with the first question.
353
00:26:42,392 --> 00:26:44,442
Do you know Mr. Orlando Mandujano?
354
00:26:46,813 --> 00:26:47,813
No.
355
00:26:48,982 --> 00:26:51,282
No, remember what we practiced.
356
00:26:54,571 --> 00:26:55,491
Let's start again.
357
00:26:56,615 --> 00:26:59,115
Do you know Mr. Orlando Mandujano?
358
00:27:04,039 --> 00:27:04,909
No.
359
00:27:09,919 --> 00:27:10,879
They checked everything.
360
00:27:11,379 --> 00:27:13,419
There's nothing in the seized computers.
361
00:27:16,134 --> 00:27:18,604
Just a few tickets
for not declaring duties.
362
00:27:20,764 --> 00:27:23,104
They didn't find
any contraband in the factory,
363
00:27:24,476 --> 00:27:26,476
nothing in the computers.
364
00:27:28,438 --> 00:27:30,478
They didn't detect any strange calls.
365
00:27:31,274 --> 00:27:33,154
Nothing shows that he was
at the scene of the crime.
366
00:27:33,735 --> 00:27:35,645
Somehow he's getting out of everything.
367
00:27:35,737 --> 00:27:37,607
Or Beckham is making a fool out of us.
368
00:27:39,658 --> 00:27:40,738
Once again.
369
00:27:46,873 --> 00:27:47,713
Thanks.
370
00:27:59,177 --> 00:28:00,007
Who is he?
371
00:28:05,767 --> 00:28:08,437
-You can't be here without my lawyer.
-Who is he?
372
00:28:10,021 --> 00:28:12,821
Hey, get her out of here.
She's in here illegally.
373
00:28:18,488 --> 00:28:20,068
It's just a visit, Kowalski.
374
00:28:20,156 --> 00:28:21,236
Don't be an alarmist.
375
00:28:23,118 --> 00:28:24,788
The sooner you talk,
376
00:28:24,869 --> 00:28:25,829
the sooner I leave.
377
00:28:28,206 --> 00:28:29,036
Who is he?
378
00:28:39,300 --> 00:28:40,140
Mr. Ariel.
379
00:28:41,344 --> 00:28:42,394
My boss.
380
00:28:45,265 --> 00:28:46,265
Coya.
381
00:28:50,812 --> 00:28:52,612
You're very close with your boss.
382
00:28:54,065 --> 00:28:55,645
He's your daughter's godfather.
383
00:29:09,914 --> 00:29:11,294
Is he the gang's leader?
384
00:29:13,460 --> 00:29:15,420
I don't know what you're talking about.
385
00:29:16,254 --> 00:29:20,344
A witness told me that you executed
the robberies that Coya organized.
386
00:29:21,092 --> 00:29:22,802
Like Cáceres Jewelry, for example.
387
00:29:31,269 --> 00:29:33,399
Where do you get those witnesses from?
388
00:29:34,481 --> 00:29:35,361
Okay, Kowalski.
389
00:29:35,440 --> 00:29:36,480
Let's negotiate.
390
00:29:37,525 --> 00:29:40,895
Give me information and I'll talk
to the DA to lower your sentence.
391
00:29:40,987 --> 00:29:42,357
My sentence?
392
00:29:43,031 --> 00:29:44,071
What sentence?
393
00:29:44,657 --> 00:29:46,197
You don't have anything on me.
394
00:29:46,910 --> 00:29:48,750
A few more days and I'm out of here.
395
00:29:53,082 --> 00:29:54,832
Do you recognize
the name Katia Norambuena?
396
00:29:56,294 --> 00:29:58,464
She put a restraining order on you.
397
00:29:59,589 --> 00:30:00,549
You killed her cat.
398
00:30:02,091 --> 00:30:03,261
You hung it on a fence.
399
00:30:06,638 --> 00:30:07,758
Do you remember?
400
00:30:07,847 --> 00:30:09,467
I didn't do anything to her.
401
00:30:11,059 --> 00:30:13,019
It'll be hard
for the judge to believe that.
402
00:30:13,520 --> 00:30:14,520
It was just a cat.
403
00:30:15,730 --> 00:30:17,070
What's all the fuss?
404
00:30:22,111 --> 00:30:23,531
Whether it's the cat
405
00:30:24,239 --> 00:30:25,409
or Katia
406
00:30:26,157 --> 00:30:28,327
or the threat you made me the other day,
407
00:30:29,202 --> 00:30:31,412
I will make sure you stay locked up
408
00:30:32,330 --> 00:30:33,870
until you open you mouth
409
00:30:33,957 --> 00:30:36,837
and tell me
what the fuck Coya has to do with this.
410
00:30:41,047 --> 00:30:41,917
Door.
411
00:30:59,274 --> 00:31:01,114
SURGICAL STERLIZATION
412
00:31:01,860 --> 00:31:06,030
TUBAL LIGATION: MEDICAL ENCYCLOPEDIA
413
00:31:29,012 --> 00:31:32,522
STERILIZATION OF PEOPLE WITH DOWN…
414
00:31:41,274 --> 00:31:43,744
FORCED STERILIZATION
415
00:31:43,818 --> 00:31:46,948
"STERILIZING WOMEN
WITH DISABILITIES WITHOUT CONSULTING THEM
416
00:31:47,030 --> 00:31:48,320
IS A CRIME"
417
00:31:52,285 --> 00:31:54,405
A PROTECTION OR INFRINGEMENT OF RIGHTS?
418
00:31:54,495 --> 00:31:56,705
FORCED STERILIZATION
CONSTITUTES A VIOLATION OF HUMAN RIGHTS
419
00:31:56,789 --> 00:31:59,459
IT'S A FORM OF VIOLENCE AGAINST
SEXUAL AND REPRODUCTIVE FREEDOM
420
00:32:54,347 --> 00:32:57,517
The first time I shot someone,
I didn't sleep for three days.
421
00:33:03,147 --> 00:33:04,897
The second time, it was just one night.
422
00:33:07,360 --> 00:33:09,400
The third time.
I slept as if nothing happened.
423
00:33:12,323 --> 00:33:15,203
But Claudia had already left
and taken Bruno.
424
00:33:23,209 --> 00:33:24,589
This job is shit.
425
00:33:27,130 --> 00:33:28,130
It dehumanizes you.
426
00:33:29,716 --> 00:33:31,756
It makes you forget your priorities.
427
00:33:36,723 --> 00:33:38,733
We see human misery every day.
428
00:33:43,521 --> 00:33:44,481
But there's you.
429
00:33:52,280 --> 00:33:53,780
Believing in people.
430
00:33:56,034 --> 00:33:57,244
Wanting to save them.
431
00:34:09,130 --> 00:34:11,760
You're the most stubborn person I know.
432
00:34:13,801 --> 00:34:15,471
You're also the best detective.
433
00:34:17,346 --> 00:34:18,426
The most intelligent.
434
00:34:21,225 --> 00:34:22,095
The most capable.
435
00:34:24,562 --> 00:34:25,692
And with a good heart.
436
00:34:41,162 --> 00:34:42,122
Let's move forward.
437
00:34:44,248 --> 00:34:45,578
We'll solve this case.
438
00:34:45,666 --> 00:34:47,036
We'll find Beckham.
439
00:34:51,380 --> 00:34:52,380
But Tommy…
440
00:34:55,343 --> 00:34:56,843
you won't be able to save him.
441
00:35:02,350 --> 00:35:03,430
Worry about yourself,
442
00:35:04,977 --> 00:35:05,807
about Amanda.
443
00:35:07,855 --> 00:35:10,645
Don't lose your own life
by trying to save others.
444
00:35:17,907 --> 00:35:20,197
I started writing it in D major.
445
00:35:20,868 --> 00:35:22,998
And then I changed it to D minor.
446
00:35:25,373 --> 00:35:29,293
Yesterday, I played a part for Dad
and he said it sounded sad.
447
00:35:30,044 --> 00:35:32,174
Though, I don't think that's a bad thing.
448
00:35:32,255 --> 00:35:33,965
Of course it's not bad.
449
00:35:34,507 --> 00:35:36,217
Laura said the same thing.
450
00:35:39,512 --> 00:35:40,892
Do you talk to her a lot?
451
00:35:40,972 --> 00:35:41,972
A little.
452
00:35:42,932 --> 00:35:44,682
What else do you do with her?
453
00:35:44,767 --> 00:35:46,347
We play cards,
454
00:35:47,145 --> 00:35:48,765
we go to the corner store.
455
00:35:51,107 --> 00:35:53,277
When are they going to Valdivia?
456
00:35:54,068 --> 00:35:54,898
Saturday.
457
00:35:55,778 --> 00:35:57,698
Though it's not final.
458
00:35:58,406 --> 00:36:00,696
Because they have to get the house first
459
00:36:01,325 --> 00:36:02,485
and all of that.
460
00:36:04,162 --> 00:36:06,162
But we can go visit them.
461
00:36:06,873 --> 00:36:08,673
Your dad can come to Santiago.
462
00:36:12,253 --> 00:36:14,633
Sorry, I interrupted you.
You were talking about your song.
463
00:36:15,756 --> 00:36:16,586
Yes.
464
00:36:16,674 --> 00:36:19,434
I'm halfway through
"A concert for the horses".
465
00:36:19,510 --> 00:36:22,350
I called it "A concert for the horses",
466
00:36:22,430 --> 00:36:26,350
and not "A concert by horses"
like I told you.
467
00:36:26,434 --> 00:36:27,394
I see.
468
00:36:27,476 --> 00:36:29,766
Since it wasn't working
469
00:36:29,854 --> 00:36:31,114
I started over.
470
00:36:31,772 --> 00:36:32,822
From scratch?
471
00:36:32,899 --> 00:36:35,529
Yes, Grandpa told me
472
00:36:35,610 --> 00:36:39,110
that when a composition
doesn't make sense halfway through
473
00:36:39,197 --> 00:36:41,277
It's because
something was wrong from the start.
474
00:36:42,825 --> 00:36:46,825
And like I said,
I had to start from the beginning
475
00:36:46,913 --> 00:36:49,293
but the good thing is, when I started over
476
00:36:49,373 --> 00:36:50,713
it took less time.
477
00:36:51,459 --> 00:36:53,499
And, at some point
478
00:36:53,586 --> 00:36:56,706
I remembered that I was mad at the horses…
479
00:36:58,883 --> 00:37:00,593
I was mad at the horses…
480
00:37:06,599 --> 00:37:07,889
FIRST AVENUE
481
00:37:14,065 --> 00:37:15,645
Are you listening to me, Mommy?
482
00:37:18,027 --> 00:37:18,857
Yes, dear.
483
00:37:25,243 --> 00:37:27,753
EVIDENCE ROOM
484
00:37:39,465 --> 00:37:40,415
Arpeggio.
485
00:37:41,926 --> 00:37:43,006
Commissioner.
486
00:37:43,094 --> 00:37:44,684
The notes of a chord played in succession.
487
00:37:45,179 --> 00:37:46,009
It's been a long time.
488
00:37:46,097 --> 00:37:47,517
It's nice to see you here.
489
00:37:48,933 --> 00:37:51,523
I need to review the chain of custody.
490
00:37:52,061 --> 00:37:54,481
-Name?
-Mandujano, Orlando.
491
00:37:55,815 --> 00:38:00,855
File 25482246.
492
00:38:02,738 --> 00:38:04,198
Perfect. Do you need a computer?
493
00:38:04,282 --> 00:38:06,412
-Thanks, Saldivia.
-You're welcome, Commissioner.
494
00:38:18,921 --> 00:38:24,011
CAMERA 1
QUILICURA/ FIRST AVENUE
495
00:38:45,781 --> 00:38:47,991
TIME OF DEATH: 02:45
496
00:38:53,539 --> 00:38:55,169
I'm Mariana Enríquez,
497
00:38:55,249 --> 00:38:57,499
Commissioner of the Homicide Unit.
498
00:39:13,476 --> 00:39:16,186
DATE: AUGUST 6, 2021
TIME: 02:45
499
00:39:45,841 --> 00:39:48,511
Tomás, do you know why you're here?
500
00:39:53,182 --> 00:39:55,312
Can you answer me verbally?
501
00:39:57,311 --> 00:39:58,271
Yes.
502
00:40:00,689 --> 00:40:03,229
Do you know what you're being tried for?
503
00:40:05,277 --> 00:40:06,107
Yes.
504
00:40:06,737 --> 00:40:10,277
Do you have any questions for the court?
505
00:40:12,993 --> 00:40:13,833
Good.
506
00:40:16,330 --> 00:40:19,960
How long have you known
Mr. Orlando Mandujano?
507
00:40:23,963 --> 00:40:25,093
I don't know him.
508
00:40:28,551 --> 00:40:32,431
Excuse me. You're saying
you don't know Mr. Orlando Mandujano?
509
00:40:32,513 --> 00:40:33,353
No.
510
00:40:34,890 --> 00:40:37,100
But you're accused of killing him.
511
00:40:40,187 --> 00:40:41,147
It wasn't me.
512
00:40:42,273 --> 00:40:43,153
It was someone else.
513
00:40:45,609 --> 00:40:47,779
So that it's clear for the court,
514
00:40:48,946 --> 00:40:51,946
did your brother Beckham
know Mr. Orlando Mandujano?
515
00:40:54,034 --> 00:40:54,874
No.
516
00:40:56,245 --> 00:40:59,495
Didn't your brother
work in Ariel Zavala's factory
517
00:40:59,582 --> 00:41:01,962
where Orlando Mandujano also worked?
518
00:41:05,963 --> 00:41:07,593
I don't know those people.
519
00:41:07,673 --> 00:41:09,383
May I speak, Your Honor.
520
00:41:10,009 --> 00:41:12,889
This is obviously an induced testimony
to contradict the confession.
521
00:41:12,970 --> 00:41:14,260
Please sit down.
522
00:41:14,972 --> 00:41:15,812
Defense.
523
00:41:17,892 --> 00:41:18,932
Your Honor,
524
00:41:20,311 --> 00:41:24,901
the Defendant just stated
that he doesn't know Mr. Orlando Mandujano
525
00:41:24,982 --> 00:41:28,742
and the DA said it's an induced answer.
526
00:41:31,030 --> 00:41:33,490
Well, the DA is correct.
527
00:41:37,620 --> 00:41:38,700
During this time,
528
00:41:38,787 --> 00:41:43,037
I suggested this completely absurd
strategy to my client,
529
00:41:43,125 --> 00:41:45,785
to say he doesn't know Mr. Mandujano
530
00:41:45,878 --> 00:41:48,708
and everyone involved with the incident.
531
00:41:50,466 --> 00:41:51,546
The Defendant,
532
00:41:51,634 --> 00:41:55,014
showed his lack
of rational capacity and free will
533
00:41:55,554 --> 00:41:57,774
and he agreed to lie to the court.
534
00:41:57,848 --> 00:42:01,768
I don't like these types of games.
Where are you going with this?
535
00:42:02,269 --> 00:42:03,229
Your Honor,
536
00:42:03,312 --> 00:42:07,272
what I'm trying to show is
that Tomás Ruiz is easily influenced
537
00:42:07,358 --> 00:42:10,688
and he doesn't
have a rational understanding
538
00:42:10,778 --> 00:42:12,278
of what's happening.
539
00:42:14,448 --> 00:42:19,538
I'm not denying that the Defendant
was the perpetrator in the shooting.
540
00:42:19,620 --> 00:42:22,040
All the evidence points to it.
541
00:42:22,623 --> 00:42:23,623
What I'm questioning
542
00:42:23,707 --> 00:42:26,747
is the understanding
that the Defendant had
543
00:42:26,835 --> 00:42:29,415
in the moment of executing the action.
544
00:42:33,259 --> 00:42:35,089
Even though our expert analysis
545
00:42:35,177 --> 00:42:38,717
produced similar results
to those of the DA,
546
00:42:38,806 --> 00:42:43,186
we believe it's important to consider
dimensions that the DA did not.
547
00:42:44,186 --> 00:42:45,976
Such as his Down syndrome,
548
00:42:46,522 --> 00:42:47,772
his environment
549
00:42:47,856 --> 00:42:49,016
and his family history.
550
00:42:51,735 --> 00:42:54,985
A 12-year-old child is arrested for theft.
551
00:42:55,906 --> 00:42:56,736
Upon investigation,
552
00:42:56,824 --> 00:43:00,874
we find out that his parents
stole their whole lives.
553
00:43:01,870 --> 00:43:04,620
Does that child
understand that stealing is bad?
554
00:43:04,707 --> 00:43:05,997
Objection, Your Honor.
555
00:43:06,083 --> 00:43:08,963
The Defense is making arguments
556
00:43:09,044 --> 00:43:12,214
that are used for
children and adolescents.
557
00:43:12,881 --> 00:43:14,841
Tomás is 26 years old.
558
00:43:14,925 --> 00:43:16,465
But he has Down syndrome.
559
00:43:16,969 --> 00:43:19,469
Are you infantilizing your client?
560
00:43:19,555 --> 00:43:21,385
I'm asking for common sense,
561
00:43:22,099 --> 00:43:25,639
to recognize the differences
that people with this condition have.
562
00:43:26,145 --> 00:43:27,765
International convention
563
00:43:27,855 --> 00:43:31,025
states that individuals with Down syndrome
shouldn't be treated differently.
564
00:43:35,487 --> 00:43:36,487
Your Honor,
565
00:43:37,656 --> 00:43:41,236
Tomás is a young man
who is obviously fragile
566
00:43:41,327 --> 00:43:44,157
in his ability to understand
and in his self-determination.
567
00:43:45,039 --> 00:43:48,419
He was born
into a vulnerable social setting.
568
00:43:49,001 --> 00:43:52,961
And he was taught
anti-social behavior by peers,
569
00:43:53,047 --> 00:43:56,297
who exposed him to a limiting situation
570
00:43:56,383 --> 00:43:58,723
and pushed him to commit a crime
571
00:43:58,802 --> 00:44:01,932
without full conscience
of what that meant.
572
00:44:02,514 --> 00:44:04,024
For that reason,
573
00:44:04,683 --> 00:44:08,103
the Defense requests the case be stayed
574
00:44:08,187 --> 00:44:11,477
and Tomás Ruiz
be declared as not imputable.
575
00:44:35,756 --> 00:44:36,586
Boss.
576
00:44:36,674 --> 00:44:39,514
The Defense asked for Tommy
to be declared as not imputable
577
00:44:40,052 --> 00:44:41,552
and for the case to be stayed.
578
00:44:42,513 --> 00:44:44,603
The judge will decide after the break.
579
00:44:44,682 --> 00:44:45,682
Okay.
580
00:44:45,766 --> 00:44:46,806
Any news on Beckham?
581
00:44:47,559 --> 00:44:50,559
I'm monitoring a patrol
that's in Bajos de Mena.
582
00:44:50,646 --> 00:44:52,646
I had to do something but I'm on my way.
583
00:44:52,731 --> 00:44:54,941
Okay. Keep me informed.
584
00:44:55,025 --> 00:44:55,855
Yes, sir.
585
00:44:58,904 --> 00:45:00,744
-Saldivia.
-Commissioner.
586
00:45:02,908 --> 00:45:04,158
I need you to look at something.
587
00:45:06,870 --> 00:45:10,170
I promised
to declare a verdict this morning,
588
00:45:10,249 --> 00:45:13,039
but given
the recent statement made by the Defense
589
00:45:14,044 --> 00:45:16,304
I can't, in good conscience,
590
00:45:16,797 --> 00:45:19,677
declare Tomás Ruiz as imputable.
591
00:45:19,758 --> 00:45:20,878
Your Honor.
592
00:45:20,968 --> 00:45:22,758
I'm going to order a postponement.
593
00:45:23,762 --> 00:45:26,272
I will review
the testimonies and reports again
594
00:45:27,141 --> 00:45:31,231
and I will make a final decision regarding
the Defendant.
595
00:45:36,024 --> 00:45:37,154
DEFENDANT
596
00:46:05,429 --> 00:46:08,719
Why do I have to
go to the gynecologist again?
597
00:46:09,433 --> 00:46:11,023
It's just a routine check-up.
598
00:46:20,486 --> 00:46:23,236
RECEPTION
ALTO TUPAHUE CLINIC
599
00:46:39,463 --> 00:46:43,593
INFORMED CONSENT AND REQUEST
FOR THE LIGATION OF FALLOPIAN TUBES
600
00:46:56,438 --> 00:46:59,148
PATIENT SIGNATURE
601
00:47:04,655 --> 00:47:07,405
Looking at the video
that was submitted as evidence,
602
00:47:08,242 --> 00:47:13,042
I noticed the border
that shows up at 00:32.
603
00:47:14,206 --> 00:47:17,626
At the same time it shows up,
there's a small skip in the image.
604
00:47:26,927 --> 00:47:30,177
I went to get the original video
from Transit Control.
605
00:47:34,768 --> 00:47:36,558
And there is no border
and there is no skip.
606
00:47:37,479 --> 00:47:39,019
And, at 00:34…
607
00:47:45,070 --> 00:47:48,070
Ariel Zaval, the owner of the factory,
Coya, shows up.
608
00:47:48,657 --> 00:47:52,407
He said he wasn't there and he wasn't
in the video submitted as evidence.
609
00:47:58,125 --> 00:47:59,375
So you think that…
610
00:48:00,752 --> 00:48:01,672
someone helped him out?
611
00:48:01,753 --> 00:48:02,883
What else could it be?
612
00:48:05,716 --> 00:48:08,216
I need to know everyone who had access.
613
00:48:10,053 --> 00:48:13,143
Morales and Soto, the other two
people in charge in this unit.
614
00:48:13,849 --> 00:48:15,769
But we received it and processed it.
615
00:48:15,851 --> 00:48:18,191
-We didn't…
-Who else in the unit had access?
616
00:48:31,158 --> 00:48:32,698
From when it was submitted, only you.
617
00:48:32,784 --> 00:48:34,244
And who submitted it?
618
00:48:44,421 --> 00:48:47,551
EVIDENCE SUBMISSION
EMPLOYEE: BRUNO DURÁN
619
00:50:49,671 --> 00:50:51,091
THIS STORY IS A WORK OF FICTION.
620
00:50:51,173 --> 00:50:52,883
THE PEOPLE AND EVENTS ARE MADE UP,
621
00:50:52,966 --> 00:50:55,006
AND ANY RESEMBLANCE WITH REALITY
IS COINCIDENTAL AND NOT INTENTIONAL.
41382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.