Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,444 --> 00:00:31,784
BECKHAM - 35 YEARS OLD
VAST CRIMINAL RECORD
2
00:00:37,370 --> 00:00:39,000
Where the hell did she come from?
3
00:00:40,790 --> 00:00:43,330
She's responding.
4
00:00:43,918 --> 00:00:46,798
-Call an ambulance.
-How can I? She's a pig.
5
00:00:46,880 --> 00:00:48,090
Look. I…
6
00:00:49,799 --> 00:00:53,009
I was leaving.
You saw that I didn't do anything.
7
00:00:53,094 --> 00:00:55,394
What are they going to do to me?
I'm not involved.
8
00:00:55,472 --> 00:00:56,722
Do you understand?
9
00:00:56,806 --> 00:00:57,966
Call an ambulance.
10
00:01:16,951 --> 00:01:18,451
CÁCERES JEWLERY
11
00:01:18,536 --> 00:01:20,406
This is the inventory you asked for.
12
00:01:21,706 --> 00:01:24,246
There is a list
of the jewelry store's losses at the end.
13
00:01:25,043 --> 00:01:26,383
Who are the detainees?
14
00:01:26,961 --> 00:01:28,801
José Queirolo and Mauricio Ortega.
15
00:01:28,880 --> 00:01:31,050
They both have drug trafficking records.
16
00:01:32,509 --> 00:01:35,509
Beckham sold them the jewelry
and then tried to steal it back.
17
00:01:40,183 --> 00:01:43,313
Also, the kid's
psychological evaluation is ready.
18
00:01:43,853 --> 00:01:46,733
The doctor asked you to let her know
when you've looked it over.
19
00:01:46,815 --> 00:01:47,815
Perfect.
20
00:01:56,449 --> 00:01:57,659
Why don't you go home?
21
00:01:58,993 --> 00:02:01,163
Go and rest
and spend some time with Amanda.
22
00:02:03,039 --> 00:02:05,629
Santoro said to take a few days off,
it would be good for you.
23
00:02:06,376 --> 00:02:08,336
-After everything…
-I'm fine, Durán.
24
00:02:09,462 --> 00:02:10,302
Thanks.
25
00:02:12,215 --> 00:02:13,465
I have a lot of work to do.
26
00:02:32,318 --> 00:02:35,608
This new police case
has caused a big commotion,
27
00:02:35,697 --> 00:02:36,777
where Tomás Ruiz…
28
00:02:36,865 --> 00:02:38,485
Never before in Chile's history,
29
00:02:38,575 --> 00:02:40,905
has a person
with Down syndrome been charged
30
00:02:40,994 --> 00:02:43,164
for a crime of this magnitude.
31
00:02:43,246 --> 00:02:44,326
Stop! Police!
32
00:02:44,414 --> 00:02:46,084
…a 48 year old employee
33
00:02:46,166 --> 00:02:49,286
had a bullet wound in his chest cavity.
34
00:02:49,919 --> 00:02:51,209
Put your hands up!
35
00:02:51,296 --> 00:02:52,506
Objection, Your Honor.
36
00:02:52,589 --> 00:02:55,549
The defense is making arguments
37
00:02:55,633 --> 00:02:58,223
that are used for
children and adolescents.
38
00:02:59,262 --> 00:03:00,972
Tomas is 26 years old.
39
00:03:02,974 --> 00:03:03,894
Mom!
40
00:03:04,434 --> 00:03:08,984
Tommy is nice, cool and very happy.
41
00:03:09,063 --> 00:03:11,573
-I miss you a lot.
-Me too.
42
00:03:14,027 --> 00:03:16,317
¡Tomás!
43
00:03:20,825 --> 00:03:24,615
CHROMOSOME 21
44
00:03:31,628 --> 00:03:33,248
When Emilio was born
45
00:03:33,796 --> 00:03:36,836
in 1976,
46
00:03:36,925 --> 00:03:41,255
early childhood education didn't exist.
47
00:03:42,096 --> 00:03:42,926
Especially not,
48
00:03:43,932 --> 00:03:47,392
in the countryside,
in the South, where we were living then.
49
00:03:48,811 --> 00:03:49,651
There,
50
00:03:51,439 --> 00:03:53,689
people where very ignorant.
51
00:03:56,152 --> 00:03:58,952
When I took the baby
for a walk in the stroller,
52
00:03:59,656 --> 00:04:01,066
they made the sign of the cross.
53
00:04:03,534 --> 00:04:04,544
Because.
54
00:04:05,620 --> 00:04:07,000
they thought that…
55
00:04:08,998 --> 00:04:11,538
whoever had a child like that
56
00:04:12,835 --> 00:04:14,335
had done something bad.
57
00:04:16,839 --> 00:04:18,759
And they would leave them at homes.
58
00:04:18,841 --> 00:04:21,181
Or they would hide them in their own house
59
00:04:21,761 --> 00:04:23,601
so that nobody would see them,
60
00:04:23,680 --> 00:04:25,560
because it was a source of shame.
61
00:04:35,775 --> 00:04:36,815
You're a friend of Tommy's?
62
00:04:37,610 --> 00:04:38,860
Yes. Tommy is my friend.
63
00:04:40,905 --> 00:04:43,315
Do you miss him
now that he's not at the Foundation?
64
00:04:43,408 --> 00:04:44,238
Yes.
65
00:04:47,453 --> 00:04:51,583
I heard that
once you ran away from the Foundation.
66
00:04:54,502 --> 00:04:55,382
Where did you go?
67
00:04:59,924 --> 00:05:00,934
He doesn't remember.
68
00:05:03,303 --> 00:05:05,393
Do you remember where they went?
69
00:05:06,472 --> 00:05:07,392
To the market.
70
00:05:09,684 --> 00:05:10,944
Why did they go there?
71
00:05:13,313 --> 00:05:14,563
To sell a watch.
72
00:05:19,694 --> 00:05:21,614
Do you remember
what the watch looked like?
73
00:05:23,072 --> 00:05:23,912
Pretty.
74
00:05:29,954 --> 00:05:31,084
Did it look like this?
75
00:05:37,086 --> 00:05:38,166
Was the watch like this?
76
00:05:43,676 --> 00:05:44,676
Like this?
77
00:05:53,353 --> 00:05:55,773
Did Tommy tell you
where he got the watch from?
78
00:05:55,855 --> 00:05:57,265
His brother gave it to him.
79
00:05:58,858 --> 00:06:00,108
Was it stolen?
80
00:06:05,740 --> 00:06:09,290
I always thought the story with the watch
was something bad.
81
00:06:10,995 --> 00:06:12,905
But I didn't want to ask.
82
00:06:14,123 --> 00:06:16,213
Tommy is a good kid.
83
00:06:18,920 --> 00:06:22,840
The thing is he never had
a good role model in his life.
84
00:06:26,886 --> 00:06:29,346
GUIDO ZANETTI
CERTIFIED LAWYER
85
00:06:35,395 --> 00:06:36,225
I don't know.
86
00:06:38,648 --> 00:06:39,978
It's hard.
87
00:06:41,984 --> 00:06:43,954
You can't do anything?
88
00:06:46,823 --> 00:06:48,573
There's a lawyer assigned already.
89
00:06:48,658 --> 00:06:49,618
If I get involved,
90
00:06:50,451 --> 00:06:51,911
they'll ask me who's paying me.
91
00:06:51,994 --> 00:06:53,004
And what do I tell them?
92
00:06:53,579 --> 00:06:54,619
The fugitive brother?
93
00:06:55,123 --> 00:06:57,213
I don't want you
to replace the other lawyer.
94
00:06:57,291 --> 00:06:58,131
Then what?
95
00:06:59,210 --> 00:07:00,880
I want you to get in touch with him.
96
00:07:02,046 --> 00:07:03,456
Keep me informed.
97
00:07:04,966 --> 00:07:06,716
Pull some strings. Get it, man?
98
00:07:11,431 --> 00:07:12,431
How much?
99
00:07:16,436 --> 00:07:17,646
It's not about that.
100
00:07:18,312 --> 00:07:19,522
How much?
101
00:07:33,703 --> 00:07:34,953
I don't care how you do it
102
00:07:35,997 --> 00:07:37,497
but if you manage to get Tommy out
103
00:07:38,499 --> 00:07:39,999
I'll pay you five times that.
104
00:07:47,300 --> 00:07:49,010
In the meantime, keep me informed.
105
00:08:24,462 --> 00:08:25,302
Your girlfriend?
106
00:08:32,929 --> 00:08:34,389
How long are you dating?
107
00:08:35,640 --> 00:08:36,680
A long time.
108
00:08:37,892 --> 00:08:39,142
That's nice, Tommy.
109
00:08:42,021 --> 00:08:44,151
Do you think she's in love with you?
110
00:08:49,153 --> 00:08:50,863
You're so lucky someone loves you.
111
00:08:53,991 --> 00:08:56,041
When they left me here,
112
00:08:56,577 --> 00:08:59,497
they said they'd bring me
a new toy every week.
113
00:09:06,462 --> 00:09:08,342
They only got to seven.
114
00:09:16,055 --> 00:09:16,925
Hey, Tommy.
115
00:09:18,140 --> 00:09:19,730
I want to apologize
116
00:09:20,518 --> 00:09:22,518
for not defending you the other day
117
00:09:23,145 --> 00:09:25,645
but I get really scared
of that guy when he's mad.
118
00:09:28,943 --> 00:09:31,363
They took Karen to a different section,
119
00:09:31,445 --> 00:09:32,855
so she won't bug us anymore.
120
00:09:36,075 --> 00:09:37,325
Alright, kids.
121
00:09:38,202 --> 00:09:39,502
Time to sleep.
122
00:09:40,454 --> 00:09:41,294
Tommy.
123
00:09:49,880 --> 00:09:50,720
Tongue.
124
00:09:51,632 --> 00:09:52,472
Up.
125
00:09:52,967 --> 00:09:53,797
There.
126
00:10:02,935 --> 00:10:06,225
Let him be free. Tommy's cool.
127
00:10:07,607 --> 00:10:08,897
I'll watch him, I swear.
128
00:10:10,860 --> 00:10:12,150
If you behave,
129
00:10:12,236 --> 00:10:13,696
we'll talk to the coordinator,
130
00:10:14,864 --> 00:10:16,124
maybe he'll get rid of these.
131
00:10:18,117 --> 00:10:18,947
Alright?
132
00:10:25,041 --> 00:10:26,381
Good night, Tommy.
133
00:10:30,129 --> 00:10:31,089
Good night.
134
00:10:43,768 --> 00:10:46,398
Attention family.
135
00:10:48,397 --> 00:10:49,687
Your brother, Álvaro,
136
00:10:50,232 --> 00:10:52,782
sends his love and he told me
137
00:10:52,860 --> 00:10:55,400
that he just got
the highest grade possible
138
00:10:55,488 --> 00:10:57,868
on his presentation
of his doctorate thesis.
139
00:10:57,948 --> 00:10:59,988
I'm so happy, Álvaro!
140
00:11:00,076 --> 00:11:01,366
-So, cheers!
-Yes.
141
00:11:01,452 --> 00:11:04,212
For our new Doctor of Engineering
142
00:11:04,288 --> 00:11:06,668
from the Complutense University of Madrid.
143
00:11:06,749 --> 00:11:08,079
-Cheers to Álvaro.
-Cheers.
144
00:11:08,167 --> 00:11:10,167
-Cheers, dear.
-Cheers.
145
00:11:19,887 --> 00:11:21,507
Relax, Christi.
146
00:11:22,264 --> 00:11:23,224
Eat slower.
147
00:11:31,524 --> 00:11:34,824
How was your day, Christi?
148
00:11:37,613 --> 00:11:38,953
Why do you look so sad?
149
00:11:39,949 --> 00:11:42,699
-Because she misses her thief boyfriend.
-Raimundo.
150
00:11:45,121 --> 00:11:47,501
Tommy isn't a thief, you idiot!
151
00:11:47,581 --> 00:11:48,671
Yeah, sure.
152
00:11:48,749 --> 00:11:49,919
Enough.
153
00:11:50,418 --> 00:11:51,288
No more.
154
00:11:52,086 --> 00:11:54,166
Go to your room, Raimundo.
155
00:12:02,096 --> 00:12:03,676
I want Tommy to come.
156
00:12:05,266 --> 00:12:08,346
You know that Tommy
won't be able to come for a long time.
157
00:12:08,436 --> 00:12:10,476
Then, I want to go see him.
158
00:12:12,898 --> 00:12:13,858
Christina,
159
00:12:14,483 --> 00:12:15,323
your mother and I
160
00:12:16,318 --> 00:12:18,148
don't want you going there.
161
00:12:21,741 --> 00:12:23,701
Why don't you
get together with some other friends?
162
00:12:24,410 --> 00:12:26,790
For example, you could invite Pato over.
163
00:12:27,288 --> 00:12:28,658
Or…what's his name?
164
00:12:28,748 --> 00:12:30,118
Arturo.
165
00:12:30,207 --> 00:12:32,457
I don't like Pato or Arturo,
166
00:12:32,543 --> 00:12:34,713
Tommy is my boyfriend.
167
00:12:34,795 --> 00:12:36,205
Yes, we know that, dear.
168
00:12:36,297 --> 00:12:39,967
Your Dad is saying to invite them
over just as friends. That's it.
169
00:12:40,050 --> 00:12:41,390
I don't want to!
170
00:12:46,390 --> 00:12:49,980
Christi, I think
you should continue with your life.
171
00:12:51,645 --> 00:12:54,815
We don't know
how long Tommy will be there.
172
00:12:54,899 --> 00:12:58,069
And you're a smart, pretty woman…
173
00:12:58,152 --> 00:12:59,402
Shut up!
174
00:13:13,918 --> 00:13:15,918
Tommy didn't just know
about the jewelry robbery
175
00:13:16,003 --> 00:13:20,013
he went to the market with the kids from
the Foundation to sell stolen watches.
176
00:13:21,133 --> 00:13:21,973
Damn.
177
00:13:23,219 --> 00:13:25,429
He knew exactly
what his brother was doing.
178
00:13:25,513 --> 00:13:27,643
Do you think the death
has to do with the robbery?
179
00:13:27,723 --> 00:13:28,773
Probably.
180
00:13:30,810 --> 00:13:32,560
The psychiatrist is waiting for us.
181
00:13:32,645 --> 00:13:34,185
Let's go.
182
00:13:44,740 --> 00:13:46,490
"High-stress disorder".
183
00:13:48,202 --> 00:13:50,372
How is it different
from post-traumatic stress?
184
00:13:50,454 --> 00:13:51,464
It's similar.
185
00:13:51,997 --> 00:13:55,707
If Tommy still has
the same symptoms after four weeks,
186
00:13:55,793 --> 00:13:58,213
it means
the high-stress disorder has evolved
187
00:13:58,295 --> 00:14:00,795
into post-traumatic stress.
188
00:14:01,882 --> 00:14:02,972
Is that why he's not talking?
189
00:14:03,551 --> 00:14:06,851
One of the symptoms
of this disorder is dissociative amnesia.
190
00:14:07,513 --> 00:14:11,523
That means the inability to remember
an important part of the trauma.
191
00:14:13,352 --> 00:14:16,442
But is it possible
that Tommy isn't talking intentionally?
192
00:14:17,106 --> 00:14:18,606
To protect someone.
193
00:14:19,692 --> 00:14:23,322
Analyzing someone
with disabilities is very complex.
194
00:14:23,946 --> 00:14:26,616
People might believe
they're hiding something
195
00:14:26,699 --> 00:14:29,659
because they seem impenetrable.
196
00:14:30,494 --> 00:14:31,954
What could he be hiding?
197
00:14:32,997 --> 00:14:35,117
He's trying to protect his privacy.
198
00:14:35,833 --> 00:14:38,463
He's gone through a hard time.
199
00:14:39,003 --> 00:14:42,593
Not just because of last week's events,
but also…
200
00:14:42,673 --> 00:14:43,763
Abuse?
201
00:14:46,468 --> 00:14:47,428
Could be.
202
00:14:48,429 --> 00:14:51,099
But I think it's probably pain.
203
00:14:52,516 --> 00:14:55,726
The pain is fostering his memory block.
204
00:14:56,604 --> 00:15:00,404
It's probably
a defense mechanism he's used before.
205
00:15:05,154 --> 00:15:06,324
But, Doctor,
206
00:15:07,031 --> 00:15:10,871
we know that he's aware of
what his brother was doing.
207
00:15:12,286 --> 00:15:14,326
And, in more than one occasion, he's lied
208
00:15:14,413 --> 00:15:17,633
and hidden information to his benefit.
209
00:15:18,125 --> 00:15:20,245
For example,
he took the blame for a stolen tablet
210
00:15:20,753 --> 00:15:22,093
to defend his girlfriend.
211
00:15:23,964 --> 00:15:26,224
Could this be
something similar for his brother?
212
00:15:27,301 --> 00:15:28,431
Look, Commissioner.
213
00:15:28,510 --> 00:15:30,800
Our tools aren't foolproof.
214
00:15:31,472 --> 00:15:35,392
Is it possible
that he's hiding information
215
00:15:35,476 --> 00:15:37,226
and we couldn't detect it?
216
00:15:38,062 --> 00:15:38,902
Yes.
217
00:15:39,813 --> 00:15:42,403
For now, our tools have indicated
218
00:15:42,483 --> 00:15:44,993
that there is a memory block
219
00:15:45,069 --> 00:15:47,069
and that
there's something he's not remembering.
220
00:15:48,322 --> 00:15:51,662
And if he's hiding something,
he's not conscious of it.
221
00:15:53,702 --> 00:15:55,702
If you want him to remember,
222
00:15:56,205 --> 00:16:00,415
the best thing you can do
is try to reconstruct, step by step,
223
00:16:00,501 --> 00:16:02,501
all the events surrounding the incident.
224
00:16:03,504 --> 00:16:04,344
Look.
225
00:16:06,173 --> 00:16:08,723
Memory functions like small islands,
226
00:16:10,928 --> 00:16:12,638
that are connected by bridges.
227
00:16:16,058 --> 00:16:18,518
Sometimes, when a traumatic event occurs,
228
00:16:18,602 --> 00:16:20,562
those bridges get cut off.
229
00:16:22,106 --> 00:16:24,106
And there are just unconnected islands.
230
00:16:25,150 --> 00:16:29,570
If you try to access that island directly,
231
00:16:30,197 --> 00:16:31,277
all of a sudden,
232
00:16:32,533 --> 00:16:35,833
by reconstructing the scene, for example,
233
00:16:36,620 --> 00:16:39,080
that could increase stress
234
00:16:39,790 --> 00:16:42,210
and result in retraumatization,
235
00:16:42,876 --> 00:16:45,956
and the memories
could be erased completely.
236
00:16:47,381 --> 00:16:51,011
The best thing you can do
to recuperate those memories
237
00:16:51,969 --> 00:16:57,679
is trying to reconstruct those bridges,
one by one.
238
00:16:58,809 --> 00:17:03,109
You'll get closer and closer
to the event that he's forgotten.
239
00:17:04,314 --> 00:17:06,694
It's a long road, without a doubt.
240
00:17:08,110 --> 00:17:09,530
And there are no guarantees.
241
00:17:14,575 --> 00:17:15,525
Finally,
242
00:17:15,617 --> 00:17:18,447
if you still think
he's keeping information from you,
243
00:17:18,537 --> 00:17:20,497
you should follow the same path.
244
00:17:20,581 --> 00:17:22,081
Gain his trust,
245
00:17:22,583 --> 00:17:25,503
so that he tells you what he's hiding
246
00:17:26,003 --> 00:17:28,803
or what he can't remember.
247
00:17:36,722 --> 00:17:37,602
What day is it?
248
00:17:38,223 --> 00:17:39,353
The 14th.
249
00:17:43,520 --> 00:17:44,940
TOMMY
D.O.B - August 19, 1995
250
00:17:45,022 --> 00:17:47,482
I want to bring Tommy
to my house this weekend.
251
00:17:48,776 --> 00:17:49,856
You're joking?
252
00:17:50,611 --> 00:17:51,701
The doctor was clear.
253
00:17:52,404 --> 00:17:53,744
I need to gain his trust.
254
00:17:53,822 --> 00:17:56,532
He won't give me what I need
in that place.
255
00:17:56,617 --> 00:17:58,237
The DA will never authorize that.
256
00:17:58,327 --> 00:18:00,197
If we explain it well, he will.
257
00:18:03,665 --> 00:18:05,375
You're crossing the line, Mariana.
258
00:18:06,168 --> 00:18:07,128
That's too risky.
259
00:18:11,173 --> 00:18:12,673
Do you want to lose your daughter?
260
00:18:13,717 --> 00:18:14,587
Excuse me?
261
00:18:15,344 --> 00:18:16,974
You fucked up once already.
262
00:18:18,180 --> 00:18:20,390
Now you want to
bring a murder suspect to your house?
263
00:18:23,393 --> 00:18:25,153
You're crossing the line, Durán.
264
00:18:33,821 --> 00:18:34,911
Mariana!
265
00:18:37,366 --> 00:18:39,576
What's this
about bringing the kid to your house?
266
00:18:40,077 --> 00:18:43,457
Damn, Durán. It hasn't even been five
minutes and he already told you.
267
00:18:43,539 --> 00:18:44,959
How could that even cross your mind?
268
00:18:45,040 --> 00:18:47,040
Do you have
any better ideas to make him talk?
269
00:18:47,126 --> 00:18:49,456
Yes.
Interrogate him like we do everyone else.
270
00:18:49,545 --> 00:18:51,085
Tommy isn't like everyone else.
271
00:18:51,171 --> 00:18:53,301
Don't be stupid, Mariana!
272
00:18:53,382 --> 00:18:54,842
Talking to witnesses
273
00:18:54,925 --> 00:18:57,135
and the forensic and ballistic analysis
274
00:18:57,219 --> 00:18:58,889
hasn't cleared anything up.
275
00:18:59,471 --> 00:19:01,811
It's logical
for me to want to use my own methods.
276
00:19:04,101 --> 00:19:05,191
The only way
277
00:19:05,269 --> 00:19:06,979
we can make him talk
278
00:19:07,062 --> 00:19:09,062
and have him
tell us what the hell happened
279
00:19:09,148 --> 00:19:12,608
is in a comfortable, trusting setting.
280
00:19:13,986 --> 00:19:16,196
Boss, talk to the DA, please.
281
00:19:16,697 --> 00:19:19,157
Yes, I explain it to the DA.
282
00:19:20,659 --> 00:19:22,949
But why would the defense lawyer
283
00:19:23,704 --> 00:19:27,124
allow the defendant
to go to a policewoman's house
284
00:19:27,207 --> 00:19:28,497
that works for the DA?
285
00:19:30,252 --> 00:19:31,132
Leave that to me.
286
00:19:33,005 --> 00:19:34,505
RUBÉN SANDOVAL FUENTES
DEFENSE LAWYER
287
00:19:36,884 --> 00:19:37,724
Impossible.
288
00:19:42,973 --> 00:19:43,853
Sir.
289
00:19:44,850 --> 00:19:45,680
Be honest.
290
00:19:47,144 --> 00:19:49,314
Have you managed
to get anything out of him?
291
00:19:50,314 --> 00:19:51,524
Anything relevant?
292
00:19:53,901 --> 00:19:55,491
I can't give you that information.
293
00:19:56,904 --> 00:19:58,414
Well, I haven't.
294
00:20:01,491 --> 00:20:02,701
The doctors say
295
00:20:03,660 --> 00:20:06,540
that part of his memory may be blocked
296
00:20:07,289 --> 00:20:09,039
and that the way to unblock it
297
00:20:09,124 --> 00:20:13,094
is to reconstruct the events
leading up to the incident, step by step.
298
00:20:14,338 --> 00:20:17,798
But in order to do that,
we must gain his trust.
299
00:20:26,642 --> 00:20:28,642
This isn't only beneficial to the case.
300
00:20:31,396 --> 00:20:32,806
It's beneficial to you.
301
00:20:36,109 --> 00:20:37,239
I promise
302
00:20:38,570 --> 00:20:42,240
that you will be the first person
to receive the information I obtain.
303
00:20:52,251 --> 00:20:53,711
PUBLIC DEFENSE
304
00:21:59,318 --> 00:22:00,528
Do you know what today is?
305
00:22:05,449 --> 00:22:06,779
August 19.
306
00:22:11,913 --> 00:22:12,873
Does that mean anything?
307
00:22:21,131 --> 00:22:22,011
It's your birthday.
308
00:22:39,733 --> 00:22:40,573
Happy Birthday.
309
00:22:42,152 --> 00:22:42,992
Thanks.
310
00:22:58,210 --> 00:22:59,840
We're going to my house.
311
00:23:01,713 --> 00:23:02,923
My daughter is there.
312
00:23:05,217 --> 00:23:07,797
She doesn't like it
when others touch her things.
313
00:23:08,512 --> 00:23:11,352
So the only think I ask is
314
00:23:12,182 --> 00:23:14,312
that you don't touch anything in her room.
315
00:23:16,812 --> 00:23:17,692
Okay.
316
00:23:44,548 --> 00:23:45,718
Zanetti.
317
00:23:46,299 --> 00:23:47,929
Your guy still isn't talking
318
00:23:49,094 --> 00:23:52,604
so the lawyers are trying to
reconstruct the scene of the crime.
319
00:23:54,558 --> 00:23:55,678
On the other hand,
320
00:23:55,767 --> 00:23:58,057
a cop took him out of the center.
321
00:23:59,271 --> 00:24:00,481
And took him to their house.
322
00:24:01,106 --> 00:24:02,976
-What?
-You heard me.
323
00:24:03,525 --> 00:24:05,025
I don't know their name
324
00:24:06,069 --> 00:24:07,399
or why their taking him,
325
00:24:08,613 --> 00:24:10,623
but they're authorized
to do so for one night.
326
00:24:20,125 --> 00:24:20,995
Hello!
327
00:24:34,431 --> 00:24:35,391
It's nice.
328
00:24:36,016 --> 00:24:36,886
Thanks.
329
00:24:39,561 --> 00:24:40,851
-Hello.
-Hi.
330
00:24:42,314 --> 00:24:43,524
Happy Birthday.
331
00:24:43,607 --> 00:24:44,477
Thanks.
332
00:24:47,360 --> 00:24:48,780
-Hello.
-Hi.
333
00:24:51,990 --> 00:24:54,910
Amanda and I made bolognese sauce
334
00:24:55,660 --> 00:24:58,790
which turned out mouth-watering.
335
00:24:58,872 --> 00:24:59,832
Great.
336
00:25:01,291 --> 00:25:02,791
Well…
337
00:25:08,924 --> 00:25:09,804
Thanks, Dad.
338
00:25:12,594 --> 00:25:13,474
Excuse me.
339
00:25:18,099 --> 00:25:19,389
Bye.
340
00:25:19,476 --> 00:25:22,146
-Bye, Grandpa.
-Bye...Grandpa.
341
00:25:29,361 --> 00:25:31,071
Should we show Tommy the house?
342
00:25:37,369 --> 00:25:38,619
This is the living room.
343
00:25:39,454 --> 00:25:40,664
This is the dining room.
344
00:25:40,747 --> 00:25:42,497
The kitchen is over there.
345
00:25:49,548 --> 00:25:51,168
And this is your room for today.
346
00:26:07,274 --> 00:26:09,654
-That's Amanda's room.
-My room.
347
00:26:15,240 --> 00:26:16,120
Tommy.
348
00:28:23,660 --> 00:28:25,160
It looks like you were hungry.
349
00:28:37,340 --> 00:28:38,930
Who cooks at your house?
350
00:28:39,008 --> 00:28:40,138
Beckham.
351
00:28:41,594 --> 00:28:43,604
-What if Beckham isn't home?
-No one.
352
00:28:49,394 --> 00:28:50,604
What do you mean no one?
353
00:28:51,896 --> 00:28:53,896
Beckham leaves,
354
00:28:54,399 --> 00:28:55,359
no food.
355
00:28:57,527 --> 00:28:59,317
You mean when he leaves to work?
356
00:29:08,288 --> 00:29:09,658
What type of work does he do?
357
00:29:12,584 --> 00:29:14,134
Damn it, Amanda.
358
00:29:21,760 --> 00:29:23,090
Go change.
359
00:29:24,763 --> 00:29:26,773
Leave your dirty clothes in the kitchen.
360
00:29:33,229 --> 00:29:35,819
Do you remember
the watch you went to sell at the market?
361
00:29:38,026 --> 00:29:39,276
The stolen watch.
362
00:29:41,404 --> 00:29:42,244
It was mine.
363
00:29:43,698 --> 00:29:44,778
But it was stolen.
364
00:29:50,163 --> 00:29:51,293
Why did you steal?
365
00:29:53,041 --> 00:29:54,461
To be able to eat.
366
00:30:11,893 --> 00:30:13,733
Who else was involved in the stealing?
367
00:30:15,230 --> 00:30:17,230
Beckham, you…
368
00:30:17,315 --> 00:30:18,315
Orlando.
369
00:30:20,944 --> 00:30:22,034
And the Pole.
370
00:30:23,780 --> 00:30:24,820
The Pole?
371
00:30:27,033 --> 00:30:27,993
Who is the Pole?
372
00:31:02,443 --> 00:31:03,283
Good evening.
373
00:31:04,237 --> 00:31:05,067
Evening.
374
00:31:15,415 --> 00:31:16,495
I'm Tommy's brother.
375
00:31:17,876 --> 00:31:19,996
The kid with Down syndrome
you take care of.
376
00:31:22,297 --> 00:31:23,167
Relax.
377
00:31:24,007 --> 00:31:24,837
I won't hurt you.
378
00:31:28,845 --> 00:31:29,925
How do you know about me?
379
00:31:30,555 --> 00:31:31,505
I have my contacts.
380
00:31:39,439 --> 00:31:40,269
What do you want?
381
00:31:42,901 --> 00:31:44,071
I need you to help me.
382
00:31:46,821 --> 00:31:47,661
Hello.
383
00:31:48,239 --> 00:31:49,069
Rosa.
384
00:31:49,949 --> 00:31:51,949
This is Detective Enríquez.
385
00:31:53,119 --> 00:31:57,919
I'm calling because we're going to
celebrate Tommy's birthday tomorrow.
386
00:32:00,043 --> 00:32:01,963
I would like it if you and Emilio came.
387
00:32:06,674 --> 00:32:07,884
Hello, Sofía.
388
00:32:07,967 --> 00:32:08,927
Excuse the hour.
389
00:32:09,594 --> 00:32:13,314
We're going to
celebrate Tommy's birthday tomorrow
390
00:32:13,389 --> 00:32:15,519
and I would love it
if you and Christi came.
391
00:32:16,017 --> 00:32:18,267
Where? At the center?
392
00:32:18,353 --> 00:32:19,853
No, at my house.
393
00:32:20,355 --> 00:32:23,645
I thought it would be easier
for you to come here.
394
00:32:25,068 --> 00:32:27,148
And why is he at your house, detective?
395
00:32:27,236 --> 00:32:29,906
Because I received
special permission for the investigation.
396
00:32:30,490 --> 00:32:34,080
It seems that you weren't listening
when I said you should be careful.
397
00:32:35,578 --> 00:32:37,498
His brother is capable of anything.
398
00:32:38,498 --> 00:32:39,998
Yes, I heard you Sofía.
399
00:32:40,750 --> 00:32:42,460
And I have all the necessary security.
400
00:32:44,212 --> 00:32:46,132
-There is no way.
-But Ana María…
401
00:32:46,214 --> 00:32:50,094
That kid has brought nothing but problems
to the Foundation and to Pato's life.
402
00:32:50,176 --> 00:32:51,716
I understand but--
403
00:32:51,803 --> 00:32:52,763
Be careful.
404
00:32:53,429 --> 00:32:55,719
That's all I'm going to say.
405
00:32:55,807 --> 00:32:58,137
They seem so innocent,
406
00:32:58,226 --> 00:33:00,476
but they're not always.
407
00:34:38,743 --> 00:34:40,623
Good evening, do you have a light?
408
00:34:41,287 --> 00:34:42,457
No, I don't.
409
00:34:42,830 --> 00:34:45,370
Does someone famous live here?
There's so much security.
410
00:34:48,002 --> 00:34:50,252
Get off the car, dammit.
411
00:34:50,630 --> 00:34:51,630
Get moving.
412
00:34:51,714 --> 00:34:53,224
What an idiot, here it is.
413
00:35:03,142 --> 00:35:04,312
She's pretty.
414
00:36:08,332 --> 00:36:11,672
THE POLE
415
00:37:45,721 --> 00:37:46,641
Mom,
416
00:37:46,722 --> 00:37:48,812
you locked Tommy in his room.
417
00:37:49,475 --> 00:37:50,885
You shouldn't do that.
418
00:37:50,977 --> 00:37:53,397
What if there was a fire.
419
00:37:53,980 --> 00:37:55,480
Or an earthquake.
420
00:37:56,524 --> 00:37:57,654
You're right.
421
00:37:58,359 --> 00:37:59,439
I'm sorry, Tommy.
422
00:38:02,822 --> 00:38:03,662
Good morning.
423
00:38:05,449 --> 00:38:06,329
Hello.
424
00:38:11,372 --> 00:38:12,422
I'm hungry.
425
00:38:12,498 --> 00:38:13,578
Me too.
426
00:38:13,666 --> 00:38:14,996
Alright.
427
00:38:15,626 --> 00:38:18,086
Go get dressed while I make breakfast.
428
00:38:18,587 --> 00:38:20,257
We have a lot to prepare.
429
00:39:35,790 --> 00:39:36,870
Thanks, Sofía.
430
00:39:38,167 --> 00:39:39,787
This means a lot to Tommy.
431
00:39:40,669 --> 00:39:42,589
Enough, Tommy.
432
00:39:42,671 --> 00:39:43,921
Please.
433
00:39:45,716 --> 00:39:47,216
Come on.
434
00:39:49,095 --> 00:39:50,715
Come on, Amanda.
435
00:39:50,805 --> 00:39:52,095
Smile, Amanda.
436
00:40:05,903 --> 00:40:07,073
Enough.
437
00:40:12,743 --> 00:40:14,703
I've missed you a lot.
438
00:40:14,787 --> 00:40:15,747
Me too.
439
00:40:17,790 --> 00:40:20,210
When you get out we can live together.
440
00:40:20,292 --> 00:40:21,132
Yes.
441
00:40:26,632 --> 00:40:28,382
I can keep working.
442
00:40:28,467 --> 00:40:29,467
Me too.
443
00:40:30,177 --> 00:40:32,297
We'll buy a big house
444
00:40:33,180 --> 00:40:34,520
with a pool.
445
00:40:35,558 --> 00:40:36,928
And with flowers.
446
00:40:40,938 --> 00:40:44,318
You didn't do anything bad, right Tommy?
447
00:40:59,915 --> 00:41:01,915
Come on, it's time to sing Happy Birthday.
448
00:41:06,589 --> 00:41:12,389
Happy Birthday
449
00:41:12,470 --> 00:41:17,890
to you
450
00:41:17,975 --> 00:41:24,145
Happy Birthday, dear Tommy.
451
00:41:24,231 --> 00:41:28,821
Happy Birthday to you.
452
00:41:28,903 --> 00:41:33,283
We wish you a happy birthday!
453
00:41:42,082 --> 00:41:42,922
That's it!
454
00:41:43,000 --> 00:41:44,790
Bravo!
455
00:41:44,877 --> 00:41:46,127
Happy Birthday!
456
00:41:54,011 --> 00:41:55,141
What's up?
457
00:41:57,431 --> 00:41:59,231
We have to take him.
458
00:42:00,184 --> 00:42:02,314
We agreed to take him later.
459
00:42:03,270 --> 00:42:04,810
The DA made an order.
460
00:42:06,815 --> 00:42:09,815
-They're going to take Tommy.
-I don't know, dear.
461
00:42:12,488 --> 00:42:13,318
Wait here.
462
00:42:16,700 --> 00:42:18,290
It's alright.
463
00:42:19,620 --> 00:42:20,450
Come.
464
00:42:26,335 --> 00:42:28,625
Say goodbye to everyone, we have to go.
465
00:42:36,303 --> 00:42:38,973
Thank you. It was the best birthday.
466
00:43:49,126 --> 00:43:49,956
Mariana.
467
00:43:50,669 --> 00:43:52,459
I'm sorry about Barraza.
468
00:43:52,546 --> 00:43:55,046
The DA made an order
and I couldn't do anything.
469
00:43:57,217 --> 00:43:59,177
Tommy told me about some Polish guy
470
00:44:00,054 --> 00:44:01,394
who was involved in stealing.
471
00:44:03,641 --> 00:44:06,311
I looked in the registry
for people with a Polish last name
472
00:44:06,393 --> 00:44:07,943
with a criminal record.
473
00:44:10,648 --> 00:44:12,568
Guess where the search took me.
474
00:44:13,067 --> 00:44:16,447
RAMÓN KOWALSKI
THE POLE
475
00:44:16,528 --> 00:44:18,198
Ariel Zavala's factory.
476
00:44:23,577 --> 00:44:24,947
That's not a problem.
477
00:44:27,915 --> 00:44:29,115
Detectives.
478
00:44:29,958 --> 00:44:31,038
Here again?
479
00:44:31,919 --> 00:44:35,049
You could have let me know,
I would have made coffee.
480
00:44:35,547 --> 00:44:37,417
Memory is fragile, Mr. Ariel.
481
00:44:37,508 --> 00:44:40,928
Often, people make a statement and then
they remember things they didn't tell us.
482
00:44:41,011 --> 00:44:42,641
-You understand.
-Of course.
483
00:44:42,721 --> 00:44:44,681
Thanks for freeing up the place.
484
00:44:48,185 --> 00:44:50,265
How well do you know your employees?
485
00:44:52,481 --> 00:44:54,401
As well as I can.
486
00:44:55,150 --> 00:44:57,990
We know that they really like you.
487
00:44:58,570 --> 00:45:00,280
Many of them see you as a father.
488
00:45:01,490 --> 00:45:04,620
I've given them opportunities
that no one else ever has
489
00:45:04,702 --> 00:45:06,332
and they're thankful for that.
490
00:45:08,872 --> 00:45:11,382
What can you tell me about Ramón Kowalski?
491
00:45:13,836 --> 00:45:15,836
-He worked here.
-He did?
492
00:45:17,005 --> 00:45:18,085
Or he does?
493
00:45:19,508 --> 00:45:21,888
He hasn't come to work
for about two weeks.
494
00:45:22,678 --> 00:45:23,508
How so?
495
00:45:24,638 --> 00:45:28,268
That's it. He hasn't worked for two weeks.
496
00:45:29,268 --> 00:45:30,638
Do you know why?
497
00:45:31,603 --> 00:45:32,943
Did you contact his family?
498
00:45:33,439 --> 00:45:35,519
No, that's common around here.
499
00:45:35,607 --> 00:45:37,277
They work for a while
500
00:45:37,359 --> 00:45:38,739
and then they leave
501
00:45:38,819 --> 00:45:40,819
and come back later saying they're sorry.
502
00:45:43,824 --> 00:45:46,994
What did they call Kowalski?
Did he have a nickname?
503
00:45:47,578 --> 00:45:48,658
The Pole.
504
00:46:00,215 --> 00:46:01,755
He hasn't been to work in two weeks.
505
00:46:02,342 --> 00:46:04,722
The same two weeks since Mandujano died.
506
00:46:05,429 --> 00:46:06,889
I don't think that's a coincidence.
507
00:46:07,848 --> 00:46:10,978
Send Santoro the information
so he can order a national search.
508
00:46:15,647 --> 00:46:18,607
I want you to tap Zavala's calls
509
00:46:19,109 --> 00:46:20,489
and have a car follow him.
510
00:46:21,069 --> 00:46:21,989
Why?
511
00:46:22,070 --> 00:46:24,280
If he's that close to his employees
512
00:46:24,865 --> 00:46:26,445
they must ask for help at some point.
513
00:47:04,321 --> 00:47:05,821
I missed you, Tommy.
514
00:47:22,756 --> 00:47:23,796
I love you.
515
00:47:31,932 --> 00:47:32,772
Hi, dear.
516
00:47:33,267 --> 00:47:34,267
Hi, Dad.
517
00:47:35,227 --> 00:47:36,807
-How are you?
-Good.
518
00:47:37,604 --> 00:47:39,404
It looks like there was a birthday party.
519
00:47:39,481 --> 00:47:41,821
We celebrated Tommy's birthday today.
520
00:47:42,568 --> 00:47:43,398
Really?
521
00:47:44,444 --> 00:47:46,244
What Tommy? The one on TV?
522
00:47:49,783 --> 00:47:52,543
Go get your things so we can go.
523
00:47:58,083 --> 00:47:59,463
The same shit again?
524
00:48:00,919 --> 00:48:01,959
What shit?
525
00:48:02,045 --> 00:48:03,915
Why would you bring that kid here?
526
00:48:04,464 --> 00:48:05,594
It's fine.
527
00:48:07,175 --> 00:48:08,925
How long will you keep exposing us?
528
00:48:09,595 --> 00:48:13,265
-There was no risk, Ricardo.
-No risk?
529
00:48:13,348 --> 00:48:16,888
When you took Amanda on a mission
there was no risk either.
530
00:48:26,486 --> 00:48:28,486
I'm going to let the social worker know.
531
00:48:31,366 --> 00:48:32,696
I'll talk to my lawyer.
532
00:48:33,660 --> 00:48:36,290
Even though you have custody,
you can't take her wherever you like.
533
00:48:36,371 --> 00:48:37,371
Fuck, Mariana.
534
00:48:39,333 --> 00:48:40,173
Let her decide.
535
00:48:41,168 --> 00:48:42,038
What?
536
00:48:42,127 --> 00:48:44,207
Let Amanda decide
who she wants to live with.
537
00:48:44,922 --> 00:48:46,842
With you or with me, here in Santiago.
538
00:48:46,924 --> 00:48:48,014
It doesn't work like that.
539
00:48:49,009 --> 00:48:51,799
If she wants to go with you,
I promise not to intervene.
540
00:48:52,721 --> 00:48:54,351
But if she wants to stay with me,
541
00:48:55,349 --> 00:48:56,809
you'll find another job.
542
00:49:11,239 --> 00:49:13,239
CRIMINAL RECORD
543
00:49:13,325 --> 00:49:14,785
PERSONAL RECORD
544
00:49:19,623 --> 00:49:21,003
JUNE 2003: ARMED ROBBERY
545
00:49:21,083 --> 00:49:22,963
MARCH 2003: VIOLENT ASSAULT
MARCH 2010: VEHICLE THEFT
546
00:49:23,043 --> 00:49:25,213
SEPTEMBER 2013: ATTEMPTED MURDER
APRIL 2014: DOMESTIC VIOLENCE
547
00:49:29,841 --> 00:49:32,051
MAY 2015: DETAINED AND IMPRISONED
548
00:49:32,135 --> 00:49:34,045
INTELLIGENCE RECORD
NO RECORD
549
00:49:39,977 --> 00:49:43,017
-Durán.
-They spotted the Pole at Cerro Navia.
550
00:49:43,897 --> 00:49:46,527
We're outside an abandoned house
where they say he lives.
551
00:49:46,608 --> 00:49:47,438
And?
552
00:49:48,485 --> 00:49:50,355
Empty. Lights off.
553
00:49:52,239 --> 00:49:53,869
Waiting for any sign of movement.
554
00:49:55,117 --> 00:49:56,117
Anything from Zavala?
555
00:49:56,618 --> 00:49:58,118
There's another unit following him.
556
00:49:59,496 --> 00:50:00,616
Nothing new yet.
557
00:50:01,206 --> 00:50:02,786
Call me when you have more information.
558
00:50:03,291 --> 00:50:04,131
Okay.
559
00:52:58,133 --> 00:53:00,053
THIS STORY IS A WORK OF FICTION.
560
00:53:00,135 --> 00:53:03,805
THE PEOPLE AND EVENTS ARE MADE UP,
561
00:53:03,889 --> 00:53:07,559
AND ANY RESEMBLANCE WITH REALITY
562
00:53:07,642 --> 00:53:10,232
IS COINCIDENTAL AND NOT INTENTIONAL.
563
00:53:10,312 --> 00:53:15,322
Subtitle translation by: B.P.
35852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.