All language subtitles for Cromosoma.21.S01E02.SPANISH.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,348 --> 00:00:18,438
Hello to all of my followers.
2
00:00:18,518 --> 00:00:19,978
I'm so happy
3
00:00:20,061 --> 00:00:22,561
to be here with you again.
4
00:00:22,647 --> 00:00:25,437
It's going to have to be quick today
5
00:00:25,525 --> 00:00:29,565
because I'm going on a date soon.
6
00:00:30,321 --> 00:00:32,951
"Who is your date with?"
7
00:00:33,700 --> 00:00:35,580
I'm going to tell you,
8
00:00:35,660 --> 00:00:39,290
but you have to promise
you won't tell anyone.
9
00:00:45,879 --> 00:00:46,709
Hello.
10
00:00:47,464 --> 00:00:48,974
It's Tommy,
11
00:00:49,049 --> 00:00:50,589
my boyfriend.
12
00:00:53,678 --> 00:00:56,468
"You look great together".
13
00:00:57,140 --> 00:00:58,930
-Thank you.
-Thanks.
14
00:01:03,855 --> 00:01:06,225
"Your hair is nice".
15
00:01:09,235 --> 00:01:10,605
Yes, it is nice.
16
00:01:14,657 --> 00:01:17,617
"What is your biggest dream?".
17
00:01:23,249 --> 00:01:25,499
To have a family with Tommy.
18
00:01:28,963 --> 00:01:31,593
YOU'RE SO CUTE!
19
00:01:31,674 --> 00:01:33,684
KISS!
20
00:01:36,096 --> 00:01:38,096
I'M NOT GOING TO CRY
21
00:01:40,809 --> 00:01:44,349
WHEN IS THE WEDDING?
22
00:02:05,458 --> 00:02:08,748
This new police case
has caused a big commotion,
23
00:02:08,837 --> 00:02:09,957
where Tomás Ruiz...
24
00:02:10,046 --> 00:02:11,626
Never before in Chile's history,
25
00:02:11,714 --> 00:02:14,304
has a person
with Down syndrome been charged
26
00:02:14,384 --> 00:02:16,094
for a crime of this magnitude.
27
00:02:16,177 --> 00:02:17,387
Stop! Police!
28
00:02:17,470 --> 00:02:19,220
...a 48 year old employee
29
00:02:19,597 --> 00:02:22,477
had a bullet wound in his chest cavity.
30
00:02:23,017 --> 00:02:24,437
Put your hands up!
31
00:02:24,519 --> 00:02:25,599
Objection, Your Honor.
32
00:02:25,687 --> 00:02:28,687
The defense is making arguments
33
00:02:28,773 --> 00:02:31,363
that are used for
children and adolescents.
34
00:02:32,485 --> 00:02:34,235
Tomas was 26 years old.
35
00:02:36,114 --> 00:02:36,954
Mom!
36
00:02:37,448 --> 00:02:42,248
Tommy is nice, cool and very happy.
37
00:02:42,328 --> 00:02:44,498
-I miss you a lot.
-Me too.
38
00:02:47,292 --> 00:02:49,502
Tomas!
39
00:03:15,862 --> 00:03:16,862
Tell me...
40
00:03:18,573 --> 00:03:19,823
everything that happened.
41
00:03:21,034 --> 00:03:22,294
Mandujano...
42
00:03:23,745 --> 00:03:25,115
tried to get smart.
43
00:03:26,414 --> 00:03:27,624
Did he take your money?
44
00:03:30,168 --> 00:03:31,168
Did he attack you?
45
00:03:38,259 --> 00:03:39,679
Tommy had gunpowder
46
00:03:40,595 --> 00:03:42,305
and Mandujano's blood on his clothes.
47
00:03:42,847 --> 00:03:44,557
He was next to me when I shot him.
48
00:03:47,310 --> 00:03:48,270
Who else was there?
49
00:03:50,939 --> 00:03:51,769
Why did you shoot?
50
00:03:54,567 --> 00:03:55,777
What was Tommy doing there?
51
00:03:56,903 --> 00:03:58,663
Get my brother out...
52
00:04:01,741 --> 00:04:03,791
and I'll tell you everything you want.
53
00:04:05,411 --> 00:04:06,911
My job doesn't work like that.
54
00:04:07,580 --> 00:04:09,460
That's how mine works.
55
00:04:12,252 --> 00:04:15,212
Come to the station with me
and I'll take down your statement.
56
00:04:16,547 --> 00:04:19,877
If your story adds up,
I'll let your brother go tomorrow.
57
00:04:23,054 --> 00:04:24,394
Fucking police.
58
00:04:25,890 --> 00:04:28,060
You won't even treat
a disabled person decently.
59
00:04:29,435 --> 00:04:31,095
I want to help your brother,
60
00:04:32,021 --> 00:04:33,481
but you have to do your part.
61
00:04:35,066 --> 00:04:36,276
Give yourself in
62
00:04:36,776 --> 00:04:37,896
and tell us what happened.
63
00:04:40,989 --> 00:04:42,199
Sit down!
64
00:04:45,326 --> 00:04:46,406
Calm down.
65
00:04:46,494 --> 00:04:48,084
Otherwise, we're going to have problems.
66
00:04:52,208 --> 00:04:53,418
You know my conditions.
67
00:04:54,877 --> 00:04:55,997
The rest is up to you.
68
00:05:08,349 --> 00:05:09,889
Someone is ringing the doorbell.
69
00:05:09,976 --> 00:05:12,096
I know. Go to your room and lock the door.
70
00:05:12,186 --> 00:05:13,436
-Why?
-Now!
71
00:05:16,774 --> 00:05:18,614
-Beckham was just here.
-What?
72
00:05:18,693 --> 00:05:20,403
Check the block. I'll take the back.
73
00:06:00,777 --> 00:06:02,027
Son of a bitch.
74
00:06:10,787 --> 00:06:13,327
We'll put out a national arrest warrant.
75
00:06:13,414 --> 00:06:17,174
We'll make sure all police are informed.
76
00:06:17,960 --> 00:06:20,550
We need to cover all sides.
77
00:06:22,840 --> 00:06:26,590
A police car in Puente Alto,
where he lives.
78
00:06:27,136 --> 00:06:28,926
Duran, you're in charge of that.
79
00:06:29,472 --> 00:06:32,982
Caviedes, another at his aunt's house.
80
00:06:33,810 --> 00:06:35,980
We need to put people at the center
where Tommy is.
81
00:06:36,479 --> 00:06:38,359
Barraza, you're in charge of that.
82
00:06:41,275 --> 00:06:42,105
Mariana.
83
00:06:43,820 --> 00:06:47,700
I need you to go and corroborate
the confession with the boy.
84
00:06:49,200 --> 00:06:52,410
We need to give the DA something concrete.
85
00:06:55,415 --> 00:06:56,705
Do whatever's necessary.
86
00:06:57,708 --> 00:07:00,668
Convince him. Pressure him.
Whatever you have to do.
87
00:07:01,504 --> 00:07:03,264
But bring it back to me.
88
00:07:04,674 --> 00:07:05,514
Okay.
89
00:07:18,020 --> 00:07:20,610
I'm going to record this
so that I don't forget.
90
00:07:21,732 --> 00:07:22,732
Is that alright?
91
00:07:27,780 --> 00:07:29,200
Tommy, is that okay?
92
00:07:32,118 --> 00:07:34,328
You have to say it verbally.
93
00:07:36,539 --> 00:07:37,419
Yes.
94
00:07:38,207 --> 00:07:39,037
There you go.
95
00:07:46,924 --> 00:07:48,054
I saw your brother.
96
00:07:52,555 --> 00:07:53,595
Guillermo.
97
00:07:55,141 --> 00:07:55,981
Beckham.
98
00:07:57,101 --> 00:07:58,231
That's what you call him?
99
00:08:02,982 --> 00:08:04,402
I can tell he really loves you.
100
00:08:09,155 --> 00:08:10,445
He's worried about you.
101
00:08:15,703 --> 00:08:17,083
Do you love him too?
102
00:08:28,424 --> 00:08:29,764
He told me what happened.
103
00:08:31,761 --> 00:08:33,471
That you fought with Mandujano.
104
00:08:35,515 --> 00:08:38,225
And that he was the one
that fired the shot.
105
00:08:44,607 --> 00:08:46,527
But I don't understand...
106
00:08:49,487 --> 00:08:51,607
why he left you all alone afterwards.
107
00:08:54,534 --> 00:08:55,954
Why didn't he take you with him?
108
00:08:59,163 --> 00:09:00,333
Were there more people?
109
00:09:16,430 --> 00:09:19,140
If you're trying to protect your brother,
110
00:09:19,934 --> 00:09:21,314
that's understandable.
111
00:09:23,896 --> 00:09:25,516
I would do the same for my daughter.
112
00:09:26,107 --> 00:09:27,187
For Amanda.
113
00:09:33,072 --> 00:09:34,162
Do you remember her?
114
00:09:38,995 --> 00:09:41,575
We all want to protect our loved ones.
115
00:09:42,915 --> 00:09:44,285
But in this moment,
116
00:09:45,418 --> 00:09:49,088
the best way to protect your brother
is to tell me what happened.
117
00:09:52,216 --> 00:09:53,046
Tommy.
118
00:09:54,885 --> 00:09:59,015
Did your brother shoot Orlando Mandujano?
119
00:10:04,145 --> 00:10:04,975
Tommy.
120
00:10:09,692 --> 00:10:10,572
I don't know.
121
00:10:13,029 --> 00:10:13,899
What do you mean?
122
00:10:15,740 --> 00:10:18,240
You didn't see it or you don't remember?
123
00:10:20,995 --> 00:10:22,155
I don't remember.
124
00:10:39,889 --> 00:10:41,519
Do you miss your friends and family?
125
00:10:42,433 --> 00:10:44,603
Your brother,
your friends from the foundation...
126
00:10:50,066 --> 00:10:51,566
Who do you miss the most?
127
00:10:55,863 --> 00:10:56,993
Christi.
128
00:10:58,407 --> 00:10:59,407
Christi.
129
00:11:02,453 --> 00:11:03,753
Do you realize
130
00:11:04,580 --> 00:11:06,170
that if you don't talk
131
00:11:06,707 --> 00:11:07,787
you're going to jail
132
00:11:08,542 --> 00:11:10,292
and you'll never see Christi again?
133
00:11:31,565 --> 00:11:32,605
Hello, Christi.
134
00:11:33,317 --> 00:11:34,397
Do you remember me?
135
00:11:34,485 --> 00:11:36,195
Obviously. You're the policewoman.
136
00:11:36,278 --> 00:11:38,108
I have Downs, not Alzheimer's.
137
00:11:41,409 --> 00:11:44,369
I need to ask you
a few questions about Tommy.
138
00:11:45,496 --> 00:11:46,326
Is that okay?
139
00:11:46,831 --> 00:11:49,421
My boss won't like me talking at work.
140
00:11:50,084 --> 00:11:51,344
I'll be quick.
141
00:11:51,919 --> 00:11:53,709
If anything, I'll take care of it.
142
00:11:58,426 --> 00:11:59,716
Do you know Beckham?
143
00:12:00,428 --> 00:12:02,178
Tommy's brother.
144
00:12:02,263 --> 00:12:04,893
-Have you ever spoken to him?
-Yes.
145
00:12:06,934 --> 00:12:08,104
What was he like with you?
146
00:12:08,686 --> 00:12:10,266
Nice and cool.
147
00:12:10,980 --> 00:12:12,310
What was he like with Tommy?
148
00:12:12,398 --> 00:12:14,188
He was also really nice.
149
00:12:17,486 --> 00:12:20,526
Did Tommy ever tell you
about the things he did with him?
150
00:12:21,073 --> 00:12:22,033
Like...
151
00:12:23,451 --> 00:12:24,541
stealing.
152
00:12:29,415 --> 00:12:30,415
No.
153
00:12:31,125 --> 00:12:32,205
-No?
-No.
154
00:12:33,711 --> 00:12:35,711
He never told you his work?
155
00:12:37,131 --> 00:12:39,181
How they made money to live?
156
00:12:39,258 --> 00:12:41,178
We didn't talk about things like that.
157
00:12:47,224 --> 00:12:50,144
Do you think Tommy is capable of lying
158
00:12:50,227 --> 00:12:51,937
to protect Beckham?
159
00:12:54,482 --> 00:12:55,732
I don't know.
160
00:12:57,777 --> 00:12:58,647
Alright.
161
00:13:03,157 --> 00:13:04,067
Have you visited him?
162
00:13:05,409 --> 00:13:07,039
My mom doesn't want me to.
163
00:13:07,620 --> 00:13:09,160
She doesn't like Tommy.
164
00:13:09,789 --> 00:13:10,829
Why no?
165
00:13:10,915 --> 00:13:13,125
Since the tablet incident.
166
00:13:14,919 --> 00:13:16,249
What happened with the tablet?
167
00:13:19,131 --> 00:13:22,131
We're part of a community
that's based on trust
168
00:13:23,344 --> 00:13:24,264
and respect.
169
00:13:25,679 --> 00:13:28,179
And what's happening is unacceptable.
170
00:13:31,227 --> 00:13:35,437
We can't have things disappearing from
Professor Isabel's bag,
171
00:13:35,523 --> 00:13:36,943
without anyone saying anything.
172
00:13:40,820 --> 00:13:41,860
Kids.
173
00:13:42,863 --> 00:13:45,663
This isn't about what the tablet costs,
174
00:13:46,659 --> 00:13:48,159
but about what's inside.
175
00:13:49,954 --> 00:13:51,664
If one of you took it,
176
00:13:51,747 --> 00:13:53,617
please give it back.
177
00:13:54,583 --> 00:13:56,423
I promise nothing will happen to you.
178
00:13:56,502 --> 00:13:58,502
There won't be any punishments.
179
00:14:00,506 --> 00:14:04,296
I can only speak for Julieta
and that it obviously wasn't her.
180
00:14:04,385 --> 00:14:05,675
It wasn't me.
181
00:14:06,387 --> 00:14:07,847
Patito neither.
182
00:14:12,768 --> 00:14:14,598
This has never happened before.
183
00:14:16,939 --> 00:14:18,269
And we all know each other.
184
00:14:18,357 --> 00:14:19,647
Not all of us.
185
00:14:21,402 --> 00:14:23,032
Please, Ana MarĂa.
186
00:14:23,112 --> 00:14:26,412
I'm just saying
that not everybody knows each other well.
187
00:14:34,373 --> 00:14:35,213
Tommy.
188
00:14:39,128 --> 00:14:42,798
Do you know
where Professor Isabel's tablet is?
189
00:14:45,259 --> 00:14:48,179
I'm sorry
but we all know his brother's record.
190
00:14:49,763 --> 00:14:51,393
We're all thinking the same thing.
191
00:14:51,473 --> 00:14:53,023
I'm not thinking that.
192
00:14:53,100 --> 00:14:53,930
Me neither.
193
00:14:54,435 --> 00:14:56,645
I'm the bad one then.
194
00:14:57,229 --> 00:14:59,109
But if it turns out it was him,
195
00:14:59,189 --> 00:15:00,319
what are you going to do?
196
00:15:00,399 --> 00:15:04,109
I don't know.
I'd have to suspend or expel him.
197
00:15:10,826 --> 00:15:11,656
Tommy.
198
00:15:12,286 --> 00:15:14,196
Did you take the teacher's tablet?
199
00:15:17,625 --> 00:15:20,205
What if we check his bag?
200
00:15:20,294 --> 00:15:22,254
I'm not taking part in this.
201
00:15:23,005 --> 00:15:23,835
In what?
202
00:15:24,423 --> 00:15:26,513
In an illegal check
203
00:15:26,592 --> 00:15:29,182
based on prejudice.
204
00:15:36,810 --> 00:15:37,650
Tommy.
205
00:15:39,563 --> 00:15:41,943
The last thing we want to do is hurt you.
206
00:15:43,150 --> 00:15:44,990
We just need to know what happened
207
00:15:45,069 --> 00:15:47,489
so that we can all trust each other.
208
00:15:49,573 --> 00:15:50,533
Do you understand?
209
00:15:55,537 --> 00:15:56,827
Did you take the tablet?
210
00:16:04,588 --> 00:16:05,588
Christi!
211
00:16:06,256 --> 00:16:07,676
Come here, please.
212
00:16:09,134 --> 00:16:11,684
-I have to go.
-Thanks for your time, Christi.
213
00:16:12,471 --> 00:16:14,641
-You can finish another time.
-Alright.
214
00:16:37,538 --> 00:16:39,038
Karen is looking at you.
215
00:16:40,666 --> 00:16:41,496
I want more.
216
00:16:45,170 --> 00:16:48,380
You already had seconds,
you're not allowed to have more.
217
00:16:50,926 --> 00:16:51,756
I want more.
218
00:17:00,894 --> 00:17:02,564
Are you still hungry, puppy?
219
00:17:02,646 --> 00:17:04,356
Leave him alone, Karen.
220
00:17:04,898 --> 00:17:06,648
Mind your own business, moron.
221
00:17:09,945 --> 00:17:11,655
Are you still hungry? Yes or no?
222
00:17:18,203 --> 00:17:20,623
I know where we can get more food.
223
00:17:30,549 --> 00:17:31,549
Come in.
224
00:17:33,427 --> 00:17:34,297
How did it go?
225
00:17:37,347 --> 00:17:38,767
He says he doesn't remember.
226
00:17:42,269 --> 00:17:44,899
The DA is pressuring me.
227
00:17:46,398 --> 00:17:48,778
We either make the kid talk
or we get Beckham.
228
00:17:49,276 --> 00:17:52,396
He can't do anything
with a fugitives unregistered confession.
229
00:17:56,992 --> 00:17:59,242
Do you think he shot him?
230
00:18:02,289 --> 00:18:04,209
Why confess to something you didn't do?
231
00:18:04,291 --> 00:18:05,791
To protect his brother.
232
00:18:08,629 --> 00:18:10,129
We have to find the motive.
233
00:18:10,964 --> 00:18:12,304
Why Mandujano?
234
00:18:12,883 --> 00:18:14,343
What was their relationship?
235
00:18:15,427 --> 00:18:18,677
And why did Beckham
leave Tommy after the shooting?
236
00:18:20,057 --> 00:18:21,767
There are a lot of things that don't fit.
237
00:18:24,103 --> 00:18:26,653
I don't know if we should
keep pressuring the kid,
238
00:18:26,730 --> 00:18:28,360
keep thinking he's hiding information....
239
00:18:30,359 --> 00:18:32,319
maybe he really doesn't remember.
240
00:18:37,157 --> 00:18:38,327
Excuse me, sir.
241
00:18:38,408 --> 00:18:40,078
The informant is waiting for us.
242
00:18:40,828 --> 00:18:41,658
I'm coming.
243
00:18:55,175 --> 00:18:57,465
What would the sentence be
if he's found guilty?
244
00:18:59,012 --> 00:19:00,852
The worst outcome is jail.
245
00:19:02,641 --> 00:19:03,561
Or a psych ward
246
00:19:04,101 --> 00:19:05,311
for the rest of his life.
247
00:19:20,033 --> 00:19:23,163
On the street, they say Beckham
and his brother were in a gang.
248
00:19:24,079 --> 00:19:25,499
They were called Los Niños.
249
00:19:27,291 --> 00:19:29,211
They stole in malls, shopping centers,
250
00:19:29,793 --> 00:19:31,343
you know the drill.
251
00:19:32,838 --> 00:19:36,088
They say Beckham used his brother
as a distraction. He's kind of a moron.
252
00:19:39,344 --> 00:19:40,354
What else?
253
00:19:45,058 --> 00:19:45,888
Mosca.
254
00:19:49,021 --> 00:19:50,521
I don't want to get in trouble.
255
00:19:50,606 --> 00:19:52,186
No one will know your identity.
256
00:19:53,192 --> 00:19:54,192
I promise.
257
00:19:59,072 --> 00:20:00,072
Thirty pesos more.
258
00:20:00,157 --> 00:20:01,117
Stop playing around.
259
00:20:03,243 --> 00:20:06,213
My mom's sick. I have to buy her medicine.
260
00:20:36,360 --> 00:20:38,360
The jewelry store robbery that was on TV.
261
00:20:39,696 --> 00:20:40,816
Cáceres Jewelry?
262
00:20:41,531 --> 00:20:42,371
That's the one.
263
00:20:43,492 --> 00:20:44,952
They say it was Beckham.
264
00:20:45,035 --> 00:20:46,905
Or he was involved somehow.
265
00:20:48,163 --> 00:20:49,373
Who says that?
266
00:20:50,332 --> 00:20:51,632
The street.
267
00:20:53,585 --> 00:20:54,585
100%?
268
00:20:55,337 --> 00:20:58,007
Nothing is 100% on the street,
you know that.
269
00:20:58,590 --> 00:21:00,010
They might fool you.
270
00:21:00,676 --> 00:21:02,546
I'm just telling you what I heard.
271
00:22:17,085 --> 00:22:17,915
The jewelry.
272
00:22:27,929 --> 00:22:29,389
Are you his friend?
273
00:22:39,858 --> 00:22:41,898
-Where are you from?
-From Puente Alto.
274
00:22:43,487 --> 00:22:44,817
I've got people in Torres too.
275
00:22:45,781 --> 00:22:49,081
So you're friends
with Big Mario and Tiny Mario.
276
00:22:50,660 --> 00:22:51,620
I know them.
277
00:22:53,497 --> 00:22:55,457
But they're in hiding.
278
00:22:57,292 --> 00:22:59,042
But if I see them in the street,
279
00:23:00,128 --> 00:23:00,998
you know.
280
00:23:06,134 --> 00:23:07,144
Let me see.
281
00:23:07,844 --> 00:23:08,724
Show me.
282
00:24:06,945 --> 00:24:07,775
Ten.
283
00:24:09,030 --> 00:24:09,950
That's all.
284
00:24:13,076 --> 00:24:14,406
Check it well, Chino.
285
00:24:15,454 --> 00:24:16,504
It's at least 30.
286
00:24:17,456 --> 00:24:19,706
You should do this when the heat is off.
287
00:24:20,584 --> 00:24:22,134
The police is looking for you.
288
00:24:23,086 --> 00:24:24,206
Do you think I'm an idiot?
289
00:24:24,880 --> 00:24:26,170
That I don't watch the news?
290
00:24:29,468 --> 00:24:30,298
25.
291
00:24:30,802 --> 00:24:31,642
Ten.
292
00:24:36,099 --> 00:24:36,979
20.
293
00:24:41,229 --> 00:24:45,029
He thinks I'm a parrot
that's going to keep repeating myself.
294
00:24:46,902 --> 00:24:47,742
Ten.
295
00:24:48,820 --> 00:24:49,990
And if you don't like it,
296
00:24:50,697 --> 00:24:52,027
grab your shit
297
00:24:52,824 --> 00:24:54,164
and go.
298
00:25:06,046 --> 00:25:07,796
It's to save my brother, Chino.
299
00:25:11,426 --> 00:25:13,296
Those sons of bitches
want to put him in jail.
300
00:25:28,068 --> 00:25:28,898
Accompany him.
301
00:25:30,487 --> 00:25:31,567
Let's go.
302
00:26:46,813 --> 00:26:48,903
This is like Treasure Island, Tommy.
303
00:26:55,655 --> 00:26:56,525
Go on!
304
00:26:58,033 --> 00:26:59,243
Come on.
305
00:27:42,243 --> 00:27:43,083
Hello.
306
00:27:43,828 --> 00:27:44,948
What happened yesterday?
307
00:27:45,038 --> 00:27:45,998
What do you mean?
308
00:27:46,081 --> 00:27:48,171
You know. Someone came into your house.
309
00:27:49,668 --> 00:27:52,378
My kitchen door was broken but I fixed it.
310
00:27:54,714 --> 00:27:57,094
Why didn't you tell me?
I found out through Amanda.
311
00:28:00,136 --> 00:28:04,426
For the same reason you didn't tell me
you want to move to Valdivia.
312
00:28:06,309 --> 00:28:09,019
I didn't want to say anything
because it wasn't a sure thing.
313
00:28:09,688 --> 00:28:11,478
But they confirmed the job today.
314
00:28:13,149 --> 00:28:14,479
You're not taking Amanda.
315
00:28:15,318 --> 00:28:17,148
-Calm down.
-I'm calm, jerk.
316
00:28:17,237 --> 00:28:18,607
It's all organized.
317
00:28:18,697 --> 00:28:21,367
We'll coordinate.
I'll come to Santiago with Amanda
318
00:28:21,449 --> 00:28:22,409
and you'll see her.
319
00:28:22,492 --> 00:28:24,082
No way.
320
00:28:25,453 --> 00:28:28,123
I told you Amanda is staying here with me.
321
00:28:28,206 --> 00:28:30,746
-You know that's not possible.
-Yes it is.
322
00:28:31,876 --> 00:28:32,836
Hi, Mommy.
323
00:28:33,878 --> 00:28:34,838
Hi, sweetie.
324
00:28:35,797 --> 00:28:37,007
Why are you fighting?
325
00:28:38,133 --> 00:28:39,553
We're not fighting.
326
00:29:17,422 --> 00:29:18,262
Are you alright?
327
00:29:19,132 --> 00:29:19,972
Yes.
328
00:29:20,800 --> 00:29:21,630
And you?
329
00:29:25,597 --> 00:29:26,677
Can I stay?
330
00:29:28,516 --> 00:29:29,386
No.
331
00:29:30,477 --> 00:29:31,637
Amanda isn't here.
332
00:29:34,189 --> 00:29:35,769
You know the rules.
333
00:29:45,992 --> 00:29:47,912
I'm going to talk to Zavala tomorrow.
334
00:29:51,247 --> 00:29:52,327
The owner of the factory?
335
00:29:54,667 --> 00:29:55,497
Why?
336
00:29:56,461 --> 00:29:59,631
Don't you find it strange
that two of his employees are involved?
337
00:30:19,108 --> 00:30:20,278
Mr. Zavala.
338
00:30:21,110 --> 00:30:22,070
Hold on.
339
00:30:25,490 --> 00:30:28,280
We know you've already provided
a statement but we have some questions.
340
00:30:29,702 --> 00:30:31,332
I'm glad you're here.
341
00:30:32,080 --> 00:30:35,040
Why is the area still closed off?
342
00:30:36,251 --> 00:30:40,381
You know what it's like to be stigmatized
343
00:30:40,463 --> 00:30:42,673
by judgmental people.
344
00:30:42,757 --> 00:30:43,877
We're losing clientele.
345
00:30:43,967 --> 00:30:46,087
Investigations take time, Mr. Zavala.
346
00:30:46,761 --> 00:30:50,431
I'd appreciate it
if you'd speed it up, please.
347
00:30:51,182 --> 00:30:52,312
-I'll be back soon.
-Okay.
348
00:30:53,059 --> 00:30:56,809
We know that Beckham
was involved in shady dealings.
349
00:30:58,773 --> 00:31:01,863
Do you know if Mandujano and Beckham
were in business together?
350
00:31:02,443 --> 00:31:05,033
No. What kind of business?
351
00:31:10,159 --> 00:31:11,239
This type of business.
352
00:31:17,083 --> 00:31:17,963
Look.
353
00:31:18,501 --> 00:31:22,421
I wouldn't vouch for anyone.
354
00:31:22,505 --> 00:31:26,835
I just give people out of jail a chance.
355
00:31:26,926 --> 00:31:27,966
Unfortunately,
356
00:31:28,636 --> 00:31:31,056
some of them
don't disconnect from the street.
357
00:31:31,806 --> 00:31:35,476
Mandujano was never in jail
and he didn't have a record.
358
00:31:35,560 --> 00:31:37,560
No, he was a good guy.
359
00:31:38,479 --> 00:31:41,439
Do you think
he could be involved with the robbery?
360
00:31:42,275 --> 00:31:44,145
I don't know.
361
00:31:44,819 --> 00:31:46,529
I would like to think not,
362
00:31:47,405 --> 00:31:49,315
but that asshole Beckham... excuse me.
363
00:31:50,783 --> 00:31:55,203
He's so lively, ambitious, a climber...
364
00:31:55,914 --> 00:31:57,254
It's possible he did it.
365
00:31:59,876 --> 00:32:00,956
Why here?
366
00:32:02,837 --> 00:32:03,707
Excuse me?
367
00:32:04,756 --> 00:32:06,296
Why here, Mr. Zavala?
368
00:32:06,799 --> 00:32:09,469
Of all the places it could have happened,
369
00:32:09,552 --> 00:32:12,562
Orlando Mandujano
was assassinated in your factory.
370
00:32:21,147 --> 00:32:21,977
Look.
371
00:32:23,566 --> 00:32:25,776
Orlando was like a brother to me.
372
00:32:26,778 --> 00:32:28,238
I knew him as a kid.
373
00:32:28,321 --> 00:32:31,531
He came as a junior and learned a lot.
374
00:32:32,200 --> 00:32:34,790
He became my right hand.
375
00:32:36,245 --> 00:32:39,035
He had all of my trust. All of it.
376
00:32:39,791 --> 00:32:41,881
He had the keys to the factory.
377
00:32:41,960 --> 00:32:44,920
He controlled who came and went.
378
00:32:45,004 --> 00:32:47,094
Even some finances.
379
00:32:48,591 --> 00:32:51,681
If he was involved
in some illicit business,
380
00:32:53,346 --> 00:32:56,216
I'm realizing that he unfortunately
381
00:32:56,307 --> 00:32:59,597
used my trust and my factory
382
00:32:59,686 --> 00:33:00,726
to operate it.
383
00:33:05,066 --> 00:33:07,486
Beckham must be trying to
get rid of the jewelry.
384
00:33:07,568 --> 00:33:11,198
We need to put pressure on all the middle
men in our system who aren't in jail.
385
00:33:11,698 --> 00:33:14,198
I'll ask Salgado for a list.
386
00:33:14,283 --> 00:33:15,793
And talk to your informant.
387
00:33:15,868 --> 00:33:17,118
Get him to ask around.
388
00:33:25,962 --> 00:33:26,802
Mom.
389
00:33:27,296 --> 00:33:28,756
I'm leaving now, dear.
390
00:33:28,840 --> 00:33:30,340
I want to see Tommy.
391
00:33:30,425 --> 00:33:32,925
-We already talked about this.
-Why can't I see him?
392
00:33:33,428 --> 00:33:36,178
Because some bad things happened
393
00:33:36,723 --> 00:33:38,473
and I don't want you part of it.
394
00:33:39,225 --> 00:33:40,435
Tommy isn't bad.
395
00:33:41,185 --> 00:33:43,765
I know, dear.
But he's mixed up with a bad crowd.
396
00:33:44,856 --> 00:33:47,646
You've always thought Tommy was bad.
397
00:33:48,276 --> 00:33:50,236
You blamed him for the tablet.
398
00:33:50,319 --> 00:33:51,529
That's not true.
399
00:33:52,780 --> 00:33:54,320
Yes, it is.
400
00:33:58,828 --> 00:34:00,828
Christi, everything I've done
401
00:34:01,330 --> 00:34:02,750
is to protect you.
402
00:34:03,249 --> 00:34:05,249
I'm going to marry him.
403
00:34:06,127 --> 00:34:08,917
-And we're going to have a baby.
-Christi, please.
404
00:34:11,257 --> 00:34:13,377
I dreamt it yesterday.
405
00:34:15,595 --> 00:34:17,675
-I want to see him, Mom.
-No.
406
00:34:17,764 --> 00:34:19,104
But I really want to see him.
407
00:34:19,182 --> 00:34:21,812
Enough, Christina!
We're not going, period.
408
00:34:22,852 --> 00:34:24,522
And stop making up fantasies.
409
00:34:25,021 --> 00:34:26,111
It's not good for you.
410
00:34:48,836 --> 00:34:50,206
Where did you get that from?
411
00:34:54,884 --> 00:34:55,894
Tommy.
412
00:34:56,511 --> 00:34:57,851
He stole it.
413
00:34:58,346 --> 00:34:59,966
I saw him going into the kitchen.
414
00:35:00,473 --> 00:35:02,023
Look at all the cookies he has.
415
00:35:02,100 --> 00:35:02,930
She told me.
416
00:35:03,017 --> 00:35:05,137
What?
417
00:35:05,228 --> 00:35:06,848
Check my room. I've got nothing.
418
00:35:07,855 --> 00:35:08,895
What a liar!
419
00:35:08,981 --> 00:35:09,821
Calm down.
420
00:35:09,899 --> 00:35:10,939
She's lying.
421
00:35:11,025 --> 00:35:13,025
You're lying, Tomas.
422
00:35:14,112 --> 00:35:15,822
Piece of shit.
423
00:35:16,489 --> 00:35:17,319
Tommy.
424
00:35:17,406 --> 00:35:18,946
Calm down, Tommy.
425
00:35:20,743 --> 00:35:22,453
Calm down.
426
00:36:03,744 --> 00:36:04,704
Want some?
427
00:36:16,007 --> 00:36:17,797
How are you? You working?
428
00:36:37,320 --> 00:36:38,400
Detective.
429
00:36:39,113 --> 00:36:40,113
Sofia.
430
00:36:41,699 --> 00:36:44,159
I don't want you coming
to my daughter's work again
431
00:36:44,243 --> 00:36:45,753
to ask her questions.
432
00:36:47,121 --> 00:36:48,501
I was doing my job.
433
00:36:49,165 --> 00:36:50,535
And she's an adult.
434
00:36:50,625 --> 00:36:51,575
What's the problem?
435
00:36:52,084 --> 00:36:54,674
The problem is
you interrupted her work day.
436
00:36:55,379 --> 00:36:57,259
You don't know how hard it is
437
00:36:57,340 --> 00:36:59,470
to get companies to trust our kids.
438
00:37:00,843 --> 00:37:02,433
I'm sorry. That wasn't my intention.
439
00:37:06,682 --> 00:37:08,942
I need Christi to forget about that guy.
440
00:37:09,560 --> 00:37:10,560
Do you understand?
441
00:37:11,395 --> 00:37:13,185
I think so,
442
00:37:13,689 --> 00:37:15,859
but I imagine
that's none of your business.
443
00:37:17,276 --> 00:37:18,106
Look.
444
00:37:21,530 --> 00:37:23,910
I'm happy that Christi has her own life.
445
00:37:24,742 --> 00:37:26,492
Her friends, a boyfriend.
446
00:37:27,453 --> 00:37:28,333
But Tommy...
447
00:37:28,829 --> 00:37:29,789
He's poor.
448
00:37:30,581 --> 00:37:31,921
He's a delinquent.
449
00:37:32,792 --> 00:37:34,172
He's accused of homicide.
450
00:37:34,794 --> 00:37:36,504
His brother was in jail.
451
00:37:37,004 --> 00:37:38,924
Do you think he asked for this?
452
00:37:41,717 --> 00:37:43,047
You don't understand.
453
00:37:43,135 --> 00:37:44,255
Help me understand.
454
00:37:46,264 --> 00:37:48,684
For example,
tell me what happened with the tablet.
455
00:37:49,809 --> 00:37:50,979
What do you know about that?
456
00:37:52,186 --> 00:37:53,056
You tell me.
457
00:37:55,022 --> 00:37:57,112
I don't understand.
458
00:37:57,191 --> 00:38:01,361
We checked his bag
and the tablet isn't there.
459
00:38:01,445 --> 00:38:03,065
It means he's not guilty.
460
00:38:03,155 --> 00:38:05,405
Delinquents are quick.
461
00:38:05,491 --> 00:38:07,161
He must have given it to his brother.
462
00:38:07,243 --> 00:38:08,873
Let's go, Christi.
463
00:38:08,953 --> 00:38:10,333
Here's your bag.
464
00:38:16,002 --> 00:38:19,012
I imagine
there will be some repercussions, Sofia.
465
00:38:21,507 --> 00:38:23,967
Why should there be? He's not guilty.
466
00:38:44,447 --> 00:38:45,277
Christi?
467
00:38:47,533 --> 00:38:48,373
Why?
468
00:38:50,328 --> 00:38:53,618
Because her tablet broke
and I didn't want to buy her another one.
469
00:38:55,207 --> 00:38:57,837
Did Tommy know Christ had stolen it?
470
00:39:00,004 --> 00:39:00,844
Yes.
471
00:39:03,215 --> 00:39:04,965
He took the blame to protect her.
472
00:39:08,596 --> 00:39:10,176
I know what I did was wrong.
473
00:39:10,890 --> 00:39:13,100
I was going to tell the guardians,
474
00:39:13,893 --> 00:39:16,193
but things got worse when they ran away.
475
00:39:16,270 --> 00:39:17,100
What?
476
00:39:17,938 --> 00:39:20,358
They ran away from the foundation.
Didn't they tell you?
477
00:39:20,441 --> 00:39:21,781
In the middle of a class.
478
00:39:21,859 --> 00:39:23,319
Why did they run away?
479
00:39:23,402 --> 00:39:26,322
They were going to sell
a watch that Tommy had.
480
00:39:26,405 --> 00:39:27,405
A watch?
481
00:39:28,115 --> 00:39:28,985
What kind?
482
00:39:29,700 --> 00:39:30,950
I don't know the details.
483
00:39:31,035 --> 00:39:33,285
If you want to know more, ask Rosa.
484
00:39:34,789 --> 00:39:35,619
Emilio's mom.
485
00:39:49,053 --> 00:39:50,183
I'm sorry I'm late,
486
00:39:50,763 --> 00:39:53,773
I had to walk Laika before coming.
487
00:39:53,849 --> 00:39:55,809
-Here.
-What a surprise, Dad.
488
00:39:56,644 --> 00:39:58,564
Prioritizing a dog over me.
489
00:39:59,271 --> 00:40:00,441
Don't exaggerate.
490
00:40:00,940 --> 00:40:01,860
Where's Amanda?
491
00:40:02,817 --> 00:40:03,897
She's not here yet.
492
00:40:18,958 --> 00:40:19,788
What's wrong?
493
00:40:22,503 --> 00:40:24,053
Ricardo is moving to Valdivia.
494
00:40:25,172 --> 00:40:26,012
What?
495
00:40:27,883 --> 00:40:30,643
Ricardo is moving to Valdivia
and I can't do anything.
496
00:40:30,719 --> 00:40:31,889
But...
497
00:40:32,763 --> 00:40:33,933
what about the agreement?
498
00:40:37,643 --> 00:40:40,403
He has every right to go wherever
he wants and to take Amanda.
499
00:40:41,439 --> 00:40:42,819
That's what the judge said.
500
00:40:46,652 --> 00:40:47,702
And...
501
00:40:48,612 --> 00:40:50,872
what about the therapy
you were supposed to go to?
502
00:40:52,241 --> 00:40:53,081
I went.
503
00:40:57,830 --> 00:40:58,660
Duran.
504
00:41:00,624 --> 00:41:01,464
Why?
505
00:41:03,919 --> 00:41:04,879
Okay. I'm going.
506
00:41:07,006 --> 00:41:08,216
Hold on, Mariana.
507
00:41:09,175 --> 00:41:11,835
Do you really have to go?
508
00:41:12,970 --> 00:41:15,310
Don't pretend
you don't know what I'm talking about?
509
00:41:16,265 --> 00:41:17,475
Have you gone to therapy?
510
00:41:18,267 --> 00:41:19,387
Me?
511
00:41:19,935 --> 00:41:21,765
Do you know what it's like
losing an hour of your week
512
00:41:21,854 --> 00:41:23,774
telling your story
to someone you don't know?
513
00:41:24,273 --> 00:41:25,273
No.
514
00:41:25,357 --> 00:41:26,187
I don't.
515
00:41:27,234 --> 00:41:31,324
But it's not a condition
for me to get my daughter back.
516
00:41:37,077 --> 00:41:38,787
I have two names:
517
00:41:38,871 --> 00:41:40,921
Danilo Peralta and José Queirolo.
518
00:41:41,415 --> 00:41:43,875
Peralta got a special permit
to leave Chile so...
519
00:41:49,298 --> 00:41:52,088
Attention units.
We are embarking on an arrest procedure.
520
00:41:52,176 --> 00:41:53,336
Unit Four, on alert.
521
00:41:53,427 --> 00:41:57,217
Santiago Center. 3141 La Concepción Street
522
00:41:57,932 --> 00:41:59,272
We need reinforcements.
523
00:41:59,350 --> 00:42:00,680
10-4.
524
00:42:23,123 --> 00:42:27,253
You need to be focused
on what you're doing.
525
00:42:27,336 --> 00:42:29,456
Hide the goods.
526
00:42:29,547 --> 00:42:33,377
I told you. There are 20 guys
that want your job.
527
00:42:33,467 --> 00:42:35,137
-So focus...
-Open the trunk.
528
00:42:35,636 --> 00:42:36,966
Don't move, asshole.
529
00:42:37,721 --> 00:42:38,721
Turn off the lights.
530
00:42:41,976 --> 00:42:44,136
You don't know who you're messing with.
531
00:42:44,228 --> 00:42:46,018
Open the trunk, ass wipe!
532
00:42:46,105 --> 00:42:47,355
Put your hands on the car.
533
00:42:47,439 --> 00:42:49,319
You're making a mistake, motherfucker.
534
00:42:50,359 --> 00:42:52,189
Don't move, asshole.
535
00:42:53,946 --> 00:42:54,776
The trunk.
536
00:42:55,281 --> 00:42:56,531
What do you want, jerk?
537
00:42:56,615 --> 00:42:57,655
Open the bag.
538
00:42:58,993 --> 00:42:59,913
Open the bag!
539
00:43:00,911 --> 00:43:02,791
Close it.
540
00:43:03,789 --> 00:43:04,959
You're fucked.
541
00:43:07,209 --> 00:43:08,459
Stop! Police!
542
00:43:09,962 --> 00:43:10,962
Put down the weapon!
543
00:43:11,797 --> 00:43:13,337
-Put it down!
-On the ground!
544
00:43:15,926 --> 00:43:16,756
On the ground!
545
00:43:25,311 --> 00:43:27,061
Take that off your face slowly!
546
00:43:27,146 --> 00:43:28,146
Take it off!
547
00:43:34,778 --> 00:43:35,698
Hands on your head!
548
00:43:37,906 --> 00:43:39,866
Come here slowly.
549
00:43:40,743 --> 00:43:42,123
Stay there!
550
00:43:42,202 --> 00:43:43,122
Duran.
551
00:43:45,539 --> 00:43:46,789
Stop there!
552
00:43:46,874 --> 00:43:47,714
Stop there!
553
00:43:51,211 --> 00:43:52,961
To the ground!
554
00:46:48,263 --> 00:46:50,523
This story is a work of fiction.
555
00:46:50,599 --> 00:46:54,229
The people and events are made up
556
00:46:54,311 --> 00:46:58,111
and any resemblance with reality
557
00:46:58,190 --> 00:47:01,360
is coincidental and not intentional.
558
00:47:01,443 --> 00:47:03,703
Subtitle translation by: B.P.
34571