All language subtitles for Call it Love 09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,676 --> 00:00:12,136
EPISODE 9
2
00:00:13,137 --> 00:00:15,264
Now, when you play this chord…
3
00:00:22,730 --> 00:00:23,730
Woojoo.
4
00:00:25,191 --> 00:00:26,191
Did you see a ghost?
5
00:00:29,654 --> 00:00:31,322
I was startled because it wasn't a ghost.
6
00:00:34,617 --> 00:00:35,743
I get it.
7
00:00:35,827 --> 00:00:37,328
Jun ratted me out, didn't he?
8
00:00:37,412 --> 00:00:38,621
Watch what you say!
9
00:00:41,749 --> 00:00:43,835
Woojoo, I'm getting paid to work here.
10
00:00:50,216 --> 00:00:51,216
One hour.
11
00:00:52,593 --> 00:00:53,720
If you run, you're dead.
12
00:00:59,809 --> 00:01:01,477
You can go to Room Happy Rock, ma'am.
13
00:01:16,701 --> 00:01:17,701
Let's talk here.
14
00:01:18,286 --> 00:01:20,006
Don't yell at me outside.
It's embarrassing.
15
00:01:20,079 --> 00:01:22,040
- Hey!
- Look, you're already yelling.
16
00:01:25,543 --> 00:01:26,544
I won't say this twice.
17
00:01:27,253 --> 00:01:30,673
Get your things from where you're staying
and come back home.
18
00:01:33,301 --> 00:01:35,901
You just took a breather.
Find another study hall and cram school.
19
00:01:35,928 --> 00:01:36,928
Do you understand?
20
00:01:41,601 --> 00:01:42,894
I said, do you understand?
21
00:01:45,021 --> 00:01:47,231
You said it in Korean.
Of course I understood.
22
00:01:49,776 --> 00:01:50,776
But you know what?
23
00:01:51,611 --> 00:01:54,530
I understood what you said,
but that doesn't mean I'll do as you say.
24
00:01:56,157 --> 00:01:57,158
I'm going to sing.
25
00:02:00,870 --> 00:02:02,914
Even if I pursue singing,
I won't live like Dad.
26
00:02:02,997 --> 00:02:04,040
If that's your concern...
27
00:02:06,709 --> 00:02:09,170
Do you think I'm against this
for a pathetic reason like that?
28
00:02:09,837 --> 00:02:10,963
That's not it.
29
00:02:11,547 --> 00:02:12,840
Then what is it?
30
00:02:12,924 --> 00:02:15,802
You need to tell me so I can understand
or try to persuade you.
31
00:02:25,853 --> 00:02:26,853
Woojoo.
32
00:02:27,814 --> 00:02:30,566
I don't want to sound pathetic,
so I won't say it.
33
00:02:33,903 --> 00:02:36,531
Okay then. We can both live how we like.
34
00:02:42,745 --> 00:02:44,789
Are you really not going to tell me?
35
00:02:55,508 --> 00:02:58,219
At least you should
have a decent job,
36
00:02:58,761 --> 00:03:01,305
so it won't be as embarrassing
when Haesung gets married.
37
00:03:01,389 --> 00:03:02,389
And you…
38
00:03:03,141 --> 00:03:05,434
You have to at least get paid regularly
39
00:03:06,185 --> 00:03:08,312
so you can get a lease
on a house and move.
40
00:03:08,396 --> 00:03:10,516
Will you bring
your future fiancée to that tiny place?
41
00:03:11,649 --> 00:03:14,694
No matter how much I try,
this is all I can do for you.
42
00:03:15,820 --> 00:03:17,860
Aren't you going to be
embarrassed about this later?
43
00:03:20,741 --> 00:03:21,868
So that's your reason?
44
00:03:24,036 --> 00:03:25,413
Is that it?
45
00:03:27,832 --> 00:03:28,832
Jeez.
46
00:03:31,377 --> 00:03:32,670
You're making me sad.
47
00:03:34,797 --> 00:03:36,048
Seriously, I'm so sad.
48
00:03:38,009 --> 00:03:39,552
I feel so down.
49
00:03:43,389 --> 00:03:45,808
Why are you trying to shoulder everything?
50
00:03:54,400 --> 00:03:56,986
- Thank you for the food.
- Thank you.
51
00:04:01,407 --> 00:04:02,992
Oh, uh, sorry, sorry, sorry.
52
00:04:03,075 --> 00:04:05,077
I'll be going then, Dongjin. Thanks.
53
00:04:05,161 --> 00:04:06,162
- Okay.
- Gosh.
54
00:04:07,121 --> 00:04:09,248
I'm sorry, sir.
55
00:04:09,832 --> 00:04:12,335
I remember everything.
56
00:04:12,627 --> 00:04:13,961
I'm totally awake.
57
00:04:14,045 --> 00:04:15,755
Come on, he's waiting.
58
00:04:17,298 --> 00:04:19,300
If you're swaying, it's game over.
59
00:04:19,383 --> 00:04:20,718
You need to confess.
60
00:04:20,801 --> 00:04:22,261
I'm not doing that.
61
00:04:22,762 --> 00:04:25,431
This is why I don't want to
tell you anything.
62
00:04:25,514 --> 00:04:29,352
I'm only doing this because I'm so happy.
63
00:04:31,312 --> 00:04:33,105
Okay. Fine.
64
00:04:33,814 --> 00:04:36,776
Don't come in too early tomorrow, okay?
65
00:04:37,360 --> 00:04:38,986
- Okay.
- I'm going for real.
66
00:04:39,070 --> 00:04:40,070
Go.
67
00:04:40,112 --> 00:04:41,239
I'm sorry.
68
00:04:52,708 --> 00:04:53,708
Dongjin!
69
00:04:54,794 --> 00:04:57,463
If you don't want to be dating,
then at least be in love.
70
00:04:57,546 --> 00:05:01,133
The weather is too nice
to not do anything.
71
00:05:01,968 --> 00:05:03,636
I'm off.
72
00:05:04,095 --> 00:05:06,013
I'm sorry, let's go!
73
00:05:36,836 --> 00:05:38,462
I'll get my things and go straight home.
74
00:05:40,548 --> 00:05:42,258
There's nowhere for me to run anyways.
75
00:05:43,634 --> 00:05:45,970
The friend I'm living with
might feel uncomfortable.
76
00:05:47,221 --> 00:05:49,724
I won't go inside. I'll just wait out.
77
00:06:00,693 --> 00:06:02,695
The number you dialed is turned off.
78
00:06:02,778 --> 00:06:03,988
Please record...
79
00:06:18,502 --> 00:06:19,502
Hey.
80
00:06:20,463 --> 00:06:22,214
Where exactly is your friend's house?
81
00:06:28,971 --> 00:06:31,766
To be honest, he's not a friend.
He's an older guy.
82
00:06:37,396 --> 00:06:39,565
Yes, that's right. It's Dongjin.
83
00:06:41,609 --> 00:06:42,943
We're living together.
84
00:06:43,027 --> 00:06:44,362
You crazy idiot!
85
00:06:44,820 --> 00:06:45,863
Are you insane?
86
00:06:46,614 --> 00:06:47,698
Did you just swear at me?
87
00:06:50,701 --> 00:06:53,162
I was going to leave soon,
but then he made me stay.
88
00:06:53,245 --> 00:06:55,039
He gave me pocket money and everything.
89
00:06:55,122 --> 00:06:56,374
I could sense it.
90
00:06:56,457 --> 00:06:59,377
He doesn't want to be alone. He's lonely.
91
00:07:00,586 --> 00:07:03,172
That house is big,
but there's nothing in it.
92
00:07:04,256 --> 00:07:05,549
Just like him.
93
00:07:13,015 --> 00:07:14,475
Just go home.
94
00:07:15,393 --> 00:07:16,602
What about you?
95
00:07:17,895 --> 00:07:19,438
I'll go after I see him.
96
00:07:33,202 --> 00:07:34,245
Did you drink?
97
00:07:37,623 --> 00:07:38,623
Good for you.
98
00:07:39,875 --> 00:07:41,555
I don't really have the right to say this…
99
00:07:43,254 --> 00:07:44,338
but stop drinking.
100
00:07:47,049 --> 00:07:48,717
You've punished yourself enough.
101
00:07:52,930 --> 00:07:53,930
Bye.
102
00:08:37,516 --> 00:08:39,059
Those two were working together.
103
00:08:40,227 --> 00:08:42,480
Trying to ruin me.
104
00:08:42,563 --> 00:08:43,772
Damn them.
105
00:09:48,629 --> 00:09:53,133
CALL IT LOVE
106
00:10:10,693 --> 00:10:11,902
You…
107
00:10:14,697 --> 00:10:16,198
You were with them as well?
108
00:10:17,116 --> 00:10:18,158
Not with Youngmin?
109
00:10:18,742 --> 00:10:20,077
Leave quietly.
110
00:10:20,703 --> 00:10:21,912
Don't make a scene here.
111
00:10:23,163 --> 00:10:24,081
All right.
112
00:10:24,164 --> 00:10:26,625
I don't have the energy
to deal with you right now, so move.
113
00:10:26,709 --> 00:10:27,793
I'm not moving.
114
00:10:29,795 --> 00:10:31,547
Don't touch Han Dongjin.
115
00:10:33,132 --> 00:10:35,050
You'll pay for it if you do.
116
00:11:22,973 --> 00:11:24,308
Sorry about earlier.
117
00:11:27,227 --> 00:11:28,227
I'll go in now.
118
00:11:30,856 --> 00:11:32,176
Do you have medicine for a fever?
119
00:11:34,360 --> 00:11:35,361
You have a fever.
120
00:11:36,236 --> 00:11:37,396
Do you have medicine at home?
121
00:11:39,990 --> 00:11:40,991
I don't.
122
00:11:43,035 --> 00:11:44,912
I'll bring you some, go inside and wait.
123
00:12:40,217 --> 00:12:41,802
Don't take it on an empty stomach.
124
00:12:42,970 --> 00:12:43,970
Thanks.
125
00:12:46,807 --> 00:12:48,142
Come in for a bit.
126
00:12:52,020 --> 00:12:53,731
At least have some tea.
127
00:12:59,445 --> 00:13:00,571
Can't you?
128
00:13:04,408 --> 00:13:05,784
Even if it wasn't you,
129
00:13:06,910 --> 00:13:08,287
I would've brought the medicine.
130
00:13:12,124 --> 00:13:13,324
I don't have feelings for you.
131
00:13:21,258 --> 00:13:24,845
I don't know if you know it,
but you're sick.
132
00:13:26,805 --> 00:13:28,807
Stop pretending you don't know
and go see a doctor.
133
00:13:31,560 --> 00:13:32,603
And when you're better,
134
00:13:33,604 --> 00:13:36,148
then we can go get tea
or drinks or whatever.
135
00:13:38,525 --> 00:13:39,525
Not now.
136
00:13:45,908 --> 00:13:46,909
Get better.
137
00:14:52,057 --> 00:14:54,810
I'm texting you
in case you're waiting for me.
138
00:14:55,269 --> 00:14:56,478
I moved back home.
139
00:14:56,562 --> 00:14:58,814
Thank you for letting me live with you.
140
00:14:59,064 --> 00:15:01,567
I'll become successful
and buy you a nice tent.
141
00:15:02,192 --> 00:15:04,027
Please send my things through Woojoo.
142
00:15:25,048 --> 00:15:27,676
MR. HAN DONGJIN
143
00:15:50,365 --> 00:15:52,117
Give me a call
when you see this text.
144
00:15:52,576 --> 00:15:53,785
I'll be waiting.
145
00:15:59,207 --> 00:16:01,001
Sorry I didn't tell you
about your brother.
146
00:16:07,883 --> 00:16:08,883
Thank you.
147
00:16:15,891 --> 00:16:16,892
Okay.
148
00:16:24,358 --> 00:16:25,859
Do you want to meet right now?
149
00:17:05,691 --> 00:17:08,694
PART-TIMER SIM WOOJOO
150
00:17:12,531 --> 00:17:13,657
I'm tired.
151
00:17:28,672 --> 00:17:31,174
There are so many side dishes.
Why are you frying an egg?
152
00:17:31,967 --> 00:17:34,177
It's for the boy who came back home.
153
00:17:34,678 --> 00:17:35,678
Hurry up and come out!
154
00:17:37,389 --> 00:17:39,016
I was waiting for you to call me.
155
00:17:39,141 --> 00:17:41,309
You crawled back in sooner than I thought.
156
00:17:41,393 --> 00:17:43,061
I wouldn't call it
"crawling" back in.
157
00:17:51,695 --> 00:17:53,405
I'll say one thing.
158
00:17:54,072 --> 00:17:56,241
From now on, solve your problems at home.
159
00:17:56,324 --> 00:17:58,910
If you run away again,
I'm going to make you crawl back in.
160
00:17:58,994 --> 00:18:00,078
- Okay
- Okay?
161
00:18:00,162 --> 00:18:01,872
- Yes, ma'am.
- Good.
162
00:18:02,456 --> 00:18:04,291
Go and get us some rice.
163
00:18:05,125 --> 00:18:06,543
What? Do you know me?
164
00:18:07,127 --> 00:18:09,408
Actually, I do feel like
I've seen you around quite a lot.
165
00:18:09,463 --> 00:18:13,050
Ah! Aren't you the pharmacist
with a blabbermouth?
166
00:18:13,842 --> 00:18:15,122
You snitched on him, didn't you?
167
00:18:15,677 --> 00:18:17,971
It was about time he came in,
so I just gave her a hint.
168
00:18:18,096 --> 00:18:20,766
So, from yesterday,
your speed dial number isn't one.
169
00:18:20,849 --> 00:18:22,976
You're downgraded to 6, for 666.
170
00:18:23,060 --> 00:18:25,479
Don't be stingy
and keep pushing it to lucky seven.
171
00:18:25,562 --> 00:18:27,647
You think I'd fall for it again?
172
00:18:28,231 --> 00:18:30,150
I'll never give
Son Heungmin's number to you.
173
00:18:30,233 --> 00:18:31,568
- Get the rice.
- Okay.
174
00:18:53,507 --> 00:18:54,549
About singing,
175
00:18:55,509 --> 00:18:57,761
I said I'd think about it.
I didn't give you permission.
176
00:19:03,558 --> 00:19:04,558
Give me some as well.
177
00:19:05,602 --> 00:19:06,602
Use your chopsticks.
178
00:19:07,187 --> 00:19:09,606
Let me do it for you, Moksung.
179
00:19:09,689 --> 00:19:10,899
Do you want the braised beef?
180
00:19:10,982 --> 00:19:13,360
No. Fried fish cake.
181
00:19:14,069 --> 00:19:15,612
What? Sim Moksung?
182
00:19:15,904 --> 00:19:17,072
Is that a new nickname?
183
00:19:17,489 --> 00:19:19,366
It's a pet name between us.
184
00:19:20,367 --> 00:19:21,367
Moksung,
185
00:19:21,409 --> 00:19:23,370
you didn't forget
that today is D-Day, right?
186
00:19:24,454 --> 00:19:27,249
Just let everyone know, why don't you?
187
00:19:27,582 --> 00:19:30,252
Don't worry. No one cares about you two.
188
00:19:30,544 --> 00:19:32,144
Even if you two kissed, I wouldn't care.
189
00:19:32,671 --> 00:19:35,111
- Don't say something so horrible.
- Do you have a death wish?
190
00:19:38,802 --> 00:19:40,137
Say something.
191
00:19:41,429 --> 00:19:43,306
- I'm done, I'm going to work first.
- Huh?
192
00:19:52,899 --> 00:19:54,609
Even if I was having a tough time,
193
00:19:55,277 --> 00:19:56,862
I shouldn't have stayed with Dongjin.
194
00:19:58,071 --> 00:20:00,782
Who's Dongjin? A school senior?
195
00:20:01,449 --> 00:20:03,535
No, the CEO of Woojoo's workplace.
196
00:20:04,536 --> 00:20:06,079
You punk, are you crazy?
197
00:20:06,830 --> 00:20:07,873
Did you just swear at me?
198
00:20:07,956 --> 00:20:09,708
Why you little…
199
00:20:09,791 --> 00:20:10,792
How could you…
200
00:20:11,751 --> 00:20:14,296
You're even more of a nutjob
than your sister.
201
00:20:14,754 --> 00:20:15,755
A nutjob?
202
00:20:16,006 --> 00:20:17,132
You brat…
203
00:20:17,215 --> 00:20:18,215
Brat?
204
00:20:18,633 --> 00:20:21,303
You brat, why did you go there?
205
00:20:23,597 --> 00:20:25,265
Why are you making a fuss?
206
00:20:38,737 --> 00:20:40,906
How did he even think
about staying there?
207
00:20:44,492 --> 00:20:47,662
Does this color look weird?
208
00:20:47,746 --> 00:20:50,540
Isn't your family pretty conservative?
Should I wear something else?
209
00:20:53,627 --> 00:20:54,961
Should I change or not?
210
00:20:56,046 --> 00:20:57,172
It's pretty.
211
00:20:57,255 --> 00:20:58,256
It really suits you.
212
00:20:59,007 --> 00:21:00,693
Your skin is fair,
so yellow looks nice on you.
213
00:21:00,717 --> 00:21:02,344
Really?
214
00:21:02,427 --> 00:21:04,346
But maybe for your parents…
215
00:21:04,429 --> 00:21:06,473
Who cares?
What matters is that you look pretty.
216
00:21:07,057 --> 00:21:08,297
You don't have to impress them.
217
00:21:08,350 --> 00:21:10,185
You're very eloquent today.
218
00:21:10,644 --> 00:21:11,478
See you later.
219
00:21:11,561 --> 00:21:14,397
Hey, you need to at least tell me
what I should do today.
220
00:21:16,107 --> 00:21:19,402
Oh, right.
I forgot to tell you about that.
221
00:21:22,280 --> 00:21:25,825
Don't do less.
Uh, it would be even better if it's more.
222
00:21:26,743 --> 00:21:28,036
Just be your normal self.
223
00:21:29,496 --> 00:21:30,664
You don't have to act shy.
224
00:21:31,248 --> 00:21:32,415
When we're eating,
225
00:21:32,499 --> 00:21:36,336
talk a lot about meaningless things
just like you normally do.
226
00:21:37,671 --> 00:21:39,031
You like drinking with your meals.
227
00:21:39,506 --> 00:21:41,424
Make sure you order a drink
while we're eating.
228
00:21:41,508 --> 00:21:43,134
My father can't drink at all.
229
00:21:43,802 --> 00:21:45,303
He'll probably hate it.
230
00:21:46,012 --> 00:21:47,264
And what else?
231
00:21:47,347 --> 00:21:48,515
And…
232
00:21:50,183 --> 00:21:52,936
Mention that you were born
in the Year of the Horse.
233
00:21:53,019 --> 00:21:54,019
Emphasize your age.
234
00:21:54,437 --> 00:21:55,605
That should be enough.
235
00:21:56,564 --> 00:21:59,150
Ah, so that's your plan.
236
00:21:59,234 --> 00:22:01,569
- Dropping a bomb?
- That's right.
237
00:22:02,570 --> 00:22:03,570
I'm counting on you.
238
00:22:03,738 --> 00:22:05,407
Stop trying to act cute.
239
00:22:05,907 --> 00:22:08,952
I said I got it,
but I didn't say I'd cooperate.
240
00:22:09,035 --> 00:22:10,035
What? You're not coming?
241
00:22:11,246 --> 00:22:12,539
Yes, I'm coming.
242
00:22:13,623 --> 00:22:14,623
For sure.
243
00:22:15,208 --> 00:22:16,208
See you later.
244
00:22:17,460 --> 00:22:18,461
You have to come.
245
00:22:19,671 --> 00:22:20,714
I got it.
246
00:22:38,189 --> 00:22:40,025
Things are a bit complicated here,
247
00:22:40,108 --> 00:22:41,148
but I'm sure of one thing.
248
00:22:42,193 --> 00:22:43,820
You know everything, don't you?
249
00:22:43,903 --> 00:22:47,574
You don't even need
an explanation of why I'm here.
250
00:22:48,158 --> 00:22:49,909
It's starting to make sense
as I'm speaking.
251
00:22:53,371 --> 00:22:54,914
Youngmin knows your number, right?
252
00:22:56,458 --> 00:22:58,778
We'll talk about the details
over the phone during the day.
253
00:23:02,505 --> 00:23:03,757
Make sure to answer.
254
00:23:08,386 --> 00:23:10,805
- This is a game to them.
- Damn it.
255
00:23:10,889 --> 00:23:13,433
The three of them are
putting up a game to screw us over.
256
00:23:14,225 --> 00:23:15,310
I don't think that's it.
257
00:23:16,936 --> 00:23:18,855
Were you even listening
when I was speaking?
258
00:23:18,938 --> 00:23:21,691
I mean, maybe you're right
about Kang Minyoung.
259
00:23:21,775 --> 00:23:23,419
But I don't think Han Dongjin
and Sim Woojoo
260
00:23:23,443 --> 00:23:24,763
were together from the beginning.
261
00:23:26,112 --> 00:23:27,155
I'm sure about that.
262
00:23:38,833 --> 00:23:40,043
Good morning, Mr. Han.
263
00:23:52,347 --> 00:23:55,892
Their relationship was
not great in the beginning.
264
00:23:55,975 --> 00:23:57,727
They never even made eye contact.
265
00:24:10,407 --> 00:24:11,616
Are you having coffee?
266
00:24:27,424 --> 00:24:29,759
She wasn't the nicest person
to begin with,
267
00:24:30,176 --> 00:24:32,056
but I could always sense
some kind of hostility.
268
00:24:35,682 --> 00:24:36,682
Who came into where?
269
00:24:37,392 --> 00:24:39,144
When she was suspected
of being the spy,
270
00:24:39,227 --> 00:24:42,564
-
she got fired straight away.
- Mr. Kang, Ms. Kim. Come into my office.
271
00:24:42,647 --> 00:24:44,500
Shouldn't we first hear
the part-timer's story too?
272
00:24:44,524 --> 00:24:45,733
For what?
273
00:24:46,276 --> 00:24:47,444
Ms. Baek.
274
00:24:48,153 --> 00:24:49,612
Back then,
275
00:24:49,696 --> 00:24:51,156
he didn't like her one bit.
276
00:24:55,827 --> 00:24:59,747
Things can always change
between a man and a woman.
277
00:24:59,831 --> 00:25:01,958
Anyways, now it's certain
278
00:25:02,041 --> 00:25:04,335
that she's not on our side, right?
279
00:25:06,337 --> 00:25:09,174
But just call her up.
280
00:25:09,257 --> 00:25:10,675
And ask her about everything.
281
00:25:11,176 --> 00:25:13,737
Like what's the relationship between
Kang Minyoung and Han Dongjin,
282
00:25:13,761 --> 00:25:16,055
and how Best Fairs is doing.
283
00:25:16,848 --> 00:25:18,266
And then what?
284
00:25:19,225 --> 00:25:20,059
What?
285
00:25:20,185 --> 00:25:23,271
I don't know if she'll tell me,
but even if she does,
286
00:25:23,354 --> 00:25:25,773
we don't have the money
to sabotage Best Fairs.
287
00:25:26,816 --> 00:25:28,651
We should take care
of our camping fair now.
288
00:25:28,735 --> 00:25:30,778
Should we just sit here and take it then?
289
00:25:32,238 --> 00:25:34,782
They fooled me and screwed me over!
290
00:25:35,200 --> 00:25:36,284
I can't.
291
00:25:36,367 --> 00:25:38,495
I just can't let this slide.
292
00:25:38,578 --> 00:25:39,913
Do you understand?
293
00:25:40,121 --> 00:25:42,874
And you, don't question me
and call her if I tell you to!
294
00:25:52,884 --> 00:25:55,386
CHA YOUNGMIN
295
00:26:10,860 --> 00:26:12,540
Did you come
to fetch his things yesterday?
296
00:26:14,113 --> 00:26:15,740
No, I didn't.
297
00:26:20,954 --> 00:26:21,954
When are you coming?
298
00:26:27,794 --> 00:26:29,045
Should I bring it to you?
299
00:26:30,672 --> 00:26:31,992
I'll come over after I clock out.
300
00:26:33,800 --> 00:26:34,968
All right.
301
00:26:37,345 --> 00:26:39,180
- Hello.
- Hello.
302
00:26:50,358 --> 00:26:55,613
So it cost me
about 11,150,000 won to build this RV.
303
00:26:56,614 --> 00:26:58,366
That includes the second-hand car itself,
304
00:26:58,449 --> 00:27:02,453
as well as the parts that I added.
305
00:27:04,747 --> 00:27:07,125
This here looks like
an armrest on a couch,
306
00:27:07,208 --> 00:27:09,669
but it has a really cool secret function.
307
00:27:10,628 --> 00:27:12,189
- Seriously…
- MAN:
I can keep it covered up,
308
00:27:12,213 --> 00:27:15,633
but when I want to use it,
plug it in and pull it down.
309
00:27:15,717 --> 00:27:18,428
Then it becomes a normal armrest.
310
00:27:20,054 --> 00:27:21,848
Next is this slide-out table.
311
00:27:22,432 --> 00:27:24,601
I put it right in between the cabinets.
312
00:27:24,684 --> 00:27:29,689
I can pull it out like this,
and use my laptop or have a meal.
313
00:27:30,898 --> 00:27:34,152
Once I'm done,
I can just push it right back in.
314
00:27:35,445 --> 00:27:38,698
The most important thing to remember
when building your own RV is…
315
00:27:38,781 --> 00:27:41,618
This is good. Can we work with them?
316
00:27:41,701 --> 00:27:43,036
We've contacted them.
317
00:27:43,119 --> 00:27:44,746
And some of them seem to be on board.
318
00:27:44,829 --> 00:27:45,830
I see.
319
00:27:45,913 --> 00:27:47,707
But it really is incredible.
320
00:27:48,291 --> 00:27:50,418
Thinking of building
a camping car by themselves.
321
00:27:50,501 --> 00:27:53,796
How can they be so passionate?
I'm jealous.
322
00:27:54,380 --> 00:27:57,133
For now, let's count this one
as a candidate for the exhibition.
323
00:27:57,216 --> 00:27:58,217
Yes, sir.
324
00:28:03,014 --> 00:28:04,014
Uh…
325
00:28:11,939 --> 00:28:13,733
How far are we with the project proposal?
326
00:28:15,443 --> 00:28:17,195
I think it'll be done in about three days.
327
00:28:17,904 --> 00:28:20,323
This week, we have to hand in
the tech support application
328
00:28:20,406 --> 00:28:21,566
and get the booth floor plan.
329
00:28:22,158 --> 00:28:23,618
We have a lot on our plate.
330
00:28:24,535 --> 00:28:26,746
- I'll do it.
- You will?
331
00:28:28,039 --> 00:28:30,708
Then perhaps Woojoo can help you.
332
00:28:31,751 --> 00:28:34,545
It's just categorizing data,
so it shouldn't be too difficult.
333
00:28:34,921 --> 00:28:37,215
Yes, let's do that then.
334
00:28:37,340 --> 00:28:40,677
I want to do it myself,
but I'm a bit busy with sales.
335
00:29:03,908 --> 00:29:05,410
Well done back there.
336
00:29:05,493 --> 00:29:07,787
The thing with Dongjin and Woojoo.
337
00:29:10,998 --> 00:29:11,916
What?
338
00:29:11,999 --> 00:29:13,919
Why did you put them together
if you didn't know?
339
00:29:13,960 --> 00:29:16,045
Ms. Sim has an eye for detail,
and she's smart.
340
00:29:16,629 --> 00:29:19,132
Gosh, I thought you knew about it.
341
00:29:19,590 --> 00:29:22,760
Just leave them be and don't interfere.
It'll be better for him that way.
342
00:29:24,262 --> 00:29:26,597
With a character like that,
he'll run away if you push him.
343
00:29:26,681 --> 00:29:28,182
I get it already.
344
00:29:28,933 --> 00:29:30,768
Are Mr. Han and Ms. Sim really dating?
345
00:29:32,145 --> 00:29:34,272
- I can't believe it.
- Uh…
346
00:29:34,939 --> 00:29:37,191
It-It's not like that.
347
00:29:37,275 --> 00:29:39,777
What I'm trying to say is, uh…
348
00:29:40,486 --> 00:29:43,906
Didn't you know they live
in the same neighborhood?
349
00:29:44,240 --> 00:29:46,640
They live really close to each other.
Only a ten-minute walk.
350
00:29:46,701 --> 00:29:51,122
You know how it's scary
to go home alone after working late?
351
00:29:51,205 --> 00:29:52,874
So I was asking if she knew about that.
352
00:29:52,957 --> 00:29:53,957
That's all.
353
00:29:54,917 --> 00:29:55,917
I see.
354
00:29:59,589 --> 00:30:00,673
W-What?
355
00:30:01,799 --> 00:30:03,176
Aren't you getting coffee?
356
00:30:10,558 --> 00:30:13,895
I saw Mr. Cha a few days ago,
at the cafe near the office.
357
00:30:13,978 --> 00:30:16,063
It was as if he was waiting
for one of us to walk in.
358
00:30:16,647 --> 00:30:18,941
How dare he even come near this place?
359
00:30:19,025 --> 00:30:19,859
What did he say?
360
00:30:19,942 --> 00:30:21,819
He just asked what I expected.
361
00:30:21,903 --> 00:30:24,155
"How's the company?
Are you busy?" Stuff like that.
362
00:30:24,238 --> 00:30:25,573
Anything else?
363
00:30:26,324 --> 00:30:27,366
And…
364
00:30:27,450 --> 00:30:29,327
He asked if Ms. Sim is still working here.
365
00:30:29,410 --> 00:30:31,204
That's so random.
366
00:30:31,287 --> 00:30:33,164
What, is he trying to take
our part-timer now?
367
00:30:33,247 --> 00:30:35,666
Our Ms. Sim would never join them.
368
00:30:36,542 --> 00:30:37,710
Our Ms. Sim?
369
00:30:46,302 --> 00:30:47,470
I'm going out to work.
370
00:30:59,065 --> 00:31:01,567
You know everything, don't you?
371
00:31:01,651 --> 00:31:04,654
You don't even need
an explanation of why I'm here.
372
00:31:04,737 --> 00:31:06,072
I met CEO Shin.
373
00:31:06,823 --> 00:31:08,533
I wanted to find out what he was up to.
374
00:31:08,616 --> 00:31:10,409
I pretended to be an investor.
375
00:31:29,846 --> 00:31:30,972
I don't know anything,
376
00:31:31,055 --> 00:31:32,975
and I have nothing to tell you,
so don't call me.
377
00:31:53,286 --> 00:31:54,287
Are they here?
378
00:31:54,829 --> 00:31:55,872
Probably.
379
00:31:56,205 --> 00:31:57,999
They're the type to come 30 minutes early.
380
00:31:59,166 --> 00:32:00,251
Let's go inside.
381
00:32:00,501 --> 00:32:02,420
I was just joking this morning.
382
00:32:03,129 --> 00:32:06,549
Just focus on eating.
Don't worry too much about them.
383
00:32:07,174 --> 00:32:08,174
We're late.
384
00:32:10,553 --> 00:32:12,473
I'll show you what it means
to get a golden pass.
385
00:32:18,769 --> 00:32:19,854
This room, please.
386
00:32:29,155 --> 00:32:31,532
Nice to meet you. I'm Sim Haesung.
387
00:32:32,033 --> 00:32:34,160
We should have come earlier.
388
00:33:20,414 --> 00:33:21,832
How may I help you?
389
00:33:22,208 --> 00:33:24,168
Clear our table
and give us some tea, please.
390
00:33:24,251 --> 00:33:26,337
Would you like coffee or green tea?
391
00:33:26,420 --> 00:33:27,922
Four green teas, please.
392
00:33:28,005 --> 00:33:29,006
Right away, ma'am.
393
00:33:56,492 --> 00:33:57,492
Are you leaving, sir?
394
00:33:58,119 --> 00:34:01,122
- Your father will pay for this.
- Okay.
395
00:34:02,540 --> 00:34:03,958
Thank you for the food.
396
00:34:04,041 --> 00:34:05,126
There's traffic.
397
00:34:06,002 --> 00:34:07,002
I'm coming.
398
00:34:11,799 --> 00:34:13,050
Yellow wasn't the right choice.
399
00:34:14,343 --> 00:34:15,343
I'm sorry.
400
00:34:16,679 --> 00:34:17,888
I'll see you again.
401
00:34:18,597 --> 00:34:20,641
Yes, have a safe trip back.
402
00:34:29,817 --> 00:34:31,485
So your father is a military man.
403
00:34:32,903 --> 00:34:34,905
And rather than me getting a golden pass,
404
00:34:35,781 --> 00:34:37,261
it's more like they're passing on me.
405
00:34:38,284 --> 00:34:40,703
I'm hungry. Let's go eat.
406
00:34:43,664 --> 00:34:46,208
Haesung, do you remember
that skit in
Gag Concert
407
00:34:46,292 --> 00:34:48,377
called "We Need to Talk"
from when we were young?
408
00:34:48,461 --> 00:34:50,713
Jang Dongmin, Kim Daehee,
409
00:34:51,297 --> 00:34:52,337
and who was the mom again?
410
00:34:53,132 --> 00:34:55,885
- Shin Bongsun?
- Yes, that was really popular.
411
00:34:56,469 --> 00:34:57,470
But for me…
412
00:34:58,429 --> 00:35:00,765
I never laughed while watching it.
413
00:35:01,140 --> 00:35:03,809
Why? Because my family was worse.
414
00:35:06,103 --> 00:35:09,148
In that stiff family atmosphere…
415
00:35:10,858 --> 00:35:17,865
I was a nosy and chatty child,
so imagine how much of an oddball I was.
416
00:35:19,658 --> 00:35:20,868
My brother and sister…
417
00:35:22,036 --> 00:35:23,871
probably still don't know
that I'm so chatty.
418
00:35:27,625 --> 00:35:28,959
Although it was just you there…
419
00:35:31,128 --> 00:35:32,630
…that was embarrassing.
420
00:35:34,048 --> 00:35:35,508
If we were to have a competition
421
00:35:35,591 --> 00:35:37,311
on who had the most
embarrassing experience,
422
00:35:37,718 --> 00:35:38,761
then…
423
00:35:40,221 --> 00:35:41,847
…you'd never beat me.
424
00:35:42,848 --> 00:35:44,141
So just drink quietly.
425
00:35:47,186 --> 00:35:48,771
I find that so comforting.
426
00:35:49,355 --> 00:35:50,856
Good.
427
00:36:00,783 --> 00:36:02,076
My dream used to be…
428
00:36:03,285 --> 00:36:04,995
a verb, not a noun.
429
00:36:06,872 --> 00:36:08,499
It wasn't a job, like a pharmacist.
430
00:36:09,542 --> 00:36:11,377
I wanted to live
as rowdy a life as possible.
431
00:36:13,212 --> 00:36:16,507
I thought I'd never achieve it,
but I did recently.
432
00:36:18,717 --> 00:36:20,761
Thanks to the three horrifying siblings.
433
00:36:22,012 --> 00:36:24,265
I mean, how can there be
so much drama every single day?
434
00:36:24,849 --> 00:36:27,268
And you guys make trouble
one after another.
435
00:36:27,560 --> 00:36:28,853
I could almost call it teamwork.
436
00:36:29,603 --> 00:36:32,314
And it's really annoying
whenever I see that.
437
00:36:32,898 --> 00:36:35,526
But then again, I don't hate it.
438
00:36:36,777 --> 00:36:37,820
Am I odd or what?
439
00:36:38,696 --> 00:36:40,197
Gosh.
440
00:36:44,577 --> 00:36:46,287
Let us, for as long as we can…
441
00:36:48,414 --> 00:36:49,498
…live as loudly…
442
00:36:52,376 --> 00:36:53,544
…as possible.
443
00:36:55,838 --> 00:36:56,922
Sure.
444
00:37:05,973 --> 00:37:08,893
SUHO
445
00:37:21,113 --> 00:37:22,113
What?
446
00:38:04,406 --> 00:38:06,033
I sent the file to your email.
447
00:38:06,116 --> 00:38:08,202
I'll go over next time
to fetch my brother's things.
448
00:38:28,847 --> 00:38:29,847
Yes.
449
00:38:30,266 --> 00:38:31,266
Where are you?
450
00:38:32,643 --> 00:38:33,644
The first floor.
451
00:38:33,727 --> 00:38:35,062
Then wait there for a moment.
452
00:38:35,688 --> 00:38:37,048
You need to get his things, right?
453
00:38:37,106 --> 00:38:38,190
Let's go together.
454
00:38:40,109 --> 00:38:42,695
I'm getting sick of
hearing about his things.
455
00:38:44,363 --> 00:38:45,823
Okay. Come down.
456
00:40:00,481 --> 00:40:01,690
What is it now?
457
00:40:06,028 --> 00:40:07,237
Is it because of your brother?
458
00:40:10,282 --> 00:40:12,534
I go back and forth all the time,
459
00:40:13,535 --> 00:40:14,535
so just deal with it.
460
00:40:18,499 --> 00:40:21,085
Are you the best at
just putting up with everything?
461
00:40:23,462 --> 00:40:26,182
You never even once gave a cold look
to your lover who abandoned you.
462
00:40:28,884 --> 00:40:29,968
But were you that upset
463
00:40:30,052 --> 00:40:32,388
because a mere part-timer
gave you some mood swings?
464
00:40:35,099 --> 00:40:37,259
You should've just let me go home.
Why did you call me?
465
00:40:39,103 --> 00:40:42,648
And the thing with my brother as well.
You should've told me first.
466
00:40:42,731 --> 00:40:44,451
Why do you have to do things
behind my back?
467
00:40:53,325 --> 00:40:54,493
It's a sickness, right?
468
00:40:56,620 --> 00:40:58,420
That you can't stop speaking
once you explode.
469
00:41:01,166 --> 00:41:02,376
That's right.
470
00:41:02,918 --> 00:41:03,918
I'm upset.
471
00:41:04,628 --> 00:41:05,671
I got angry.
472
00:41:07,548 --> 00:41:09,633
You once said
that I should have a comfortable life.
473
00:41:14,304 --> 00:41:16,348
But you're the one
who makes me most uncomfortable.
474
00:41:16,890 --> 00:41:18,016
Did you know that?
475
00:41:20,436 --> 00:41:22,688
The person who fixed my button
when I didn't even ask
476
00:41:22,771 --> 00:41:24,451
is suddenly turning a cold shoulder on me.
477
00:41:25,983 --> 00:41:27,423
No matter how hard I think about it,
478
00:41:28,485 --> 00:41:30,404
I don't think I did anything wrong.
479
00:41:34,825 --> 00:41:37,494
I was going to ask today,
but you kept avoiding me.
480
00:41:42,958 --> 00:41:44,418
Did I do something wrong?
481
00:41:56,305 --> 00:41:57,681
Can't we just…
482
00:42:01,852 --> 00:42:03,937
try to get along like friends?
483
00:42:08,192 --> 00:42:10,444
Don't you have any other friends?
484
00:42:10,527 --> 00:42:11,527
Why be friends with me?
485
00:42:17,951 --> 00:42:20,037
So are you going to
keep that face on at work too?
486
00:42:22,372 --> 00:42:23,790
Whatever. This is who I am.
487
00:42:36,428 --> 00:42:39,765
Let your brother fetch his things.
That will be better.
488
00:44:35,672 --> 00:44:37,007
I'll go have a look.
489
00:45:03,700 --> 00:45:05,202
Look who's here!
490
00:45:05,285 --> 00:45:07,329
When did you arrive? You should've called!
491
00:45:07,412 --> 00:45:08,538
Be quiet.
492
00:45:08,622 --> 00:45:11,792
So you didn't get
any casting offers on your way here?
493
00:45:11,875 --> 00:45:14,461
- You could be an actor.
- You're still as loud as ever.
494
00:45:15,629 --> 00:45:16,880
Give it here.
495
00:45:16,963 --> 00:45:18,590
Sorry, I got too excited.
496
00:45:18,674 --> 00:45:19,675
Get back to work, guys.
497
00:45:20,759 --> 00:45:21,760
Uncle Daehong.
498
00:45:25,138 --> 00:45:26,264
Come in.
499
00:45:30,727 --> 00:45:31,770
And this…
500
00:45:31,853 --> 00:45:33,188
Take care of this, please.
501
00:45:33,271 --> 00:45:35,565
I thought Mr. Han's father passed away.
502
00:45:36,149 --> 00:45:38,360
Who could it be? Do you know?
503
00:45:41,697 --> 00:45:43,907
It hasn't changed at all, right?
504
00:45:44,950 --> 00:45:47,077
- Have you eaten yet?
- Not yet.
505
00:45:47,160 --> 00:45:48,704
It's been a while since you came,
506
00:45:48,787 --> 00:45:50,789
so we should have
something nice to eat, okay?
507
00:45:51,373 --> 00:45:53,208
- Sure.
- Dongjin, you'll have to treat him.
508
00:45:53,291 --> 00:45:55,168
Thank you.
509
00:45:57,045 --> 00:45:58,171
Ah, this is good.
510
00:45:58,255 --> 00:45:59,798
What brings you to Seoul?
511
00:46:00,716 --> 00:46:02,316
I have an alumni meeting in the evening,
512
00:46:02,342 --> 00:46:04,386
so I thought I might
as well come and see you.
513
00:46:04,720 --> 00:46:07,639
Gosh, so you're different
from Dongjin after all.
514
00:46:07,723 --> 00:46:09,883
I didn't think you'd go to things
like alumni meetings.
515
00:46:09,933 --> 00:46:12,352
A businessman never misses
a social gathering.
516
00:46:12,853 --> 00:46:13,937
How's work?
517
00:46:14,479 --> 00:46:15,856
It's tough.
518
00:46:16,356 --> 00:46:19,359
Looks like all the youngsters
who like camping are coming to my place.
519
00:46:19,443 --> 00:46:21,987
Sometimes, I spend an entire day
just carrying firewood.
520
00:46:23,697 --> 00:46:26,283
Then you'll become rich very soon.
521
00:46:26,366 --> 00:46:28,785
If you want it,
one of you can inherit it or something,
522
00:46:28,869 --> 00:46:29,703
so I can rest.
523
00:46:29,786 --> 00:46:32,497
Much appreciated, but I'll pass.
524
00:46:32,581 --> 00:46:34,332
Just give it to your "son" over here.
525
00:46:35,709 --> 00:46:36,752
Do you want it?
526
00:46:41,673 --> 00:46:44,009
Ah, it's been so long
since we've seen you.
527
00:46:44,092 --> 00:46:46,720
What would be the perfect food
for the special occasion?
528
00:46:47,137 --> 00:46:49,806
What about braised hairtail?
529
00:46:50,223 --> 00:46:52,350
- I'm good with anything.
- Or Chinese. Whoa.
530
00:46:53,894 --> 00:46:55,979
Are you going to the post office?
531
00:46:56,938 --> 00:46:57,773
Yes.
532
00:46:57,856 --> 00:47:00,817
Then why don't you eat with us?
533
00:47:00,901 --> 00:47:03,320
You're on your way out,
it'll be nice to eat together.
534
00:47:03,403 --> 00:47:05,155
Leave her. Let's eat by ourselves.
535
00:47:07,491 --> 00:47:08,784
- But why?
- Let's go.
536
00:47:08,867 --> 00:47:10,827
- Come on.
- Okay.
537
00:47:23,173 --> 00:47:25,050
DOMESTIC BUSINESS TEAM
SENIOR STAFF RECRUITMENT
538
00:47:25,133 --> 00:47:26,653
BUSINESS TEAM SENIOR STAFF RECRUITMENT
539
00:47:34,100 --> 00:47:35,100
Where's CEO Shin?
540
00:47:35,769 --> 00:47:37,145
Never mind.
541
00:47:38,814 --> 00:47:40,482
Ugh, damn it.
542
00:47:42,651 --> 00:47:43,651
Mr. Cha,
543
00:47:43,693 --> 00:47:45,070
I think you should go have a look.
544
00:47:45,654 --> 00:47:46,530
At what?
545
00:47:46,613 --> 00:47:49,199
Who says I don't have money?
I just don't have time.
546
00:47:50,450 --> 00:47:51,451
Of course.
547
00:47:51,785 --> 00:47:54,871
It's going very smoothly,
so don't worry about it.
548
00:47:55,288 --> 00:47:56,665
Yes, of course.
549
00:47:58,166 --> 00:47:59,626
Hey, Shin Sungman!
550
00:48:01,920 --> 00:48:03,713
- Director Kim.
- Why you…
551
00:48:03,797 --> 00:48:06,341
Why didn't you tell me
the exhibition hall was canceled?
552
00:48:06,424 --> 00:48:08,385
Do you know who told me that today?
553
00:48:08,468 --> 00:48:09,803
My boss!
554
00:48:10,428 --> 00:48:12,889
Aside from being humiliated,
I'm about to lose my job.
555
00:48:12,973 --> 00:48:14,975
What are you going to do about this?
556
00:48:15,475 --> 00:48:17,727
How are you
going to take responsibility?
557
00:48:17,894 --> 00:48:18,728
Sir, I will…
558
00:48:18,812 --> 00:48:20,063
Sir, let's talk this out.
559
00:48:23,441 --> 00:48:25,777
Hey, weren't you working for Dongjin?
560
00:48:30,240 --> 00:48:33,827
Did you start this
just to sabotage Dongjin's business?
561
00:48:35,328 --> 00:48:37,581
Are you a scumbag or what?
562
00:48:37,664 --> 00:48:39,791
My employees are outside.
I'll explain everything,
563
00:48:39,916 --> 00:48:41,459
- so why don't we sit...
- Just stop.
564
00:48:41,793 --> 00:48:44,546
I'll just take the blame for choosing you.
565
00:48:44,629 --> 00:48:48,216
So just give me back my company's money.
566
00:48:48,383 --> 00:48:50,218
Or else I'll sue all of you.
567
00:48:51,803 --> 00:48:53,013
Did you understand?
568
00:48:56,725 --> 00:48:57,725
Answer me.
569
00:48:59,936 --> 00:49:03,356
You got 50 booths
with less than eight million won.
570
00:49:04,399 --> 00:49:06,109
So shut it and know your place.
571
00:49:08,028 --> 00:49:09,988
The reason I'm completely ruined…
572
00:49:10,071 --> 00:49:11,823
…is that you kept driving the price down!
573
00:49:11,907 --> 00:49:13,116
What?
574
00:49:14,034 --> 00:49:15,034
What did you say?
575
00:49:15,785 --> 00:49:17,162
Have you lost it?
576
00:49:17,746 --> 00:49:20,081
Sir, you should go and calm down…
577
00:49:21,333 --> 00:49:22,751
I'll tell you once again.
578
00:49:23,543 --> 00:49:26,796
Give me back my company's money.
579
00:49:27,923 --> 00:49:29,382
You damn scumbags.
580
00:49:30,133 --> 00:49:31,968
- Darn it!
- Sir…
581
00:49:46,274 --> 00:49:47,634
ACE CAMPING PRESIDENT KIM SEUNGHAK
582
00:50:05,460 --> 00:50:06,753
You should take a taxi.
583
00:50:08,922 --> 00:50:12,300
I came to see what Seoul folks are like,
so why would I?
584
00:50:37,867 --> 00:50:39,619
I'm not having such a hard time anymore.
585
00:50:40,537 --> 00:50:43,498
The company isn't doing too badly.
Everything's good.
586
00:50:44,874 --> 00:50:45,874
That's good, then.
587
00:50:53,925 --> 00:50:55,802
That place had really good food.
588
00:50:56,302 --> 00:50:59,014
I think I'll miss it when I go back.
589
00:50:59,973 --> 00:51:01,683
Come back soon. Let's eat there again.
590
00:51:01,766 --> 00:51:04,102
What we ate just now,
591
00:51:04,185 --> 00:51:06,604
was it fried chili chicken
or sweet and sour pork?
592
00:51:13,778 --> 00:51:14,904
I don't remember.
593
00:51:18,825 --> 00:51:20,465
You're doing this on purpose, aren't you?
594
00:51:23,997 --> 00:51:27,083
If the rumors were true
that all you do is work,
595
00:51:27,167 --> 00:51:29,207
I was going to bring you with me
for real this time.
596
00:51:30,086 --> 00:51:31,171
I guess I'll let you stay.
597
00:51:33,590 --> 00:51:35,925
I'll come visit
when I'm done with my current project.
598
00:51:36,593 --> 00:51:37,761
For real, this time.
599
00:51:37,844 --> 00:51:39,763
Not just a visit. I'll make you work.
600
00:51:40,472 --> 00:51:41,681
There's a lot to do.
601
00:51:42,057 --> 00:51:43,057
Okay.
602
00:52:46,329 --> 00:52:51,459
DIRECTOR KANG MINYOUNG
603
00:52:54,754 --> 00:52:58,174
The person
you're trying to reach is not available.
604
00:52:58,258 --> 00:53:01,010
Please record a message after the beep.
605
00:53:08,268 --> 00:53:09,519
And when you're better,
606
00:53:10,353 --> 00:53:13,106
then we can go get tea
or drinks or whatever.
607
00:53:14,649 --> 00:53:15,649
Get better.
608
00:53:59,777 --> 00:54:02,572
I was sure that you'd renew your contract.
609
00:54:06,534 --> 00:54:10,121
It's not a common offer,
but we're not a big company anyway.
610
00:54:10,830 --> 00:54:13,416
We wanted to hire you
as part of our planning team.
611
00:54:13,917 --> 00:54:15,752
Everyone knows you're good at your job.
612
00:54:17,629 --> 00:54:18,629
No, thank you.
613
00:54:31,559 --> 00:54:32,727
I don't want to do that.
614
00:54:34,854 --> 00:54:37,174
I'll work until the end of this month,
as per the contract.
615
00:54:46,074 --> 00:54:47,367
Are you not going home?
616
00:54:47,450 --> 00:54:48,450
I am.
617
00:54:48,576 --> 00:54:50,453
Ms. Baek, it's time to go home.
618
00:54:51,204 --> 00:54:52,455
You can go ahead.
619
00:54:52,538 --> 00:54:53,538
Okay.
620
00:55:12,725 --> 00:55:15,019
She has less than three weeks
left on her contract.
621
00:55:16,646 --> 00:55:18,398
I offered her a full-time position,
622
00:55:19,399 --> 00:55:20,483
but she said no.
623
00:55:23,361 --> 00:55:24,361
What should we do?
624
00:55:26,864 --> 00:55:29,742
- Let her do what she wants.
- Sir?
625
00:55:31,286 --> 00:55:32,996
Why bother her
if she doesn't want to stay?
626
00:55:36,249 --> 00:55:37,625
I understand. I'll go now.
627
00:55:43,172 --> 00:55:44,172
Ms. Baek.
628
00:55:46,092 --> 00:55:47,092
I'm sorry.
629
00:55:48,177 --> 00:55:49,304
There's no need, sir.
630
00:55:50,305 --> 00:55:51,597
Don't worry about it.
631
00:56:34,891 --> 00:56:37,435
Sir, we're here.
632
00:56:39,228 --> 00:56:40,228
Sir!
633
00:57:31,489 --> 00:57:33,074
Why did you do it?
634
00:57:34,700 --> 00:57:37,078
Did Dongjin tell you to avenge him?
635
00:57:41,791 --> 00:57:44,293
I thought he was the type
that would just take a beating.
636
00:57:46,129 --> 00:57:47,755
Was I wrong about him?
637
00:57:51,217 --> 00:57:52,217
But you see…
638
00:57:53,970 --> 00:57:57,223
no matter how much I think about it,
I'm certain you did this all on your own.
639
00:57:57,306 --> 00:57:58,891
That's why I'm here.
640
00:58:00,351 --> 00:58:02,270
To take revenge on you.
641
00:58:03,312 --> 00:58:04,856
Let's talk when you're sober.
642
00:58:05,606 --> 00:58:07,525
- When you're not drunk.
- You!
643
00:58:08,943 --> 00:58:10,445
You underestimated me.
644
00:58:14,490 --> 00:58:15,658
Stop.
645
00:58:24,584 --> 00:58:27,003
If you throw that,
that'll be the end for you.
646
00:58:28,379 --> 00:58:29,672
There's no going back.
647
00:58:30,506 --> 00:58:33,134
My life is already finished
because of that woman!
648
00:58:34,302 --> 00:58:36,053
When you took all of his employees
649
00:58:36,637 --> 00:58:38,973
and blew all his hard-earned money,
650
00:58:39,056 --> 00:58:40,475
Han Dongjin didn't hunt you down.
651
00:58:42,685 --> 00:58:44,103
Didn't he give you an opportunity?
652
00:58:45,563 --> 00:58:48,123
To end this need for revenge
and let you just live your own life.
653
00:58:49,817 --> 00:58:52,069
Are you going to blow it all
with that rock?
654
00:58:53,863 --> 00:58:55,663
Drop it before
you do something you'll regret.
655
00:59:56,050 --> 00:59:57,301
It must have been shocking.
656
01:00:01,264 --> 01:00:04,559
They ran all the tests,
and they said there's nothing major.
657
01:00:06,269 --> 01:00:07,895
She just fell asleep.
658
01:00:13,693 --> 01:00:16,612
I'm sorry. It's all my fault.
659
01:00:19,532 --> 01:00:20,532
You can go.
660
01:00:23,494 --> 01:00:24,954
I'll stay here.
661
01:00:26,122 --> 01:00:27,122
You should go.
47266