All language subtitles for Call it Love 06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,389 --> 00:01:00,935
CALL IT LOVE
2
00:01:03,312 --> 00:01:05,940
(EPISODE 6)
3
00:01:09,986 --> 00:01:11,070
Think about it
4
00:01:12,447 --> 00:01:14,407
tens of thousands more times,
not just hundreds.
5
00:01:15,742 --> 00:01:18,286
The reason why you shouldn't
show up in front of me anymore.
6
00:01:36,637 --> 00:01:37,889
You can stop now.
7
00:01:39,849 --> 00:01:42,226
That's good enough.
8
00:02:14,467 --> 00:02:16,511
I'm sorry, but let's
have dinner some other time.
9
00:02:17,553 --> 00:02:18,553
Why?
10
00:02:20,223 --> 00:02:22,016
You can't possibly bring yourself to eat?
11
00:02:25,478 --> 00:02:27,605
Why do you keep making
that miserable face?
12
00:02:29,023 --> 00:02:32,235
If it bothers you that I held your hand
in front of her, I'll go tell her now.
13
00:02:33,111 --> 00:02:35,196
Do you want me to go up there and tell her
14
00:02:35,279 --> 00:02:38,040
that there's nothing going on between us
and it was just me acting up?
15
00:02:42,036 --> 00:02:43,538
Are we friends or something?
16
00:02:46,374 --> 00:02:47,458
Stop throwing such a fit.
17
00:02:51,671 --> 00:02:54,257
And please don't do
something like this again.
18
00:02:55,633 --> 00:02:58,177
I don't like being misunderstood,
nor misunderstanding.
19
00:03:06,894 --> 00:03:08,938
Did I hug you? Or did I kiss you?
20
00:03:09,564 --> 00:03:11,440
It's no big deal.
Even school kids hold hands.
21
00:03:11,524 --> 00:03:12,525
What misunderstanding?
22
00:03:13,151 --> 00:03:14,819
You should seriously stop overreacting.
23
00:03:17,822 --> 00:03:19,073
No, that's not what I'm saying.
24
00:03:22,952 --> 00:03:24,432
It's just that I might misunderstand…
25
00:03:27,123 --> 00:03:28,416
I might misunderstand you.
26
00:03:30,501 --> 00:03:31,544
All right?
27
00:03:48,519 --> 00:03:50,938
Let's go. To have dinner.
28
00:03:59,071 --> 00:04:02,074
TAERANG BUILDING
29
00:04:09,624 --> 00:04:10,750
Sunwoo.
30
00:04:12,710 --> 00:04:14,545
I must really be a scumbag.
31
00:04:17,131 --> 00:04:18,841
I told myself before I came back.
32
00:04:20,259 --> 00:04:22,178
If he was already with someone,
33
00:04:22,845 --> 00:04:24,639
I wouldn't go near Dongjin
34
00:04:25,473 --> 00:04:27,600
or get seen by him.
35
00:04:28,476 --> 00:04:31,062
But do you know what I first thought
when I actually saw him?
36
00:04:33,689 --> 00:04:36,484
I wished that that woman would be
an even worse scumbag than I am.
37
00:04:39,487 --> 00:04:42,073
Is it possible for someone
to be worse than you?
38
00:04:44,075 --> 00:04:45,368
Stop rubbing it in.
39
00:04:45,451 --> 00:04:47,078
Dongjin doesn't have a girlfriend.
40
00:04:48,371 --> 00:04:50,873
That was probably
just an act to push you away.
41
00:04:59,840 --> 00:05:01,676
I know that look.
42
00:05:20,987 --> 00:05:22,697
When do you take that off?
43
00:05:24,573 --> 00:05:25,573
Tomorrow.
44
00:05:28,119 --> 00:05:30,454
What do you think
about suing her while you're at it?
45
00:05:32,498 --> 00:05:34,258
I'm saying you should
sue your ex-girlfriend.
46
00:05:35,668 --> 00:05:39,338
Technically, it's because of her that
you drank excessively and fell down.
47
00:05:40,589 --> 00:05:42,383
She looked like she was rich, so do it.
48
00:05:45,428 --> 00:05:47,972
How are you able
to say things like that so casually?
49
00:05:53,686 --> 00:05:56,522
Should I be crying, then?
That's even weirder.
50
00:06:01,485 --> 00:06:05,156
If you're bored,
try going on some internet forums.
51
00:06:05,573 --> 00:06:08,743
There are so many stories there
that are way worse than yours.
52
00:06:15,249 --> 00:06:16,409
Are you trying to console me?
53
00:06:17,418 --> 00:06:18,498
Who says I'm consoling you?
54
00:06:20,421 --> 00:06:22,673
I was just sharing information.
55
00:06:24,967 --> 00:06:27,511
Whenever I thought life was unfair
56
00:06:27,595 --> 00:06:29,638
with all the bad things
happening in my life,
57
00:06:29,722 --> 00:06:33,309
I would read other people's life stories
and find far worse cases than mine.
58
00:06:34,852 --> 00:06:38,689
Strangely, that made me feel better
and I could continue living on.
59
00:06:43,694 --> 00:06:46,614
That's how it was with me.
Just to let you know.
60
00:06:51,285 --> 00:06:52,453
Here are your noodles.
61
00:07:03,172 --> 00:07:04,757
Why aren't you going home, by the way?
62
00:07:08,052 --> 00:07:10,805
My brother saw you go into a motel.
63
00:07:17,144 --> 00:07:20,064
Don't tell me if you don't want to.
I'm not that curious anyway.
64
00:07:24,068 --> 00:07:25,068
Thank you.
65
00:07:33,035 --> 00:07:36,205
I really didn't want to eat alone tonight.
66
00:07:39,250 --> 00:07:40,250
So thank you.
67
00:07:46,632 --> 00:07:49,032
They make good kimchi pancakes here.
Do you want to try some?
68
00:07:51,011 --> 00:07:52,930
Excuse me, an order
of kimchi pancakes, please.
69
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
Yes, ma'am.
70
00:08:28,424 --> 00:08:30,634
I hate spring.
71
00:08:31,635 --> 00:08:34,597
The flowers do all the work,
but the season takes all the credit.
72
00:08:35,014 --> 00:08:36,515
The queen of seasons, my foot.
73
00:08:37,975 --> 00:08:39,977
What about summer?
74
00:08:40,853 --> 00:08:42,688
Of course,
I hate it because it's hot.
75
00:08:43,439 --> 00:08:45,566
I hate fall because it's gloomy.
76
00:08:46,233 --> 00:08:48,068
As for winter,
I really hate the cold.
77
00:08:52,656 --> 00:08:55,534
I wish it would rather just snow a lot.
78
00:09:15,930 --> 00:09:19,010
Jun, are you a child? You called me
just because you didn't want to eat alone?
79
00:09:19,850 --> 00:09:21,352
Me? Once I clock out,
80
00:09:21,435 --> 00:09:23,729
I'm going to go practice
with my band and then head home.
81
00:09:32,154 --> 00:09:34,698
Jun, Defcon level three is in effect.
82
00:09:35,658 --> 00:09:36,909
What are you talking about?
83
00:09:39,245 --> 00:09:41,038
The nutjob is here. I have to go, bye.
84
00:09:42,373 --> 00:09:45,042
I thought I may be wrong,
but it is in fact my brother, Sim Jigu.
85
00:09:45,459 --> 00:09:47,211
Woojoo. You must be quite shocked.
86
00:09:48,170 --> 00:09:50,381
Shoot.
87
00:09:50,756 --> 00:09:53,050
I see. You were on a date.
88
00:09:53,592 --> 00:09:55,219
So you must have already had dinner…
89
00:09:55,302 --> 00:09:57,555
This is a family matter, so you go.
90
00:10:00,015 --> 00:10:02,518
And you stop saying nonsense
and go change.
91
00:10:02,601 --> 00:10:04,103
We'll talk at home.
92
00:10:05,688 --> 00:10:07,231
Okay, then I'll get going.
93
00:10:07,314 --> 00:10:10,859
No! Please don't go.
Please stay. Please stay. Please stay.
94
00:10:10,943 --> 00:10:14,530
If you leave now, she'll beat me
or cuss me out to death. Please.
95
00:10:15,573 --> 00:10:16,407
Sim Jigu.
96
00:10:16,490 --> 00:10:18,742
No. Let's talk while he's still here.
I'm scared!
97
00:10:19,034 --> 00:10:20,914
Don't be absurd.
I know you're not scared of me.
98
00:10:20,953 --> 00:10:23,098
You wouldn't be out here doing this
if you were scared!
99
00:10:23,122 --> 00:10:24,242
What about your cram school?
100
00:10:24,290 --> 00:10:26,625
Woojoo. Please calm down first,
and let's just talk, okay?
101
00:10:27,376 --> 00:10:28,669
That's right. Just talk to him.
102
00:10:28,752 --> 00:10:31,130
I am talking to him. Please step aside.
103
00:10:33,215 --> 00:10:36,427
All right, I might as well just come clean
with everything while we're at it.
104
00:10:41,599 --> 00:10:42,799
I quit the civil service exam.
105
00:10:46,687 --> 00:10:49,982
I'm really grateful and feel bad
that you've supported me all this time.
106
00:10:50,107 --> 00:10:53,152
But I can't give up on my dreams
just because I feel thankful and guilty.
107
00:10:54,361 --> 00:10:56,241
The world stays the same
even if you give it up.
108
00:10:57,364 --> 00:10:59,404
Sign back up for cram school
and go to a study dorm.
109
00:11:00,367 --> 00:11:01,243
Woojoo!
110
00:11:01,327 --> 00:11:03,120
I want to pursue music!
111
00:11:03,203 --> 00:11:05,080
I want to sing!
112
00:11:05,164 --> 00:11:06,165
Hey!
113
00:11:07,458 --> 00:11:10,002
Please consider this
a life-saving measure and hold her tight!
114
00:11:10,085 --> 00:11:11,253
I'll repay you one day!
115
00:11:41,408 --> 00:11:43,568
Why did you take his side
when you don't even know him?
116
00:11:44,536 --> 00:11:46,580
How could you be this oblivious to things?
117
00:11:46,914 --> 00:11:49,708
He won't come home after running off
like that! And he has no money.
118
00:11:50,751 --> 00:11:52,586
I didn't think it through. I'm sorry.
119
00:11:53,629 --> 00:11:55,589
Why are you sorry?
I'm just shooting my mouth off.
120
00:11:58,258 --> 00:12:00,260
Let's split up here. I'm going home.
121
00:12:02,554 --> 00:12:03,806
Okay, then.
122
00:12:06,016 --> 00:12:07,142
See you tomorrow.
123
00:12:45,222 --> 00:12:47,683
- Not reading is better.
- I think reading is better.
124
00:12:47,808 --> 00:12:50,978
How is that better?
Ignoring me after reading? That's worse.
125
00:13:21,341 --> 00:13:22,885
He didn't come home last night?
126
00:13:27,222 --> 00:13:28,307
Why aren't you surprised?
127
00:13:29,892 --> 00:13:33,353
Did you know everything about Jigu?
Did you know he quit studying?
128
00:13:34,646 --> 00:13:35,646
Mm-hmm.
129
00:13:36,064 --> 00:13:37,064
"Mm-hmm"?
130
00:13:38,901 --> 00:13:42,404
So you also knew about him working
at the café and trying to be a singer?
131
00:13:45,115 --> 00:13:47,117
Yeah.
132
00:13:48,869 --> 00:13:51,749
And despite all this, you've been upset
with me since early this morning.
133
00:13:53,040 --> 00:13:55,167
Hey, Yoon Jun. Start talking!
134
00:13:58,587 --> 00:13:59,755
Do you tell me everything?
135
00:14:01,548 --> 00:14:03,148
You have things you don't share with me.
136
00:14:08,138 --> 00:14:11,183
No wonder you were at the top
of your class. You're really smart.
137
00:14:11,266 --> 00:14:12,267
What do you mean?
138
00:14:12,351 --> 00:14:15,979
You'd think you can get away with it
if you sound serious when you're caught,
139
00:14:16,647 --> 00:14:17,981
but that's not going to happen.
140
00:14:18,065 --> 00:14:19,525
You know where Jigu is now, right?
141
00:14:21,360 --> 00:14:22,360
Think however you want.
142
00:14:25,072 --> 00:14:27,991
Hey, where are you going? Where's Jigu?
143
00:14:35,624 --> 00:14:37,668
Psst. Hey, Jun, Jun, Jun…
144
00:14:37,751 --> 00:14:39,086
Yoon Jun. Psst!
145
00:14:39,169 --> 00:14:40,045
Gosh.
146
00:14:40,128 --> 00:14:41,129
Hey!
147
00:14:42,548 --> 00:14:43,382
Hey!
148
00:14:43,465 --> 00:14:45,300
Jun! Jun! Jun! Jun!
149
00:14:45,884 --> 00:14:46,884
Jun!
150
00:14:49,513 --> 00:14:50,722
Come here.
151
00:14:59,189 --> 00:15:01,358
Gosh, I thought she'd catch on
and come after you.
152
00:15:01,441 --> 00:15:02,481
How did you throw her off?
153
00:15:03,110 --> 00:15:04,486
"Do you tell me everything?"
154
00:15:07,990 --> 00:15:09,350
It was the best acting of my life.
155
00:15:10,909 --> 00:15:14,162
Seriously, you are wasting your talents
by being just a pharmacist.
156
00:15:16,206 --> 00:15:19,084
I just grabbed a few things.
You won't last long away from home.
157
00:15:19,751 --> 00:15:22,111
Just spend a few nights out to save face
and come back home.
158
00:15:23,088 --> 00:15:26,258
Jun, I'm serious
for the first time in 26 years.
159
00:15:26,842 --> 00:15:29,242
It's not just a phase I'm going through.
How should I put it…
160
00:15:29,720 --> 00:15:31,847
It's like I'm creating
a big turning point in my life?
161
00:15:33,348 --> 00:15:35,309
It may begin with me
embarrassingly running away,
162
00:15:35,893 --> 00:15:38,053
but I'm going to get her permission
and live on my own.
163
00:15:38,312 --> 00:15:39,855
I get all that.
164
00:15:40,647 --> 00:15:43,650
But don't let your guard down.
You have more than one older sister.
165
00:15:44,693 --> 00:15:47,070
I know that, but I don't think
Haesung will be a problem.
166
00:15:48,363 --> 00:15:50,032
Her interests are solely somewhere else.
167
00:15:50,699 --> 00:15:51,825
She doesn't care about me.
168
00:15:53,702 --> 00:15:54,702
That's true.
169
00:16:01,460 --> 00:16:05,088
Suho, you like your coffee sweet,
don't you? I like mine sweet too.
170
00:16:05,172 --> 00:16:06,965
Coffee has to be sweet
after all, doesn't...
171
00:16:07,049 --> 00:16:08,133
I don't like it sweet.
172
00:16:09,301 --> 00:16:10,385
This is for the chief.
173
00:16:11,428 --> 00:16:12,888
Oh, I see.
174
00:16:13,555 --> 00:16:15,682
Then what kind of coffee do you like?
175
00:16:16,892 --> 00:16:18,185
Ms. Sim.
176
00:16:19,853 --> 00:16:21,438
That day was my first day working here.
177
00:16:22,773 --> 00:16:25,359
Which day are you talking about?
178
00:16:26,777 --> 00:16:28,028
You know…
179
00:16:28,612 --> 00:16:30,405
When you had your hair pulled out.
180
00:16:30,489 --> 00:16:32,074
I saw it all.
181
00:16:34,451 --> 00:16:37,329
I'm just saying.
I thought you might not know.
182
00:16:38,413 --> 00:16:39,623
Right, I didn't know.
183
00:16:43,794 --> 00:16:46,838
But if that was a test to see my reaction,
I think you'll be disappointed.
184
00:16:48,924 --> 00:16:51,843
Because I'm not ashamed about that at all.
185
00:16:54,054 --> 00:16:56,264
Things sometimes
go wrong in a relationship.
186
00:16:56,974 --> 00:16:59,434
If you shrivel up from embarrassment
every time that happens,
187
00:16:59,518 --> 00:17:00,518
how can you love anyone?
188
00:17:02,688 --> 00:17:05,107
I want to brush it off, forget about it,
189
00:17:06,108 --> 00:17:07,609
and start fresh.
190
00:17:18,704 --> 00:17:19,830
Would you like this coffee?
191
00:17:21,915 --> 00:17:23,195
You're really giving that to me?
192
00:17:28,797 --> 00:17:30,173
It's still warm.
193
00:17:30,757 --> 00:17:32,134
No, it's not.
194
00:17:32,467 --> 00:17:34,302
It's piping hot.
195
00:17:38,598 --> 00:17:40,350
Coffee has to taste sweet after all.
196
00:17:41,309 --> 00:17:43,311
And it's extra sweet today.
197
00:17:43,395 --> 00:17:45,605
Ugh, why am I jealous of Haesung?
198
00:17:45,689 --> 00:17:47,691
That brat is impressive.
199
00:17:48,650 --> 00:17:50,444
She did find another romance, after all.
200
00:17:58,452 --> 00:18:00,537
Please set up another guardrail, then.
201
00:18:00,620 --> 00:18:01,621
Yes, I will.
202
00:18:02,956 --> 00:18:05,042
And please look over this
while you're at it.
203
00:18:18,722 --> 00:18:20,515
Soohee. It's been a while.
204
00:18:21,266 --> 00:18:22,266
What's this?
205
00:18:22,642 --> 00:18:25,187
You're not even going to say hi
to your old boss?
206
00:18:26,813 --> 00:18:28,023
Do you have an appointment?
207
00:18:28,982 --> 00:18:30,358
He'll show up to work, won't he?
208
00:18:31,401 --> 00:18:33,361
If I wait in there,
I'm sure he'll show up.
209
00:18:40,202 --> 00:18:41,536
BUSINESS TEAM
SIM WOOJOO
210
00:18:53,924 --> 00:18:55,717
Let's see.
211
00:18:55,801 --> 00:18:57,594
BAEK SOOHEE
212
00:19:11,900 --> 00:19:13,485
The CEO will be here soon.
213
00:19:13,902 --> 00:19:14,902
Okay.
214
00:19:15,070 --> 00:19:18,573
By the way,
what's with the hospitality here?
215
00:19:19,366 --> 00:19:22,410
I mean, shouldn't you be
bringing out some coffee at least?
216
00:19:24,246 --> 00:19:25,080
Please wait.
217
00:19:25,163 --> 00:19:27,082
And there's something
I've been curious about.
218
00:19:27,749 --> 00:19:29,751
Who did you follow out here
to this company?
219
00:19:30,210 --> 00:19:32,546
Was it your middle school friend,
Choi Sunwoo?
220
00:19:33,088 --> 00:19:34,248
Or the venerable Han Dongjin?
221
00:19:35,090 --> 00:19:36,210
You're wrong on both counts.
222
00:19:37,551 --> 00:19:40,512
I didn't follow anyone out.
I ran away from someone.
223
00:19:41,096 --> 00:19:42,180
I see.
224
00:19:46,726 --> 00:19:48,086
You can go back to work, Ms. Baek.
225
00:19:50,564 --> 00:19:51,815
Long time no see.
226
00:19:55,777 --> 00:19:59,239
People don't change,
and I knew you would show up one day.
227
00:19:59,865 --> 00:20:01,225
I just didn't think it'd be today.
228
00:20:01,283 --> 00:20:03,535
This is why you're below me.
229
00:20:04,286 --> 00:20:05,537
I heard you fired Cha Youngmin.
230
00:20:05,620 --> 00:20:08,748
Then you should have guessed
I would come see you today.
231
00:20:10,208 --> 00:20:11,208
What's this?
232
00:20:11,877 --> 00:20:13,086
Are you scared or something?
233
00:20:13,670 --> 00:20:15,213
Huh?
234
00:20:15,297 --> 00:20:17,799
Because that would make me so happy.
235
00:20:21,887 --> 00:20:27,225
Back then, I was sitting there,
and you were over here. Right?
236
00:20:41,781 --> 00:20:43,783
2022 OUTDOOR CAMPING FAIR
237
00:20:47,162 --> 00:20:48,496
Come on, you idiots.
238
00:20:48,580 --> 00:20:50,415
Was this the big picture
you guys had in mind?
239
00:20:51,082 --> 00:20:53,227
To cripple this company
by taking a bunch of employees?
240
00:20:53,251 --> 00:20:54,628
We didn't say anything,
241
00:20:54,711 --> 00:20:56,631
and we're not taking
all the employees who quit...
242
00:20:56,713 --> 00:20:58,298
I don't care about you.
243
00:20:58,381 --> 00:21:00,008
Dongjin. You stay with the company.
244
00:21:00,091 --> 00:21:01,301
Sir!
245
00:21:01,384 --> 00:21:03,720
You leaving me
doesn't cause much impact!
246
00:21:04,471 --> 00:21:05,555
Dongjin.
247
00:21:06,765 --> 00:21:09,726
I'll give you whatever promotion
and salary you want.
248
00:21:10,310 --> 00:21:11,770
Let's stick together until the end.
249
00:21:18,777 --> 00:21:20,445
- Let's go, Sunwoo.
- Huh?
250
00:21:23,740 --> 00:21:26,117
We'll leave the company as planned.
251
00:21:30,830 --> 00:21:32,624
Are you sure you won't regret this?
252
00:21:33,208 --> 00:21:34,209
No, I'm not sure.
253
00:21:35,043 --> 00:21:36,043
But I'll just…
254
00:21:37,295 --> 00:21:38,295
let myself regret it.
255
00:21:41,800 --> 00:21:43,093
I'm sorry, sir.
256
00:21:44,719 --> 00:21:46,096
- Let's go, Sunwoo.
- Okay.
257
00:21:51,142 --> 00:21:52,477
Hey!
258
00:21:52,560 --> 00:21:55,939
I may not be able to help you succeed,
but I still have the strength to ruin you!
259
00:21:56,064 --> 00:21:58,775
You'll see! I'm going to crush you!
260
00:22:06,116 --> 00:22:07,951
What? You're not surprised.
261
00:22:08,702 --> 00:22:10,287
Man, what a bummer.
262
00:22:10,996 --> 00:22:14,457
I even had an early breakfast
to show you that, you know?
263
00:22:15,625 --> 00:22:16,625
Hey.
264
00:22:18,253 --> 00:22:20,380
Stop trying to look tough
and just beg for mercy.
265
00:22:20,964 --> 00:22:23,425
Then I'll go easy on you.
266
00:22:25,969 --> 00:22:28,969
If this could have been resolved by me
begging, I'd have begged you already.
267
00:22:29,973 --> 00:22:32,183
I'd get on my knees if you told me to.
268
00:22:33,935 --> 00:22:35,520
You said it all the time.
269
00:22:36,021 --> 00:22:38,141
Hesitate for three seconds,
and it's already too late.
270
00:22:38,690 --> 00:22:42,736
Start your business when you can kneel
with just one second to think.
271
00:22:44,070 --> 00:22:45,070
I remember that.
272
00:22:46,823 --> 00:22:47,823
Hmm.
273
00:22:48,450 --> 00:22:49,450
It must be today.
274
00:22:50,618 --> 00:22:51,995
The day you kneel.
275
00:22:54,414 --> 00:22:55,498
I know what's going on.
276
00:22:56,833 --> 00:22:58,418
I know why you're going this far.
277
00:22:59,711 --> 00:23:01,296
What are you saying?
278
00:23:02,047 --> 00:23:04,799
It's not because your employee left
and started a new company.
279
00:23:06,426 --> 00:23:10,013
I know that there's a different,
real reason behind it.
280
00:23:12,432 --> 00:23:13,892
- Hello.
- Welcome.
281
00:23:14,351 --> 00:23:15,185
A table for four.
282
00:23:15,268 --> 00:23:18,355
Of course. One moment,
let me clear the table.
283
00:23:18,438 --> 00:23:19,272
Okay.
284
00:23:19,356 --> 00:23:22,400
This is supposed to be a big dinner
to commemorate our leaving the company,
285
00:23:22,484 --> 00:23:23,524
but this seems too casual.
286
00:23:24,235 --> 00:23:26,196
This place is really famous.
Team Leader Han…
287
00:23:27,489 --> 00:23:29,824
Our CEO Han and I used to be regulars.
288
00:23:29,908 --> 00:23:33,161
Was CEO Han a workaholic
back when he was a team leader too?
289
00:23:33,787 --> 00:23:35,455
He supposedly works even on weekends.
290
00:23:35,538 --> 00:23:37,098
He doesn't have a life outside of work.
291
00:23:37,123 --> 00:23:38,333
Back then and even now,
292
00:23:39,709 --> 00:23:41,429
- he's just good at his job.
- Is that right?
293
00:23:43,004 --> 00:23:44,881
- Please, sit.
- Thank you.
294
00:23:52,222 --> 00:23:54,062
We walked out
before we even placed our orders.
295
00:23:54,974 --> 00:23:55,974
I'll be right there.
296
00:23:56,393 --> 00:23:57,769
But still…
297
00:23:58,019 --> 00:24:00,814
Him seeing you and me together
won't help anything.
298
00:24:00,897 --> 00:24:02,065
That's true.
299
00:24:03,358 --> 00:24:05,110
Please call me if something happens.
300
00:24:09,030 --> 00:24:10,156
That's enough, sir.
301
00:24:12,117 --> 00:24:14,452
You can't even drink that much.
302
00:24:14,911 --> 00:24:16,704
Your empty words
don't mean anything.
303
00:24:17,789 --> 00:24:19,874
You're the reason
I'm drinking myself to death here.
304
00:24:21,126 --> 00:24:22,419
Let me take you home.
305
00:24:23,878 --> 00:24:26,005
Quit trying to be the nice guy already.
306
00:24:27,173 --> 00:24:28,299
I won't fall for it again.
307
00:24:29,134 --> 00:24:30,134
Damn it.
308
00:24:33,430 --> 00:24:34,430
I'm sorry, sir.
309
00:24:42,147 --> 00:24:43,690
Dongjin, please help me out then.
310
00:24:43,773 --> 00:24:44,773
Please get up.
311
00:24:44,816 --> 00:24:47,253
Help me out for just six months.
Then I won't try to stop you.
312
00:24:47,277 --> 00:24:51,906
Working alone with new hires
is just too difficult for me. Please?
313
00:24:52,365 --> 00:24:55,285
Dongjin, I know! I really do!
I've been bad.
314
00:24:55,702 --> 00:24:59,414
I was hard on you guys
and kept taking everything out on you.
315
00:25:00,206 --> 00:25:02,959
But you know,
I've lived this way for 50 years.
316
00:25:03,293 --> 00:25:04,669
How could I change overnight?
317
00:25:06,588 --> 00:25:07,839
I don't even know how.
318
00:25:11,718 --> 00:25:15,722
- Please get up.
- If I get up, will you help me?
319
00:25:17,056 --> 00:25:18,056
Dongjin.
320
00:25:18,433 --> 00:25:19,434
I'm begging you, please.
321
00:25:20,143 --> 00:25:21,227
Please, I'm begging you.
322
00:25:21,728 --> 00:25:23,396
You and I go way back.
323
00:25:24,439 --> 00:25:25,565
Dongjin…
324
00:25:26,065 --> 00:25:27,442
That day…
325
00:25:27,525 --> 00:25:28,943
Dongjin, please…
326
00:25:29,027 --> 00:25:30,320
WIFE
327
00:25:30,403 --> 00:25:32,614
I heard that your wife collapsed.
328
00:25:35,617 --> 00:25:37,118
It's understandable.
329
00:25:38,495 --> 00:25:40,830
When a man suffers so much
and things are hard,
330
00:25:41,831 --> 00:25:43,082
he can blame others
331
00:25:44,501 --> 00:25:46,044
and lash out.
332
00:25:47,712 --> 00:25:50,006
That's why I just let you
take it out on me a few times.
333
00:25:51,049 --> 00:25:52,300
Because I felt so bad
334
00:25:53,885 --> 00:25:54,885
and sorry for you.
335
00:25:57,931 --> 00:25:59,474
But what happened to your wife
336
00:26:02,894 --> 00:26:04,187
is not my fault.
337
00:26:14,781 --> 00:26:16,074
Then whose fault is it?
338
00:26:16,407 --> 00:26:19,118
If it weren't for you, I'd have picked up
the phone and called 119.
339
00:26:19,202 --> 00:26:21,287
Then she wouldn't have had
to lie there so alone.
340
00:26:21,412 --> 00:26:23,498
And you're saying
that this isn't your fault!
341
00:26:29,796 --> 00:26:32,674
Your existence itself
is harmful and wrong!
342
00:26:34,300 --> 00:26:39,055
What? You can't say anything
because what I'm saying is true, right?
343
00:26:39,138 --> 00:26:40,974
There's no need to respond to such crap!
344
00:26:41,724 --> 00:26:43,643
What? Crap?
345
00:26:44,269 --> 00:26:45,395
You want to have a go?
346
00:26:45,478 --> 00:26:47,981
Wasn't that your intention all along
when you got back at us?
347
00:26:48,064 --> 00:26:50,858
I'm holding myself back from
cussing you out. Don't get all dramatic.
348
00:26:51,401 --> 00:26:54,320
- Stop it.
- Stop what? I'm just now getting started.
349
00:26:54,737 --> 00:26:56,906
CEO Shin. I mean, Mr. Shin Sungman.
350
00:26:57,407 --> 00:27:00,285
Do you know when I decided
to quit working for you?
351
00:27:00,702 --> 00:27:04,414
When you advised me
to work imagining my future.
352
00:27:04,497 --> 00:27:05,832
I quit because I was so horrified
353
00:27:05,915 --> 00:27:08,001
that my future would be to turn into you!
354
00:27:08,084 --> 00:27:09,752
I said stop it.
355
00:27:09,836 --> 00:27:10,836
I'm done.
356
00:27:11,129 --> 00:27:14,048
You really need to manage
that look of helplessness.
357
00:27:14,132 --> 00:27:16,860
This man is not going to even flinch
over hearing something like this.
358
00:27:16,884 --> 00:27:18,261
Yeah, sure. Okay, all right!
359
00:27:18,928 --> 00:27:20,968
Now you make me feel okay
saying what I've prepared.
360
00:27:21,014 --> 00:27:22,265
You haven't left yet?
361
00:27:22,348 --> 00:27:23,600
Yes, just a second.
362
00:27:24,976 --> 00:27:26,227
Hey, Youngmin.
363
00:27:26,311 --> 00:27:28,271
We're definitely going to do
the camping fair.
364
00:27:28,354 --> 00:27:30,749
Internet, radio, electronic billboards,
and local newspapers.
365
00:27:30,773 --> 00:27:33,109
Put up advertisements on everything!
366
00:27:33,610 --> 00:27:35,528
The investment funds have come in!
367
00:27:35,612 --> 00:27:38,031
So get this show on the road
starting today!
368
00:27:43,328 --> 00:27:44,454
Go ahead!
369
00:27:45,079 --> 00:27:46,247
We're not scared!
370
00:28:01,095 --> 00:28:02,815
He's just sitting there
doing nothing again.
371
00:28:14,442 --> 00:28:16,027
What do you want for dinner?
372
00:28:16,527 --> 00:28:19,739
Beef brisket?
Or a full-course tuna sushi meal?
373
00:28:21,532 --> 00:28:23,242
Sorry?
374
00:28:24,994 --> 00:28:27,914
I know. I totally understand
you guys are feeling bewildered.
375
00:28:27,997 --> 00:28:31,125
That's not it. We all have separate plans.
376
00:28:31,250 --> 00:28:32,335
I know that too.
377
00:28:32,418 --> 00:28:34,420
Then just let me know
where you're gathering.
378
00:28:34,504 --> 00:28:36,144
I'll go there and just pick up the check.
379
00:28:39,217 --> 00:28:41,886
I understand that you guys want to gather
380
00:28:42,637 --> 00:28:45,556
to discuss what happened today
and talk trash about your boss.
381
00:28:46,683 --> 00:28:48,163
Things are such a mess at the company
382
00:28:48,226 --> 00:28:50,346
but there isn't much we can do
for you guys right now.
383
00:28:51,229 --> 00:28:54,549
So can't you just play along with the boss
who wants to buy you drinks in the least?
384
00:28:55,566 --> 00:28:56,566
Sir.
385
00:28:57,735 --> 00:28:59,320
Can we just drink by ourselves?
386
00:29:00,822 --> 00:29:03,783
We just… want to do that today.
387
00:29:07,161 --> 00:29:10,998
Okay. I'm sorry.
I should just give you my credit card.
388
00:29:11,666 --> 00:29:12,667
So…
389
00:29:13,376 --> 00:29:16,629
Drink as much as you guys want,
and bill me for the cab fare.
390
00:29:17,046 --> 00:29:18,046
Here.
391
00:29:19,966 --> 00:29:20,966
Okay?
392
00:29:25,763 --> 00:29:26,806
Sure.
393
00:29:31,185 --> 00:29:32,311
I'm sorry, sir.
394
00:29:32,812 --> 00:29:33,980
No, don't worry about it.
395
00:29:37,567 --> 00:29:38,735
We'll see you tomorrow.
396
00:31:08,199 --> 00:31:09,867
Sim Jigu quit.
397
00:31:10,451 --> 00:31:13,913
Oh, right. If you see him,
please tell him to return his uniform.
398
00:31:37,103 --> 00:31:39,772
The number you have
dialed is unavailable at the present.
399
00:31:49,156 --> 00:31:50,741
PLAY PC
400
00:31:50,825 --> 00:31:52,201
Have you checked
the karaoke spots?
401
00:31:53,411 --> 00:31:54,731
Do you really think he'd be here?
402
00:31:55,454 --> 00:31:57,206
If he's found here,
he'll be punished more.
403
00:31:57,290 --> 00:31:59,709
How are you not worried
when your brother ran away from home?
404
00:32:05,882 --> 00:32:07,402
What do I have to worry about exactly?
405
00:32:08,551 --> 00:32:11,888
That he quit studying for the exam?
Or that he's getting back into singing?
406
00:32:11,971 --> 00:32:14,307
- Of course, it's both.
- So what?
407
00:32:14,807 --> 00:32:17,643
If you plant that boy back at his desk
when he just wants to sing,
408
00:32:18,269 --> 00:32:19,770
would that make you feel better?
409
00:32:22,857 --> 00:32:25,735
Just let him be.
Let him try whatever he wants to try.
410
00:32:27,403 --> 00:32:30,948
His dad used to sing.
So maybe he took after him.
411
00:32:31,032 --> 00:32:31,866
His dad?
412
00:32:31,949 --> 00:32:32,949
Yes.
413
00:32:33,826 --> 00:32:35,828
- Your dad.
- I don't have a dad.
414
00:32:35,912 --> 00:32:37,955
All the more reason
for you to not crush his dreams.
415
00:32:38,831 --> 00:32:40,166
That's your problem.
416
00:32:40,666 --> 00:32:42,627
It's not Jigu's problem, but yours.
417
00:32:43,252 --> 00:32:44,732
It's quicker for you to just give up.
418
00:32:47,131 --> 00:32:49,175
And stop trying to control him.
419
00:32:49,258 --> 00:32:52,970
"I supported you. You must do what I say."
This is what you're saying.
420
00:33:01,145 --> 00:33:03,385
I guess being mean with words
is what I learned from you.
421
00:33:05,191 --> 00:33:07,026
Why can't I say
those things to him?
422
00:33:07,652 --> 00:33:09,820
I packed his lunch over a thousand times.
423
00:33:10,905 --> 00:33:11,989
Give me the phone.
424
00:33:13,741 --> 00:33:15,242
Give it back while I ask nicely.
425
00:33:16,953 --> 00:33:17,954
I'll only count to three.
426
00:33:18,496 --> 00:33:19,496
One,
427
00:33:20,539 --> 00:33:21,539
two,
428
00:33:22,166 --> 00:33:23,166
three.
429
00:33:27,380 --> 00:33:28,756
Where are you going?
430
00:33:30,341 --> 00:33:32,021
Aren't you going to look for your brother?
431
00:33:46,273 --> 00:33:48,067
We should
mentally prepare ourselves.
432
00:33:48,150 --> 00:33:51,153
It seems like they're planning
to leave the company all at once.
433
00:33:52,863 --> 00:33:56,325
What if we actually
go out of business from this?
434
00:35:26,207 --> 00:35:27,207
Why aren't you talking?
435
00:35:29,877 --> 00:35:31,754
Silence doesn't suit you.
436
00:35:33,255 --> 00:35:36,055
Do you always keep your mouth shut
because you think silence suits you?
437
00:36:01,867 --> 00:36:05,329
I used to be pretty good
at running when I was a kid.
438
00:36:06,831 --> 00:36:10,000
I used to win first place in county races.
439
00:36:11,293 --> 00:36:13,373
This was possible because
it was a small countryside.
440
00:36:13,796 --> 00:36:15,506
But the gym teacher told me…
441
00:36:17,925 --> 00:36:19,605
to try out for the provincial competition.
442
00:36:21,262 --> 00:36:25,391
He said I'd receive a scholarship
just for trying even if I didn't win.
443
00:36:27,476 --> 00:36:28,602
But…
444
00:36:29,812 --> 00:36:31,105
I didn't participate.
445
00:36:33,732 --> 00:36:35,484
How much was the scholarship?
446
00:36:36,652 --> 00:36:37,652
It was 300,000 won.
447
00:36:39,071 --> 00:36:40,114
That's a good amount.
448
00:36:45,953 --> 00:36:48,789
All the kids in the provincial competition
were members of track teams.
449
00:36:48,873 --> 00:36:50,749
SHINHONG MIDDLE SCHOOL
450
00:36:50,833 --> 00:36:55,462
The slowest kid of all of them
was three seconds faster than me.
451
00:36:58,132 --> 00:37:01,135
That meant that
no matter how much I tried,
452
00:37:01,719 --> 00:37:05,097
I'd have had to run
the track alone for three seconds.
453
00:37:06,223 --> 00:37:07,349
Just thinking about that
454
00:37:07,683 --> 00:37:09,560
made me lose it
even a month before the event.
455
00:37:10,769 --> 00:37:12,146
My stomach hurt.
456
00:37:13,898 --> 00:37:14,898
And so did my head.
457
00:37:21,655 --> 00:37:22,740
So I gave up.
458
00:37:24,658 --> 00:37:25,898
Because of those three seconds.
459
00:37:37,630 --> 00:37:38,630
From birth,
460
00:37:40,549 --> 00:37:42,509
I've always been weak-willed.
461
00:37:47,181 --> 00:37:49,600
But you won't go down.
462
00:37:54,188 --> 00:37:57,428
You know how sometimes you can tell a lot
about someone just by the way they walk?
463
00:37:58,859 --> 00:38:00,579
I can tell you won't go down
no matter what.
464
00:38:02,112 --> 00:38:03,197
I know for sure.
465
00:39:07,219 --> 00:39:08,262
Ms. Sim.
466
00:39:15,394 --> 00:39:17,604
But you won't go down.
467
00:39:20,566 --> 00:39:22,286
I can tell you won't go down
no matter what.
468
00:39:22,985 --> 00:39:24,194
I know for sure.
469
00:39:33,662 --> 00:39:35,142
It's just that I might misunderstand…
470
00:39:37,875 --> 00:39:39,293
I might misunderstand you.
471
00:39:41,211 --> 00:39:42,338
All right?
472
00:39:52,765 --> 00:39:54,391
Snap out of it, Woojoo.
473
00:39:55,726 --> 00:39:57,366
Unless you have truly gone off the rails…
474
00:40:12,242 --> 00:40:13,619
Thank you for everything.
475
00:40:15,287 --> 00:40:16,287
I'll be off.
476
00:40:17,039 --> 00:40:18,123
Thank you.
477
00:40:18,749 --> 00:40:19,958
Take care.
478
00:40:20,042 --> 00:40:21,377
Good work.
479
00:40:22,127 --> 00:40:24,380
- Thanks! You'll do well.
- Goodbye.
480
00:40:26,256 --> 00:40:27,257
Bye.
481
00:40:27,341 --> 00:40:30,302
- Take care.
- Thanks for everything.
482
00:40:55,994 --> 00:40:57,514
I'm really sorry that I'm leaving too.
483
00:41:22,438 --> 00:41:23,939
Yes, this is Best Fairs.
484
00:41:24,773 --> 00:41:26,108
Lunch delivery?
485
00:41:27,526 --> 00:41:28,944
Yes, I'll be right down.
486
00:41:31,321 --> 00:41:32,990
Where is she anyway?
487
00:41:36,285 --> 00:41:40,456
JUN PHARMACY
488
00:41:41,039 --> 00:41:43,000
Ma'am, that'll be 2,000 won.
489
00:41:43,083 --> 00:41:44,835
I'm giving you
a 500-won employee discount.
490
00:41:46,587 --> 00:41:49,131
How generous of you to give
a discount to a former employee.
491
00:41:49,214 --> 00:41:50,507
View it as an advance payment.
492
00:41:50,591 --> 00:41:52,426
You'll quit that job soon
and come back here.
493
00:41:53,010 --> 00:41:53,886
What?
494
00:41:53,969 --> 00:41:55,345
Why are you so surprised?
495
00:41:55,429 --> 00:41:58,849
You said half of your entire company quit
and it's like a haunted house.
496
00:41:58,974 --> 00:42:01,310
You said this would be
a good time for you to quit as well.
497
00:42:01,393 --> 00:42:03,395
You said this the other day
after drinking.
498
00:42:03,896 --> 00:42:04,896
I'll stop drinking.
499
00:42:06,398 --> 00:42:07,478
When are you going to quit?
500
00:42:11,653 --> 00:42:12,696
Woojoo?
501
00:42:13,238 --> 00:42:14,239
Soon.
502
00:42:14,865 --> 00:42:16,617
Three days? A week?
503
00:42:17,326 --> 00:42:18,494
Stop rushing me.
504
00:42:18,869 --> 00:42:21,580
It's not like I'll stay there forever,
I'll quit eventually.
505
00:42:22,372 --> 00:42:23,892
I'll tell them when the time is right.
506
00:42:26,877 --> 00:42:29,880
My background is in the Natural Sciences,
so I lack imagination.
507
00:42:30,464 --> 00:42:32,633
But you're really fueling up
my imagination.
508
00:42:33,217 --> 00:42:34,217
What do you mean?
509
00:42:34,760 --> 00:42:37,320
Forget it if you don't understand.
I don't want to say it myself.
510
00:42:53,862 --> 00:42:55,197
Lunch is here.
511
00:42:56,615 --> 00:42:58,575
It's another lunch box?
512
00:42:58,659 --> 00:43:01,328
I said I wanted to go out to eat today.
513
00:43:05,207 --> 00:43:06,708
Tell Mr. Han to come and eat.
514
00:43:07,417 --> 00:43:09,253
Mr. Han wasn't in his office.
515
00:43:11,255 --> 00:43:13,340
He's probably crying alone somewhere.
516
00:43:14,341 --> 00:43:16,468
I also cry alone like that these days.
517
00:43:48,000 --> 00:43:51,169
I was just… washing my face.
518
00:43:52,212 --> 00:43:53,630
It's not that…
519
00:43:55,048 --> 00:43:56,383
Your button has come off.
520
00:44:10,397 --> 00:44:14,484
I wish a bundle of cash
would just drop from the sky.
521
00:44:16,320 --> 00:44:18,113
If we work well with the magazine company,
522
00:44:18,196 --> 00:44:20,196
maybe we could proceed
without spending much money.
523
00:44:21,074 --> 00:44:22,576
We're opening an advertising booth
524
00:44:22,659 --> 00:44:26,538
at the camping festival
run by that magazine company.
525
00:44:27,831 --> 00:44:29,291
So we do need some money.
526
00:44:30,250 --> 00:44:33,503
Don't worry about the budget
and just focus on the plan.
527
00:44:33,962 --> 00:44:35,339
Yes, sir.
528
00:44:39,134 --> 00:44:43,889
CEO Shin probably has no idea
what we have up our sleeves.
529
00:44:43,972 --> 00:44:45,599
Because I also didn't know
530
00:44:46,266 --> 00:44:50,354
that Mr. Han Dongjin was
such a meticulous planner.
531
00:44:51,438 --> 00:44:54,858
I mean, how long have you been
planning something like this?
532
00:44:55,442 --> 00:44:56,442
Just eat your lunch.
533
00:44:56,485 --> 00:45:00,113
A hands-on camping experience
at a festival.
534
00:45:00,197 --> 00:45:01,197
Ha!
535
00:45:01,657 --> 00:45:06,119
Let's prepare well
and leave a mark in the industry.
536
00:45:06,703 --> 00:45:09,665
Ms. Baek, you can take
your time with the budget plans.
537
00:45:10,791 --> 00:45:13,210
What? Why aren't you eating anymore?
538
00:45:14,336 --> 00:45:15,754
Leave it, sir. We'll clean it up.
539
00:45:15,837 --> 00:45:16,963
I've eaten plenty.
540
00:45:20,717 --> 00:45:24,304
Hey, don't throw mine away,
I'm going to eat more after I come back.
541
00:45:32,646 --> 00:45:34,606
You know…
542
00:45:38,443 --> 00:45:40,195
Minyoung called.
543
00:45:42,197 --> 00:45:43,573
Asking if we needed an investment.
544
00:45:47,411 --> 00:45:50,997
Stop glaring like that. I told her no.
545
00:45:52,290 --> 00:45:53,375
But
546
00:45:54,501 --> 00:45:56,021
you could at least consider it, right?
547
00:46:01,633 --> 00:46:03,353
Desperate times
call for desperate measures.
548
00:46:05,679 --> 00:46:09,266
Yesterday, I went through my mother's
jewelry box. I found one gold ring.
549
00:46:09,349 --> 00:46:12,352
I wanted to even take that little thing.
550
00:46:19,443 --> 00:46:24,114
I feel like we're standing
at the edge of a cliff.
551
00:46:48,346 --> 00:46:50,223
UNCLE DAEHONG
552
00:46:54,603 --> 00:46:55,603
Do you like it?
553
00:46:58,440 --> 00:46:59,733
What if I do like it?
554
00:47:00,192 --> 00:47:02,068
Do you want me to live with you?
555
00:47:02,444 --> 00:47:04,004
Two men living together would be weird.
556
00:47:04,070 --> 00:47:07,073
I bought this place
for when I got remarried,
557
00:47:07,616 --> 00:47:09,056
but I don't have any woman to marry.
558
00:47:10,869 --> 00:47:12,069
You can live here for a while.
559
00:47:13,288 --> 00:47:15,332
I'm not just giving it to you.
560
00:47:15,415 --> 00:47:17,335
I want someone living here
and taking care of it.
561
00:47:18,126 --> 00:47:21,838
And like they say these days, I refuse
in advance to accept your refusal.
562
00:47:23,006 --> 00:47:26,286
Something like this would be the only way
I'd get to see your face once in a while.
563
00:47:28,720 --> 00:47:29,888
Please live here, for me.
564
00:47:37,562 --> 00:47:39,397
The view is nice.
565
00:47:45,779 --> 00:47:47,280
UNCLE DAEHONG
566
00:48:02,879 --> 00:48:03,713
DONGJIN
567
00:48:03,797 --> 00:48:05,549
Finally, you call me.
568
00:48:17,394 --> 00:48:18,937
I'm sorry. I was parking.
569
00:48:19,771 --> 00:48:21,690
I see. How are you?
570
00:48:21,773 --> 00:48:23,567
Well, I'm doing okay.
571
00:48:23,650 --> 00:48:26,111
But I heard that
you were not doing so well.
572
00:48:30,866 --> 00:48:34,035
You can text me
your company account number.
573
00:48:35,829 --> 00:48:38,665
I can't help you a lot,
but I'll send whatever I can.
574
00:48:41,209 --> 00:48:42,961
And don't get all touched
because of this.
575
00:48:43,879 --> 00:48:46,339
You helped me out
back when I was in trouble.
576
00:48:46,923 --> 00:48:48,049
So I'm repaying you.
577
00:48:49,843 --> 00:48:50,927
Thanks.
578
00:48:52,095 --> 00:48:55,849
Next time, just buy me
some grilled beef at a barbeque place.
579
00:48:56,224 --> 00:48:57,704
With all-you-can-drink soju and beer.
580
00:49:01,479 --> 00:49:02,479
Thanks.
581
00:49:03,481 --> 00:49:05,275
Do you remember
what you told me before?
582
00:49:07,027 --> 00:49:10,655
If you can resolve an issue with money
and time, then it's not even a problem.
583
00:49:12,157 --> 00:49:13,317
I said a lot of weird things.
584
00:49:13,992 --> 00:49:15,035
Hang in there.
585
00:49:16,786 --> 00:49:18,330
Thanks. Drive safely.
586
00:49:24,711 --> 00:49:25,879
You won't go down.
587
00:49:27,255 --> 00:49:29,174
I can tell you won't go down
no matter what.
588
00:49:30,425 --> 00:49:31,551
I know for sure.
589
00:49:40,310 --> 00:49:41,310
What?
590
00:49:41,895 --> 00:49:44,314
I mean, I haven't heard from you.
591
00:49:45,607 --> 00:49:47,692
So have you given it some thought?
592
00:49:47,776 --> 00:49:50,070
I'm busy. Let's talk later.
593
00:50:02,207 --> 00:50:03,959
Hey.
594
00:50:04,709 --> 00:50:07,337
I'm not that old-fashioned.
595
00:50:07,921 --> 00:50:12,467
Things can end between a couple.
What are you so embarrassed about?
596
00:50:16,221 --> 00:50:17,222
Have you been well?
597
00:50:18,098 --> 00:50:20,308
I've been good as usual.
598
00:50:21,226 --> 00:50:23,144
This must have been fate.
599
00:50:23,520 --> 00:50:25,960
I mean, we ran into each other
in that large department store.
600
00:50:27,065 --> 00:50:29,693
I should have reached out to you…
601
00:50:31,319 --> 00:50:32,570
I'm sorry.
602
00:50:32,654 --> 00:50:36,199
Well… I didn't grab you
to get an apology from you.
603
00:50:37,367 --> 00:50:41,246
Do you have some money?
Around 10 million won.
604
00:50:41,871 --> 00:50:44,582
I can pay you back
as soon as the house is sold.
605
00:50:44,666 --> 00:50:47,627
Let me borrow it for just two months.
I'll give it back to you right away.
606
00:50:51,089 --> 00:50:53,508
What, don't you have any?
607
00:51:01,641 --> 00:51:07,022
Obviously, I have to keep this
a secret from Dongjin, right?
608
00:51:11,526 --> 00:51:13,528
BEST FAIRS
609
00:51:58,698 --> 00:51:59,938
Go ahead and say what you want.
610
00:52:00,575 --> 00:52:02,368
You're the one who stopped me.
611
00:52:03,369 --> 00:52:04,704
I wanted to ask you something.
612
00:52:07,123 --> 00:52:08,708
What makes you think I'll answer you?
613
00:52:11,377 --> 00:52:14,547
"What's their relationship?
How far along are they?"
614
00:52:15,298 --> 00:52:17,175
"How close are they?"
615
00:52:18,593 --> 00:52:20,261
I want you to continue to be curious.
616
00:52:20,970 --> 00:52:22,610
Because I have no intention of answering.
617
00:52:27,644 --> 00:52:29,145
I live right across from Dongjin.
618
00:52:31,773 --> 00:52:33,933
I moved back into my old place,
so don't misunderstand.
619
00:52:36,111 --> 00:52:37,946
Why aren't you going home,
by the way?
620
00:52:42,700 --> 00:52:44,911
I felt like it'd be unfair
if I didn't tell you.
621
00:52:46,287 --> 00:52:47,455
I'm leaving.
622
00:52:58,800 --> 00:53:00,802
Minyoung, you're pathetic.
623
00:53:25,118 --> 00:53:26,161
Is it fun?
624
00:53:27,787 --> 00:53:29,867
Hey, I asked you if it's fun.
I mean, you suck at it.
625
00:53:35,628 --> 00:53:37,422
I'm not having any fun.
626
00:53:37,505 --> 00:53:40,008
Maybe it's because there's no one
to hide from. This is boring.
627
00:53:40,091 --> 00:53:41,092
What are you, a teenager?
628
00:53:41,759 --> 00:53:44,596
Hey, my dream is to live like a teenager.
629
00:53:45,388 --> 00:53:51,102
Running to get lunch, and then running
to play soccer after lunch, you know.
630
00:53:51,227 --> 00:53:52,896
What an innocent child I was.
631
00:53:54,355 --> 00:53:56,816
But right now,
my life just seems so gloomy.
632
00:53:57,859 --> 00:54:00,278
Running to sit in the front row
at a popular lecture,
633
00:54:01,154 --> 00:54:04,741
and then running to get the best seat
in the study hall after the class.
634
00:54:05,366 --> 00:54:08,494
I just wanted to be happy on stage,
singing my songs.
635
00:54:09,245 --> 00:54:10,663
And they're not letting me do it.
636
00:54:10,747 --> 00:54:11,873
Yes!
637
00:54:15,376 --> 00:54:16,836
So what? You're not going back home?
638
00:54:18,630 --> 00:54:21,424
I'd go if they were looking for me.
But they're not.
639
00:54:22,175 --> 00:54:23,175
You know?
640
00:54:23,593 --> 00:54:26,429
I mean, no one is looking for me.
641
00:54:27,013 --> 00:54:28,598
I don't know, man.
642
00:54:30,934 --> 00:54:34,771
Having said that,
let me crash at your place.
643
00:54:35,188 --> 00:54:36,356
- Hmm?
- Suho.
644
00:54:36,439 --> 00:54:39,460
I'm having such a hard time. I can't sleep
another night in the public sauna.
645
00:54:39,484 --> 00:54:40,902
- Seriously.
- Hello?
646
00:54:42,570 --> 00:54:44,290
- Hey. You…
- SUHO: Where are you right now?
647
00:54:44,822 --> 00:54:46,658
This lying brat…
648
00:54:46,741 --> 00:54:48,409
What a jerk.
649
00:54:49,369 --> 00:54:50,369
What the…
650
00:54:50,912 --> 00:54:52,121
Hmm…
651
00:54:52,205 --> 00:54:53,539
Jajang or
Jjamppong?
652
00:54:53,623 --> 00:54:56,084
Jjamppong. I don't like
jajangmyeon
because it's too sweet.
653
00:54:56,876 --> 00:54:59,462
Me neither. I like
jjamppong.
654
00:55:00,046 --> 00:55:02,590
Uh, how about
doenjang stew
or kimchi stew?
655
00:55:02,674 --> 00:55:03,674
Kimchi stew.
656
00:55:04,092 --> 00:55:06,292
I don't eat stuff that smells weird,
like soybean paste.
657
00:55:06,594 --> 00:55:10,556
I don't even like the miso soup
they serve at sushi restaurants.
658
00:55:11,933 --> 00:55:13,559
Okay, last one.
659
00:55:14,185 --> 00:55:16,688
Fried chicken or pizza? One, two, three!
660
00:55:16,771 --> 00:55:17,897
- Chicken…
- SUHO: Pizza.
661
00:55:18,398 --> 00:55:19,398
Huh?
662
00:55:20,608 --> 00:55:23,695
- Really? Pizza?
- Yes, I'm allergic to chicken.
663
00:55:23,778 --> 00:55:25,321
Gosh, that's crazy.
664
00:55:27,615 --> 00:55:29,033
We have so much in common.
665
00:55:29,701 --> 00:55:34,539
I just don't understand why they say
fried chicken is Korea's soul food.
666
00:55:37,875 --> 00:55:40,675
That's so interesting. Let's try more
and see if there's anything else.
667
00:55:41,337 --> 00:55:43,673
What else could we explore?
668
00:55:44,424 --> 00:55:46,551
How about tripe?
669
00:55:46,634 --> 00:55:47,760
I'd never get tired of that.
670
00:55:48,344 --> 00:55:50,305
Me too.
671
00:55:50,388 --> 00:55:51,848
- What?
- Huh?
672
00:55:54,225 --> 00:55:55,852
I'm the one that likes tripe.
673
00:55:55,935 --> 00:55:58,062
It's you, Jun.
674
00:56:02,191 --> 00:56:05,194
Long time no see.
Are you heading home now?
675
00:56:08,906 --> 00:56:12,535
Yes, how are you, Haesung?
676
00:56:13,369 --> 00:56:15,705
Suho, this is my sister's friend.
677
00:56:17,457 --> 00:56:19,167
- Hello.
- Yes.
678
00:56:21,711 --> 00:56:23,004
Hmm…
679
00:56:24,047 --> 00:56:25,256
Hang in there, young boy.
680
00:56:25,840 --> 00:56:26,840
Good luck.
681
00:56:35,433 --> 00:56:38,728
He likes to wish people good luck.
682
00:56:41,314 --> 00:56:42,648
Good luck to you too!
683
00:56:42,774 --> 00:56:44,776
Good luck!
684
00:56:45,068 --> 00:56:46,152
Good luck.
685
00:56:46,235 --> 00:56:47,070
Good luck!
686
00:56:47,195 --> 00:56:48,613
Good luck!
687
00:56:49,739 --> 00:56:50,739
Yeah!
688
00:57:22,605 --> 00:57:23,731
Huh?
689
00:57:48,965 --> 00:57:52,969
STAR BEER
690
00:58:14,365 --> 00:58:16,159
GOLDEN COUNTRY REALTY
691
00:58:19,787 --> 00:58:21,164
You're opening, right?
692
00:58:21,247 --> 00:58:22,415
Yes.
693
00:58:22,498 --> 00:58:25,251
There weren't any real estate
offices open, so I walked all over.
694
00:58:25,334 --> 00:58:26,461
Are you looking for a house?
695
00:58:26,544 --> 00:58:29,589
Not really. I just want to ask something.
Do you have coffee inside?
696
00:58:38,014 --> 00:58:39,182
Darn it.
697
00:58:52,195 --> 00:58:53,863
Yes, Aunt.
698
00:58:53,946 --> 00:58:55,198
Why are you picking up so late?
699
00:58:55,281 --> 00:58:57,366
- What's going on?
- You didn't know either, right?
700
00:58:57,909 --> 00:58:58,951
Now that I think about it,
701
00:58:59,035 --> 00:59:01,871
you would have done something
with that temper if you had known.
702
00:59:04,457 --> 00:59:06,083
I'm going to work, so let's talk later...
703
00:59:06,167 --> 00:59:09,003
Hey! Going to work
is not important right now.
704
00:59:09,337 --> 00:59:13,007
That woman moved into the house
where you and your siblings used to live!
705
00:59:13,799 --> 00:59:16,344
I found out that
she never put the house up for sale,
706
00:59:16,427 --> 00:59:18,107
and now she's moved in
and is living there.
707
00:59:18,137 --> 00:59:21,641
Can you even believe this?
We were the only fools who didn't know!
708
00:59:21,724 --> 00:59:23,844
Everybody in the neighborhood
already knew apparently!
709
00:59:24,519 --> 00:59:27,855
So ultimately she kicked out your
mom and even took over the master bedroom.
710
00:59:28,105 --> 00:59:30,775
Gosh, that sly scumbag!
711
00:59:31,692 --> 00:59:32,902
Hey, are you listening?
712
00:59:56,884 --> 00:59:59,428
If you don't believe me,
come see for yourself.
713
01:01:05,119 --> 01:01:08,039
Woojoo is late.
She's not the type to be late to work.
714
01:01:09,123 --> 01:01:10,123
Has she called?
715
01:01:10,833 --> 01:01:11,833
No.
716
01:01:28,225 --> 01:01:29,602
This is Han Dongjin.
717
01:01:29,810 --> 01:01:31,979
I don't know if you remember me.
718
01:01:34,774 --> 01:01:36,484
This is Golden Country Realty.
719
01:01:37,026 --> 01:01:38,736
Come over quickly.
720
01:01:40,488 --> 01:01:43,449
That daughter you'd been looking for
is on her way here.
721
01:01:59,298 --> 01:02:00,549
Darn it.
722
01:02:39,171 --> 01:02:43,175
♪ Flowery breeze, flowery breeze ♪
723
01:02:43,259 --> 01:02:46,554
♪ My life is like a flowery breeze ♪
724
01:02:47,888 --> 01:02:48,888
Oh.
725
01:02:50,850 --> 01:02:54,186
I'm coming. I'm coming.
726
01:02:55,438 --> 01:02:57,148
Oh, who is it?
727
01:03:02,820 --> 01:03:03,821
Open the door.
728
01:03:05,614 --> 01:03:06,657
Open this door!
729
01:03:07,783 --> 01:03:09,785
Open up! Open the door!
730
01:03:11,579 --> 01:03:12,747
I said open this door!
54618