All language subtitles for Call it Love 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,294 (EPISODE 3) 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,004 Ma'am. 3 00:00:05,088 --> 00:00:08,007 You can't suddenly just request us to return the money like this… 4 00:00:09,467 --> 00:00:11,507 It hasn't even been a month since you gave it to us… 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,723 Did I ask you to return the money? 6 00:00:16,307 --> 00:00:18,726 I asked my son, Dongjin. 7 00:00:19,268 --> 00:00:22,271 Then, could you please give us a little more time? 8 00:00:23,272 --> 00:00:25,472 It's just that, we're kind of in a tight spot right now. 9 00:00:26,025 --> 00:00:29,821 Why do I have to beg you to give me back the money that's mine in the first place? 10 00:00:30,321 --> 00:00:32,721 I don't know or care about your situation. Just give it back. 11 00:00:33,199 --> 00:00:35,284 I have my reasons too. 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,205 Just leave us your bank account number. 13 00:00:40,623 --> 00:00:45,837 I never felt comfortable borrowing that money from you anyway. 14 00:00:47,463 --> 00:00:48,463 I'll give it back to you. 15 00:00:48,673 --> 00:00:50,758 Hey. Dongjin… 16 00:00:52,593 --> 00:00:53,845 Take care, ma'am. 17 00:01:05,732 --> 00:01:07,984 Just like his father, 18 00:01:08,818 --> 00:01:10,445 he's so weak-minded. 19 00:01:41,934 --> 00:01:42,934 That money. 20 00:01:44,187 --> 00:01:45,227 Let's give it back to her. 21 00:01:48,608 --> 00:01:49,734 Of course. 22 00:01:50,651 --> 00:01:53,071 It's not like we ever did business with money to spare. 23 00:01:57,366 --> 00:01:58,534 Just talk to me. 24 00:01:59,744 --> 00:02:01,370 If you're having a hard time, 25 00:02:01,454 --> 00:02:03,614 just tell me instead of trying to get through it alone. 26 00:02:06,375 --> 00:02:07,585 I'll think about it. 27 00:03:09,939 --> 00:03:14,443 CALL IT LOVE 28 00:03:23,578 --> 00:03:24,704 That little… 29 00:03:24,787 --> 00:03:27,498 Hey! Han Dongjin! 30 00:03:27,582 --> 00:03:31,502 Damn bastard, how could you? 31 00:03:32,253 --> 00:03:33,421 You bastard… 32 00:03:45,516 --> 00:03:46,516 What… 33 00:03:56,319 --> 00:03:57,445 What… 34 00:03:58,362 --> 00:03:59,530 Who on earth are you? 35 00:04:00,031 --> 00:04:01,157 Are you okay? 36 00:04:01,782 --> 00:04:02,782 Damn. 37 00:04:03,075 --> 00:04:04,994 Hey, I asked you a question. Who are you? 38 00:04:05,953 --> 00:04:06,953 I'm Sim Woojoo. 39 00:04:09,248 --> 00:04:10,666 Did I ask you for your name? 40 00:04:11,375 --> 00:04:13,044 Get off me, you punk! 41 00:04:15,338 --> 00:04:16,378 Young lady, are you blind? 42 00:04:17,548 --> 00:04:20,676 I obviously look like I'm of higher rank and older than him. 43 00:04:20,760 --> 00:04:23,471 So if you were going to shove anyone, it should have been this jerk, 44 00:04:23,679 --> 00:04:25,431 standing there ready to take the hit! 45 00:04:25,848 --> 00:04:27,225 Please just talk to me, sir. 46 00:04:27,850 --> 00:04:29,143 You got anything to say to me? 47 00:04:30,269 --> 00:04:31,854 Leave me out of your fight. 48 00:04:32,521 --> 00:04:34,232 Looks like you're not injured. 49 00:04:35,024 --> 00:04:37,652 If you're using violence again, let me know. I'll call the police. 50 00:04:37,735 --> 00:04:41,030 Is she drunk or crazy? 51 00:04:41,113 --> 00:04:43,449 I did drink a little, but I'm not crazy. 52 00:04:44,242 --> 00:04:46,535 Ms. Sim. Just go. You're not helping at all. 53 00:04:47,286 --> 00:04:49,205 I was going to leave anyway after one last word. 54 00:04:50,873 --> 00:04:53,154 No one thinks you're a nice person for just standing there 55 00:04:53,668 --> 00:04:56,504 when a boar is charging at you. They would think you're dumb. 56 00:04:58,214 --> 00:04:59,382 Why you… 57 00:05:00,007 --> 00:05:01,384 You really don't seem to know. 58 00:05:02,593 --> 00:05:04,136 What, a boar? 59 00:05:04,220 --> 00:05:08,599 Hey, did she just call me a boar? 60 00:05:08,683 --> 00:05:10,726 Let go. Hey, you! 61 00:05:12,561 --> 00:05:13,688 Let go of me! Damn it. 62 00:05:15,356 --> 00:05:16,941 Seriously. 63 00:05:30,830 --> 00:05:32,832 SEKANG PORK RINDS 64 00:05:37,461 --> 00:05:38,587 Here are your car keys. 65 00:05:39,171 --> 00:05:41,132 - Thank you. - Please take good care of him. 66 00:05:54,353 --> 00:05:55,771 You got the car keys? 67 00:05:57,481 --> 00:05:59,150 He's already emptied two bottles. 68 00:05:59,233 --> 00:06:02,028 Be quiet and pour the drink. 69 00:06:14,165 --> 00:06:15,374 You know what? 70 00:06:16,667 --> 00:06:20,504 The story of my wife running away with that damn bastard next door. 71 00:06:21,255 --> 00:06:23,215 I only told you about it, Dongjin. 72 00:06:24,425 --> 00:06:28,387 I trusted you because you never let anything slip 73 00:06:29,013 --> 00:06:30,222 no matter how drunk you were. 74 00:06:33,976 --> 00:06:35,061 What a fool. 75 00:06:36,479 --> 00:06:39,565 My wife who I've known forever ran off with another man, 76 00:06:39,648 --> 00:06:41,609 so what do I know about trusting people? 77 00:06:42,943 --> 00:06:44,743 Mr. Kim. That actually wasn't him that leaked… 78 00:06:48,616 --> 00:06:50,993 Never mind. We're deeply sorry, sir. 79 00:06:51,494 --> 00:06:53,245 We have no excuses for doing that. 80 00:06:58,250 --> 00:06:59,585 Before coming here, 81 00:07:01,379 --> 00:07:03,464 my wife sent me the divorce documents by courier. 82 00:07:05,299 --> 00:07:07,676 So I was as mad as I could be, 83 00:07:08,719 --> 00:07:10,554 and you were an easy target. 84 00:07:14,225 --> 00:07:16,435 You should treat that female employee to a nice meal. 85 00:07:17,353 --> 00:07:23,943 I mean, how could she shove an old man like me to save her young boss? 86 00:07:24,944 --> 00:07:26,404 A female employee? 87 00:07:27,530 --> 00:07:29,698 I envy you, Dongjin. 88 00:07:29,782 --> 00:07:32,243 You have a woman who protects you. 89 00:07:40,084 --> 00:07:41,335 Excuse me, ma'am. 90 00:07:42,294 --> 00:07:43,879 A bowl of noodles, please. 91 00:07:45,881 --> 00:07:48,601 You should eat, sir. Drinking on an empty stomach isn't good for you. 92 00:08:01,272 --> 00:08:04,483 She just saw you and only you. 93 00:08:04,567 --> 00:08:07,027 "I can't just stand by and watch that man get hurt." 94 00:08:07,111 --> 00:08:08,487 My goodness. 95 00:08:12,533 --> 00:08:16,662 But still, I had no idea Ms. Baek had romantic feelings for you. 96 00:08:18,998 --> 00:08:20,082 It's not like that. 97 00:08:20,666 --> 00:08:22,501 Come on, man. 98 00:08:22,585 --> 00:08:25,504 Baek Soohee tends to ignore what I say, 99 00:08:25,588 --> 00:08:29,592 but she follows your every word like she's listening to a sermon at church. 100 00:08:30,509 --> 00:08:31,719 It's really not like that. 101 00:08:32,094 --> 00:08:34,430 If you two tie the knot, 102 00:08:34,513 --> 00:08:37,349 I'll drop in a nice fat check as your wedding gift. 103 00:08:39,727 --> 00:08:41,312 The female employee I was with. 104 00:08:43,689 --> 00:08:45,065 She wasn't Ms. Baek Soohee. 105 00:08:46,317 --> 00:08:48,777 Then who was it? 106 00:08:49,403 --> 00:08:56,076 What other female employee would stay late at work with you besides her? 107 00:08:58,412 --> 00:08:59,288 It was Ms. Sim Woojoo. 108 00:08:59,371 --> 00:09:00,623 Ms. Sim Woojoo… 109 00:09:02,291 --> 00:09:04,210 You mean the part-time office assistant? 110 00:09:05,920 --> 00:09:07,463 Oh… 111 00:09:08,672 --> 00:09:10,341 Ouch! 112 00:09:11,050 --> 00:09:13,135 Gosh, it hurts… 113 00:09:20,267 --> 00:09:23,312 Why did you meet at night? Is there something between you two? 114 00:09:27,149 --> 00:09:28,192 Is there? 115 00:09:35,324 --> 00:09:38,661 We live in the same neighborhood. I asked her to see me. 116 00:09:38,744 --> 00:09:40,913 - What? - Hold him up! 117 00:09:40,996 --> 00:09:42,748 Hang on. 118 00:09:44,208 --> 00:09:47,336 I just found out Han Dongjin asked a girl out at night. 119 00:09:47,419 --> 00:09:49,338 How could I not be surprised? 120 00:09:50,589 --> 00:09:54,260 But why did it have to be the part-time spy? That just feels wrong. 121 00:09:55,344 --> 00:09:58,430 The real spy is someone else. It wasn't Ms. Sim. 122 00:09:59,098 --> 00:09:59,932 What? 123 00:10:00,015 --> 00:10:03,310 My wife left me… 124 00:10:03,394 --> 00:10:04,394 Hold on. 125 00:10:05,896 --> 00:10:09,900 You're actually serious? It's not a joke? 126 00:10:11,318 --> 00:10:14,530 This isn't some elaborate prank, is it? 127 00:10:15,739 --> 00:10:17,074 I confirmed it myself. 128 00:10:17,324 --> 00:10:19,451 I saw CEO Shin and Team Leader Cha meeting together. 129 00:10:37,511 --> 00:10:39,792 Never mind. I think even water would upset my stomach now. 130 00:10:40,389 --> 00:10:42,850 Gosh, I've never felt this kind of betrayal in my life. 131 00:10:42,933 --> 00:10:45,728 I mean, how am I supposed to trust anyone anymore? 132 00:10:46,562 --> 00:10:48,480 This is nothing. 133 00:10:48,564 --> 00:10:50,858 Nothing? How can this be nothing? 134 00:10:52,109 --> 00:10:55,404 I can still remember Mr. Cha's face from that day. 135 00:10:55,821 --> 00:10:58,157 He was all emotional and like, "I'm sure it's not him." 136 00:10:58,240 --> 00:10:59,491 I'm sure it's not him. 137 00:10:59,575 --> 00:11:01,285 "If it is, then I'll resign." 138 00:11:01,368 --> 00:11:03,120 I'll take full responsibility and resign. 139 00:11:03,203 --> 00:11:06,123 How can he stab us in the back with that look on his face? 140 00:11:06,624 --> 00:11:07,916 That gives me goosebumps. 141 00:11:15,382 --> 00:11:16,862 You know I don't like japchae, right? 142 00:11:21,472 --> 00:11:25,851 My mom always made japchae for me every time she remarried. 143 00:11:27,436 --> 00:11:30,189 I've eaten that japchae three times, 144 00:11:31,523 --> 00:11:33,843 and each time I kept saying to myself, "Not again, surely?" 145 00:11:34,652 --> 00:11:35,736 "It can't be." 146 00:11:39,698 --> 00:11:40,866 But I was wrong every time. 147 00:11:42,785 --> 00:11:46,372 Just like that, she betrayed her son's trust every single time. 148 00:11:48,207 --> 00:11:52,169 So your mother got married four times. 149 00:11:54,713 --> 00:11:56,048 I didn't know. 150 00:12:00,511 --> 00:12:01,970 - Let's get going. - Okay. 151 00:12:04,264 --> 00:12:08,310 Come on, man. How is that supposed to make me feel better? 152 00:12:08,644 --> 00:12:10,229 It makes me feel bad for you. 153 00:12:10,354 --> 00:12:11,855 - See you. - Bye. 154 00:12:37,131 --> 00:12:38,131 Am I having a nightmare? 155 00:12:38,716 --> 00:12:39,883 The alarm didn't ring yet. 156 00:12:40,801 --> 00:12:42,678 Ten more minutes. 157 00:12:44,930 --> 00:12:45,931 Regarding your test. 158 00:12:46,682 --> 00:12:48,267 You have less than 50 days left. 159 00:12:48,350 --> 00:12:51,729 Last year you failed by only three points, so this year you'll pass, right? 160 00:12:52,646 --> 00:12:54,846 I'm not trying to pressure you, so don't feel pressured. 161 00:12:56,066 --> 00:12:58,777 Look, what you're asking right now is like 162 00:12:58,861 --> 00:13:02,114 asking a chain smoker when he will quit smoking. 163 00:13:02,906 --> 00:13:04,783 You're so mean. Seriously. 164 00:13:04,950 --> 00:13:06,285 You little brat, you smoke? 165 00:13:06,368 --> 00:13:07,411 Seriously. 166 00:13:07,494 --> 00:13:09,538 Yes. I smoke! 167 00:13:10,205 --> 00:13:13,041 I'm old enough to smoke without asking for your permission, okay? 168 00:13:16,336 --> 00:13:19,548 Yes. You should at least be the one to live your life as you please. 169 00:13:19,631 --> 00:13:21,591 Seriously, what's your problem? You're scaring me. 170 00:13:22,259 --> 00:13:23,427 Sleep some more. 171 00:13:39,735 --> 00:13:41,945 What's the real reason you came to see me? 172 00:13:44,865 --> 00:13:46,950 They say moms stand their insufferable husbands 173 00:13:47,034 --> 00:13:49,369 while thinking of their children. 174 00:13:49,912 --> 00:13:53,290 I wanted to see if I could stand it if I saw my baby brother. 175 00:13:54,416 --> 00:13:56,736 But after seeing how small your room is, I decided I won't. 176 00:13:58,504 --> 00:13:59,797 I'm saying I'm going to work. 177 00:14:00,380 --> 00:14:03,060 The boss wants me to come to work, so I can't just stay home, right? 178 00:14:04,510 --> 00:14:05,677 Why should I be scared? 179 00:14:06,220 --> 00:14:07,262 I haven't done anything. 180 00:14:08,388 --> 00:14:10,516 - Woojoo. - Hmm? 181 00:14:12,976 --> 00:14:16,021 Close the door when you leave. It gets drafty in here. 182 00:14:35,707 --> 00:14:37,709 The person you are trying to reach… 183 00:14:37,793 --> 00:14:38,793 Why isn't he picking up? 184 00:14:58,313 --> 00:14:59,313 What? 185 00:14:59,565 --> 00:15:00,965 Where are you? You weren't at home. 186 00:15:01,024 --> 00:15:03,026 At the pharmacy. Why did you call? 187 00:15:03,277 --> 00:15:04,361 I made soup. Take it. 188 00:15:05,571 --> 00:15:08,949 Next time, just text me about trivial stuff like this. There's no need to call. 189 00:15:09,825 --> 00:15:11,702 I'm too lazy to type on the phone. 190 00:15:12,077 --> 00:15:13,877 If you're that lazy, why are you even talking? 191 00:15:15,539 --> 00:15:17,583 By the way, why do you keep whispering? 192 00:15:18,375 --> 00:15:19,418 I'm not. 193 00:15:30,262 --> 00:15:31,430 You're outside. 194 00:15:33,390 --> 00:15:34,391 No, I'm not. 195 00:15:35,392 --> 00:15:39,521 I just left the pharmacy door open to let some fresh air in. 196 00:15:39,605 --> 00:15:41,815 So then why do I get the sense that you're nearby? 197 00:15:46,778 --> 00:15:47,863 Yoon Jun. 198 00:15:48,614 --> 00:15:50,866 Do you want to come out normally, 199 00:15:50,949 --> 00:15:53,285 or get shamefully called out on the count of three? 200 00:15:53,368 --> 00:15:54,828 One, two... 201 00:15:54,912 --> 00:15:57,247 Maybe I'll come out before you finish counting, 202 00:15:58,123 --> 00:15:59,583 so it's still kind of normal. 203 00:16:02,836 --> 00:16:04,338 I shouldn't have answered the call. 204 00:16:05,547 --> 00:16:07,466 That really gave it away, didn't it? 205 00:16:07,549 --> 00:16:09,384 It was a critical mistake. 206 00:16:10,469 --> 00:16:12,638 I know what you're trying to do. But just give up. 207 00:16:12,721 --> 00:16:14,556 You give up. 208 00:16:15,349 --> 00:16:18,352 Because today, I'm going to find out where you work. 209 00:16:19,478 --> 00:16:21,438 Just so you know, I've already even had breakfast. 210 00:16:21,480 --> 00:16:23,273 It means I'm determined to find out. 211 00:16:24,399 --> 00:16:25,525 That's cute. 212 00:17:11,071 --> 00:17:12,071 Timeout! 213 00:17:15,367 --> 00:17:18,495 I'm a record holder of the Chuncheon Marathon, just give up. 214 00:17:18,578 --> 00:17:21,289 Okay, let's make a deal. 215 00:17:22,416 --> 00:17:24,209 - It's over there. - Over where? 216 00:17:25,544 --> 00:17:26,878 It's around here. 217 00:17:27,379 --> 00:17:29,548 I'm giving away a lot already by telling you this much. 218 00:17:34,678 --> 00:17:35,678 One week. 219 00:17:37,347 --> 00:17:39,433 No joke. I give you one week. 220 00:17:39,516 --> 00:17:41,643 Whether it's revenge or a confession, do it in a week 221 00:17:41,727 --> 00:17:43,103 and come work at the pharmacy. 222 00:17:44,354 --> 00:17:46,106 What if I say no? 223 00:17:47,983 --> 00:17:50,277 If you continue to work there after a week, 224 00:17:52,154 --> 00:17:54,156 I'm going to call your mother in Tongyeong. 225 00:17:55,073 --> 00:17:56,366 "Hello, ma'am, Woojoo is... " 226 00:17:56,450 --> 00:17:58,118 Don't call her. I'm warning you. 227 00:17:58,452 --> 00:17:59,532 I won't ever see you again. 228 00:18:03,915 --> 00:18:05,355 Then let's not see each other again. 229 00:18:07,919 --> 00:18:10,159 Of course, that means you'd have to move out of my house. 230 00:18:11,214 --> 00:18:14,718 Yoon Jun. You're going to tell me to move out of your house? 231 00:18:15,510 --> 00:18:17,190 You begged us to move to your place before. 232 00:18:17,262 --> 00:18:18,430 I did. 233 00:18:19,264 --> 00:18:22,142 I thought there wouldn't be a single moment of boredom 234 00:18:22,225 --> 00:18:24,986 living with you three siblings, so I begged you to move into my house. 235 00:18:25,771 --> 00:18:30,275 So me saying that I won't see you again means it's that serious, right? 236 00:18:34,112 --> 00:18:35,655 If I didn't know anything, fine. 237 00:18:35,739 --> 00:18:37,532 But now that I know, I can't let you do that. 238 00:18:38,492 --> 00:18:40,869 This is my way of showing you true friendship. Okay? 239 00:18:41,995 --> 00:18:43,995 Then let's never see each other again starting now. 240 00:18:44,539 --> 00:18:45,539 What? 241 00:18:46,708 --> 00:18:49,169 I've thought about it every day, every minute, every second. 242 00:18:49,795 --> 00:18:53,924 What do I know about revenge, forget it, patience is a virtue. 243 00:18:55,634 --> 00:18:59,638 But these aren't my thoughts. That's what my mom said to herself every day. 244 00:19:01,473 --> 00:19:03,600 I still think my mom should have 245 00:19:04,017 --> 00:19:07,229 pulled that woman's hair out that day at the very least. 246 00:19:08,063 --> 00:19:10,223 Then at least she wouldn't have gotten cancer, I think. 247 00:19:13,527 --> 00:19:15,320 So I have to do something, anything. 248 00:19:16,029 --> 00:19:18,073 If I don't, I feel like I'm going to lose my mind. 249 00:19:26,998 --> 00:19:28,208 TAERANG BUILDING 250 00:19:44,182 --> 00:19:46,685 I envy you, Dongjin. 251 00:19:47,435 --> 00:19:49,062 You have a woman who protects you. 252 00:20:12,127 --> 00:20:13,170 Wait… 253 00:20:14,629 --> 00:20:16,214 What's with today, seriously? 254 00:20:21,261 --> 00:20:22,929 Hey, you know that guy over there, right? 255 00:20:23,013 --> 00:20:24,764 No. I've never met him before. 256 00:20:25,307 --> 00:20:27,559 You may not know him, but he seems to know you. 257 00:20:30,145 --> 00:20:33,398 He keeps looking at you. Looks like he wants to tell you something. 258 00:20:49,623 --> 00:20:50,749 You're late. 259 00:20:52,125 --> 00:20:53,418 Not late for work though. 260 00:20:57,672 --> 00:20:59,592 - About yesterday… - WOOJOO: Let me say it first. 261 00:21:00,550 --> 00:21:02,510 I wasn't trying to help you yesterday. 262 00:21:04,387 --> 00:21:05,513 It was just instinct. 263 00:21:06,264 --> 00:21:08,944 Because it was obvious who was attacking and who was getting a blow. 264 00:21:09,351 --> 00:21:11,061 So don't try to thank me for it. 265 00:21:11,645 --> 00:21:12,645 Thank you. 266 00:21:13,647 --> 00:21:15,899 I told you not to thank me. I don't want to hear it. 267 00:21:18,568 --> 00:21:20,195 Your way of talking is very… 268 00:21:23,365 --> 00:21:24,407 Let's head inside. 269 00:21:24,950 --> 00:21:26,790 Why do you stop in the middle of your sentence? 270 00:21:27,702 --> 00:21:29,162 My way of talking is very what? 271 00:21:31,206 --> 00:21:32,326 Your way of talking is very… 272 00:21:34,334 --> 00:21:35,334 kind. 273 00:21:39,005 --> 00:21:40,006 Kind, my foot… 274 00:21:40,465 --> 00:21:43,009 Have all the kind people gone and died? 275 00:21:43,802 --> 00:21:45,470 Who're you to say I'm kind? 276 00:21:50,267 --> 00:21:53,228 Please come to my office at around 10:15 a.m. 277 00:21:53,311 --> 00:21:54,311 What? 278 00:21:55,397 --> 00:21:56,397 Go on in. 279 00:22:21,548 --> 00:22:23,216 You're not here to work, are you? 280 00:22:24,467 --> 00:22:25,467 I'm here to work. 281 00:22:26,428 --> 00:22:29,347 How thick is your skin to come back to work here? 282 00:22:29,597 --> 00:22:30,807 Is she crazy? 283 00:22:31,391 --> 00:22:32,559 Can't you work anywhere else? 284 00:22:33,768 --> 00:22:36,049 Ms. Sim is going to be working here again, starting today. 285 00:22:37,063 --> 00:22:37,897 But, Sir… 286 00:22:37,981 --> 00:22:40,066 If you have a problem with that, come see me. 287 00:22:40,859 --> 00:22:42,499 Because I asked her to come back to work. 288 00:22:48,074 --> 00:22:49,576 Get back to work, everyone. 289 00:23:02,297 --> 00:23:03,465 Just be yourself. 290 00:23:03,965 --> 00:23:05,091 Don't let them get you down. 291 00:23:11,097 --> 00:23:13,808 What? Was he waiting for me because he knew this would happen? 292 00:23:16,811 --> 00:23:17,811 Get to work. 293 00:23:33,870 --> 00:23:34,954 Good morning. 294 00:23:35,038 --> 00:23:36,748 - Good morning, sir. - Good morning. 295 00:23:36,831 --> 00:23:38,416 Good morning. 296 00:23:38,500 --> 00:23:40,085 Something in your eyes, Yuri? 297 00:23:40,168 --> 00:23:42,921 - No. Look over there. - What? 298 00:23:50,261 --> 00:23:52,305 CEO Han asked her to come back to work. 299 00:23:52,680 --> 00:23:54,224 Who is she, seriously? 300 00:23:55,517 --> 00:23:58,186 Right, I'm starting to get curious. 301 00:23:58,978 --> 00:23:59,979 What? 302 00:24:00,563 --> 00:24:01,689 Did you work on it? 303 00:24:03,024 --> 00:24:03,858 Give that to me. 304 00:24:03,942 --> 00:24:06,820 So we have about 90 left, to reach the target number of booths? 305 00:24:07,237 --> 00:24:09,823 We have a number of companies that have verbally agreed, 306 00:24:09,906 --> 00:24:12,409 so you can assume that we have reached our target number. 307 00:24:13,326 --> 00:24:16,037 Thanks to you two convincing Director Kim, 308 00:24:16,121 --> 00:24:17,622 the business team can catch a break. 309 00:24:17,705 --> 00:24:21,126 I couldn't even sleep thinking about having to persuade that stubborn man. 310 00:24:23,628 --> 00:24:25,839 - So why is your skin so perfect? - Pardon? 311 00:24:27,132 --> 00:24:31,010 It's too nice and clean for someone who didn't get any sleep. Are you lying? 312 00:24:31,094 --> 00:24:33,930 You know I have naturally good skin. 313 00:24:34,556 --> 00:24:36,808 Even during puberty, I didn't have a single pimple… 314 00:24:36,891 --> 00:24:38,101 Are you bragging? 315 00:24:38,476 --> 00:24:42,605 Should a 37-year-old man like you be proud that he didn't get pimples during puberty? 316 00:24:44,607 --> 00:24:46,818 Did I do something wrong? 317 00:24:53,616 --> 00:24:55,743 Who here doesn't know I'm a bit weird? 318 00:24:55,827 --> 00:24:57,412 Just let it go. 319 00:24:57,495 --> 00:24:58,913 It's been a while at the office. 320 00:25:00,039 --> 00:25:02,000 I'm sorry, I was being irritable. 321 00:25:07,005 --> 00:25:08,005 I'll go after him. 322 00:25:09,549 --> 00:25:10,789 Let's wrap up the meeting here. 323 00:25:13,761 --> 00:25:14,971 Sir. 324 00:25:15,972 --> 00:25:17,557 You're going to tell me though, right? 325 00:25:18,433 --> 00:25:21,352 Ms. Sim. What's going on with her? 326 00:25:31,321 --> 00:25:34,115 She'll be working in the business team starting today. 327 00:25:46,628 --> 00:25:48,004 Why did you lower the blinds? 328 00:25:49,756 --> 00:25:50,924 To make him curious. 329 00:25:52,592 --> 00:25:54,992 Team Leader Cha didn't seem to know that he's been found out. 330 00:25:55,803 --> 00:25:58,765 It seemed like you wanted to torment him, so I thought I'd lend a hand. 331 00:26:04,729 --> 00:26:05,772 Tell me. 332 00:26:06,564 --> 00:26:08,399 Why do I have to go to the business team? 333 00:26:09,484 --> 00:26:13,363 Not telling Mr. Cha about it wasn't to torment him. 334 00:26:13,947 --> 00:26:16,115 It was to stop any more people from behaving like him. 335 00:26:17,784 --> 00:26:20,036 The CEO Shin I know is relentless. 336 00:26:20,870 --> 00:26:21,910 He's not going to give up. 337 00:26:23,039 --> 00:26:27,544 I want to avoid having to suspect my employees every time that happens. 338 00:26:29,504 --> 00:26:32,715 So I'd like your help. 339 00:26:40,098 --> 00:26:42,809 Are you telling me to keep an eye on Mr. Cha? 340 00:26:47,480 --> 00:26:48,648 It's a favor I'm asking, 341 00:26:51,818 --> 00:26:53,218 as well as an order from your boss. 342 00:26:55,530 --> 00:26:57,699 What if I decide to team up with Mr. Cha? 343 00:27:00,702 --> 00:27:02,912 I mean, all I have to do is say I'll keep an eye on him, 344 00:27:03,830 --> 00:27:07,584 but instead, I can work with him and even accept CEO Shin's money. 345 00:27:09,919 --> 00:27:12,046 I've only been working here for three weeks. 346 00:27:12,630 --> 00:27:13,631 Do you trust me? 347 00:27:14,966 --> 00:27:16,634 You really are naive. 348 00:27:19,137 --> 00:27:21,737 I trust your word that you don't let people easily manipulate you. 349 00:27:24,809 --> 00:27:26,436 Also, I don't really have a choice. 350 00:27:27,312 --> 00:27:29,480 Asking and pleading with you, 351 00:27:31,107 --> 00:27:32,275 is the only option I have. 352 00:27:40,283 --> 00:27:42,785 Don't try to look pitiful. I have no intention of helping you. 353 00:28:11,731 --> 00:28:13,399 So I have to do something, anything. 354 00:28:14,359 --> 00:28:16,319 If I don't, I feel like I'm going to lose my mind. 355 00:28:28,790 --> 00:28:29,916 Excuse me. 356 00:28:29,999 --> 00:28:31,042 Hello, welcome. 357 00:28:31,125 --> 00:28:32,925 I'd like an iced Americano with an extra shot. 358 00:28:32,960 --> 00:28:35,880 Okay, iced Americano with an extra shot. That will be 4,500 won… 359 00:28:40,718 --> 00:28:41,718 Jun… 360 00:28:59,654 --> 00:29:00,654 Jun. 361 00:29:00,822 --> 00:29:04,659 I've… only been working here for a week. 362 00:29:04,742 --> 00:29:05,952 It's the truth. 363 00:29:06,411 --> 00:29:09,580 It's only been a week, so why did you have to get caught by me? 364 00:29:10,248 --> 00:29:11,332 This is killing me. 365 00:29:13,084 --> 00:29:14,836 I quit studying for the civil service exam. 366 00:29:16,087 --> 00:29:18,214 - I'm going to pursue singing again. - Ah… 367 00:29:19,090 --> 00:29:21,300 - I can't hear it. - Listen, Jun. 368 00:29:21,676 --> 00:29:25,179 My plan from the get-go was to study hard for two years after military service. 369 00:29:25,263 --> 00:29:27,849 If I do my best, but still can't pass, I can give up then. 370 00:29:27,932 --> 00:29:31,436 I sacrificed my youth spending two years in the army and two years studying. 371 00:29:31,519 --> 00:29:33,020 So isn't it time for me now? 372 00:29:33,104 --> 00:29:35,815 That's enough. I got it. 373 00:29:40,403 --> 00:29:41,863 You won't tell Woojoo, right? 374 00:29:42,530 --> 00:29:43,823 It's not that I won't. I can't. 375 00:29:50,246 --> 00:29:51,247 Jun. 376 00:29:53,541 --> 00:29:54,959 For real… 377 00:29:56,169 --> 00:29:59,172 Thank you. Thank you so much… 378 00:30:01,799 --> 00:30:03,468 - Get off. - Yes, sir. 379 00:30:09,599 --> 00:30:10,599 Mark my words. 380 00:30:11,559 --> 00:30:14,270 - It's not because I'm looking out for you. - Yes, sure. 381 00:30:15,396 --> 00:30:19,150 Jun, seriously, why are you in Seoul? 382 00:30:19,233 --> 00:30:21,611 Shouldn't you be at Haeinsa or some other great temple? 383 00:30:21,694 --> 00:30:23,196 Great bodhisattva. 384 00:30:23,279 --> 00:30:25,698 Please make this humble human do all the house chores. 385 00:30:26,282 --> 00:30:29,410 Oh, I'll even clean the bathrooms. 386 00:30:31,037 --> 00:30:33,873 Do you need anything else? Enjoy your coffee, sir. 387 00:30:41,547 --> 00:30:42,924 When are you going to grow up? 388 00:30:44,550 --> 00:30:47,094 Do you even know your sister has a savings account in your name? 389 00:30:48,888 --> 00:30:51,891 Okay, good work, everyone. I'm heading out first. 390 00:30:51,974 --> 00:30:54,018 - Have a good evening - FEMALE WORKER: Bye 391 00:31:02,443 --> 00:31:03,803 What's up? Is the calculation off? 392 00:31:04,362 --> 00:31:06,906 She can't hear anything right now. 393 00:31:07,657 --> 00:31:10,660 It's something she does every time she gets out of a relationship. 394 00:31:10,785 --> 00:31:12,370 Doing the calculation again and again. 395 00:31:12,870 --> 00:31:14,997 She won't go home until she does it three more times. 396 00:31:15,081 --> 00:31:17,667 She always does her best work at this time. She just works. 397 00:31:18,376 --> 00:31:20,461 She sure is different. 398 00:31:21,254 --> 00:31:22,630 We're leaving. 399 00:31:23,798 --> 00:31:25,091 Don't work too hard. 400 00:31:40,815 --> 00:31:42,817 JUN PHARMACY 401 00:32:02,253 --> 00:32:03,588 Ms. Sim, aren't you going home? 402 00:32:04,005 --> 00:32:07,425 I'll set the alarm before I head out, so go ahead and go home. 403 00:32:07,842 --> 00:32:08,926 Okay. 404 00:32:18,269 --> 00:32:20,146 Please drink this as you work. 405 00:32:23,691 --> 00:32:25,568 YOU ARE AMAZING 406 00:32:35,286 --> 00:32:36,787 I'll be going now. 407 00:32:37,371 --> 00:32:38,497 You know… 408 00:32:44,795 --> 00:32:47,235 If you give me something like this, I might misunderstand you. 409 00:32:47,840 --> 00:32:49,342 "Why did it have to be a heart?" 410 00:32:49,842 --> 00:32:51,677 - I'll keep thinking about it. - Oh, that. 411 00:32:51,761 --> 00:32:54,121 - I got that from someone earlier. - I didn't notice before. 412 00:32:57,183 --> 00:32:59,185 But you're quite handsome. 413 00:32:59,268 --> 00:33:00,478 I'm sorry? 414 00:33:01,520 --> 00:33:02,521 Park Suho. 415 00:33:04,982 --> 00:33:05,983 SECURITY GUARD PARK SUHO 416 00:33:06,651 --> 00:33:08,152 Such a romantic-sounding name too. 417 00:33:10,196 --> 00:33:14,033 Women are moved by really small gestures like this. 418 00:33:15,284 --> 00:33:16,327 And I was… 419 00:33:17,870 --> 00:33:19,538 just moved, a moment ago. 420 00:33:24,794 --> 00:33:25,794 Okay… 421 00:33:42,937 --> 00:33:43,938 "You are amazing." 422 00:33:45,815 --> 00:33:46,816 You are amazing. 423 00:33:49,235 --> 00:33:50,695 So did you confess your love? 424 00:33:53,739 --> 00:33:54,782 Are you messing with me? 425 00:33:55,825 --> 00:33:57,159 Did you or did you not? 426 00:33:59,036 --> 00:34:03,624 "Your mother sold our house and gave you that money." 427 00:34:03,708 --> 00:34:07,253 "So I got a job here to have my revenge," is not a confession of love. 428 00:34:08,546 --> 00:34:11,716 Sounds like you've regained your sanity. Look at you making sense for a change. 429 00:34:11,799 --> 00:34:12,800 Are you having fun? 430 00:34:12,883 --> 00:34:15,928 I am, as a matter of fact. This is not entirely boring. 431 00:34:18,764 --> 00:34:19,764 Hey. 432 00:34:19,890 --> 00:34:21,570 Listen to this and see if this is fun too. 433 00:34:22,393 --> 00:34:26,731 The guy wants me to keep an eye on the spy in his company. 434 00:34:28,649 --> 00:34:31,861 He's giving a fish to a cat, and he says he trusts me. 435 00:34:33,988 --> 00:34:38,284 Did he win the title of CEO in a gamble? He's just full of weak spots. 436 00:34:39,452 --> 00:34:41,772 The company has two CEOs, but he's the only one that works. 437 00:34:42,413 --> 00:34:44,206 That means he's just that dumb. 438 00:34:46,876 --> 00:34:48,669 I'm asking just in case. 439 00:34:49,545 --> 00:34:50,713 Is he handsome? 440 00:34:51,547 --> 00:34:52,673 What? 441 00:34:52,923 --> 00:34:54,842 You heard me. Is he handsome? 442 00:34:56,343 --> 00:34:58,137 Why would you ask something like that? 443 00:35:00,973 --> 00:35:03,173 He must be handsome since you can't answer the question. 444 00:35:03,893 --> 00:35:07,521 What do his looks have to do with anything? He's still my sworn enemy. 445 00:35:08,189 --> 00:35:10,566 That's what I'm saying. I thought maybe you forgot that. 446 00:35:24,080 --> 00:35:27,166 Excuse me. A large pork soup, please. 447 00:35:42,473 --> 00:35:43,724 You two. 448 00:35:44,433 --> 00:35:47,103 You better not think that I'm doing fine 449 00:35:47,436 --> 00:35:51,816 just because I'm acting all normal even after getting my hair pulled out at work. 450 00:35:51,899 --> 00:35:53,692 Don't worry. We'd never think that. 451 00:35:54,860 --> 00:35:58,197 Now that I'm not dating, I eat all the time. 452 00:36:00,241 --> 00:36:03,160 Being hungry can't be the most impactful moment in my day. 453 00:36:03,661 --> 00:36:05,246 Just keep eating. 454 00:36:10,334 --> 00:36:11,627 Did you know? 455 00:36:12,837 --> 00:36:15,047 You know those people who get snappy over nothing? 456 00:36:15,381 --> 00:36:18,259 That happens because they're not dating anyone. 457 00:36:18,843 --> 00:36:22,596 The radish kimchi at the diner is too big for my mouth. 458 00:36:23,514 --> 00:36:26,183 Normally, one would be like, "I'll bite a piece off at a time," 459 00:36:26,267 --> 00:36:28,561 but some choose to just complain because it's too big. 460 00:36:29,937 --> 00:36:32,106 So I ask that kind of person this question. 461 00:36:33,107 --> 00:36:36,569 "Has it been over a year since you've been in a relationship?" 462 00:36:37,027 --> 00:36:38,904 Then that person will answer like this. 463 00:36:39,530 --> 00:36:41,450 - "Are you by any chance... " - "A fortune teller?" 464 00:36:45,369 --> 00:36:48,747 It's such a cliché. Your line is so cliché. 465 00:36:51,375 --> 00:36:52,877 Why is the radish kimchi so big? 466 00:37:05,681 --> 00:37:09,435 You two better not be keeping any secrets from me. 467 00:37:10,019 --> 00:37:10,936 What? 468 00:37:11,020 --> 00:37:13,272 When have we ever done that? 469 00:37:13,355 --> 00:37:16,150 See? You just said "we" as in you two. 470 00:37:16,692 --> 00:37:17,860 I'm always singled out. 471 00:37:18,194 --> 00:37:19,653 What's your problem now? 472 00:37:20,112 --> 00:37:23,532 You guys are the ones that like that soup. I don't. 473 00:37:24,617 --> 00:37:27,817 I only came because I didn't feel like eating cup noodles at a convenience store. 474 00:37:34,084 --> 00:37:37,963 Truly lonely people are the ones who can't even say they're lonely. 475 00:37:38,714 --> 00:37:40,299 That's what you two need to realize. 476 00:37:41,133 --> 00:37:44,845 Stop acting crazy and just find someone to date. 477 00:37:47,014 --> 00:37:48,015 Right? 478 00:37:49,391 --> 00:37:50,684 That's probably better, right? 479 00:37:54,647 --> 00:37:57,191 Yes, I think that would be better. 480 00:38:57,209 --> 00:38:59,003 Yes, this is apartment 2701. 481 00:39:00,045 --> 00:39:01,088 Again? 482 00:39:03,465 --> 00:39:08,053 Apartment 2702! Get up! There's been a complaint. 483 00:39:08,137 --> 00:39:09,513 Apartment 2702! 484 00:39:18,772 --> 00:39:21,275 Gosh, what is up with the ruckus every day? 485 00:39:21,608 --> 00:39:24,028 They promise they won't do that again from now on. 486 00:39:24,111 --> 00:39:25,487 Okay, thank you. 487 00:39:41,128 --> 00:39:42,212 Well, it's… 488 00:39:42,296 --> 00:39:46,008 As you may well know, the expo market is just a battle over spots. 489 00:39:46,091 --> 00:39:49,678 The pie is small and every company wants a slice. 490 00:39:51,597 --> 00:39:55,893 Well, so it seems like they give you a certain amount of recognition 491 00:39:55,976 --> 00:39:58,312 if you've been in the business for over ten years. 492 00:40:00,439 --> 00:40:02,191 And Shinwoo Fair is… 493 00:40:02,274 --> 00:40:03,317 Yes. 494 00:40:03,776 --> 00:40:05,569 We've been in the business for 14 years, yes. 495 00:40:06,153 --> 00:40:07,153 That's good. 496 00:40:09,281 --> 00:40:12,034 So am I going to get to hear what your next move is going forward? 497 00:40:12,117 --> 00:40:15,412 Okay, then. What would you like me to explain first? 498 00:40:15,996 --> 00:40:18,040 If you guarantee your long-term investment, 499 00:40:18,123 --> 00:40:20,709 I can give you a blueprint plan for the next decade. 500 00:40:20,793 --> 00:40:25,214 May I visit you at the address on the business card you gave me earlier? 501 00:40:25,714 --> 00:40:27,091 No, I'll reach out to you. 502 00:40:27,549 --> 00:40:28,759 Yes, okay. 503 00:40:36,016 --> 00:40:39,728 I got something urgent. I'll contact you after looking at the investment plan. 504 00:40:39,812 --> 00:40:42,856 Yes, then. I'll wait for your call. 505 00:40:52,825 --> 00:40:55,035 What? You saw who? 506 00:40:55,119 --> 00:40:57,413 Minyoung. Dongjin's college sweetheart. 507 00:40:58,831 --> 00:41:01,792 Hello, ma'am. This is Sunwoo. How are you? 508 00:41:01,875 --> 00:41:03,544 And your husband is well I hope? 509 00:41:04,044 --> 00:41:05,963 Well, it's not that I couldn't get married, 510 00:41:06,046 --> 00:41:08,215 but rather I didn't get married. Yes, I'm doing well. 511 00:41:08,298 --> 00:41:12,386 So I just wanted to know if Minyoung is doing well in New York. 512 00:41:12,928 --> 00:41:15,806 A friend of mine told me that he saw Minyoung in Gangnam. 513 00:41:16,765 --> 00:41:19,226 I know. I also think he must have been mistaken, but… 514 00:41:22,771 --> 00:41:23,771 Ma'am, 515 00:41:24,690 --> 00:41:28,068 it just so happens that I have perfect vision. 516 00:41:30,070 --> 00:41:32,197 I'll call you again later. 517 00:41:37,619 --> 00:41:38,620 Excuse me. 518 00:41:39,204 --> 00:41:42,708 If you hang around someone else's bag like that, you could get misunderstood. 519 00:41:43,417 --> 00:41:45,544 I have a share on this bag though. 520 00:41:47,087 --> 00:41:49,715 Didn't I put these initials on here? 521 00:41:50,591 --> 00:41:51,800 Do you know me? 522 00:41:52,468 --> 00:41:54,136 Why do you talk to me like we're friends? 523 00:41:54,428 --> 00:41:55,804 I came here just in case, 524 00:41:55,888 --> 00:41:58,682 but I see you still like to play golf during work hours, CEO Choi. 525 00:42:01,602 --> 00:42:04,563 Thanks to you, I won't be playing for a while. 526 00:42:22,623 --> 00:42:26,043 Sir, you haven't eaten anything, right? 527 00:42:30,047 --> 00:42:32,466 What kind of CEO comes out here and assembles it himself? 528 00:42:32,549 --> 00:42:33,842 I told you we'd take care of it. 529 00:42:37,262 --> 00:42:39,306 Hey, you're going to move the car outside, right? 530 00:42:39,389 --> 00:42:40,557 Let's eat something first. 531 00:42:40,641 --> 00:42:43,481 I'm in my thirties now and I can't do anything if my blood sugar is low. 532 00:42:44,895 --> 00:42:46,313 Gosh, stop exaggerating. 533 00:42:48,899 --> 00:42:50,108 Looks like you're doing well. 534 00:42:50,692 --> 00:42:54,404 It's hard work, but it's so much better than office work. 535 00:42:55,489 --> 00:42:57,908 I told you to join me. I'll recruit you this time. 536 00:43:00,410 --> 00:43:02,579 How much are you offering? I'm not cheap. 537 00:43:04,957 --> 00:43:06,208 What, do you like money too? 538 00:43:08,043 --> 00:43:09,503 Who doesn't like money? 539 00:43:11,547 --> 00:43:12,965 I couldn't have enough of it. 540 00:43:14,174 --> 00:43:15,759 I love money. 541 00:43:18,345 --> 00:43:19,555 Me too. 542 00:43:20,430 --> 00:43:21,890 I like it even more than women. 543 00:43:26,895 --> 00:43:28,415 Do you keep in touch with the old man? 544 00:43:28,564 --> 00:43:30,404 He said you should come by the camping grounds. 545 00:43:32,442 --> 00:43:34,403 How about… next weekend? 546 00:43:37,155 --> 00:43:38,282 Is he doing well? 547 00:43:38,365 --> 00:43:40,826 He talks about you sometimes, and he's still the same. 548 00:43:42,869 --> 00:43:44,037 You're going, right? 549 00:43:47,082 --> 00:43:49,293 Once you finish working on the car, send me a picture. 550 00:43:49,876 --> 00:43:51,003 Come on, let's go. 551 00:43:51,753 --> 00:43:54,923 I'm a salaryman. I have to work. 552 00:43:56,675 --> 00:43:58,969 There's no towel in the shower. Take one. 553 00:44:06,560 --> 00:44:07,936 NEED ITEMIZED RECEIPTS 554 00:44:13,483 --> 00:44:14,735 Is CEO Han in his office? 555 00:44:14,818 --> 00:44:16,570 No, he said he'd go to a meeting. 556 00:44:18,780 --> 00:44:22,117 This… Who put this here? 557 00:44:22,951 --> 00:44:24,751 Probably the same person that has always been… 558 00:44:26,246 --> 00:44:28,290 - It was me. - Who just leaves a folder 559 00:44:28,373 --> 00:44:31,084 on the manager's desk without bringing it in person? That's rude. 560 00:44:31,335 --> 00:44:33,670 You're old enough to know that. Is this your first job? 561 00:44:42,721 --> 00:44:43,722 Bring it to me in person. 562 00:45:03,950 --> 00:45:06,161 - Here it is. - You need to explain what it is. 563 00:45:10,040 --> 00:45:14,252 As you well know, any expenses that were used on clients must be itemized. 564 00:45:14,336 --> 00:45:15,671 I understand. You may go. 565 00:45:17,297 --> 00:45:19,108 If you don't like that I'm in the business team, 566 00:45:19,132 --> 00:45:20,967 take it up with the CEO yourself. 567 00:45:21,051 --> 00:45:23,595 Instead of overreacting like you're guilty of something. 568 00:45:24,971 --> 00:45:25,971 What? 569 00:45:26,890 --> 00:45:27,890 What did you just say? 570 00:45:29,351 --> 00:45:31,853 - Ms. Sim Woojoo. - Ms. Baek, do I need to put up with this? 571 00:45:36,566 --> 00:45:37,651 Apologize to him. 572 00:45:38,860 --> 00:45:41,321 I know it's your personality to have no filter, 573 00:45:41,905 --> 00:45:43,532 but being rude is a different matter. 574 00:45:45,075 --> 00:45:46,827 I think you understood me. 575 00:45:51,039 --> 00:45:53,458 I'm sorry. I was out of line. 576 00:45:55,585 --> 00:45:58,171 Gosh, I'm fishing for compliments here. 577 00:45:59,297 --> 00:46:02,718 What kind of a part-timer makes more ruckus than a regular employee? 578 00:46:02,801 --> 00:46:04,219 That's what I'm saying. 579 00:46:22,028 --> 00:46:23,908 If you don't like that I'm in the business team, 580 00:46:23,947 --> 00:46:25,490 take it up with the CEO yourself. 581 00:46:26,116 --> 00:46:28,660 Instead of overreacting like you're guilty of something. 582 00:46:49,556 --> 00:46:50,474 What's up? 583 00:46:50,557 --> 00:46:52,517 You didn't get any messages from CEO Han, did you? 584 00:46:52,559 --> 00:46:53,685 Hey, did you get caught? 585 00:46:53,769 --> 00:46:54,978 Why would I get caught? 586 00:46:55,061 --> 00:46:57,461 I'm just asking because there's someone getting on my nerves. 587 00:46:57,856 --> 00:47:01,234 Not even CEO Han would just leave me be if he found out about me. 588 00:47:04,070 --> 00:47:05,906 Hey, I have to go. Bye. 589 00:47:09,493 --> 00:47:11,495 Hello, sir. 590 00:47:13,413 --> 00:47:14,956 Let's go eat. 591 00:47:16,374 --> 00:47:18,460 - How about some stir-fried pork belly? - Let's. 592 00:47:18,668 --> 00:47:21,755 What do you feel like today? Budaejjiggae? Or kalguksoo? 593 00:47:21,880 --> 00:47:23,256 The place that serves barley rice? 594 00:47:23,340 --> 00:47:25,050 - Yes. - Sure. 595 00:47:27,928 --> 00:47:30,222 Sir. I'll answer this call and catch up. 596 00:47:30,305 --> 00:47:32,224 Just leave it. She can take the call. 597 00:47:32,974 --> 00:47:33,974 Ah. 598 00:47:34,810 --> 00:47:36,186 Take good notes. 599 00:47:40,398 --> 00:47:42,567 Hello, this is Best Fairs Business Team. 600 00:47:47,030 --> 00:47:48,030 Yes. 601 00:47:50,700 --> 00:47:51,827 Yes, I understand. 602 00:47:51,910 --> 00:47:53,829 SAMIL TRAILER WITHDRAWS 603 00:48:05,882 --> 00:48:06,882 Yes. 604 00:49:01,563 --> 00:49:03,273 I saw you come in. 605 00:49:06,902 --> 00:49:10,155 I'm a regular here. Because it's usually pretty empty… 606 00:49:10,530 --> 00:49:11,573 I didn't ask. 607 00:49:15,702 --> 00:49:16,702 Did something happen? 608 00:49:17,829 --> 00:49:19,247 What if something did? 609 00:49:20,123 --> 00:49:22,334 Would you like every little work matter reported to you? 610 00:49:25,378 --> 00:49:28,089 - Your way of talking is so... - Don't say kind. 611 00:49:29,591 --> 00:49:30,634 It really bothers me. 612 00:49:36,973 --> 00:49:38,558 Just order your food. 613 00:49:41,603 --> 00:49:43,313 The stew here is really salty. 614 00:49:44,105 --> 00:49:46,691 - You're better off ordering soup. - Here's your doenjang stew. 615 00:50:06,503 --> 00:50:08,296 I won't spy on Mr. Cha. 616 00:50:10,548 --> 00:50:13,510 I mean, I wasn't going to help you anyway, but it's already over. 617 00:50:15,595 --> 00:50:17,435 He's very open about the fact that he hates me. 618 00:50:17,847 --> 00:50:20,225 I mean, not that it matters since I don't like him either. 619 00:50:22,978 --> 00:50:23,979 Why don't you like him? 620 00:50:24,938 --> 00:50:26,147 Why would I like him? 621 00:50:27,524 --> 00:50:29,609 Not only is he disloyal, but he's rude too. 622 00:50:29,693 --> 00:50:31,444 Like a two-for-one sale. 623 00:50:35,615 --> 00:50:37,784 Seriously, how can you stand a man like him? 624 00:50:38,368 --> 00:50:39,888 You really have a strange personality. 625 00:50:43,289 --> 00:50:45,750 I even let my girlfriend cheat on me for a year. 626 00:50:51,297 --> 00:50:52,924 I have a lot of patience. 627 00:51:10,608 --> 00:51:11,818 No follow-up questions? 628 00:51:13,486 --> 00:51:15,326 You must have done it because it was tolerable. 629 00:51:19,325 --> 00:51:21,327 I'm not interested in other people's misery either. 630 00:51:55,528 --> 00:51:58,364 By the way, why didn't Suho come into work? 631 00:51:58,448 --> 00:51:59,574 Is he off today? 632 00:51:59,741 --> 00:52:01,117 Who is Suho? 633 00:52:01,618 --> 00:52:04,245 You know. The handsome security guard. 634 00:52:04,329 --> 00:52:05,330 Wow. 635 00:52:06,414 --> 00:52:07,457 Seriously. 636 00:52:08,625 --> 00:52:09,625 What? 637 00:52:10,376 --> 00:52:13,338 You and your sister both like handsome guys, don't you? 638 00:52:13,421 --> 00:52:16,591 I do, but not my sister. 639 00:52:16,674 --> 00:52:18,676 She just doesn't date at all. 640 00:52:19,260 --> 00:52:21,471 Over there, isn't that your sister? 641 00:52:21,554 --> 00:52:22,555 Huh? 642 00:52:55,338 --> 00:52:58,424 Oh… 643 00:52:58,508 --> 00:53:00,677 Looks nice on you, huh? 644 00:53:00,760 --> 00:53:01,845 - Really? - Yeah. 645 00:53:02,011 --> 00:53:04,097 But, doesn't this suit kind of look like 646 00:53:04,180 --> 00:53:06,224 - it's made for older people? - No way. 647 00:53:06,307 --> 00:53:10,687 I mean, if people saw me in this, they would think we're the same age. 648 00:53:12,355 --> 00:53:15,775 Baby, if you say something that mean again, 649 00:53:15,859 --> 00:53:19,904 I might do some nagging instead of bagging that up. 650 00:53:21,406 --> 00:53:23,533 I want what he's wearing, and… 651 00:53:23,616 --> 00:53:26,911 That one, top and bottom. I'll do a single payment. 652 00:53:26,995 --> 00:53:28,204 - Yes, ma'am. - Baby. 653 00:53:28,288 --> 00:53:29,289 What? 654 00:53:29,372 --> 00:53:31,207 Two suits seem a bit much. 655 00:53:32,876 --> 00:53:37,714 - That one's not for you. - I'm getting it for someone else. 656 00:53:48,850 --> 00:53:50,570 I'm going to send this off with the courier. 657 00:54:01,779 --> 00:54:04,365 Should we go up there together? 658 00:54:04,449 --> 00:54:08,077 It'd be nice to say hi since I'm going to see him often. 659 00:54:08,161 --> 00:54:12,582 - Baby, let's save some face. - Huh? 660 00:54:12,665 --> 00:54:15,293 It's only been two months since my late husband's funeral. 661 00:54:15,627 --> 00:54:18,838 If I take my new boyfriend up there right now, what would he think of me? 662 00:54:20,215 --> 00:54:23,176 Stay in the car just for today. I'll be back soon. 663 00:54:23,259 --> 00:54:24,259 Okay. 664 00:54:30,266 --> 00:54:31,476 TAERANG BUILDING 665 00:54:31,559 --> 00:54:32,852 I'll be back. 666 00:54:41,444 --> 00:54:43,446 101 YEARS OF TAERANG THE LIGHT OF THE WORLD 667 00:55:27,156 --> 00:55:30,076 Hey. Is CEO Han in his office? 668 00:55:30,159 --> 00:55:31,327 I'm sorry, but who are you? 669 00:55:31,411 --> 00:55:35,748 My gosh. You're not good at recognizing people. Can't you just tell? 670 00:55:35,832 --> 00:55:38,001 I'm CEO Han's mom. 671 00:55:39,127 --> 00:55:42,297 Oh. How are you, ma'am? He's in his office. 672 00:55:42,380 --> 00:55:46,467 Okay then. I'd like a glass of coffee with ice. 673 00:55:46,551 --> 00:55:48,678 Iced Americano. 674 00:55:56,019 --> 00:55:58,104 Woojoo, I'm heading out for a meeting. 675 00:55:58,187 --> 00:56:00,189 - One iced coffee to the CEO's office. - Okay. 676 00:56:00,273 --> 00:56:03,026 He didn't ask for it. His mother is here. 677 00:56:03,651 --> 00:56:05,820 Whose mother? 678 00:56:06,446 --> 00:56:07,572 CEO Han's mother. 679 00:56:30,887 --> 00:56:33,348 Gosh, will you stop frowning? 680 00:56:33,431 --> 00:56:35,308 It's not like I came where I'm not allowed. 681 00:56:36,684 --> 00:56:37,518 Why are you here? 682 00:56:37,602 --> 00:56:38,686 Oh, well… 683 00:56:39,062 --> 00:56:41,230 I have something to give you, 684 00:56:41,814 --> 00:56:44,067 and something to tell you also. 685 00:56:46,778 --> 00:56:47,904 Do you have another man? 686 00:56:48,529 --> 00:56:49,529 Well… 687 00:56:49,614 --> 00:56:53,159 I can't be single at this young age. 688 00:56:53,743 --> 00:56:55,453 I'm lonely too, you know. 689 00:57:04,754 --> 00:57:08,508 Your father and I were legally married. 690 00:57:08,674 --> 00:57:10,885 That house was under your father's name, 691 00:57:11,177 --> 00:57:14,680 and I sold the house that I legally inherited. 692 00:57:14,764 --> 00:57:16,265 There's nothing wrong with that! 693 00:57:17,308 --> 00:57:19,560 If you take even that house from us, 694 00:57:19,644 --> 00:57:21,270 you'll truly have karma coming for you. 695 00:57:21,354 --> 00:57:23,272 That's not something people do to each other! 696 00:57:32,115 --> 00:57:32,949 Thank you. 697 00:57:33,032 --> 00:57:35,243 But don't do any more stuff like this from now on. 698 00:57:35,827 --> 00:57:37,787 Ms. Baek asked me to do it. 699 00:57:38,287 --> 00:57:39,687 Otherwise, I wouldn't have done it. 700 00:57:56,639 --> 00:58:00,476 If you're finished, you can go. 701 00:58:12,405 --> 00:58:17,827 Son, you might have to train her again. Or just fire her. 702 00:58:17,910 --> 00:58:19,203 Mother. 703 00:58:26,836 --> 00:58:27,837 Excuse me. 704 00:58:29,589 --> 00:58:30,882 Do you know me? 705 00:58:32,091 --> 00:58:33,801 What is she saying right now? 706 00:58:33,885 --> 00:58:37,763 How would I know you? I've only met you for the first time today. 707 00:58:40,391 --> 00:58:41,391 Do you know me? 708 00:58:47,356 --> 00:58:48,649 You also know me. 709 00:58:49,650 --> 00:58:51,777 Even if it's been precisely 15 years since. 710 00:58:56,115 --> 00:58:57,658 You look well. 711 00:58:58,910 --> 00:59:01,412 Like someone who's forgotten all about the past. 712 00:59:02,622 --> 00:59:05,082 What do you mean by that? 713 00:59:05,708 --> 00:59:07,335 I guess I was talking around the point. 714 00:59:07,418 --> 00:59:11,130 I mean that if you've never met me before, you shouldn't talk down to me. 715 00:59:14,467 --> 00:59:16,594 What kind of insolent… 716 00:59:16,802 --> 00:59:17,637 Hey! 717 00:59:17,720 --> 00:59:19,320 How much more should I let you continue? 718 00:59:25,520 --> 00:59:26,646 Please leave. 719 00:59:28,314 --> 00:59:31,150 And don't ever come to see me at the office again. 720 00:59:57,510 --> 01:00:00,930 Why are both of my older sisters nutjobs? 721 01:00:01,013 --> 01:00:02,723 Huh? 722 01:00:02,807 --> 01:00:06,477 I mean, if even one of them was normal, I wouldn't be here sweeping dirt. 723 01:00:06,561 --> 01:00:08,396 I want you to mop the floor too. 724 01:00:08,980 --> 01:00:10,022 Yes, sir. 725 01:00:11,232 --> 01:00:12,441 By the way... 726 01:00:14,694 --> 01:00:16,529 It's better to let Woojoo know, right? 727 01:00:18,322 --> 01:00:19,322 Because… 728 01:00:20,324 --> 01:00:22,451 At least Woojoo doesn't hit me. 729 01:00:24,787 --> 01:00:27,456 Hey, Jigu. Just be a man 730 01:00:28,499 --> 01:00:29,500 and get beat up. 731 01:00:30,751 --> 01:00:32,420 Just don't tell Sim Woojoo! 732 01:00:32,503 --> 01:00:33,629 I see. 733 01:00:34,088 --> 01:00:36,382 Jun. If I was going to listen to your advice, 734 01:00:36,465 --> 01:00:38,467 I wouldn't have quit studying in the first place. 735 01:00:40,094 --> 01:00:41,094 Uh… 736 01:00:41,721 --> 01:00:42,722 Okay. 737 01:00:43,931 --> 01:00:45,349 I'll tell Woojoo and call it quits. 738 01:00:45,433 --> 01:00:47,602 Just listen to me and don't tell Woojoo! 739 01:00:47,685 --> 01:00:48,686 Why not? 740 01:00:49,562 --> 01:00:50,730 I'm afraid that 741 01:00:51,772 --> 01:00:53,983 she would go berserk like that one day. 742 01:00:56,068 --> 01:00:59,864 What day is that one day? At least tell me what happened. 743 01:01:01,073 --> 01:01:03,159 - Oh! You're back. - Baby! 744 01:01:05,453 --> 01:01:06,954 Thank you. 745 01:01:08,581 --> 01:01:13,336 Do you know when your sister Woojoo became such a cosmic-level nutjob? 746 01:01:18,007 --> 01:01:19,675 It was after that one day. 747 01:01:35,733 --> 01:01:37,234 Ah, please… 748 01:01:38,819 --> 01:01:41,447 Don't come out, please… 749 01:01:42,448 --> 01:01:45,034 Have you been waiting long? 750 01:01:49,288 --> 01:01:51,374 What? It's snowing. 751 01:02:32,206 --> 01:02:33,206 I saw it. 752 01:02:34,542 --> 01:02:39,755 I saw how far Woojoo can take things with her craziness when she's hurt. 753 01:02:47,471 --> 01:02:48,889 As long as you want it. 754 01:03:09,994 --> 01:03:10,994 Woojoo! 755 01:03:11,787 --> 01:03:15,750 My goodness. Did she just jump in front of her dad's car? 756 01:03:16,250 --> 01:03:17,918 Woojoo! Are you okay? 757 01:03:18,043 --> 01:03:19,043 Why… 758 01:03:19,462 --> 01:03:21,756 Why? Why? 759 01:03:21,839 --> 01:03:23,299 What on earth are you doing? 760 01:03:23,883 --> 01:03:26,218 Why is it her of all people? 761 01:03:37,646 --> 01:03:41,484 Hello? Is this 119? Yes, there's been an accident. 762 01:03:41,567 --> 01:03:43,944 Please send an ambulance quick. 763 01:04:13,432 --> 01:04:14,850 Business trip to Shanghai? 764 01:04:14,975 --> 01:04:17,412 Director Kim went on a business trip to Shanghai two days ago. 765 01:04:17,436 --> 01:04:19,355 I just wanted to know if you knew about this. 766 01:04:19,438 --> 01:04:21,816 No, he didn't say anything to me. 767 01:04:23,526 --> 01:04:25,766 We've already agreed on the booth location and the price, 768 01:04:26,153 --> 01:04:27,738 but now they're delaying the contract. 769 01:04:29,198 --> 01:04:31,617 Okay. You can get off work straight from there. 770 01:04:31,700 --> 01:04:34,703 BEST FAIRS 771 01:04:39,416 --> 01:04:42,002 The person you are trying to reach… 772 01:04:57,810 --> 01:04:58,936 This is the second time... 773 01:05:02,815 --> 01:05:04,415 that you've ignored me and walked on by. 774 01:05:06,694 --> 01:05:07,694 Talk. 775 01:05:10,489 --> 01:05:11,574 About earlier… 776 01:05:13,284 --> 01:05:15,703 My mother was rude. I apologize on her behalf. 777 01:05:16,829 --> 01:05:21,208 And you don't have to do coffee errands like that anymore. 778 01:05:21,792 --> 01:05:22,960 That's not part of your job. 779 01:05:23,961 --> 01:05:26,088 Keeping an eye on Mr. Cha isn't part of my job either. 780 01:05:27,840 --> 01:05:29,133 But you made me do it. 781 01:05:36,307 --> 01:05:38,027 - I'm sorry. - Why do you keep saying sorry? 782 01:05:39,935 --> 01:05:42,062 You don't even know what it means to be truly sorry. 783 01:06:02,917 --> 01:06:04,126 Let's go home. 784 01:06:04,209 --> 01:06:05,252 Yes, sir. 785 01:06:16,096 --> 01:06:18,474 Look at her walking out without even saying bye. 786 01:06:22,478 --> 01:06:24,730 Sir, how about a drink tonight? 787 01:06:25,230 --> 01:06:26,315 I have to go home. 788 01:06:26,899 --> 01:06:28,779 You guys should get married as late as possible. 789 01:06:29,568 --> 01:06:32,571 Life becomes dry when there are people waiting at home. 790 01:06:33,989 --> 01:06:35,074 We'll remember that, sir. 791 01:06:35,157 --> 01:06:36,492 - Have a good evening. - Goodbye. 792 01:06:36,575 --> 01:06:37,576 Goodbye, everyone. 793 01:07:19,660 --> 01:07:22,871 I'm not telling you this because I want to help someone like you. 794 01:07:22,955 --> 01:07:24,289 So don't thank me too much. 795 01:07:27,292 --> 01:07:28,502 CEO Han knows... 796 01:07:29,294 --> 01:07:32,006 that you worked together with CEO Shin to leak company information. 797 01:07:32,631 --> 01:07:33,507 What are you on about? 798 01:07:33,590 --> 01:07:36,176 Why do you think he sent me to the business team? 799 01:07:41,098 --> 01:07:42,516 You've been caught. 800 01:07:44,184 --> 01:07:48,147 So if you really want to ruin this company, then try harder. 801 01:07:53,902 --> 01:07:55,154 Damn it. 60420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.