All language subtitles for Call It Love 11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:04,379
(EPISODE 11)
2
00:00:34,951 --> 00:00:35,991
What's with your forehead?
3
00:00:37,328 --> 00:00:38,328
I fell.
4
00:00:41,582 --> 00:00:42,582
Is it going to scar?
5
00:00:44,335 --> 00:00:45,420
They said it would be okay.
6
00:01:05,982 --> 00:01:07,150
Jun, you should go first.
7
00:01:08,943 --> 00:01:10,303
You should be the one to go first.
8
00:01:13,197 --> 00:01:14,197
Yesterday,
9
00:01:15,366 --> 00:01:17,046
when we were talking about
Dad passing away
10
00:01:17,785 --> 00:01:19,704
and us getting kicked out of the house,
11
00:01:21,205 --> 00:01:23,285
I told her I quit studying
for the civil service exam
12
00:01:23,750 --> 00:01:25,543
and started singing.
13
00:01:27,211 --> 00:01:28,211
And…
14
00:01:29,505 --> 00:01:31,591
my mom just glared at me
with tears in her eyes
15
00:01:31,674 --> 00:01:33,342
and didn't say a word.
16
00:01:37,555 --> 00:01:39,432
I wished she'd just hit me instead.
17
00:01:41,100 --> 00:01:42,810
That would have been less painful.
18
00:01:45,063 --> 00:01:46,147
Jeez.
19
00:01:48,441 --> 00:01:50,735
Stay here, I'll call you
when the food is ready.
20
00:01:54,405 --> 00:01:55,531
I love you.
21
00:02:09,253 --> 00:02:13,633
I know you guys never listen to me
but just do this for once.
22
00:02:14,175 --> 00:02:15,968
Don't say anything and just eat.
23
00:02:17,386 --> 00:02:18,386
What about your food?
24
00:02:19,180 --> 00:02:20,681
I just told you not to say anything.
25
00:02:23,518 --> 00:02:25,269
Let's eat. Pick up your spoons.
26
00:02:25,770 --> 00:02:27,063
Thank you for the food.
27
00:02:28,272 --> 00:02:29,272
Jun.
28
00:02:30,149 --> 00:02:31,818
I'm so indebted to you.
29
00:02:32,401 --> 00:02:33,444
Please don't say that.
30
00:02:34,445 --> 00:02:37,573
Just make yourself at home.
I'll feel bad if you don't.
31
00:02:54,090 --> 00:02:55,967
Who wants more rice?
32
00:02:57,635 --> 00:02:58,636
Give some to me.
33
00:03:02,348 --> 00:03:04,350
That's way too much. I can't eat all that.
34
00:03:12,984 --> 00:03:15,361
Mom never makes seaweed soup
unless it's someone's birthday.
35
00:03:16,445 --> 00:03:18,382
She said she had too much of it
after giving birth.
36
00:03:18,406 --> 00:03:21,075
Are you seriously making a joke right now?
37
00:03:21,159 --> 00:03:23,244
What joke? I'm asking
because I'm genuinely curious.
38
00:03:26,330 --> 00:03:27,665
Is it your birthday, Jun?
39
00:03:28,624 --> 00:03:29,834
No.
40
00:03:29,917 --> 00:03:30,751
That's in winter.
41
00:03:30,835 --> 00:03:32,503
It's Woojoo's birthday, you punk.
42
00:03:41,929 --> 00:03:42,929
That's right.
43
00:03:44,849 --> 00:03:47,894
So that's why Mom came to Seoul,
to cook Woojoo a birthday meal.
44
00:03:51,439 --> 00:03:53,232
Just leave the dishes there
when you're done.
45
00:04:01,616 --> 00:04:02,617
Let's listen to her.
46
00:04:04,452 --> 00:04:05,661
And let's go out soon
47
00:04:06,579 --> 00:04:08,789
so that she can at least
let out a sigh in peace.
48
00:04:09,790 --> 00:04:12,168
It's suffocating even for us.
49
00:04:12,752 --> 00:04:13,961
Imagine how Mom must feel.
50
00:05:43,592 --> 00:05:48,097
CALL IT LOVE
51
00:05:51,600 --> 00:05:52,977
Have dinner at home.
52
00:05:54,061 --> 00:05:55,438
Be back by seven, everyone.
53
00:05:55,521 --> 00:05:57,273
I can't get out of my shift today.
54
00:05:58,107 --> 00:05:59,859
I'll buy the cake
on my way back from work.
55
00:06:00,609 --> 00:06:01,986
We can just skip the song, right?
56
00:06:02,069 --> 00:06:04,447
Why get a cake for a family in mourning?
57
00:06:05,031 --> 00:06:06,115
Just skip it.
58
00:06:06,615 --> 00:06:08,495
We'll get you one next time,
so don't get upset.
59
00:06:09,118 --> 00:06:10,119
Upset about what?
60
00:06:10,202 --> 00:06:12,121
Why would I be upset
about that at this age?
61
00:06:13,164 --> 00:06:14,540
Why are you taking it out on me?
62
00:06:15,291 --> 00:06:17,084
You said you'd tell her about the house.
63
00:06:17,460 --> 00:06:18,711
You said you'd deal with it.
64
00:06:19,295 --> 00:06:21,088
And you let her go back to that house?
65
00:06:21,964 --> 00:06:24,844
You've always looked down on me
and now I'm supposed to be the older one?
66
00:06:24,967 --> 00:06:26,844
Do you think
I didn't want to say anything?
67
00:06:27,470 --> 00:06:28,637
Looked down on you?
68
00:06:29,180 --> 00:06:30,180
When did I ever do that?
69
00:06:30,723 --> 00:06:32,516
- Hey!
- Stop it, you two.
70
00:06:33,184 --> 00:06:34,984
Don't do this
in front of your little brother.
71
00:06:35,311 --> 00:06:36,354
Don't mind me.
72
00:06:39,940 --> 00:06:41,620
Running away because you have no comeback?
73
00:06:43,527 --> 00:06:44,987
Happy birthday, Woojoo!
74
00:06:46,280 --> 00:06:48,561
I'll buy you a designer bag
when I become rich and famous!
75
00:06:52,286 --> 00:06:53,287
I'm going too.
76
00:06:54,580 --> 00:06:57,124
Why are you going that way?
Are you not taking the bus?
77
00:06:57,708 --> 00:06:59,877
I moved to a practice room
around here to save money.
78
00:06:59,960 --> 00:07:00,961
See you later.
79
00:07:11,097 --> 00:07:12,723
- Haesung.
- Not now.
80
00:07:13,432 --> 00:07:14,642
Let's talk about it later.
81
00:07:15,226 --> 00:07:16,310
It's not about that.
82
00:07:17,770 --> 00:07:21,107
I have to go receive a drug delivery,
so I'm leaving too.
83
00:07:23,192 --> 00:07:25,945
I'm not trying to avoid you,
so don't get the wrong idea.
84
00:07:29,448 --> 00:07:30,448
I'm off.
85
00:07:30,825 --> 00:07:32,243
All right. Go on.
86
00:09:32,571 --> 00:09:35,824
What is it? Did you leave something?
87
00:09:36,325 --> 00:09:38,285
I forgot to do the dishes.
88
00:09:39,453 --> 00:09:40,538
I'll do it.
89
00:09:41,539 --> 00:09:43,749
Go cry in the room.
I'll pretend I don't hear it.
90
00:09:47,127 --> 00:09:48,127
I'm done crying.
91
00:09:49,505 --> 00:09:50,631
Come here and do the dishes.
92
00:09:51,799 --> 00:09:53,359
I have no energy for your stubbornness.
93
00:10:05,104 --> 00:10:08,357
You don't have to go to work?
94
00:10:10,234 --> 00:10:11,360
I took a day off.
95
00:10:13,112 --> 00:10:15,239
And I'm not really working
for that company.
96
00:10:16,156 --> 00:10:18,200
I'm just working temporarily
as a part-timer.
97
00:10:19,076 --> 00:10:21,596
It's not like you're working part-time
because you're incapable.
98
00:10:21,662 --> 00:10:23,782
There's no difference
between part-time and full-time.
99
00:10:25,165 --> 00:10:26,584
You work there like everyone else.
100
00:10:31,547 --> 00:10:33,132
I told Ms. Baek
I'm taking the day off
101
00:10:33,924 --> 00:10:36,552
because my mom suddenly came to visit.
102
00:10:37,886 --> 00:10:39,722
I'm texting you in case you get worried.
103
00:10:41,348 --> 00:10:44,643
All right, have a nice time
with your mother.
104
00:11:01,493 --> 00:11:02,620
Good morning.
105
00:11:02,703 --> 00:11:04,747
- Good morning, sir.
- Hey, good morning.
106
00:11:18,427 --> 00:11:21,889
- Good morning!
- Oh. Drink this.
107
00:11:21,972 --> 00:11:23,098
Oh, thank you.
108
00:11:26,977 --> 00:11:30,064
I see Ms. Sim isn't here yet.
Is she running late?
109
00:11:30,648 --> 00:11:32,941
She has the day off. Her mom is visiting.
110
00:11:33,192 --> 00:11:37,613
So you know everything
about her now, don't you?
111
00:11:38,697 --> 00:11:40,032
How was the camping trip?
112
00:11:43,118 --> 00:11:46,955
It's Kang. We keep in touch all the time.
113
00:11:47,039 --> 00:11:51,043
By the way, I discovered this
while organizing some files.
114
00:11:51,835 --> 00:11:53,462
Today is Ms. Sim's...
115
00:11:53,545 --> 00:11:54,545
I know.
116
00:11:55,089 --> 00:11:57,383
What do you know? How? Why?
117
00:11:57,966 --> 00:11:59,343
I saw it on her résumé.
118
00:12:02,805 --> 00:12:04,973
How do you remember that?
That was so long…
119
00:12:07,601 --> 00:12:08,601
Look at you.
120
00:12:09,561 --> 00:12:12,398
You liked her way before
I caught on, didn't you?
121
00:12:13,273 --> 00:12:14,608
For how long exactly?
122
00:12:14,692 --> 00:12:16,777
I'm just curious.
123
00:12:29,498 --> 00:12:30,498
Are you teasing me?
124
00:12:33,085 --> 00:12:35,295
Hey. Wait.
125
00:12:45,806 --> 00:12:47,641
On your way to work today, did the world…
126
00:12:47,725 --> 00:12:48,725
How do I put it?
127
00:12:48,934 --> 00:12:50,310
Did it look a little different?
128
00:12:51,019 --> 00:12:53,105
Wasn't your heart sort of tossing,
129
00:12:53,188 --> 00:12:54,857
fluttering, and thumping?
130
00:12:54,940 --> 00:12:58,610
Ah, and once you listen to some music
on your earphones,
131
00:12:58,694 --> 00:13:01,196
the whole world turns into a music video.
132
00:13:01,280 --> 00:13:02,698
Gosh, it must be incredible.
133
00:13:02,906 --> 00:13:04,186
You seem more excited than I am.
134
00:13:04,241 --> 00:13:05,534
Of course it's exciting.
135
00:13:06,034 --> 00:13:09,621
For once, you and I
are talking about dating, not work.
136
00:13:18,630 --> 00:13:20,507
I've never said this out loud but,
137
00:13:22,551 --> 00:13:24,136
I was always sorry to you.
138
00:13:25,554 --> 00:13:28,599
If only I hadn't asked you
to start a company with me…
139
00:13:29,141 --> 00:13:31,977
You were already
so burdened by responsibilities,
140
00:13:32,394 --> 00:13:34,074
and I went and dumped another load on you.
141
00:13:37,065 --> 00:13:39,067
Did you see the new booth arrangement?
142
00:13:39,151 --> 00:13:40,235
Jeez.
143
00:13:40,861 --> 00:13:41,904
You don't have to be shy.
144
00:13:43,489 --> 00:13:44,573
Oh, right.
145
00:13:45,616 --> 00:13:46,825
I almost forgot.
146
00:13:47,367 --> 00:13:50,954
Can you ask Ms. Sim
to spare some time for me?
147
00:13:52,080 --> 00:13:54,458
Kang and I should at least
thank her properly.
148
00:13:55,000 --> 00:13:57,169
She saved a lonely guy,
it's the least we can do.
149
00:13:58,045 --> 00:14:00,881
We should thank her,
eat together, and go for a drink.
150
00:14:00,964 --> 00:14:02,090
That's how people bond.
151
00:14:03,467 --> 00:14:06,220
Okay, I'll talk to her about it.
152
00:14:09,306 --> 00:14:11,350
I didn't see the arrangement.
I'll get going.
153
00:14:13,602 --> 00:14:14,770
Thanks for the coffee.
154
00:14:52,558 --> 00:14:53,642
Just let it out.
155
00:14:56,311 --> 00:14:58,981
When Haesung and Jigu
were crying their eyes out yesterday,
156
00:15:00,023 --> 00:15:01,733
you kept your mouth shut.
157
00:15:02,985 --> 00:15:06,113
It made me wonder
what was holding you back from crying.
158
00:15:07,281 --> 00:15:09,032
And I thought
it must be something serious,
159
00:15:09,783 --> 00:15:11,660
so I was just trying to prepare myself.
160
00:15:22,421 --> 00:15:25,591
That woman is living
in the house in Yeonhui-dong.
161
00:15:31,179 --> 00:15:32,639
So she…
162
00:15:35,183 --> 00:15:36,727
stole my husband and my house.
163
00:15:39,187 --> 00:15:40,314
And I…
164
00:15:43,650 --> 00:15:44,902
What now?
165
00:15:46,945 --> 00:15:48,363
I went to the funeral
166
00:15:49,197 --> 00:15:51,992
of your ex-husband and my father.
167
00:15:54,870 --> 00:15:57,456
I bought the flashiest clothes
at the department store.
168
00:15:57,998 --> 00:16:02,336
I did my hair and makeup,
and even wore sunglasses.
169
00:16:04,129 --> 00:16:05,422
I went to take revenge.
170
00:16:09,468 --> 00:16:11,094
Because I was too young back then.
171
00:16:12,971 --> 00:16:15,557
All I could do was
dive in front of his car.
172
00:16:17,267 --> 00:16:20,228
I wanted to show them
how I suffered every day to just survive,
173
00:16:20,312 --> 00:16:21,605
thanks to them.
174
00:16:21,688 --> 00:16:22,689
JEIL FUNERAL PARLOR
175
00:16:22,773 --> 00:16:25,067
"I'll just say everything
I've prepared."
176
00:16:25,150 --> 00:16:26,276
"It's nothing."
177
00:16:27,527 --> 00:16:29,738
"This will just be
178
00:16:30,113 --> 00:16:34,117
a funny story to laugh about
over drinks for the rest of my life."
179
00:16:34,660 --> 00:16:35,869
That's what I told myself.
180
00:16:38,080 --> 00:16:39,748
Thirteen years ago,
181
00:16:39,831 --> 00:16:42,709
when the two of you took off
with the bank account book and jewelry,
182
00:16:42,793 --> 00:16:44,604
didn't you prepare
for this humiliation at least?
183
00:16:44,628 --> 00:16:46,213
What, is this embarrassing?
184
00:16:47,089 --> 00:16:49,299
You should be embarrassed
about your entire life.
185
00:16:50,759 --> 00:16:53,679
I'm here for the ghost of the man
who's here to taste his memorial feast.
186
00:16:54,304 --> 00:16:57,724
To show him that his daughter has been
waiting for this day for 13 years.
187
00:16:59,518 --> 00:17:00,519
So?
188
00:17:01,436 --> 00:17:02,896
Did you get a funny story out of it?
189
00:17:16,618 --> 00:17:17,869
Since that day,
190
00:17:19,287 --> 00:17:21,790
there's been a weight on my heart.
191
00:17:24,835 --> 00:17:26,628
Why did I do that?
192
00:17:28,505 --> 00:17:31,883
Why did I go there
and remind myself of those faces?
193
00:17:35,178 --> 00:17:36,221
It's heavy.
194
00:17:37,973 --> 00:17:40,142
It's too heavy.
195
00:17:46,398 --> 00:17:47,566
I'm sorry.
196
00:17:49,109 --> 00:17:50,318
I was wrong.
197
00:18:24,895 --> 00:18:25,896
Would you like a pack?
198
00:18:26,980 --> 00:18:28,648
- Just this, please.
- Okay.
199
00:18:35,405 --> 00:18:39,409
JUN PHARMACY
200
00:19:05,268 --> 00:19:06,478
Let's go home.
201
00:19:09,940 --> 00:19:11,316
Let's stay just a little longer.
202
00:19:11,983 --> 00:19:18,073
JUN PHARMACY
203
00:19:27,165 --> 00:19:28,750
Was it a month ago?
204
00:19:29,334 --> 00:19:32,212
There was a medicine packet
sticking out of your bag.
205
00:19:36,174 --> 00:19:38,552
I mean, it'd be weirder
if I didn't have a look.
206
00:19:39,928 --> 00:19:42,973
So I just checked what medicine it was.
207
00:19:46,226 --> 00:19:47,226
But…
208
00:19:48,270 --> 00:19:52,440
If you hadn't said anything first,
I wouldn't have said anything either.
209
00:19:56,153 --> 00:19:57,433
You should come to me next time.
210
00:19:57,946 --> 00:20:00,824
I'll take care of that stuff for you.
211
00:20:12,586 --> 00:20:13,587
What is it?
212
00:20:15,005 --> 00:20:16,173
Is your heart still pounding?
213
00:20:26,683 --> 00:20:28,101
It's beating quite fast.
214
00:20:29,686 --> 00:20:31,146
I think it's because of you.
215
00:20:36,193 --> 00:20:38,987
When I thought I was losing my mind
and I couldn't even breathe,
216
00:20:41,364 --> 00:20:43,241
the only thing I could think of was you.
217
00:20:44,659 --> 00:20:46,453
I should go to Jun immediately.
218
00:20:47,704 --> 00:20:48,747
And…
219
00:20:49,789 --> 00:20:51,499
You hugged me.
220
00:20:54,336 --> 00:20:56,416
I thought my heart was fluttering
because of the hug.
221
00:21:02,344 --> 00:21:03,678
But I don't think that's it.
222
00:21:04,429 --> 00:21:05,429
I think
223
00:21:06,389 --> 00:21:09,434
my heart was fluttering
because I like you.
224
00:22:32,392 --> 00:22:34,811
Drop by the pharmacy
before you go home.
225
00:22:35,228 --> 00:22:36,828
Let's finish what we were talking about.
226
00:22:50,744 --> 00:22:52,287
Well…
227
00:22:52,662 --> 00:22:55,248
Do you want to drink this?
I can just get another one.
228
00:22:55,832 --> 00:22:57,712
I thought I told you
I don't drink sweet coffee.
229
00:23:03,965 --> 00:23:05,717
Let's talk for a bit
after work today.
230
00:23:06,426 --> 00:23:08,506
Even if we're ending things,
we should at least talk.
231
00:23:09,763 --> 00:23:11,931
Today, I...
232
00:23:12,015 --> 00:23:13,683
You've dated quite a lot, right?
233
00:23:13,767 --> 00:23:15,407
Did you end every relationship like this?
234
00:23:17,145 --> 00:23:19,564
- What?
- For you, with your past experiences,
235
00:23:20,023 --> 00:23:23,526
maybe it's okay to let things
fizzle out in a relationship…
236
00:23:26,279 --> 00:23:27,364
but it's not for me.
237
00:23:29,282 --> 00:23:30,325
Okay.
238
00:23:30,992 --> 00:23:31,992
Let's meet up and talk.
239
00:23:33,036 --> 00:23:34,704
Your shift ends first,
240
00:23:34,788 --> 00:23:37,040
so you decide on the place
and I'll meet you there.
241
00:23:37,123 --> 00:23:38,458
That's done, then?
242
00:23:49,928 --> 00:23:52,097
CHA YOUNGMIN
BUSINESS TEAM SENIOR STAFF APPLICATION
243
00:23:58,937 --> 00:24:00,647
SEND
244
00:24:00,730 --> 00:24:01,856
YOUR MAIL HAS BEEN SENT
245
00:24:11,741 --> 00:24:13,701
- What is it?
- My goodness.
246
00:24:13,785 --> 00:24:15,537
What is it? What happened?
247
00:24:15,954 --> 00:24:17,122
Come look at this.
248
00:24:17,622 --> 00:24:18,998
I think this is crossing the line.
249
00:24:20,375 --> 00:24:22,377
We put up an advertisement
for senior staff, right?
250
00:24:22,460 --> 00:24:23,670
Mr. Cha applied.
251
00:24:23,753 --> 00:24:27,090
That's absurd.
This is him just outright mocking us.
252
00:24:27,173 --> 00:24:28,299
I'll delete it.
253
00:24:28,383 --> 00:24:29,884
No, don't just delete it.
254
00:24:30,468 --> 00:24:31,594
Send a reply.
255
00:24:31,678 --> 00:24:35,181
"Your application will never be considered
at Best Fairs, ever."
256
00:24:35,765 --> 00:24:37,058
Seriously?
257
00:24:37,642 --> 00:24:38,893
I'm serious.
258
00:24:39,144 --> 00:24:40,437
How dare he?
259
00:24:41,020 --> 00:24:43,022
These shameless jerks
should be nipped in the bud.
260
00:24:50,864 --> 00:24:51,864
Unbelievable.
261
00:25:51,925 --> 00:25:52,925
What?
262
00:25:53,760 --> 00:25:55,386
- Done for the day?
- Yes.
263
00:25:56,262 --> 00:25:57,597
Do you have a lot left to do?
264
00:25:58,806 --> 00:26:01,226
I'm just reviewing
a few of the bidding exhibitions.
265
00:26:02,435 --> 00:26:04,604
By the way, the employees
are going to be surprised
266
00:26:04,687 --> 00:26:06,689
because you're leaving work before me.
267
00:26:09,025 --> 00:26:11,027
A big-scale bidding exhibition
is too much for now.
268
00:26:12,529 --> 00:26:14,906
That's why I'm reviewing it.
269
00:26:14,989 --> 00:26:17,659
Don't worry about it
and go celebrate her birthday.
270
00:26:19,452 --> 00:26:20,537
See you tomorrow.
271
00:26:29,754 --> 00:26:32,131
Mr. Han, are you clocking out?
272
00:26:32,840 --> 00:26:33,840
Yes.
273
00:26:50,108 --> 00:26:51,776
I'll have this one, please.
274
00:26:51,859 --> 00:26:53,139
How many candles would you like?
275
00:26:53,778 --> 00:26:54,779
Three long ones, please.
276
00:27:00,868 --> 00:27:02,161
SIM JIGU
277
00:27:21,139 --> 00:27:23,182
Mom and I ate first.
278
00:27:23,766 --> 00:27:25,018
Jun is also going to be late.
279
00:27:29,063 --> 00:27:31,524
You said you had to be home soon
for your sister's birthday.
280
00:27:31,899 --> 00:27:33,610
No, it's okay.
281
00:27:34,736 --> 00:27:36,654
How can I believe what you say?
282
00:27:37,780 --> 00:27:39,616
All you do is lie to me.
283
00:27:41,784 --> 00:27:42,784
I came here
284
00:27:43,536 --> 00:27:45,413
because I thought
you were apologizing to me.
285
00:27:47,332 --> 00:27:48,458
For what?
286
00:27:49,834 --> 00:27:51,074
It's not like we'll date again.
287
00:27:52,045 --> 00:27:53,421
Are you going to date me?
288
00:27:56,382 --> 00:27:57,582
Are you going to let it slide?
289
00:28:23,284 --> 00:28:26,579
I'm going to meet Suho.
Go home first.
290
00:28:28,081 --> 00:28:30,458
Say what you have to say
and drop by the pharmacy.
291
00:28:30,541 --> 00:28:31,751
Let's go in together.
292
00:28:36,631 --> 00:28:38,111
Where are you? Why aren't you coming?
293
00:28:38,633 --> 00:28:39,676
Are you done yet?
294
00:28:40,176 --> 00:28:42,178
You should let me know
if you're going to be late.
295
00:28:43,179 --> 00:28:44,222
I'm waiting.
296
00:28:49,310 --> 00:28:51,771
You thought I'd be naive
because I'm young.
297
00:28:53,648 --> 00:28:56,109
You think I don't know
that you dated me just to kill time?
298
00:28:57,610 --> 00:28:58,444
Are you drunk?
299
00:28:58,528 --> 00:29:01,572
If I didn't ask to talk,
it would have just ended that day, right?
300
00:29:06,244 --> 00:29:08,037
I finally understood.
301
00:29:09,789 --> 00:29:13,126
You must've let things fizzle out
in your relationship like this
302
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
every time.
303
00:29:15,795 --> 00:29:17,964
You wouldn't even bother
arguing or fighting.
304
00:29:18,047 --> 00:29:19,799
You'd just pretend to be the victim.
305
00:29:21,217 --> 00:29:23,845
That's why you've never had
a meaningful relationship by this age.
306
00:29:23,928 --> 00:29:26,973
It's natural that people start arguing
when they are honest with each other,
307
00:29:28,307 --> 00:29:29,392
but you avoid it.
308
00:29:31,144 --> 00:29:33,062
I'm not wrong, am I?
309
00:29:33,896 --> 00:29:35,176
You've never argued with anyone.
310
00:29:38,818 --> 00:29:41,362
- You're right.
- Then do you want to try arguing now?
311
00:29:42,238 --> 00:29:43,573
Argue with me.
312
00:29:44,157 --> 00:29:45,825
"Was gaming more important than me?"
313
00:29:46,159 --> 00:29:48,327
"Why did you share
my personal stories with others?"
314
00:29:48,995 --> 00:29:49,995
Suho.
315
00:29:52,206 --> 00:29:53,583
Do you want more beer?
316
00:29:54,834 --> 00:29:57,712
Or should we at least get some food?
317
00:29:59,422 --> 00:30:01,132
Let me treat you for the last time.
318
00:30:02,425 --> 00:30:07,054
I'm sorry if I hurt you.
319
00:30:08,264 --> 00:30:09,724
I tried my best to make it work.
320
00:30:11,142 --> 00:30:12,477
But I think that wasn't enough.
321
00:30:14,687 --> 00:30:16,367
I hope you meet
someone who's good for you.
322
00:30:45,092 --> 00:30:46,469
Is Haesung seeing a guy?
323
00:30:47,678 --> 00:30:48,846
Yes.
324
00:30:49,847 --> 00:30:51,098
What does he do for a living?
325
00:30:52,183 --> 00:30:53,183
Is he from the bank?
326
00:30:54,560 --> 00:30:57,355
He's young. I don't know the details.
327
00:30:58,189 --> 00:31:00,066
Where does Jigu work part-time?
328
00:31:02,443 --> 00:31:03,723
At a neighborhood karaoke place.
329
00:31:06,656 --> 00:31:08,616
I'll let him do what he wants for now.
330
00:31:09,826 --> 00:31:11,666
And when things don't work out
and he gives up,
331
00:31:11,702 --> 00:31:12,942
then I'll make him study again.
332
00:31:14,163 --> 00:31:16,123
I still have the installment savings plan.
333
00:31:18,835 --> 00:31:20,837
They say a person's name
determines their destiny.
334
00:31:21,504 --> 00:31:23,297
And I did a terrible job naming you kids.
335
00:31:25,049 --> 00:31:27,049
"Haesung" after a comet
and "Jigu" after the Earth,
336
00:31:27,426 --> 00:31:29,637
they both float around in you,
named after the universe.
337
00:31:30,680 --> 00:31:32,720
They can only survive
if the universe embraces them.
338
00:31:35,810 --> 00:31:37,854
I should have named you
after a star or the moon.
339
00:31:39,188 --> 00:31:40,188
I regret it.
340
00:31:48,865 --> 00:31:51,200
Welcome. Just a moment.
341
00:31:53,578 --> 00:31:54,620
Mom.
342
00:31:58,916 --> 00:32:00,676
I was going to
head straight home after this.
343
00:32:01,210 --> 00:32:03,010
Mom wanted to see
your work before going back.
344
00:32:04,881 --> 00:32:05,881
Well…
345
00:32:06,549 --> 00:32:09,635
Woojoo, could we talk for a second?
346
00:32:14,640 --> 00:32:15,766
Come on.
347
00:32:16,350 --> 00:32:19,312
Woojoo, it would've been nice
if you called before you came.
348
00:32:19,896 --> 00:32:21,230
Ugh…
349
00:32:22,023 --> 00:32:23,274
Just take Mom out of here.
350
00:32:23,941 --> 00:32:25,501
Are you embarrassed about working here?
351
00:32:26,360 --> 00:32:27,695
It's not that.
352
00:32:28,112 --> 00:32:30,114
Dongjin is in that room right now.
353
00:32:30,907 --> 00:32:31,741
What?
354
00:32:31,824 --> 00:32:33,659
He brought a cake
because it's your birthday.
355
00:32:34,410 --> 00:32:36,650
I couldn't make him leave,
so I told him to wait a while.
356
00:32:37,413 --> 00:32:39,498
Aren't Dongjin and Mom
not supposed to meet?
357
00:32:41,792 --> 00:32:42,960
Why not?
358
00:32:45,087 --> 00:32:46,839
Why shouldn't they meet?
359
00:33:01,145 --> 00:33:04,899
Woojoo, I know everything.
360
00:33:05,483 --> 00:33:08,003
I know what kind of relationship
Dongjin's mom and our mom have.
361
00:33:08,819 --> 00:33:10,279
Didn't you already know this?
362
00:33:12,198 --> 00:33:13,616
I saw this picture,
363
00:33:13,699 --> 00:33:15,743
and I was like,
"This lady looks familiar."
364
00:33:16,243 --> 00:33:18,788
Then I remembered.
365
00:33:20,164 --> 00:33:22,750
You know Mom's friend
who used to do door-to-door sales,
366
00:33:22,833 --> 00:33:24,877
the one selling makeup products.
367
00:33:25,544 --> 00:33:27,296
She was always so flashy
368
00:33:27,922 --> 00:33:29,632
and she used to visit from time to time.
369
00:33:29,715 --> 00:33:32,259
This is a very faint memory,
370
00:33:32,843 --> 00:33:36,305
but I think that lady fought with Mom
over money a long time ago.
371
00:33:53,114 --> 00:33:54,573
They ended up meeting, after all.
372
00:34:19,724 --> 00:34:21,764
Mom, do you need to go
to the bathroom or something?
373
00:34:21,809 --> 00:34:23,019
Slow down.
374
00:34:27,565 --> 00:34:30,109
You two should go get tea or something.
We'll go home first.
375
00:34:34,238 --> 00:34:36,157
It was nice meeting you.
376
00:34:36,949 --> 00:34:38,200
Thanks for the cake.
377
00:34:38,826 --> 00:34:40,036
It's nothing.
378
00:34:40,119 --> 00:34:43,080
Next time, come over for dinner.
379
00:34:43,289 --> 00:34:44,623
Or come to Tongyeong.
380
00:34:47,001 --> 00:34:48,001
Well…
381
00:34:51,464 --> 00:34:52,464
Sure.
382
00:34:54,633 --> 00:34:55,968
You're very tall.
383
00:34:57,094 --> 00:35:00,431
My daughter is quite tall as well.
You guys look good together.
384
00:35:02,183 --> 00:35:03,663
Mom, you're making him uncomfortable.
385
00:35:04,477 --> 00:35:05,477
I'm leaving.
386
00:35:06,771 --> 00:35:08,022
- See you.
- Good night.
387
00:35:50,272 --> 00:35:52,024
You were so down this morning,
388
00:35:52,108 --> 00:35:53,192
but you seem all right now.
389
00:35:54,860 --> 00:35:56,737
Shut it. You're not helping.
390
00:35:57,571 --> 00:35:59,615
Come on, I know you're feeling better now.
391
00:36:02,827 --> 00:36:06,330
It's so rare to see guys like him.
He seemed very decent.
392
00:36:06,956 --> 00:36:09,041
Hmm, he also lives very decently.
393
00:36:09,416 --> 00:36:12,044
He cleans every day,
and showers every morning and night.
394
00:36:12,128 --> 00:36:14,213
It's hard to do that
when a guy lives alone.
395
00:36:14,797 --> 00:36:15,877
Have you been to his place?
396
00:36:15,923 --> 00:36:16,923
What?
397
00:36:17,675 --> 00:36:20,386
Actually, I stayed with him for a bit
when I ran away from home
398
00:36:20,469 --> 00:36:21,589
to avoid Haesung and Woojoo.
399
00:36:23,139 --> 00:36:25,558
When you're old, you can tell
by the way a person walks.
400
00:36:25,641 --> 00:36:29,019
No, you can even tell by the way
a person holds his chopsticks.
401
00:36:32,523 --> 00:36:34,358
Gentle and decent.
402
00:36:35,401 --> 00:36:38,028
At least, he wouldn't make
the same mistake as your dad did.
403
00:36:54,378 --> 00:36:55,671
I haven't had dinner.
404
00:36:57,715 --> 00:36:59,091
Do you want to drink soju?
405
00:37:01,010 --> 00:37:02,650
We should at least have a birthday drink.
406
00:37:04,180 --> 00:37:05,180
Sure.
407
00:37:06,056 --> 00:37:07,683
One bottle of soju, please.
408
00:37:07,766 --> 00:37:08,767
Coming right up.
409
00:37:20,905 --> 00:37:22,865
What did you talk about earlier?
With my mom?
410
00:37:25,075 --> 00:37:26,785
You guys were talking for a long time.
411
00:37:28,329 --> 00:37:29,663
Did you talk about something fun?
412
00:37:31,207 --> 00:37:33,488
What makes your mom a little different
from others is that
413
00:37:34,001 --> 00:37:36,712
she didn't ask me what I do for a living,
what my parents do,
414
00:37:36,879 --> 00:37:38,047
or if I have any siblings.
415
00:37:38,964 --> 00:37:41,084
She didn't ask the things
that most people her age do.
416
00:37:42,384 --> 00:37:43,594
She just asked,
417
00:37:44,428 --> 00:37:46,847
"What do you like about my cold daughter?"
418
00:37:52,144 --> 00:37:55,064
And she added
that even though you seem a bit cold,
419
00:37:55,147 --> 00:37:57,650
out of the three siblings,
you're the most warm-hearted one.
420
00:37:58,901 --> 00:38:01,581
Once you start caring about people,
you pour your heart out to them,
421
00:38:02,071 --> 00:38:04,311
and that's why you get scared
and treat them very coldly.
422
00:38:06,742 --> 00:38:09,411
She also said
that if you're shown enough love,
423
00:38:10,913 --> 00:38:12,873
you do show your cute side eventually.
424
00:38:16,502 --> 00:38:17,920
Is that true?
425
00:38:22,883 --> 00:38:24,176
I don't have a cute side.
426
00:38:27,179 --> 00:38:30,099
But I told her I liked you
because you weren't so sweet.
427
00:38:35,062 --> 00:38:38,107
When I see someone
approaching me with a sweet smile,
428
00:38:39,233 --> 00:38:42,319
I start thinking, "What if they hurt me
with that smile on their face?"
429
00:38:42,403 --> 00:38:43,779
And I get scared.
430
00:38:45,322 --> 00:38:46,907
You approached me with a straight face
431
00:38:47,574 --> 00:38:50,953
and told me not to be scared
and not to be afraid.
432
00:38:52,121 --> 00:38:53,497
I said that's what I liked.
433
00:38:57,209 --> 00:38:59,378
And that I think I liked you first.
434
00:39:11,390 --> 00:39:12,766
Happy birthday.
435
00:39:24,570 --> 00:39:26,250
It's my birthday, so I guess this is okay.
436
00:40:58,080 --> 00:40:59,331
Come on.
437
00:40:59,873 --> 00:41:03,043
Let's turn the lights off!
We should save electricity.
438
00:41:05,087 --> 00:41:07,756
It isn't too bad
being the last one to leave the office.
439
00:41:10,426 --> 00:41:11,635
What the…
440
00:41:14,596 --> 00:41:15,596
What?
441
00:41:17,099 --> 00:41:18,934
W-What is this?
442
00:41:19,601 --> 00:41:21,979
I thought you were Mr. Han.
443
00:41:28,902 --> 00:41:29,902
What?
444
00:41:31,488 --> 00:41:32,531
If it were Dongjin,
445
00:41:32,614 --> 00:41:35,826
were you going to have a drink together
and beg to be hired back?
446
00:41:37,494 --> 00:41:38,787
Don't even dream of it.
447
00:41:38,871 --> 00:41:42,249
Even if I take you back,
Dongjin will say no.
448
00:41:43,375 --> 00:41:45,836
He was the one who first said no
to Director Kim as well.
449
00:41:46,962 --> 00:41:48,922
Gosh, seriously.
450
00:41:49,006 --> 00:41:51,884
As wretched as he was,
when I saw CEO Shin break down…
451
00:41:51,967 --> 00:41:54,428
…it gave me nightmares for a week.
452
00:41:57,139 --> 00:41:58,640
I'll pretend that I didn't see you.
453
00:41:59,349 --> 00:42:00,349
So just leave quietly.
454
00:42:04,480 --> 00:42:06,106
I need to turn off the lights!
455
00:42:08,609 --> 00:42:12,237
What is this?
What are you doing?
456
00:42:12,321 --> 00:42:14,740
I didn't come here just to leave
without saying anything.
457
00:42:15,532 --> 00:42:16,992
My rumors have spread everywhere
458
00:42:17,075 --> 00:42:18,410
so no one will hire me.
459
00:42:21,246 --> 00:42:22,486
You hired Ms. Sim Woojoo again,
460
00:42:23,707 --> 00:42:25,292
so can't you hire me back as well?
461
00:42:48,440 --> 00:42:50,275
It was after Ms. Sim was fired
462
00:42:50,359 --> 00:42:52,653
because she was mistaken for a spy.
463
00:42:53,153 --> 00:42:55,072
She told me this
when she returned later on.
464
00:42:55,656 --> 00:42:57,407
You've been caught.
465
00:42:57,908 --> 00:43:00,327
So if you really want to
ruin this company,
466
00:43:00,786 --> 00:43:01,787
then try harder.
467
00:43:02,371 --> 00:43:04,248
"If you want to ruin this company,
try harder."
468
00:43:05,165 --> 00:43:06,165
Thanks to her,
469
00:43:06,625 --> 00:43:07,918
I was able to buy some time
470
00:43:08,001 --> 00:43:11,380
to gather the data
and take the employees with me.
471
00:43:15,342 --> 00:43:17,427
Do you expect me to believe
what you just said?
472
00:43:17,511 --> 00:43:19,888
Are you crazy? Why would she do that?
473
00:43:19,972 --> 00:43:21,390
I'm curious as well.
474
00:43:22,558 --> 00:43:23,559
Why did she help me?
475
00:43:24,643 --> 00:43:26,979
If you don't believe me, ask her yourself.
476
00:43:28,188 --> 00:43:29,273
One thing is for certain.
477
00:43:30,232 --> 00:43:32,818
She didn't come
to Best Fairs for no reason.
478
00:43:34,069 --> 00:43:35,237
There's something more.
479
00:43:41,827 --> 00:43:43,120
DONGJIN
480
00:44:41,345 --> 00:44:42,429
You're going to work early.
481
00:44:46,099 --> 00:44:47,267
Are you going somewhere?
482
00:44:48,060 --> 00:44:49,061
I'm going to work too.
483
00:44:50,228 --> 00:44:51,480
And going on a blind date.
484
00:44:52,814 --> 00:44:55,776
You know my mom.
She insisted I have at least one date.
485
00:45:09,289 --> 00:45:10,415
Do you want a ride?
486
00:45:11,750 --> 00:45:13,043
I'll drop you off on the way.
487
00:45:13,877 --> 00:45:15,128
It's a short walk.
488
00:45:18,715 --> 00:45:21,510
I put my apartment on sale.
I'm planning on moving.
489
00:45:25,430 --> 00:45:26,682
To be really honest,
490
00:45:28,517 --> 00:45:30,060
I thought you'd let me off the hook.
491
00:45:34,981 --> 00:45:37,317
I thought we'd be able
to hug each other again.
492
00:45:38,902 --> 00:45:40,946
I didn't think I'd be lonely,
so close to you.
493
00:45:43,699 --> 00:45:45,033
That's why I'm moving.
494
00:45:49,413 --> 00:45:51,790
I hope you're happy. I mean it.
495
00:45:59,673 --> 00:46:01,091
I like Ms. Sim.
496
00:46:05,387 --> 00:46:06,680
I want to be happy with her.
497
00:46:12,644 --> 00:46:14,438
Thanks for making an effort to tell me.
498
00:46:16,273 --> 00:46:17,393
And I knew it, to be honest.
499
00:46:20,652 --> 00:46:22,112
You should go. You'll be late.
500
00:46:54,936 --> 00:46:56,396
I like Ms. Sim.
501
00:46:57,439 --> 00:46:58,690
I want to be happy with her.
502
00:47:30,222 --> 00:47:31,765
DONGJIN'S MOTHER
503
00:47:38,897 --> 00:47:39,898
Hello?
504
00:47:41,441 --> 00:47:42,441
Gosh.
505
00:47:42,859 --> 00:47:45,779
Are you listening to me?
506
00:47:47,113 --> 00:47:48,240
Go ahead.
507
00:47:48,990 --> 00:47:50,325
Hi, it's me.
508
00:47:50,909 --> 00:47:53,411
I'm sending you an address, so go there.
509
00:47:54,204 --> 00:47:55,964
If you're busy today,
then at least tomorrow.
510
00:47:57,916 --> 00:47:59,116
Aren't you going to answer me?
511
00:48:00,752 --> 00:48:01,752
Send it.
512
00:48:07,551 --> 00:48:08,927
I mean, there is a market price.
513
00:48:09,010 --> 00:48:11,638
No one's going to spend
three billion won on that house.
514
00:48:11,721 --> 00:48:13,431
Two billion is a good enough offer.
515
00:48:13,515 --> 00:48:14,835
And you run a real estate agency.
516
00:48:16,309 --> 00:48:18,645
Didn't you hear about the redevelopment?
517
00:48:19,437 --> 00:48:21,731
I'd be earning money if I kept the house.
518
00:48:22,148 --> 00:48:24,985
If it wasn't urgent, I wouldn't sell it.
519
00:48:25,068 --> 00:48:27,737
I'm from this neighborhood too, you know.
520
00:48:27,821 --> 00:48:30,341
I've been hearing the stories
about redevelopment for ten years.
521
00:48:32,701 --> 00:48:36,288
I'll put it up,
but it probably won't sell.
522
00:49:11,406 --> 00:49:12,866
Look at all these heavy things.
523
00:49:12,949 --> 00:49:13,992
Let me help you.
524
00:49:14,534 --> 00:49:15,534
Gosh.
525
00:49:16,244 --> 00:49:17,329
Do you live here?
526
00:49:17,913 --> 00:49:18,788
Who are you?
527
00:49:18,872 --> 00:49:20,874
Oh, you don't remember me?
528
00:49:21,166 --> 00:49:23,335
You saw me at Yeonhui-dong.
In front of the house.
529
00:49:24,461 --> 00:49:25,503
Oh, right.
530
00:49:26,796 --> 00:49:29,049
Here's my business card.
531
00:49:29,132 --> 00:49:30,300
GOLD & CASH
CEO KANG NAMIL
532
00:49:30,383 --> 00:49:32,552
You know Ms. Ma Heeja, right?
533
00:49:34,679 --> 00:49:37,641
Let's go over there
and have a chat, shall we?
534
00:49:37,849 --> 00:49:39,434
Please.
535
00:50:03,166 --> 00:50:04,918
Suho quit all of a sudden.
536
00:50:05,001 --> 00:50:06,544
Did you two really break up?
537
00:50:09,255 --> 00:50:11,007
How about
jajangmyeon for lunch?
538
00:50:11,800 --> 00:50:13,927
Or
tteokbokki? You love that.
539
00:50:14,052 --> 00:50:15,095
It's on me.
540
00:50:18,139 --> 00:50:19,891
You never seem to be able to eat alone.
541
00:50:21,518 --> 00:50:23,687
Is there anyone who likes eating alone?
542
00:50:24,354 --> 00:50:25,915
I don't like it because it's too boring.
543
00:50:25,939 --> 00:50:27,440
Even if you don't like it,
544
00:50:27,524 --> 00:50:30,568
try eating by yourself
and try going on trips alone from now on.
545
00:50:30,860 --> 00:50:32,180
Don't spend all your time dating.
546
00:50:34,239 --> 00:50:36,825
Sorry, but I brought lunch today.
547
00:51:02,934 --> 00:51:03,977
Have you thought about it?
548
00:51:04,602 --> 00:51:05,937
Think about what?
549
00:51:06,021 --> 00:51:10,191
I just said that out of spite
because you kept on pushing.
550
00:51:10,775 --> 00:51:13,379
If I had feelings for one of them,
I shouldn't be living with them.
551
00:51:13,403 --> 00:51:14,863
I'd be a real weirdo to do that.
552
00:51:17,157 --> 00:51:18,992
Can you please just…
553
00:51:19,826 --> 00:51:23,830
Ugh, just let me live how I want to live
and how I've been living all this time.
554
00:51:25,498 --> 00:51:28,460
What kind of moron gets married
just because his family told them to?
555
00:51:33,339 --> 00:51:34,883
I wasn't cursing.
556
00:51:40,513 --> 00:51:42,307
I have a customer. I'm hanging up.
557
00:52:38,071 --> 00:52:39,071
You're here.
558
00:52:40,198 --> 00:52:41,491
Are you smoking again?
559
00:52:44,494 --> 00:52:45,787
I brought the prescription.
560
00:52:46,412 --> 00:52:47,789
You said you'd take care of it.
561
00:52:47,872 --> 00:52:50,458
Just unbelievable.
562
00:52:52,377 --> 00:52:54,379
- Are you sulking?
- Don't speak to me like that.
563
00:52:54,462 --> 00:52:55,630
It's annoying.
564
00:52:56,047 --> 00:52:58,299
Am I your boyfriend?
Don't use that tone on me.
565
00:52:59,008 --> 00:53:00,301
Think before you speak.
566
00:53:16,985 --> 00:53:19,612
What the heck did I do
for you to give me such bullcrap?
567
00:53:20,738 --> 00:53:22,407
What? Bullcrap?
568
00:53:22,490 --> 00:53:23,700
What's your problem?
569
00:53:24,367 --> 00:53:27,078
Is it because
I stood you up yesterday? Or…
570
00:53:27,829 --> 00:53:30,248
Is it because I said
you made my heart flutter?
571
00:53:31,916 --> 00:53:34,919
What's wrong with a woman telling a man
he made her heart flutter?
572
00:53:35,003 --> 00:53:36,003
It's wrong.
573
00:53:36,880 --> 00:53:39,108
Why would there be anything
like that between you and me?
574
00:53:39,132 --> 00:53:40,383
It's gross.
575
00:53:40,967 --> 00:53:43,344
Haesung, I'm Jun.
576
00:53:43,428 --> 00:53:47,182
Not someone on the streets that you can
date and break up with whenever.
577
00:53:47,765 --> 00:53:50,185
I'm your sister's friend, Jun.
578
00:53:51,102 --> 00:53:54,856
Furthermore, I know you've dated
and broken up with so many guys.
579
00:53:55,773 --> 00:53:57,025
And now it's me?
580
00:53:59,819 --> 00:54:01,196
I don't want that.
581
00:54:01,279 --> 00:54:04,782
I see you and eat with you every day,
and I don't want to be uncomfortable.
582
00:54:04,866 --> 00:54:06,576
That'd be the worst!
583
00:54:10,663 --> 00:54:11,663
So…
584
00:54:12,749 --> 00:54:13,749
…what do you want?
585
00:54:17,837 --> 00:54:19,130
Let's just say it was a mistake.
586
00:54:25,345 --> 00:54:26,345
Haesung.
587
00:54:26,804 --> 00:54:28,389
Did I ask you to like me back?
588
00:54:30,016 --> 00:54:32,894
All I did was tell you
that you made my heart flutter.
589
00:54:37,732 --> 00:54:38,732
Let's stop.
590
00:54:41,027 --> 00:54:42,027
Just go, Haesung.
591
00:54:43,446 --> 00:54:45,365
Let's just say I didn't hear that…
592
00:54:47,158 --> 00:54:48,493
and pretend this didn't happen.
593
00:54:50,453 --> 00:54:51,913
Did I ask you to go out with me?
594
00:54:52,956 --> 00:54:53,956
I just…
595
00:54:54,582 --> 00:54:56,918
I was just saying
that's what my heart feels.
596
00:55:01,881 --> 00:55:03,466
I broke up with Suho.
597
00:55:09,264 --> 00:55:10,431
You know what he said?
598
00:55:12,267 --> 00:55:14,894
That I must have let
all my relationships fizzle out
599
00:55:16,354 --> 00:55:19,065
without even trying
to argue or fight over the issues.
600
00:55:20,441 --> 00:55:21,801
That I'd pretend to be the victim.
601
00:55:21,859 --> 00:55:24,112
That bastard knows nothing
to say those about you!
602
00:55:28,992 --> 00:55:29,992
That's what I mean.
603
00:55:42,797 --> 00:55:43,965
Eat with me.
604
00:55:46,134 --> 00:55:47,302
I don't want to eat alone.
605
00:55:53,850 --> 00:55:55,643
Let's go have
jajangmyeon.
606
00:56:21,753 --> 00:56:23,171
I'm not asking you to date me.
607
00:56:25,631 --> 00:56:26,631
Don't worry.
608
00:56:28,468 --> 00:56:29,927
I'm not going to even if you ask me.
609
00:56:30,636 --> 00:56:31,636
That's settled, then.
610
00:56:44,067 --> 00:56:45,193
One thing is for certain.
611
00:56:45,276 --> 00:56:48,154
She didn't come
to Best Fairs for no reason.
612
00:56:48,237 --> 00:56:49,113
There's something more.
613
00:56:49,197 --> 00:56:51,866
By the way, how did Sim Woojoo
come to learn about this?
614
00:56:52,575 --> 00:56:55,578
I don't think Cha Youngmin
told her on his own.
615
00:56:55,661 --> 00:56:56,704
Did you ask her in detail?
616
00:56:56,788 --> 00:56:57,622
It's not her.
617
00:56:57,705 --> 00:57:00,875
I saw Mr. Cha a few days ago,
at the cafe near the office.
618
00:57:00,958 --> 00:57:03,461
He asked if Ms. Sim is still working here.
619
00:57:03,544 --> 00:57:05,380
The folder with his family photos.
620
00:57:05,463 --> 00:57:06,464
Open that.
621
00:57:18,893 --> 00:57:19,977
We need to talk.
622
00:57:20,561 --> 00:57:21,729
Don't tell Dongjin.
623
00:57:53,344 --> 00:57:54,345
Well…
624
00:57:57,640 --> 00:57:58,766
So…
625
00:58:00,226 --> 00:58:04,522
I know that
you might feel offended by this,
626
00:58:04,605 --> 00:58:06,357
but I had to ask this directly.
627
00:58:06,941 --> 00:58:07,775
Well…
628
00:58:07,859 --> 00:58:12,196
Yesterday, Mr. Cha suddenly came
and said some weird things.
629
00:58:12,363 --> 00:58:14,782
He said you told him
that if he wants to ruin the company,
630
00:58:14,866 --> 00:58:17,702
he needs to try harder
and stuff like that.
631
00:58:17,785 --> 00:58:19,203
And he said that you helped him.
632
00:58:19,537 --> 00:58:23,458
I mean, when a person is cornered,
they'll just say anything,
633
00:58:24,625 --> 00:58:26,669
but why would he say that about you?
634
00:58:26,752 --> 00:58:29,338
This… This is just ridiculous.
635
00:58:30,089 --> 00:58:33,885
Oh, I'm just blabbering.
636
00:58:36,304 --> 00:58:38,556
Did you ever help Mr. Cha?
637
00:58:43,478 --> 00:58:46,564
If you said it wasn't true,
638
00:58:46,647 --> 00:58:48,774
I was going to consider
his words as nonsense.
639
00:58:50,067 --> 00:58:52,695
Is it really true?
640
00:59:00,745 --> 00:59:02,330
I helped Mr. Cha.
641
00:59:03,915 --> 00:59:06,083
I told him that Mr. Han knew everything.
642
00:59:06,667 --> 00:59:08,211
I did tell him that.
643
00:59:21,641 --> 00:59:22,641
Why…
644
00:59:25,853 --> 00:59:27,063
Why did you do it?
645
00:59:27,146 --> 00:59:29,023
You must have had a reason.
646
00:59:29,106 --> 00:59:30,775
None of this is making any sense to me.
647
00:59:33,236 --> 00:59:36,072
You helped him
and then helped us at the same time?
648
00:59:36,948 --> 00:59:38,741
This doesn't make sense!
649
00:59:40,409 --> 00:59:42,578
Don't just keep your mouth shut.
650
00:59:42,662 --> 00:59:44,956
Explain yourself! You need to explain…
651
00:59:46,374 --> 00:59:47,917
so I can make a decision.
652
00:59:49,335 --> 00:59:50,878
If I should keep this to myself,
653
00:59:51,754 --> 00:59:53,506
or if I should tell Dongjin.
654
01:00:01,222 --> 01:00:02,222
Ms. Sim Woojoo!
655
01:00:22,910 --> 01:00:23,910
Fine.
656
01:00:24,412 --> 01:00:25,955
Our company didn't go down.
657
01:00:26,289 --> 01:00:28,416
It turned out well, in the end.
658
01:00:28,499 --> 01:00:30,167
So let's say we can just move past this.
659
01:00:31,168 --> 01:00:34,130
But you and Dongjin like each other.
660
01:00:35,506 --> 01:00:38,342
Even if you make an excuse,
saying it was before you guys found out
661
01:00:38,426 --> 01:00:40,094
about your feelings for each other,
662
01:00:41,220 --> 01:00:42,763
you should have told him afterward.
663
01:00:44,015 --> 01:00:48,894
Just think of how betrayed he'll feel
if he hears this from me.
664
01:01:19,091 --> 01:01:20,301
Hey, Dongjin.
665
01:01:20,384 --> 01:01:22,470
Do you want to go grab a drink?
It's been a while.
666
01:01:22,553 --> 01:01:24,555
I'll wrap things up and be right out.
667
01:01:24,639 --> 01:01:26,349
Next time. I have plans.
668
01:01:26,932 --> 01:01:29,185
Plans with who?
669
01:01:29,268 --> 01:01:30,603
Let's drink tomorrow.
670
01:01:30,686 --> 01:01:33,230
What are the plans?
Cancel it and drink with me today.
671
01:01:33,314 --> 01:01:36,317
Ms. Sim's brother
left some things at my place,
672
01:01:36,400 --> 01:01:37,568
and she's coming for that.
673
01:01:38,527 --> 01:01:39,654
Oh…
674
01:01:40,237 --> 01:01:41,237
Well…
675
01:01:41,280 --> 01:01:42,323
I'll see you later.
676
01:02:42,007 --> 01:02:45,010
I put away the tent that I'd
abandoned like an island for a long time.
677
01:02:46,887 --> 01:02:49,557
If I hadn't met you,
678
01:02:51,308 --> 01:02:53,436
I would've still been trapped
on that island.
679
01:02:56,147 --> 01:02:58,524
Thank you for helping me escape.
680
01:03:11,078 --> 01:03:12,163
It's not too bad, right?
681
01:03:29,180 --> 01:03:31,390
I first learned how to camp
from Uncle Daehong,
682
01:03:31,974 --> 01:03:33,809
when I started middle school.
683
01:03:35,811 --> 01:03:38,981
Back then, I called him Father.
684
01:03:40,399 --> 01:03:44,945
He was the first one I called Father,
from all the men that my mother married.
685
01:03:48,324 --> 01:03:49,408
After three years, maybe?
686
01:03:50,326 --> 01:03:53,329
My mother married someone else.
687
01:03:56,040 --> 01:03:57,249
Back then, Uncle Daehong…
688
01:03:58,751 --> 01:04:02,880
…quit his job and traveled
around the country, camping.
689
01:04:05,216 --> 01:04:06,216
Since then,
690
01:04:07,885 --> 01:04:12,389
I've never had a proper home in my life.
691
01:04:19,021 --> 01:04:22,066
My mother is my weakness.
692
01:04:23,609 --> 01:04:24,902
A weakness I want to hide
693
01:04:25,861 --> 01:04:27,154
and don't want anyone to spot.
694
01:04:31,450 --> 01:04:32,785
To hide that weakness,
695
01:04:34,453 --> 01:04:36,539
I always tried so hard to look nice.
696
01:04:37,331 --> 01:04:40,334
And because of that,
I got used and betrayed a lot.
697
01:04:48,175 --> 01:04:50,970
The reason I'm telling you all of this is…
698
01:04:54,890 --> 01:04:56,392
I want to lay it all out in the open.
699
01:04:59,436 --> 01:05:00,771
I want it to work this time.
700
01:05:10,531 --> 01:05:12,074
Do you want to stay here tonight?
51128