All language subtitles for Brothers.Keeper.2021.TURKISH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,399 --> 00:00:41,359 Go! 2 00:00:42,479 --> 00:00:43,560 Move! 3 00:00:45,039 --> 00:00:46,439 Come on, get in! 4 00:00:47,840 --> 00:00:50,159 Everyone to their places! 5 00:00:55,079 --> 00:00:56,679 He took my towel! 6 00:01:07,719 --> 00:01:09,560 Come on, go! 7 00:01:51,719 --> 00:01:54,040 - Akif, turn the hot water on! - Okay. 8 00:01:55,519 --> 00:01:57,400 Get washing. Come on! 9 00:01:58,439 --> 00:01:59,920 Everyone in their place! 10 00:02:00,719 --> 00:02:04,040 You prick! Give me the pitcher, or I won't give you the soap. 11 00:02:04,120 --> 00:02:06,439 - Go away! - You son of a bitch! 12 00:02:09,039 --> 00:02:11,120 You made the water soapy, moron! 13 00:02:11,199 --> 00:02:13,240 My eyes are burning! Give me the pitcher. 14 00:02:13,319 --> 00:02:15,159 Fuck you! You messed up the water. 15 00:02:15,879 --> 00:02:17,240 What's going on here? 16 00:02:18,520 --> 00:02:20,280 I said, what's going on here? 17 00:02:22,159 --> 00:02:23,319 What's going on? 18 00:02:24,000 --> 00:02:25,719 Sir, he won't give me the pitcher. 19 00:02:25,800 --> 00:02:27,159 Sir, the soap... 20 00:02:29,479 --> 00:02:31,879 It looks like you don't want a hot shower. 21 00:02:36,080 --> 00:02:38,800 Mind your own business. Get on with your showers. 22 00:02:38,879 --> 00:02:40,919 Get to it! Bath prefect! 23 00:02:42,759 --> 00:02:43,680 Bath prefect! 24 00:02:44,560 --> 00:02:45,560 Bath prefect! 25 00:02:49,639 --> 00:02:51,439 - Are you the bath prefect? - Yes, sir. 26 00:02:51,520 --> 00:02:53,280 What kind of a bath prefect are you! 27 00:02:53,360 --> 00:02:55,599 I didn't see, sir. I was at the other end. 28 00:02:57,479 --> 00:02:59,520 Show some respect, dammit. 29 00:03:00,639 --> 00:03:02,199 Stop acting like animals. 30 00:03:03,199 --> 00:03:05,800 Turn on the cold water. Go on, hurry up. 31 00:03:09,120 --> 00:03:10,639 Fill the pitcher with cold water. 32 00:03:11,520 --> 00:03:12,479 Go on, fill it! 33 00:03:16,159 --> 00:03:18,719 Right, only cold water until the end of shower time. 34 00:03:19,360 --> 00:03:20,280 Pour it. 35 00:03:22,759 --> 00:03:23,840 That's it. 36 00:03:24,520 --> 00:03:25,719 Pour it. 37 00:03:27,280 --> 00:03:28,479 That's the way. 38 00:03:29,120 --> 00:03:30,120 Pour it. 39 00:03:35,159 --> 00:03:37,199 Cold water for the rest of bath time. 40 00:03:38,879 --> 00:03:40,199 Keep bathing. 41 00:03:43,639 --> 00:03:45,159 Come on, speed it up! 42 00:03:54,039 --> 00:03:55,199 Come on! 43 00:04:25,319 --> 00:04:26,720 Akif, turn it off! 44 00:04:31,279 --> 00:04:33,000 Dorm nine, out! 45 00:04:33,560 --> 00:04:34,480 Out, out! 46 00:04:37,480 --> 00:04:39,279 Go! Get your soaps! 47 00:05:18,240 --> 00:05:20,879 Get into bed! Go to your rooms! 48 00:05:26,240 --> 00:05:27,680 - Is this your room? - No, sir. 49 00:05:27,759 --> 00:05:29,920 Go to your room! Which one of you is Evliya? 50 00:05:30,000 --> 00:05:31,120 Me. 51 00:05:31,199 --> 00:05:32,839 - Which one is your bed? - This one. 52 00:05:32,920 --> 00:05:34,079 Put it on. 53 00:06:01,800 --> 00:06:03,680 Make your bed, quick! 54 00:06:04,759 --> 00:06:05,800 Get to your room! 55 00:06:07,759 --> 00:06:09,279 Lights out! Bedtime! 56 00:06:10,319 --> 00:06:11,319 Get in! 57 00:06:13,199 --> 00:06:14,199 Get to your room! 58 00:06:20,040 --> 00:06:22,079 Turn out the lights! Bedtime! 59 00:06:33,759 --> 00:06:35,800 Yusuf. 60 00:06:36,959 --> 00:06:38,720 - Yusuf. - What's up? 61 00:06:39,279 --> 00:06:41,439 - There are noises outside. - What noises? 62 00:06:41,519 --> 00:06:42,720 I don't know. 63 00:06:43,279 --> 00:06:47,120 It's the pigeons on the roof. How many times have I told you? 64 00:06:54,079 --> 00:06:55,480 - Yusuf. - What? 65 00:06:55,560 --> 00:06:57,319 Can I sleep in your bed tonight? 66 00:06:57,399 --> 00:06:59,720 People will talk. Go back to bed. 67 00:07:00,720 --> 00:07:02,120 Hey, get into bed! 68 00:07:04,800 --> 00:07:05,720 Yusuf. 69 00:07:06,439 --> 00:07:07,480 Just for tonight. 70 00:07:09,839 --> 00:07:11,360 Memo. Go back to bed. 71 00:07:19,600 --> 00:07:25,040 - Yusuf, the black trees are coming. - If you sleep, so will the black trees. 72 00:07:25,120 --> 00:07:27,079 Shut the fuck up! Go to sleep! 73 00:08:24,959 --> 00:08:29,839 BROTHER'S KEEPER 74 00:08:33,240 --> 00:08:35,519 Dorm, rise! 75 00:08:37,720 --> 00:08:40,200 Come on, get up! Get your friend up. 76 00:08:40,720 --> 00:08:41,960 Go to class. 77 00:08:43,000 --> 00:08:44,960 Wake up. Make your bed. 78 00:08:47,200 --> 00:08:48,759 Go to class. Go! 79 00:08:49,799 --> 00:08:51,480 What's in your hand? Stop that. 80 00:08:51,960 --> 00:08:53,799 Straighten your tie. Go to class. 81 00:09:07,440 --> 00:09:09,240 Memo, get up. We'll be late! 82 00:09:10,240 --> 00:09:11,159 Memo, come on! 83 00:09:11,519 --> 00:09:13,000 Whose pissy blanket is this? 84 00:09:14,320 --> 00:09:15,559 Man, what is that? 85 00:09:17,440 --> 00:09:20,080 You want to blame me for pissing on your own blanket? 86 00:09:20,159 --> 00:09:22,200 - Fuck you! - What's your problem? 87 00:09:23,399 --> 00:09:26,679 This asshole came and swapped his pissy blanket for mine. 88 00:09:28,120 --> 00:09:30,960 All the blankets are the same. How do you know it's his? 89 00:09:32,159 --> 00:09:33,320 Sacit, come here. 90 00:09:37,919 --> 00:09:40,960 Didn't you say Faruk and his roommates took my blanket? 91 00:09:41,039 --> 00:09:43,120 - I didn't say it was them. - Who then? 92 00:09:43,200 --> 00:09:45,240 Some people from dorm seven. 93 00:09:45,320 --> 00:09:47,919 I couldn't see their faces in the dark. 94 00:09:48,000 --> 00:09:49,679 Lying bastard! 95 00:09:49,759 --> 00:09:51,919 Wait, you forgot your pissy blanket. 96 00:09:55,720 --> 00:09:58,240 Come here. Come here, my boy. 97 00:09:59,759 --> 00:10:00,960 Come here! 98 00:10:03,120 --> 00:10:04,039 Come closer. 99 00:10:07,360 --> 00:10:08,519 Pick that up. 100 00:10:10,679 --> 00:10:12,279 Misbehave again and... Hey! 101 00:10:13,120 --> 00:10:14,799 Did I say you could leave? 102 00:10:15,559 --> 00:10:17,600 Misbehave again and you'll be punished. 103 00:10:18,399 --> 00:10:20,919 Got it? Take that to the laundry room! 104 00:10:23,120 --> 00:10:25,320 Why's he still asleep? Get up! 105 00:10:25,639 --> 00:10:28,000 Sir! He's sick. 106 00:10:29,879 --> 00:10:33,240 Are you faking because you've stood up all night. 107 00:10:33,320 --> 00:10:34,720 Get up, sleeping beauty. 108 00:10:36,080 --> 00:10:37,279 Where does it hurt? 109 00:10:39,320 --> 00:10:42,519 - My head hurts. I feel sick. - Speak up! I can't hear. 110 00:10:42,600 --> 00:10:46,080 - My head hurts. I feel sick. - Your head hurts and you feel sick? 111 00:10:46,159 --> 00:10:47,360 Maybe he's pregnant. 112 00:10:47,440 --> 00:10:49,639 Cut the sass, idiot! Get to class. 113 00:10:51,120 --> 00:10:52,320 You, too. Go! 114 00:10:52,679 --> 00:10:54,440 - You're Yusuf, aren't you? - Yes, sir. 115 00:10:54,519 --> 00:10:58,320 Yusuf, take your friend to the sickroom, find someone to give him medicine. 116 00:10:58,399 --> 00:11:00,000 - Then go to class. - OK, sir. 117 00:11:05,159 --> 00:11:06,600 Get to class. 118 00:12:49,759 --> 00:12:52,159 Wait here while I find the sickroom prefect. 119 00:13:33,960 --> 00:13:35,799 You guys wait here. I'll be right back. 120 00:13:58,080 --> 00:13:59,279 Out of the way. 121 00:14:42,840 --> 00:14:43,960 Where does it hurt? 122 00:14:49,000 --> 00:14:50,320 He had a headache. 123 00:14:59,639 --> 00:15:00,919 Sit him up a little. 124 00:15:04,600 --> 00:15:08,039 - Aren't there any other pills? - Yes, but I don't know what they're for. 125 00:15:11,840 --> 00:15:13,120 Memo, open your mouth. 126 00:15:14,360 --> 00:15:16,840 Memo, take the aspirin. It'll make you feel better. 127 00:15:30,600 --> 00:15:33,159 You should go. Maybe you'll make it to breakfast. 128 00:15:48,559 --> 00:15:49,879 Go on. I'll be here. 129 00:15:51,879 --> 00:15:53,200 Go, I'll be here. 130 00:16:06,159 --> 00:16:07,120 The state... 131 00:16:07,840 --> 00:16:09,360 gives you a place to sleep. 132 00:16:10,279 --> 00:16:11,559 You are well-fed. 133 00:16:12,200 --> 00:16:13,960 You get a bath once a week. 134 00:16:14,600 --> 00:16:16,440 You get pocket money every month. 135 00:16:17,519 --> 00:16:19,360 And yet you're still complaining! 136 00:16:19,879 --> 00:16:24,000 At your age, we had to walk 10km to school every day 137 00:16:24,080 --> 00:16:25,879 and yet we never complained. 138 00:16:28,279 --> 00:16:33,960 Your appearance, the way you dress, the way you stand... 139 00:16:34,919 --> 00:16:38,000 should immediately tell anyone, even from 100m away 140 00:16:38,080 --> 00:16:40,879 that you're a student of this school! 141 00:16:43,759 --> 00:16:46,559 You need to set a good example to the outside world. 142 00:16:47,240 --> 00:16:51,240 There are thousands of boys out there who wish they were in your place! 143 00:16:53,120 --> 00:16:54,200 So, 144 00:16:55,639 --> 00:16:59,320 you must eat and go to bed 145 00:17:00,200 --> 00:17:02,240 at the right time. 146 00:17:03,240 --> 00:17:05,119 You must work hard. 147 00:17:05,599 --> 00:17:10,000 You must be a valuable citizen to this country and nation. 148 00:17:10,079 --> 00:17:11,200 Applause! 149 00:17:21,119 --> 00:17:23,000 That's enough, OK! 150 00:17:23,720 --> 00:17:25,720 Kenan, bring me that student please. 151 00:17:48,279 --> 00:17:49,720 Did he really get all the way to Istanbul? 152 00:17:49,799 --> 00:17:51,799 Sure, he even went to a brothel there. 153 00:17:51,880 --> 00:17:53,559 Quiet, idiot! 154 00:17:54,599 --> 00:17:56,599 You enjoy standing in the cold? 155 00:17:59,279 --> 00:18:00,480 Get back to your place! 156 00:18:02,160 --> 00:18:03,240 Children... 157 00:18:07,240 --> 00:18:11,640 Some of you still have long hair and disheveled uniforms. 158 00:18:12,440 --> 00:18:14,640 There seems to be a craze for long hair. 159 00:18:14,720 --> 00:18:17,960 Who's going to see your hair out here in the sticks? Huh? 160 00:18:19,039 --> 00:18:21,440 Everyone is to have a short back and sides! 161 00:18:21,519 --> 00:18:23,359 - Is that clear? - Yes! 162 00:18:28,240 --> 00:18:29,680 No running! 163 00:18:30,319 --> 00:18:33,039 How many times have I told you? Do it again and I'll expel you! 164 00:18:33,119 --> 00:18:34,920 Go to your class! 165 00:18:35,000 --> 00:18:36,839 - Sir... - Go to your class, go! 166 00:18:36,920 --> 00:18:40,079 Move it! It's been minutes since the bell! 167 00:18:51,319 --> 00:18:52,839 - What's this? - Nothing, sir. 168 00:18:52,920 --> 00:18:55,079 Take it out. 169 00:18:57,200 --> 00:18:59,200 Throw it down the toilet. Run! 170 00:19:02,720 --> 00:19:06,319 Throw it in. I want to see it go down the toilet. Flush it down. 171 00:19:09,240 --> 00:19:10,839 Wash your hands there. 172 00:19:11,160 --> 00:19:13,599 Smoking at your age? Are you morons? 173 00:19:14,440 --> 00:19:16,000 OK, come here. Come on. 174 00:19:18,200 --> 00:19:19,240 Back to your place. 175 00:19:20,359 --> 00:19:21,279 Head up. 176 00:19:22,319 --> 00:19:23,240 Head up. 177 00:19:24,079 --> 00:19:25,000 Up! 178 00:19:25,680 --> 00:19:26,599 Head up. 179 00:19:27,119 --> 00:19:29,799 Now go and wait for me at the vice principal's office. Run! 180 00:19:29,880 --> 00:19:31,799 Sir, I swear it won't happen again. 181 00:19:31,880 --> 00:19:34,480 - I said run! - Sir, I've been suspended. 182 00:19:35,759 --> 00:19:36,680 Head up again. 183 00:19:37,519 --> 00:19:38,440 Head up. 184 00:19:39,160 --> 00:19:40,079 Head up. 185 00:19:40,640 --> 00:19:41,559 Head up. 186 00:19:42,799 --> 00:19:44,640 Now get the hell out of here. Run! 187 00:19:46,000 --> 00:19:47,400 - Sir... - Run! 188 00:19:48,319 --> 00:19:51,119 - Sir, my friend... - Get to your class! Go! Run! 189 00:20:00,720 --> 00:20:03,359 How many times do I have to say? Into the classroom! 190 00:20:04,359 --> 00:20:05,279 Here! 191 00:20:05,880 --> 00:20:07,440 - Reşat Koca. - Here! 192 00:20:08,240 --> 00:20:09,640 - Caner Turhan. - Here! 193 00:20:10,799 --> 00:20:12,200 - Fırat Arvas. - Here! 194 00:20:13,079 --> 00:20:14,240 Mehmet Solmaz. 195 00:20:15,720 --> 00:20:16,880 Mehmet Solmaz? 196 00:20:17,960 --> 00:20:20,079 He's off school, sir. In the sickroom. 197 00:20:20,160 --> 00:20:24,160 Sir, Memo's got TB, cancer, cirrhosis, tetanus, AIDS, measles, typhoid, polio. 198 00:20:27,240 --> 00:20:30,200 Musa, you can be sure he's not as sick as you are. 199 00:20:32,880 --> 00:20:34,519 OK, quiet! 200 00:20:37,119 --> 00:20:39,359 Copy down what I'm writing on the board. 201 00:20:46,359 --> 00:20:49,519 Right, anyone remember where we left off last class? 202 00:20:49,599 --> 00:20:51,039 Grammar mistakes. 203 00:20:52,640 --> 00:20:55,680 So we'll carry on with grammar mistakes. 204 00:20:57,279 --> 00:20:59,400 'I'll scare you to death again.' 205 00:21:00,079 --> 00:21:02,960 What's wrong here? 206 00:21:04,160 --> 00:21:05,839 'I'll scare you to death again.' 207 00:21:06,839 --> 00:21:07,920 Reşat! 208 00:21:08,839 --> 00:21:10,759 Yes, you. Stand up. 209 00:21:12,079 --> 00:21:14,799 Tell us the grammar mistake in the first sentence. 210 00:21:15,119 --> 00:21:16,680 - Nothing. - Nothing What? 211 00:21:17,079 --> 00:21:19,240 - Nothing's wrong. - Sit down. 212 00:21:19,319 --> 00:21:23,680 What's wrong with the first sentence is the logic of it. 213 00:21:24,079 --> 00:21:26,240 It should be 'I'll scare you to death.' 214 00:21:26,319 --> 00:21:30,599 Why? Because if you say "again", it means we have more than one life. 215 00:21:30,680 --> 00:21:32,839 Do we? No, we have only one life. 216 00:21:32,920 --> 00:21:35,400 No, sir. I swear Faruk has nine lives. 217 00:21:35,480 --> 00:21:38,279 He gets so many beatings and he still doesn't die. 218 00:21:44,359 --> 00:21:46,519 Right, onto the second sentence. 219 00:21:47,960 --> 00:21:51,880 'All state and private schools are closed thanks to snow.' 220 00:21:51,960 --> 00:21:54,640 I wonder what the mistake is here? 221 00:22:00,039 --> 00:22:02,680 So, where's the mistake here? 222 00:22:03,240 --> 00:22:05,480 Sir, will schools here close as well? 223 00:22:06,480 --> 00:22:08,799 Sit! I thought you were going to answer the question. 224 00:22:08,880 --> 00:22:11,359 Don't make me take one of your last two lives! 225 00:22:11,440 --> 00:22:13,960 - Will they? - Yes, sir. Will they? 226 00:22:14,039 --> 00:22:17,519 That's for regular places. Here, it snows half the year. 227 00:22:17,839 --> 00:22:22,400 If we closed every time it snowed you'd take three years to learn to read. 228 00:22:22,480 --> 00:22:25,599 - Sir, Ahmet actually took three years! - Fuck off! 229 00:22:25,920 --> 00:22:27,119 No swearing! 230 00:22:27,200 --> 00:22:29,599 Sir, I didn't even speak Turkish when I started school. 231 00:22:29,680 --> 00:22:32,599 Don't worry, some people still don't, as we can see... 232 00:22:33,559 --> 00:22:35,640 Boys, is there a window open somewhere? 233 00:22:36,720 --> 00:22:38,319 It's cold inside. 234 00:22:39,319 --> 00:22:42,680 - How long has the heating been off? - Since this morning, sir. 235 00:22:43,559 --> 00:22:46,039 Put your coats on. Don't catch cold. 236 00:22:46,119 --> 00:22:47,960 I thought the heating was on. 237 00:23:56,480 --> 00:23:58,920 Look, I did 17 hours on duty and I'm only down for 13. 238 00:23:59,000 --> 00:24:00,440 Then you forgot to sign the log. 239 00:24:00,519 --> 00:24:02,759 Impossible. It's the first thing I do! 240 00:24:02,839 --> 00:24:05,000 I've been put on duty three weekends in a row. 241 00:24:05,079 --> 00:24:06,599 - Sir. - Three weeks! 242 00:24:07,279 --> 00:24:08,279 What? 243 00:24:08,359 --> 00:24:10,640 - Sir, Mehmet's really sick. - Which Mehmet? 244 00:24:11,200 --> 00:24:13,839 You sent him to the sickroom this morning. 245 00:24:13,920 --> 00:24:17,799 - What's wrong with him? - He threw up, sir. 246 00:24:18,720 --> 00:24:21,200 - So, have you given him any medicine? - Yes, sir. 247 00:24:21,759 --> 00:24:24,240 OK, if you've done that, what else can I do? 248 00:24:25,319 --> 00:24:27,480 Sir, there's a fight on the third floor. 249 00:24:29,119 --> 00:24:32,000 These boys are out of control! 250 00:24:34,759 --> 00:24:36,960 - Who's fighting? - Seventh grade, sir. 251 00:24:37,440 --> 00:24:40,960 Into your classrooms! Move it! Get into class, animals! 252 00:24:42,359 --> 00:24:43,279 Move it! 253 00:24:43,640 --> 00:24:46,279 The bell has rung and you're still here! Get into class! 254 00:24:47,279 --> 00:24:48,480 Into your classrooms! 255 00:25:09,799 --> 00:25:12,480 Today we're going to learn about Turkey's geographical regions. 256 00:25:12,559 --> 00:25:15,279 Who's going to show us... Sit down, we've started! 257 00:25:15,920 --> 00:25:17,279 Listen to me! 258 00:25:18,240 --> 00:25:19,720 Quiet! 259 00:25:21,720 --> 00:25:23,880 Who's going to show us where we are on the map? 260 00:25:23,960 --> 00:25:26,119 - Me, miss. - Me, miss! 261 00:25:26,559 --> 00:25:28,920 - Me, miss. Me! - Come and show us. 262 00:25:33,279 --> 00:25:35,039 - So, where are we? - Here, miss. 263 00:25:36,519 --> 00:25:39,359 - Which region are we in? - The Kurdish region. 264 00:25:39,880 --> 00:25:42,519 Sit down. There's no such thing as the Kurdish region. 265 00:25:42,920 --> 00:25:44,720 It's the Eastern Anatolian Region. 266 00:25:45,640 --> 00:25:49,880 The Eastern Anatolian Region is in the east of Turkey. 267 00:25:51,480 --> 00:25:54,960 It has an altitude of over 2000m. 268 00:25:55,319 --> 00:25:58,200 Who threw these papers? 269 00:26:00,240 --> 00:26:03,079 Behave! I'm trying to start the lesson. 270 00:26:08,440 --> 00:26:09,400 Yusuf! 271 00:26:10,319 --> 00:26:11,720 What are you looking at? 272 00:26:14,440 --> 00:26:17,000 What have I been saying? Stand up! 273 00:26:21,119 --> 00:26:23,480 List all of Turkey's geographical regions! 274 00:26:25,559 --> 00:26:27,000 How many regions are there? 275 00:26:31,279 --> 00:26:32,279 Sit down. 276 00:26:35,240 --> 00:26:38,319 Don't come to class without a notebook and pencil again. 277 00:26:38,400 --> 00:26:41,000 Hand a sheet and a pencil to your classmate. 278 00:26:47,279 --> 00:26:50,440 OK, what about population density? 279 00:26:50,519 --> 00:26:51,720 It's dense, miss! 280 00:26:51,799 --> 00:26:55,039 - Why? - Because everyone has 8-10 children! 281 00:26:55,640 --> 00:26:58,119 - How many are you in your family? - Nine, miss. 282 00:26:59,000 --> 00:27:00,279 OK, sit down. 283 00:27:01,519 --> 00:27:02,440 Quiet! 284 00:27:03,640 --> 00:27:05,480 The population density is low, 285 00:27:06,759 --> 00:27:09,000 because it's a region of emigration. 286 00:27:09,839 --> 00:27:13,799 Unemployment, lack of industrialization and a strong workforce 287 00:27:13,880 --> 00:27:16,640 give rise to mass urban migration. 288 00:27:18,119 --> 00:27:20,599 - Whoa, the glass broke! - Back to your places! 289 00:27:20,680 --> 00:27:22,799 - Miss, I'll help. - It's fine. Move away. 290 00:27:23,599 --> 00:27:24,519 Hey! 291 00:27:24,960 --> 00:27:27,680 - Get back to your classrooms! - Miss, we don't have class. 292 00:27:27,759 --> 00:27:30,720 Then go play somewhere else! Go on! 293 00:27:34,200 --> 00:27:36,400 OK, back to your places! 294 00:27:57,039 --> 00:27:58,240 Leave it there. 295 00:28:00,680 --> 00:28:02,519 Come here! 296 00:28:03,440 --> 00:28:05,240 Quiet! 297 00:28:06,279 --> 00:28:07,880 Stop serving, Suat. 298 00:28:09,440 --> 00:28:13,000 What's that in your hand? What are you hiding under the tray? 299 00:28:15,720 --> 00:28:17,480 Why did you take extra bread? 300 00:28:18,799 --> 00:28:20,640 Answer me! Why the extra bread? 301 00:28:22,440 --> 00:28:23,839 I'm not full otherwise, sir. 302 00:28:24,720 --> 00:28:26,559 You think these people are idiots? 303 00:28:29,160 --> 00:28:32,279 No food for you today since you stole your friends' share. 304 00:28:32,359 --> 00:28:34,039 Put that down and get out! 305 00:28:37,160 --> 00:28:38,960 No one eats anyone else's share! 306 00:28:43,759 --> 00:28:45,119 You can carry on, Suat. 307 00:29:23,279 --> 00:29:25,400 - Has everyone been served, Suat? - Yes, sir. 308 00:29:25,480 --> 00:29:26,440 Stand up! 309 00:29:31,720 --> 00:29:35,000 We pray for more, not less! 310 00:29:36,440 --> 00:29:39,200 For us to eat, not spill! 311 00:29:40,079 --> 00:29:43,000 Thanks be to God! 312 00:29:43,759 --> 00:29:48,480 Long live our country and nation! 313 00:29:49,119 --> 00:29:50,839 - Enjoy the meal! - Thanks! 314 00:30:42,160 --> 00:30:43,599 He doesn't have a fever. 315 00:30:44,640 --> 00:30:46,319 Memo, try a bit harder. 316 00:30:49,480 --> 00:30:52,079 - Are you relatives? - No, friends. 317 00:30:52,559 --> 00:30:54,480 - Are you from the same village? - No. 318 00:30:56,960 --> 00:30:58,680 - Memo. - Leave it. He's not eating. 319 00:31:00,440 --> 00:31:01,839 Memo, come on! 320 00:31:32,440 --> 00:31:35,920 Sir, Mehmet's really sick. He can't speak, he can't eat. 321 00:31:36,759 --> 00:31:40,599 - Which one is he? - A boy from fifth grade. 322 00:31:42,119 --> 00:31:44,039 Let me deal with this. Come with me. 323 00:31:57,799 --> 00:31:59,160 How's Memo? 324 00:32:09,799 --> 00:32:10,960 Principal... 325 00:32:12,559 --> 00:32:13,839 one of the kids... 326 00:32:17,680 --> 00:32:20,400 Selim, can you find that student and bring him to me? 327 00:32:32,559 --> 00:32:35,160 - How is the heating problem going? - I'm working on it, Principal. 328 00:32:35,240 --> 00:32:37,400 Working on what? It's been hours! 329 00:32:37,720 --> 00:32:40,640 The pipe was already cracked. 330 00:32:40,720 --> 00:32:42,599 Now it's completely broken. 331 00:32:42,680 --> 00:32:46,480 - So, what are we going to do? - As the pipe to the boiler is broken 332 00:32:46,559 --> 00:32:49,279 and it's a closed circuit, the boiler won't work. 333 00:32:49,359 --> 00:32:51,599 I told you many times that we should change it. 334 00:32:51,680 --> 00:32:53,720 OK, enough! Get back to work. 335 00:32:58,240 --> 00:33:01,440 Principal, your car needs snow tyres. 336 00:33:01,839 --> 00:33:03,920 These ones won't make it through winter. 337 00:33:04,319 --> 00:33:08,000 Oh, I don't know. Looks like we are a bit late. 338 00:33:08,799 --> 00:33:12,960 A bit. But you're driving kids around. You don't want problems down the line. 339 00:33:17,759 --> 00:33:22,000 Principal, we can use the revolving fund to change the tyres if you'd like. 340 00:33:22,079 --> 00:33:23,599 Can we really? 341 00:33:23,680 --> 00:33:26,680 Well, not really but if you give the OK, 342 00:33:27,200 --> 00:33:30,880 I can make it look like we're getting them for the school van. 343 00:33:32,359 --> 00:33:34,960 OK, you're the accountant. 344 00:33:35,039 --> 00:33:37,440 - Take care of it. - OK, Principal. 345 00:33:38,559 --> 00:33:40,960 - Principal. - Come here. 346 00:33:41,759 --> 00:33:43,400 - What's your name? - Reşat, sir. 347 00:33:43,720 --> 00:33:46,599 - Why did you break the window? - It broke when I was closing it. 348 00:33:47,240 --> 00:33:49,200 Look at me! Take your hand away! 349 00:33:50,200 --> 00:33:51,279 Do it! 350 00:33:52,039 --> 00:33:53,200 Look at me! 351 00:33:54,880 --> 00:33:56,119 Clear up the mess! 352 00:34:10,719 --> 00:34:13,559 Principal, one of our boys is sick. 353 00:34:13,639 --> 00:34:16,880 - He's been smoking wet tobacco. - No, sir. It's not like that. 354 00:34:17,239 --> 00:34:20,199 Then take him to the sickroom and give him a painkiller. 355 00:34:20,280 --> 00:34:23,360 We've done all that, but the boy's worse now. 356 00:34:23,440 --> 00:34:25,719 He needs to see a doctor. 357 00:34:27,639 --> 00:34:29,840 Then call Murtaza. He can take him. 358 00:34:30,599 --> 00:34:32,199 Right, I'll call Murtaza. 359 00:34:35,360 --> 00:34:36,920 There's no signal, of course. 360 00:34:53,920 --> 00:34:55,199 Murtaza, how are you? 361 00:34:57,519 --> 00:34:59,280 Fine, thanks. Where are you? 362 00:35:02,039 --> 00:35:05,159 One of our boys is sick. We need to get him to a hospital. 363 00:35:13,400 --> 00:35:14,599 Can't you come back? 364 00:35:18,920 --> 00:35:22,000 Why are you in the village mid-week? 365 00:35:31,800 --> 00:35:33,360 Can't you find a way? 366 00:35:39,000 --> 00:35:40,519 Ok, I get it Murtaza. 367 00:35:44,559 --> 00:35:47,639 Go get permission so that you can be next your friend. 368 00:35:48,360 --> 00:35:51,159 We'll take him when the driver comes back. 369 00:35:58,760 --> 00:36:00,880 Go around the edge. I just mopped there. 370 00:36:00,960 --> 00:36:02,679 And wipe your feet first! 371 00:36:16,440 --> 00:36:17,440 Come in! 372 00:36:17,519 --> 00:36:21,320 - I'll ask them to refer me. - Is it that serious, deputy? 373 00:36:21,639 --> 00:36:23,480 Terrible. I can't sleep. 374 00:36:23,559 --> 00:36:25,920 I say my back hurts, he tells me to do exercise. 375 00:36:26,000 --> 00:36:28,480 I say my chest hurts, he says exercise. 376 00:36:28,559 --> 00:36:31,119 If I exercise, what the fuck is he going to do? 377 00:36:31,559 --> 00:36:33,480 It makes life hell. 378 00:36:37,159 --> 00:36:39,239 I'll go visit my parents in Ankara. 379 00:36:43,559 --> 00:36:46,719 We'll see, the change of air might be good. 380 00:36:46,800 --> 00:36:48,679 Sir, Mr. Selim sent me. 381 00:36:48,760 --> 00:36:52,360 - So? - My friend's sick and uh... 382 00:36:52,440 --> 00:36:53,719 What do you want? 383 00:36:53,800 --> 00:36:56,920 I have to sit with him and I was going to ask you for uh... 384 00:36:57,000 --> 00:37:00,199 You want permission. It's only to get off classes, you know. 385 00:37:00,840 --> 00:37:01,840 Mahmut! 386 00:37:05,199 --> 00:37:07,639 - Mahmut! - Yes, sir? 387 00:37:07,719 --> 00:37:10,159 What's up with the heat? We've been freezing all day! 388 00:37:10,239 --> 00:37:12,760 - I'll fix it soon hopefully. - Hopefully! 389 00:37:14,000 --> 00:37:18,199 "I'll fix it." These are the only words they know! 390 00:37:18,280 --> 00:37:21,079 It takes forty of them to make one thing work. 391 00:37:21,159 --> 00:37:23,199 They're a waste of space, Sir. 392 00:37:23,280 --> 00:37:27,039 If the heater wasn't down, we wouldn't know that they work here. 393 00:37:27,679 --> 00:37:31,199 We have to drag them from their homes. You have no idea. 394 00:37:32,119 --> 00:37:33,480 They're hard to deal with. 395 00:37:35,800 --> 00:37:37,519 - What's your name? - Yusuf, sir. 396 00:37:38,360 --> 00:37:41,360 Yusuf, I can't give you permission. You know why? 397 00:37:41,440 --> 00:37:43,599 - Why, sir? - Because I'm off duty. 398 00:37:44,760 --> 00:37:47,599 Can someone off duty give permission? 399 00:37:47,679 --> 00:37:49,559 - I don't know, sir. - He can't. 400 00:37:49,639 --> 00:37:52,920 - Now go and see Mr. Hasan... - Mr. Hasan's in town, sir. 401 00:37:54,800 --> 00:37:57,599 Then go sit with your friend, Yusuf. 402 00:37:58,559 --> 00:38:01,440 If you have an unexcused absence at the end of term, come and see me. 403 00:38:01,519 --> 00:38:03,880 - OK, sir. - Shut the door. 404 00:38:09,280 --> 00:38:12,599 - If you're here, I'll go to class. - Go. I have permission. 405 00:38:35,239 --> 00:38:37,719 - How is he? Has he eaten anything? - No, sir. 406 00:38:39,000 --> 00:38:41,800 - Does he have any cuts or bruises? - I haven't seen any, sir. 407 00:38:45,599 --> 00:38:46,840 He doesn't have a fever. 408 00:39:00,559 --> 00:39:03,119 If you go through all the trouble of having a sickroom... 409 00:39:04,719 --> 00:39:07,639 at least hire a pretty nurse. Right? Huh? 410 00:39:12,880 --> 00:39:15,360 - What's your friend's name? - Mehmet, sir. 411 00:39:16,440 --> 00:39:17,559 Mehmet. 412 00:39:17,639 --> 00:39:20,840 - Mehmet! Can you hear me? - Sir, he can't speak. 413 00:39:23,079 --> 00:39:25,920 - Do you know his roommates? - Sir, we're in the same room. 414 00:39:26,000 --> 00:39:27,840 - Was he OK during the night? - Yes. 415 00:39:33,559 --> 00:39:35,920 - Sir... - Does he have any cuts or bruises? 416 00:39:40,079 --> 00:39:41,599 I haven't seen any, sir. 417 00:39:44,000 --> 00:39:47,280 Sir, Mr Hamza gave them a punishment in the baths last night. 418 00:39:48,119 --> 00:39:50,400 - What punishment? - Washing with cold water. 419 00:39:55,440 --> 00:39:57,280 Come on! Explain properly! 420 00:40:00,760 --> 00:40:03,320 Sir, Memo and two friends were messing around. 421 00:40:03,400 --> 00:40:06,679 Then Mr Hamza came and gave them the cold-water punishment. 422 00:40:06,760 --> 00:40:09,400 So, they washed in cold water till bath time ended. 423 00:40:19,800 --> 00:40:22,639 Fuck! Why even bother carrying the damn phone? 424 00:40:35,760 --> 00:40:36,679 Hamza! 425 00:40:41,840 --> 00:40:42,800 Hamza! 426 00:40:44,239 --> 00:40:45,480 Do you have a minute? 427 00:41:04,119 --> 00:41:05,320 What's up, Selim? 428 00:41:07,639 --> 00:41:09,039 What's wrong with the boy? 429 00:41:09,599 --> 00:41:11,480 - He must've caught cold. - How so? 430 00:41:16,280 --> 00:41:17,920 But he doesn't have a fever. 431 00:41:19,880 --> 00:41:22,679 I hear you gave him a cold-water punishment last night. 432 00:41:22,760 --> 00:41:25,960 - It's nothing. - Come on! In this weather? 433 00:41:26,039 --> 00:41:27,360 It happens all the time. 434 00:41:27,440 --> 00:41:31,639 It's minus 35C outside! 15 minutes of cold water would freeze you to death. 435 00:41:31,719 --> 00:41:34,559 Who's ever frozen to death, for God's sake? 436 00:41:34,639 --> 00:41:37,239 OK, but the boy can't even move. 437 00:41:37,320 --> 00:41:39,199 Look, I know these boys. 438 00:41:39,599 --> 00:41:42,400 You turn your back and they switch on the hot water. 439 00:41:42,480 --> 00:41:44,880 - They used cold water until the end. - Oh, please! 440 00:41:44,960 --> 00:41:45,960 It's true. 441 00:41:46,039 --> 00:41:48,199 We were students once. I know them. 442 00:41:49,679 --> 00:41:52,840 Sir, the bath prefect stood over them till bath time ended. 443 00:41:56,400 --> 00:41:58,639 I didn't tell the bath prefect to do that. 444 00:42:23,679 --> 00:42:24,800 Off you go. 445 00:42:27,360 --> 00:42:29,000 Boys, look this way. 446 00:42:29,440 --> 00:42:30,559 Take notes. 447 00:42:42,719 --> 00:42:47,199 Last night I gave those boys a cold-water punishment. 448 00:42:47,519 --> 00:42:48,440 Yes, sir. 449 00:42:49,559 --> 00:42:51,840 Did you stand over them till bath time ended? 450 00:42:51,920 --> 00:42:53,360 - Yes. - I see. 451 00:42:54,280 --> 00:42:57,199 - Who told you to stand over them? - Sir, you... 452 00:42:57,280 --> 00:42:59,920 The boy can't lift his head, idiot! 453 00:43:00,599 --> 00:43:02,000 Lower that hand! 454 00:43:02,079 --> 00:43:03,000 Hello? 455 00:43:05,039 --> 00:43:05,960 Hello. 456 00:43:08,199 --> 00:43:09,119 Murtaza? 457 00:43:11,880 --> 00:43:13,800 What's the story, Murtaza? 458 00:43:16,280 --> 00:43:17,719 Can't you come back? 459 00:43:19,760 --> 00:43:20,679 Hello? 460 00:43:21,519 --> 00:43:22,880 Do you hear me? 461 00:43:31,719 --> 00:43:35,360 Yusuf, see if your friend has his ID on him. 462 00:43:49,440 --> 00:43:51,920 - No, he doesn't, sir. - OK, go to the dorm, 463 00:43:52,000 --> 00:43:54,400 find his ID and bring it back here. 464 00:43:55,119 --> 00:43:56,039 OK, sir. 465 00:45:09,079 --> 00:45:12,280 It didn't work. Open the trunk let me see if there are any chains. 466 00:45:12,360 --> 00:45:13,960 It's unlocked, pop it open. 467 00:45:21,400 --> 00:45:22,519 There aren't. 468 00:45:34,840 --> 00:45:35,800 Ready? 469 00:45:40,000 --> 00:45:42,440 OK. One, two, three. Push! 470 00:45:45,000 --> 00:45:45,920 Push! 471 00:45:47,199 --> 00:45:48,119 Push! 472 00:45:50,239 --> 00:45:51,159 Push! 473 00:45:54,159 --> 00:45:55,079 Push! 474 00:45:57,400 --> 00:45:58,920 This isn't going to work. 475 00:45:59,360 --> 00:46:00,719 OK, stop. Leave it. 476 00:46:09,679 --> 00:46:11,559 This isn't going to work. 477 00:46:13,239 --> 00:46:16,519 Maybe if we clear the snow here with the boys. 478 00:46:17,880 --> 00:46:20,719 Sure, let's try but... 479 00:46:20,800 --> 00:46:22,599 - But where do we even start? - Yes. 480 00:46:23,920 --> 00:46:25,880 How to clean this massive driveway? 481 00:46:30,800 --> 00:46:34,559 Look, this is snow on top, but... 482 00:46:35,360 --> 00:46:37,559 isn't there solid ice underneath? 483 00:46:42,079 --> 00:46:45,960 Even if we drove off, we'd get stuck halfway. 484 00:46:46,480 --> 00:46:48,159 The snow's knee-deep. 485 00:46:55,960 --> 00:46:57,599 We can't keep the boy waiting. 486 00:46:58,440 --> 00:47:01,159 - What should we do? - Who else at school has chains? 487 00:47:01,840 --> 00:47:05,159 Hasan has chains, but he's off today as luck would have it. 488 00:47:07,199 --> 00:47:10,360 Chains would be no use anyway. 489 00:47:12,000 --> 00:47:13,800 We'd get stuck halfway. 490 00:47:15,840 --> 00:47:19,119 - Yusuf! Let's get your friend out. - Sir, aren't you coming to class? 491 00:47:19,199 --> 00:47:23,239 Take the class to the dining hall and give the cook a hand, OK? 492 00:47:23,960 --> 00:47:25,679 I'll come and take the register. 493 00:47:31,199 --> 00:47:33,039 Yusuf, run and open the door. 494 00:47:38,199 --> 00:47:39,880 - Won't it open? - No, sir. 495 00:47:44,000 --> 00:47:45,840 - Sir, I'll go get the key. - Run! 496 00:47:49,280 --> 00:47:51,119 Can you please give me a hand? 497 00:47:52,400 --> 00:47:53,760 He's so heavy. 498 00:47:59,199 --> 00:48:00,119 In you go. 499 00:48:01,599 --> 00:48:02,519 In you go. 500 00:48:07,239 --> 00:48:10,039 Yusuf, let's cover him up. 501 00:48:10,119 --> 00:48:11,920 - Where were you? - In class, sir. 502 00:48:12,719 --> 00:48:16,079 Why were you in class? And taking the key. Lift him up. 503 00:48:16,159 --> 00:48:18,599 It seemed best to lock the door when you left. 504 00:48:18,679 --> 00:48:20,559 Suppose there's an emergency? 505 00:48:20,880 --> 00:48:24,199 I can't handle an emergency. I just dole out aspirin. 506 00:48:39,639 --> 00:48:43,199 - Didn't you get the car out? - No, sir. We got stuck in the snow. 507 00:48:49,480 --> 00:48:50,719 He doesn't have a fever. 508 00:48:53,039 --> 00:48:56,159 - How long's the boy been like this? - Since morning, Principal. 509 00:48:58,559 --> 00:49:00,400 - What's his name? - Mehmet, sir. 510 00:49:02,360 --> 00:49:03,679 Mehmet. 511 00:49:04,880 --> 00:49:06,280 Can you hear me? 512 00:49:07,199 --> 00:49:08,320 Open your eyes. 513 00:49:10,119 --> 00:49:12,239 - Sit him up. - Lift his head, my boy. 514 00:49:15,400 --> 00:49:16,760 Lift him gently. 515 00:49:21,840 --> 00:49:24,559 The boy has no strength in him. OK, lay him down. 516 00:49:25,280 --> 00:49:26,440 Easy. 517 00:49:27,039 --> 00:49:28,119 Careful. 518 00:49:43,400 --> 00:49:44,840 You can't get a signal, sir. 519 00:49:44,920 --> 00:49:47,280 You can when you stand on this chair. 520 00:49:47,360 --> 00:49:49,320 I'll show you, sir. 521 00:49:51,159 --> 00:49:55,239 You put it here, climb onto it and talk like this. 522 00:50:05,760 --> 00:50:08,000 I'm calling from the boarding school... 523 00:50:09,039 --> 00:50:10,760 Burhan Demir, the principal. 524 00:50:11,079 --> 00:50:14,559 One of our students here is sick. 525 00:50:15,199 --> 00:50:16,960 We urgently need an ambula... 526 00:50:18,400 --> 00:50:19,320 44. 527 00:50:20,199 --> 00:50:21,320 You mean the patient? 528 00:50:22,159 --> 00:50:23,480 He's 10 or 11. 529 00:50:23,840 --> 00:50:25,119 - 11! - 11. 530 00:50:27,280 --> 00:50:28,760 He's lying here passed out. 531 00:50:29,800 --> 00:50:32,119 No, he's unconscious. 532 00:50:32,760 --> 00:50:34,480 He can't move, he can't speak. 533 00:50:36,920 --> 00:50:40,480 Miss, this is an emergency so we need an ambul... 534 00:50:45,840 --> 00:50:47,159 I'm listening. 535 00:50:48,440 --> 00:50:50,800 OK, we turn the patient on his side. 536 00:50:51,679 --> 00:50:55,360 That stops him biting his tongue and keeps his airway open. OK. 537 00:50:57,320 --> 00:50:58,800 The regional boarding school. 538 00:50:59,519 --> 00:51:01,000 Hello? 539 00:51:02,280 --> 00:51:03,320 Fuck! 540 00:51:05,800 --> 00:51:06,840 Hello? 541 00:51:08,400 --> 00:51:09,960 OK, thanks. We'll be waiting. 542 00:51:41,199 --> 00:51:42,119 Hey, Hamza. 543 00:51:42,800 --> 00:51:46,360 They use sleds in the villages. 544 00:51:47,519 --> 00:51:49,320 You think we could try with the boy? 545 00:51:49,400 --> 00:51:51,280 Well, yes. That's true. 546 00:51:51,360 --> 00:51:53,920 People from the villages, you know, get around on sleds. 547 00:51:54,000 --> 00:51:56,559 - But I mean, it's kind of far. - It's a long way. 548 00:51:57,639 --> 00:52:01,119 And I don't know, it's a bit cold. 549 00:52:01,760 --> 00:52:03,920 - The boy would freeze. - He would. 550 00:52:04,000 --> 00:52:06,519 Then we'd have to deal with those people. 551 00:52:07,599 --> 00:52:09,079 Hello, Bekir? Hello. 552 00:52:11,039 --> 00:52:12,440 Thanks, I'm fine. 553 00:52:12,519 --> 00:52:14,679 Bekir, one of our boys is sick. 554 00:52:15,880 --> 00:52:18,639 Thanks, man. He's lying here half-conscious. 555 00:52:20,440 --> 00:52:22,280 No. But he doesn't have a fever. 556 00:52:24,480 --> 00:52:26,760 If he had food poisoning, 557 00:52:26,840 --> 00:52:29,320 wouldn't other boys have it, too? 558 00:52:35,000 --> 00:52:36,320 What's the last thing he ate? 559 00:52:36,400 --> 00:52:39,320 Sir, we had okra and rice at 6 pm. 560 00:52:40,079 --> 00:52:42,760 - Okra and rice at 6 pm yesterday. - Sir! 561 00:52:43,320 --> 00:52:45,599 Just rice, sir. He doesn't like okra. 562 00:52:45,679 --> 00:52:47,840 He doesn't like okra. Just rice. 563 00:52:51,800 --> 00:52:53,039 Has he vomited? 564 00:52:54,159 --> 00:52:55,800 - Yes, sir. - Yes, he's vomited. 565 00:52:58,920 --> 00:53:00,639 Any falls or crashes? 566 00:53:01,920 --> 00:53:03,360 Not that we know of. 567 00:53:08,599 --> 00:53:10,440 Open the window, let some air in. 568 00:53:14,400 --> 00:53:17,280 Sure, if we could, but... 569 00:53:17,719 --> 00:53:19,360 We already called an ambulance. 570 00:53:19,679 --> 00:53:21,400 No, they say all vehicles are occupied. 571 00:53:27,480 --> 00:53:29,039 Bekir, can't you help us out? 572 00:53:31,599 --> 00:53:33,360 Thanks, Bekir. Goodbye. 573 00:53:43,000 --> 00:53:44,920 - Does he have any illness you know of? - No. 574 00:53:45,920 --> 00:53:47,079 I don't know, sir. 575 00:53:47,159 --> 00:53:50,920 Sir! He wasn't OK last night when Mr. Kenan brought him to bed. 576 00:53:55,159 --> 00:53:58,679 - What? Brought him from where? - I don't know. I was half-asleep. 577 00:53:59,800 --> 00:54:01,199 Go get Kenan. 578 00:54:01,559 --> 00:54:02,639 No, wait! 579 00:54:03,400 --> 00:54:04,760 One of you call him. 580 00:54:29,559 --> 00:54:31,719 Talk to me, my boy! Why are you crying? 581 00:54:34,199 --> 00:54:35,119 Come here. 582 00:54:35,800 --> 00:54:37,400 Ask him why he's crying. 583 00:54:37,480 --> 00:54:38,679 Why are you crying? 584 00:54:39,840 --> 00:54:41,360 Why are you crying? 585 00:54:42,599 --> 00:54:43,800 Why are you crying? 586 00:54:44,320 --> 00:54:45,719 I want to go home. 587 00:54:47,239 --> 00:54:48,639 Sir, he wants to go home. 588 00:54:49,320 --> 00:54:51,800 So do I. But we can't do anything about it. 589 00:54:52,519 --> 00:54:55,199 Go watch cartoon in the TV room. Get up. Off you go. 590 00:55:02,840 --> 00:55:03,920 Help! 591 00:55:08,559 --> 00:55:10,400 Spookreme Court is in session. 592 00:55:10,480 --> 00:55:12,960 Young man! Watching TV in school hours is forbidden. 593 00:55:13,039 --> 00:55:15,079 The principal wants six cups of tea. 594 00:55:16,239 --> 00:55:20,480 We are prosecuting Casper because he doesn't follow our rules. 595 00:55:20,559 --> 00:55:23,480 He doesn't scream, he doesn't do anything to spook people. 596 00:55:23,559 --> 00:55:26,199 He tries to make friends. 597 00:55:26,920 --> 00:55:28,920 Your Honour and jury members, 598 00:55:29,000 --> 00:55:31,599 now I will reveal the irrefutable evidence. 599 00:55:31,679 --> 00:55:35,199 This event has occurred on 25th of April, on Maine Street. 600 00:55:37,559 --> 00:55:38,599 How many? 601 00:55:40,920 --> 00:55:43,199 Mommy! Mommy! 602 00:55:45,239 --> 00:55:46,559 A baby! 603 00:55:47,239 --> 00:55:48,880 That is my baby! 604 00:56:10,000 --> 00:56:13,159 - Oh God! Everyone else just slipped... - It was my luck to fall! 605 00:56:13,239 --> 00:56:15,079 Try moving your ankle up and down. 606 00:56:15,719 --> 00:56:17,440 Right, OK. No broken bones. 607 00:56:17,519 --> 00:56:20,119 No, if there were, he wouldn't be able to uh... Would he? 608 00:56:20,199 --> 00:56:22,199 No, he wouldn't be able to sit still. 609 00:56:26,719 --> 00:56:28,639 Where do you want me to mop, principal? 610 00:56:40,280 --> 00:56:41,199 Off you go. 611 00:56:42,519 --> 00:56:44,000 Kenan, go easy on it. 612 00:56:44,719 --> 00:56:45,960 What's going on? 613 00:56:50,159 --> 00:56:51,960 Mehmet, are you OK? 614 00:56:55,320 --> 00:56:56,960 The boy doesn't have a fever. 615 00:56:59,519 --> 00:57:00,960 What's happened to him? 616 00:57:02,639 --> 00:57:04,280 Here, take this glass. 617 00:57:10,440 --> 00:57:11,400 Yes, Bekir? 618 00:57:13,960 --> 00:57:17,679 Thanks a lot, Bekir! Hard to say. He's just lying there. 619 00:57:18,840 --> 00:57:20,320 OK, Bekir. Goodbye. Thanks. 620 00:57:20,960 --> 00:57:22,079 Give me that glass. 621 00:57:24,480 --> 00:57:26,000 Here, sir. Your tea. 622 00:57:27,119 --> 00:57:28,719 They said to turn him on his side. 623 00:57:28,800 --> 00:57:32,159 It's to keep his airway open and avoid him potentially biting his tongue. 624 00:57:38,400 --> 00:57:41,159 - Kenan, were you on duty last night? - That's right. 625 00:57:41,519 --> 00:57:43,400 Was anything wrong with him then? 626 00:57:44,239 --> 00:57:46,320 I woke up at one point. 627 00:57:47,039 --> 00:57:48,920 He was awake. He said he felt sick. 628 00:57:50,639 --> 00:57:52,599 I thought nothing of it and left. 629 00:57:52,679 --> 00:57:56,119 Kenan, you were seen bringing the boy to bed late at night. 630 00:57:56,199 --> 00:57:59,000 - What were you doing with him? - What are you insinuating? 631 00:58:05,239 --> 00:58:08,559 I heard someone banging on the door in the middle of night and I woke up. 632 00:58:08,639 --> 00:58:11,119 I went down. He was shivering at the door. 633 00:58:11,199 --> 00:58:12,400 I asked where he'd been. 634 00:58:12,480 --> 00:58:14,559 He said he'd had a bath in the boiler room. 635 00:58:16,480 --> 00:58:18,280 Had a shower in the boiler room? 636 00:58:18,679 --> 00:58:22,119 So, the boys sometimes take showers in the boiler room 637 00:58:22,199 --> 00:58:24,679 because there's always hot water. 638 00:58:25,119 --> 00:58:27,119 How long have you known about it? 639 00:58:28,039 --> 00:58:29,400 Well, sir... 640 00:58:29,840 --> 00:58:33,320 I guess taking showers once a week don't do it for the boys. 641 00:58:33,400 --> 00:58:34,599 Right, Selim? 642 00:58:36,000 --> 00:58:37,360 Great! 643 00:58:37,760 --> 00:58:40,960 Let anyone who feels like it take a shower in the boiler room! 644 00:58:44,079 --> 00:58:47,079 - Didn't you ask the boy? - I did, but he didn't answer. 645 00:58:47,519 --> 00:58:49,239 He was so cold I just put him to bed. 646 00:58:49,320 --> 00:58:52,719 Kenan, you could've reported it when I took over your shift. 647 00:58:53,039 --> 00:58:55,480 Report everything and when would I teach? 648 00:58:55,559 --> 00:58:58,199 - OK, but he's... - See the state the boy's in? 649 00:58:58,280 --> 00:59:00,880 You were on duty. How did the boy get out? 650 00:59:00,960 --> 00:59:02,880 No idea. I checked, everyone was asleep 651 00:59:02,960 --> 00:59:04,679 so I locked up and went to my room. 652 00:59:04,760 --> 00:59:06,760 You're responsible for the boys all night! 653 00:59:06,840 --> 00:59:10,760 Classes all day, duty all night, four hours' sleep! I'm not a machine! 654 00:59:11,119 --> 00:59:12,159 For God's sake! 655 00:59:12,239 --> 00:59:15,039 Didn't you have the keys? How did the boy get out? 656 00:59:15,119 --> 00:59:16,199 I don't know. 657 00:59:16,280 --> 00:59:18,480 It's your job to know. You're on duty! 658 00:59:18,559 --> 00:59:20,440 I'm a teacher, sir. Not a guard. 659 00:59:33,559 --> 00:59:38,000 Wasn't it their shower day last night? 660 00:59:42,239 --> 00:59:43,599 Uh, shower day... 661 00:59:44,000 --> 00:59:46,719 Yes, sir. Of course it was their shower day, but... 662 00:59:58,679 --> 01:00:01,119 Be careful jumping over the fences, OK? 663 01:00:01,920 --> 01:00:03,679 Don't let anyone see you. 664 01:00:03,760 --> 01:00:07,239 Be quick. And tell your mum not to use it all at once. 665 01:00:10,400 --> 01:00:12,039 The principal sent for you. 666 01:00:42,800 --> 01:00:43,719 Come on, let's go. 667 01:00:59,519 --> 01:01:03,079 - You know smoking is banned. - Fuck that. 668 01:01:03,760 --> 01:01:05,719 Have one. Who's going to see out here? 669 01:01:06,559 --> 01:01:07,480 Selim. 670 01:01:10,960 --> 01:01:14,400 - There could be people watching us. - Let them watch themselves! 671 01:01:15,599 --> 01:01:19,599 Selim. If the school van was here, we'd have got through the snow, huh? 672 01:01:20,159 --> 01:01:23,880 Don't you agree? I mean, it has big tyres, chains. Huh? 673 01:01:24,679 --> 01:01:27,119 Going to get cheese, for God's sake! Right? 674 01:01:27,719 --> 01:01:29,000 Know what, Selim? 675 01:01:31,599 --> 01:01:35,000 Once you have leverage, you can send for cheese, nappies... 676 01:01:35,079 --> 01:01:37,599 You know what he said? The ass wipes had to be scented! 677 01:01:37,679 --> 01:01:40,400 What would anyone with leverage be doing out here? 678 01:01:40,480 --> 01:01:42,320 He did something to get banished here. 679 01:01:42,400 --> 01:01:43,519 You have a point. 680 01:01:45,679 --> 01:01:46,599 No! 681 01:01:47,480 --> 01:01:50,440 What do you mean the snow plough flipped over? 682 01:01:51,280 --> 01:01:54,079 Look, the boy's sick! What are we supposed to do? 683 01:01:55,079 --> 01:02:00,039 We already called an ambulance and the guys got stranded. 684 01:02:00,639 --> 01:02:02,239 Are we supposed to let the boy die? 685 01:02:11,079 --> 01:02:12,480 Selim, give me a cigarette. 686 01:02:25,400 --> 01:02:27,440 Why do you let the boys take showers? 687 01:02:28,199 --> 01:02:30,599 - What showers? - Don't give me that, Mahmut! 688 01:02:31,039 --> 01:02:33,559 You're out of line! Why do you let them? 689 01:02:33,639 --> 01:02:35,719 - I swear I know nothing about it. - Bullshit! 690 01:02:35,800 --> 01:02:39,039 Principal, he doesn't do the night shift. That's Akif's job. 691 01:02:46,400 --> 01:02:49,480 - Have you fixed the heating? - I'm working on it. I called a plumber. 692 01:02:49,559 --> 01:02:51,599 - And? - He can't come before Monday. 693 01:02:51,679 --> 01:02:55,119 - So, what happens now? - I insisted but he said he'd do his best. 694 01:02:56,920 --> 01:02:59,400 OK, get back to work. And send Akif here. 695 01:03:13,960 --> 01:03:16,000 Sir, can I go back to class? 696 01:03:16,079 --> 01:03:18,880 Get those boys who were punished to come to the sickroom. 697 01:03:18,960 --> 01:03:21,719 - What are their names? - Sir, I know those bastards. 698 01:03:24,159 --> 01:03:26,440 - Go to your class! - Yes, I'll send them over. 699 01:03:26,960 --> 01:03:28,079 Don't answer back! 700 01:03:31,480 --> 01:03:32,400 Brat! 701 01:03:35,719 --> 01:03:36,800 You menace! 702 01:03:50,480 --> 01:03:52,760 - Can I have your phone? - What phone? 703 01:03:52,840 --> 01:03:53,880 Come on! 704 01:04:01,639 --> 01:04:03,400 - Don't let anyone see. - OK. 705 01:04:53,719 --> 01:04:54,719 Hello? 706 01:04:56,480 --> 01:04:59,920 Yusuf! How nice to hear your voice! How are you? 707 01:05:01,000 --> 01:05:02,559 Fine, mum. How are you? 708 01:05:02,639 --> 01:05:03,679 My precious. 709 01:05:04,239 --> 01:05:06,119 If you're OK, then so are we. 710 01:05:06,199 --> 01:05:08,119 Your dad has a bad back again 711 01:05:08,199 --> 01:05:10,000 so he hasn't been to work. 712 01:05:10,360 --> 01:05:13,559 - We made him a wooden floor bed. - Mum. 713 01:05:14,400 --> 01:05:15,559 What is it, precious? 714 01:05:18,960 --> 01:05:21,440 Mum, my friend's really sick. 715 01:05:22,119 --> 01:05:23,480 Never mind your friends. 716 01:05:24,000 --> 01:05:25,920 Put your mind to more serious things. 717 01:05:26,440 --> 01:05:28,039 You know our situation. 718 01:05:28,880 --> 01:05:31,039 You're our only hope. 719 01:05:32,880 --> 01:05:35,400 Make sure you study well. 720 01:05:36,639 --> 01:05:38,840 I have so much on my plate, all the kids... 721 01:05:40,320 --> 01:05:41,920 I lost you, I can't hear you... 722 01:05:45,079 --> 01:05:46,639 Hello, Yusuf? 723 01:05:48,079 --> 01:05:49,000 Hello? 724 01:05:50,400 --> 01:05:51,320 Yusuf? 725 01:06:03,599 --> 01:06:07,360 Look, can't you help? Because it's really an emergency. 726 01:06:08,119 --> 01:06:11,000 I don't know, maybe the director could make a call. 727 01:06:11,599 --> 01:06:16,480 If a snow plough could be fixed, because we're all set with a car. 728 01:06:22,880 --> 01:06:26,000 I already have called and they said they couldn't come. 729 01:06:26,320 --> 01:06:27,800 Can't you do anything? 730 01:06:30,800 --> 01:06:32,800 OK. OK, thank you. 731 01:06:47,039 --> 01:06:49,079 - Was it you who got punished? - Yes, sir. 732 01:06:50,239 --> 01:06:51,800 Well? What happened? 733 01:06:52,519 --> 01:06:56,280 Sir, I was trying to get the scoop. Mehmet wanted it as well. 734 01:06:57,960 --> 01:07:00,599 I asked him to give me the scoop. 735 01:07:00,679 --> 01:07:02,639 When he didn't, I asked him again. 736 01:07:03,280 --> 01:07:05,719 - When the teacher heard us... - Hey, come on! 737 01:07:06,039 --> 01:07:07,760 You were strangling each other. 738 01:07:09,639 --> 01:07:11,199 What's happened to your friend? 739 01:07:16,079 --> 01:07:19,960 Now, look. You're friends. If you know something, tell me. 740 01:07:20,639 --> 01:07:23,199 We don't, sir. Yusuf said Mehmet was sick this morning. 741 01:07:23,280 --> 01:07:24,320 Don't lie! 742 01:07:29,320 --> 01:07:31,960 Sir, Mehmet was asleep when we left this morning. 743 01:07:32,719 --> 01:07:34,639 Didn't you wake up when he came in at night? 744 01:07:35,480 --> 01:07:36,960 Came in from where, sir? 745 01:07:45,280 --> 01:07:47,920 - What the hell got into you? - What did I do? 746 01:07:48,400 --> 01:07:52,079 Kenan smuggles the boy in and it's OK, but I'm guilty, huh? 747 01:07:52,639 --> 01:07:55,679 You punish the boys and accuse me? Come on! 748 01:07:55,760 --> 01:07:58,559 OK, I punished them. He can't move just because he has a cold? 749 01:07:58,639 --> 01:08:01,199 If you saw the boy was sick, you should've got him a doctor! 750 01:08:01,280 --> 01:08:04,360 If I'd known what happened, I'd have taken him to the doctor. 751 01:08:04,440 --> 01:08:06,440 Known about what? The boy's sick. Take him! 752 01:08:06,519 --> 01:08:09,199 I did. I took him to the principal, but he sent him here. 753 01:08:09,280 --> 01:08:11,679 I didn't. I said call Murtaza. 754 01:08:11,760 --> 01:08:14,519 I did. You sent him to get cheese. 755 01:08:15,159 --> 01:08:17,279 - What? I did? - Yes. 756 01:08:17,359 --> 01:08:19,359 He was going to the village, 757 01:08:19,439 --> 01:08:22,079 so I told him to bring back some cheese. 758 01:08:22,159 --> 01:08:23,279 For God's sake! 759 01:08:23,920 --> 01:08:26,520 You boys wait outside. Go! 760 01:09:01,560 --> 01:09:04,279 Careful with your belongings. 761 01:09:13,199 --> 01:09:15,760 - Why drag us into this, twat? - Fuck you! 762 01:09:15,840 --> 01:09:17,960 I will fuck you up 24/7, Yusuf! 763 01:09:19,119 --> 01:09:21,399 I didn't give these fuckers away! 764 01:09:21,479 --> 01:09:22,880 Stop that fighting! 765 01:09:23,640 --> 01:09:26,079 Go get clean sheets from the laundry room. 766 01:09:26,840 --> 01:09:28,000 Hurry up! 767 01:09:29,279 --> 01:09:31,199 Get the best ones! Nothing shabby. 768 01:09:47,600 --> 01:09:48,600 Hello. 769 01:09:52,000 --> 01:09:55,199 - What do you want? - Mr Selim wants clean sheets. 770 01:09:55,279 --> 01:09:56,880 Plus, he asked for good ones. 771 01:09:57,479 --> 01:10:00,199 - Sure this isn't some prank? - I swear it's not. 772 01:10:01,359 --> 01:10:03,479 - Where's Mr Selim? - In the sickroom. 773 01:10:03,560 --> 01:10:05,640 With the principal and other teachers. 774 01:10:05,720 --> 01:10:07,399 - The principal? - Yes. 775 01:10:07,479 --> 01:10:09,279 - I'll check up on you! - Go ahead. 776 01:10:21,279 --> 01:10:23,239 - Is the inspector coming? - I don't know. 777 01:10:33,439 --> 01:10:35,479 - Bring me the old ones. - OK. 778 01:10:59,000 --> 01:11:01,439 Did you let this boy take a shower in the boiler room? 779 01:11:01,520 --> 01:11:03,039 - Yes, principal. - Why, Akif? 780 01:11:03,800 --> 01:11:07,319 They said they had been impure so I let them in. 781 01:11:07,399 --> 01:11:10,479 I thought it would be a sin to let them go around unclean. 782 01:11:10,560 --> 01:11:14,079 - Who's they? Who else was there? - There were two of them, sir. 783 01:11:16,600 --> 01:11:20,039 - Was it one of them? - No, it was a smaller boy. 784 01:11:51,479 --> 01:11:53,479 Then, we ran here. 785 01:11:54,000 --> 01:11:57,159 When we knocked on the door, Akif was asleep. 786 01:11:57,760 --> 01:12:00,319 Memo hadn't had a proper shower earlier. 787 01:12:00,840 --> 01:12:01,760 Then? 788 01:12:06,199 --> 01:12:07,600 Then what? 789 01:12:07,680 --> 01:12:09,720 We said we wanted a shower. 790 01:12:09,800 --> 01:12:11,479 He said no. 791 01:12:12,000 --> 01:12:14,239 We said we were unclean. 792 01:12:15,159 --> 01:12:17,920 He said we'd get him in trouble and kicked us out. 793 01:12:18,720 --> 01:12:22,920 Then we gave him a pack of cigarettes and he let us in. 794 01:12:23,279 --> 01:12:24,800 That's not true, sir. 795 01:12:26,239 --> 01:12:28,760 - Then what? - Then we came in here. 796 01:12:29,720 --> 01:12:31,199 Then we got in the shower. 797 01:12:31,840 --> 01:12:33,439 We were messing around. 798 01:12:33,520 --> 01:12:36,800 Memo tried to grab the showerhead from me. 799 01:12:37,680 --> 01:12:39,199 I didn't let him have it. 800 01:12:39,920 --> 01:12:42,960 I banged an iron thing with my hand and it fell off. 801 01:12:43,319 --> 01:12:44,680 Then, the pipe broke 802 01:12:46,319 --> 01:12:48,279 and fell on Memo's head. 803 01:13:19,159 --> 01:13:20,239 Then what? 804 01:13:21,079 --> 01:13:25,319 We tried to climb back up the sheets we had used to go down. 805 01:13:26,159 --> 01:13:30,479 I was able to climb, but Memo couldn't. 806 01:13:31,039 --> 01:13:35,319 So, I told him to knock on the door and go back inside. 807 01:13:36,640 --> 01:13:37,560 And? 808 01:13:38,560 --> 01:13:40,079 We know the rest. 809 01:13:42,920 --> 01:13:44,199 Come here. 810 01:13:46,159 --> 01:13:47,239 You too. 811 01:14:11,720 --> 01:14:14,880 What made you want to have a shower in the middle of the night? 812 01:14:16,359 --> 01:14:18,600 Sir, Memo had wet himself. 813 01:14:40,600 --> 01:14:41,520 This way. 814 01:14:43,359 --> 01:14:45,159 Keep going. 815 01:15:01,560 --> 01:15:02,479 This way. 816 01:15:04,319 --> 01:15:05,319 Wait, hold on. 817 01:15:23,760 --> 01:15:24,920 Bring the stretcher! 818 01:15:31,520 --> 01:15:33,800 - Onto the stretcher. - One, two, three... 819 01:15:43,720 --> 01:15:46,520 VACCINES ARE HERE TO PROTECT YOU! 820 01:15:54,159 --> 01:15:55,479 Move aside! 821 01:16:00,720 --> 01:16:02,319 Selim, get in the ambulance with him. 822 01:16:04,840 --> 01:16:08,279 - Out of the way of the ambulance! - Out of the way! 823 01:16:09,119 --> 01:16:10,880 Don't block the ambulance! 824 01:16:11,680 --> 01:16:12,800 Move aside! 825 01:16:21,800 --> 01:16:24,399 Don't go away! Everyone to the courtyard. 826 01:16:24,479 --> 01:16:26,239 Yes, hurry up! 827 01:16:27,319 --> 01:16:28,960 Everyone to the parade ground! 828 01:16:30,479 --> 01:16:33,159 I'm talking to you! Get to the parade ground! 829 01:16:34,119 --> 01:16:35,720 Come on, move! 830 01:16:53,000 --> 01:16:54,600 Clear out! 831 01:16:55,479 --> 01:16:57,720 Take your soap! 832 01:17:01,000 --> 01:17:01,920 Stop! 833 01:17:03,920 --> 01:17:05,399 Three more people! 57361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.