Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,399 --> 00:00:41,359
Go!
2
00:00:42,479 --> 00:00:43,560
Move!
3
00:00:45,039 --> 00:00:46,439
Come on, get in!
4
00:00:47,840 --> 00:00:50,159
Everyone to their places!
5
00:00:55,079 --> 00:00:56,679
He took my towel!
6
00:01:07,719 --> 00:01:09,560
Come on, go!
7
00:01:51,719 --> 00:01:54,040
- Akif, turn the hot water on!
- Okay.
8
00:01:55,519 --> 00:01:57,400
Get washing. Come on!
9
00:01:58,439 --> 00:01:59,920
Everyone in their place!
10
00:02:00,719 --> 00:02:04,040
You prick! Give me the pitcher,
or I won't give you the soap.
11
00:02:04,120 --> 00:02:06,439
- Go away!
- You son of a bitch!
12
00:02:09,039 --> 00:02:11,120
You made the water soapy, moron!
13
00:02:11,199 --> 00:02:13,240
My eyes are burning!
Give me the pitcher.
14
00:02:13,319 --> 00:02:15,159
Fuck you! You messed up the water.
15
00:02:15,879 --> 00:02:17,240
What's going on here?
16
00:02:18,520 --> 00:02:20,280
I said, what's going on here?
17
00:02:22,159 --> 00:02:23,319
What's going on?
18
00:02:24,000 --> 00:02:25,719
Sir, he won't give me the pitcher.
19
00:02:25,800 --> 00:02:27,159
Sir, the soap...
20
00:02:29,479 --> 00:02:31,879
It looks like you don't want a hot shower.
21
00:02:36,080 --> 00:02:38,800
Mind your own business.
Get on with your showers.
22
00:02:38,879 --> 00:02:40,919
Get to it! Bath prefect!
23
00:02:42,759 --> 00:02:43,680
Bath prefect!
24
00:02:44,560 --> 00:02:45,560
Bath prefect!
25
00:02:49,639 --> 00:02:51,439
- Are you the bath prefect?
- Yes, sir.
26
00:02:51,520 --> 00:02:53,280
What kind of a bath prefect are you!
27
00:02:53,360 --> 00:02:55,599
I didn't see, sir. I was at the other end.
28
00:02:57,479 --> 00:02:59,520
Show some respect, dammit.
29
00:03:00,639 --> 00:03:02,199
Stop acting like animals.
30
00:03:03,199 --> 00:03:05,800
Turn on the cold water. Go on, hurry up.
31
00:03:09,120 --> 00:03:10,639
Fill the pitcher with cold water.
32
00:03:11,520 --> 00:03:12,479
Go on, fill it!
33
00:03:16,159 --> 00:03:18,719
Right, only cold water
until the end of shower time.
34
00:03:19,360 --> 00:03:20,280
Pour it.
35
00:03:22,759 --> 00:03:23,840
That's it.
36
00:03:24,520 --> 00:03:25,719
Pour it.
37
00:03:27,280 --> 00:03:28,479
That's the way.
38
00:03:29,120 --> 00:03:30,120
Pour it.
39
00:03:35,159 --> 00:03:37,199
Cold water for the rest of bath time.
40
00:03:38,879 --> 00:03:40,199
Keep bathing.
41
00:03:43,639 --> 00:03:45,159
Come on, speed it up!
42
00:03:54,039 --> 00:03:55,199
Come on!
43
00:04:25,319 --> 00:04:26,720
Akif, turn it off!
44
00:04:31,279 --> 00:04:33,000
Dorm nine, out!
45
00:04:33,560 --> 00:04:34,480
Out, out!
46
00:04:37,480 --> 00:04:39,279
Go! Get your soaps!
47
00:05:18,240 --> 00:05:20,879
Get into bed!
Go to your rooms!
48
00:05:26,240 --> 00:05:27,680
- Is this your room?
- No, sir.
49
00:05:27,759 --> 00:05:29,920
Go to your room!
Which one of you is Evliya?
50
00:05:30,000 --> 00:05:31,120
Me.
51
00:05:31,199 --> 00:05:32,839
- Which one is your bed?
- This one.
52
00:05:32,920 --> 00:05:34,079
Put it on.
53
00:06:01,800 --> 00:06:03,680
Make your bed, quick!
54
00:06:04,759 --> 00:06:05,800
Get to your room!
55
00:06:07,759 --> 00:06:09,279
Lights out! Bedtime!
56
00:06:10,319 --> 00:06:11,319
Get in!
57
00:06:13,199 --> 00:06:14,199
Get to your room!
58
00:06:20,040 --> 00:06:22,079
Turn out the lights! Bedtime!
59
00:06:33,759 --> 00:06:35,800
Yusuf.
60
00:06:36,959 --> 00:06:38,720
- Yusuf.
- What's up?
61
00:06:39,279 --> 00:06:41,439
- There are noises outside.
- What noises?
62
00:06:41,519 --> 00:06:42,720
I don't know.
63
00:06:43,279 --> 00:06:47,120
It's the pigeons on the roof.
How many times have I told you?
64
00:06:54,079 --> 00:06:55,480
- Yusuf.
- What?
65
00:06:55,560 --> 00:06:57,319
Can I sleep in your bed tonight?
66
00:06:57,399 --> 00:06:59,720
People will talk. Go back to bed.
67
00:07:00,720 --> 00:07:02,120
Hey, get into bed!
68
00:07:04,800 --> 00:07:05,720
Yusuf.
69
00:07:06,439 --> 00:07:07,480
Just for tonight.
70
00:07:09,839 --> 00:07:11,360
Memo. Go back to bed.
71
00:07:19,600 --> 00:07:25,040
- Yusuf, the black trees are coming.
- If you sleep, so will the black trees.
72
00:07:25,120 --> 00:07:27,079
Shut the fuck up! Go to sleep!
73
00:08:24,959 --> 00:08:29,839
BROTHER'S KEEPER
74
00:08:33,240 --> 00:08:35,519
Dorm, rise!
75
00:08:37,720 --> 00:08:40,200
Come on, get up! Get your friend up.
76
00:08:40,720 --> 00:08:41,960
Go to class.
77
00:08:43,000 --> 00:08:44,960
Wake up. Make your bed.
78
00:08:47,200 --> 00:08:48,759
Go to class. Go!
79
00:08:49,799 --> 00:08:51,480
What's in your hand? Stop that.
80
00:08:51,960 --> 00:08:53,799
Straighten your tie. Go to class.
81
00:09:07,440 --> 00:09:09,240
Memo, get up. We'll be late!
82
00:09:10,240 --> 00:09:11,159
Memo, come on!
83
00:09:11,519 --> 00:09:13,000
Whose pissy blanket is this?
84
00:09:14,320 --> 00:09:15,559
Man, what is that?
85
00:09:17,440 --> 00:09:20,080
You want to blame me
for pissing on your own blanket?
86
00:09:20,159 --> 00:09:22,200
- Fuck you!
- What's your problem?
87
00:09:23,399 --> 00:09:26,679
This asshole came and
swapped his pissy blanket for mine.
88
00:09:28,120 --> 00:09:30,960
All the blankets are the same.
How do you know it's his?
89
00:09:32,159 --> 00:09:33,320
Sacit, come here.
90
00:09:37,919 --> 00:09:40,960
Didn't you say Faruk and
his roommates took my blanket?
91
00:09:41,039 --> 00:09:43,120
- I didn't say it was them.
- Who then?
92
00:09:43,200 --> 00:09:45,240
Some people from dorm seven.
93
00:09:45,320 --> 00:09:47,919
I couldn't see their faces in the dark.
94
00:09:48,000 --> 00:09:49,679
Lying bastard!
95
00:09:49,759 --> 00:09:51,919
Wait, you forgot your pissy blanket.
96
00:09:55,720 --> 00:09:58,240
Come here. Come here, my boy.
97
00:09:59,759 --> 00:10:00,960
Come here!
98
00:10:03,120 --> 00:10:04,039
Come closer.
99
00:10:07,360 --> 00:10:08,519
Pick that up.
100
00:10:10,679 --> 00:10:12,279
Misbehave again and... Hey!
101
00:10:13,120 --> 00:10:14,799
Did I say you could leave?
102
00:10:15,559 --> 00:10:17,600
Misbehave again and you'll be punished.
103
00:10:18,399 --> 00:10:20,919
Got it? Take that to the laundry room!
104
00:10:23,120 --> 00:10:25,320
Why's he still asleep? Get up!
105
00:10:25,639 --> 00:10:28,000
Sir! He's sick.
106
00:10:29,879 --> 00:10:33,240
Are you faking
because you've stood up all night.
107
00:10:33,320 --> 00:10:34,720
Get up, sleeping beauty.
108
00:10:36,080 --> 00:10:37,279
Where does it hurt?
109
00:10:39,320 --> 00:10:42,519
- My head hurts. I feel sick.
- Speak up! I can't hear.
110
00:10:42,600 --> 00:10:46,080
- My head hurts. I feel sick.
- Your head hurts and you feel sick?
111
00:10:46,159 --> 00:10:47,360
Maybe he's pregnant.
112
00:10:47,440 --> 00:10:49,639
Cut the sass, idiot! Get to class.
113
00:10:51,120 --> 00:10:52,320
You, too. Go!
114
00:10:52,679 --> 00:10:54,440
- You're Yusuf, aren't you?
- Yes, sir.
115
00:10:54,519 --> 00:10:58,320
Yusuf, take your friend to the sickroom,
find someone to give him medicine.
116
00:10:58,399 --> 00:11:00,000
- Then go to class.
- OK, sir.
117
00:11:05,159 --> 00:11:06,600
Get to class.
118
00:12:49,759 --> 00:12:52,159
Wait here while I find
the sickroom prefect.
119
00:13:33,960 --> 00:13:35,799
You guys wait here. I'll be right back.
120
00:13:58,080 --> 00:13:59,279
Out of the way.
121
00:14:42,840 --> 00:14:43,960
Where does it hurt?
122
00:14:49,000 --> 00:14:50,320
He had a headache.
123
00:14:59,639 --> 00:15:00,919
Sit him up a little.
124
00:15:04,600 --> 00:15:08,039
- Aren't there any other pills?
- Yes, but I don't know what they're for.
125
00:15:11,840 --> 00:15:13,120
Memo, open your mouth.
126
00:15:14,360 --> 00:15:16,840
Memo, take the aspirin.
It'll make you feel better.
127
00:15:30,600 --> 00:15:33,159
You should go.
Maybe you'll make it to breakfast.
128
00:15:48,559 --> 00:15:49,879
Go on. I'll be here.
129
00:15:51,879 --> 00:15:53,200
Go, I'll be here.
130
00:16:06,159 --> 00:16:07,120
The state...
131
00:16:07,840 --> 00:16:09,360
gives you a place to sleep.
132
00:16:10,279 --> 00:16:11,559
You are well-fed.
133
00:16:12,200 --> 00:16:13,960
You get a bath once a week.
134
00:16:14,600 --> 00:16:16,440
You get pocket money every month.
135
00:16:17,519 --> 00:16:19,360
And yet you're still complaining!
136
00:16:19,879 --> 00:16:24,000
At your age, we had to walk
10km to school every day
137
00:16:24,080 --> 00:16:25,879
and yet we never complained.
138
00:16:28,279 --> 00:16:33,960
Your appearance,
the way you dress, the way you stand...
139
00:16:34,919 --> 00:16:38,000
should immediately tell anyone,
even from 100m away
140
00:16:38,080 --> 00:16:40,879
that you're a student of this school!
141
00:16:43,759 --> 00:16:46,559
You need to set a good
example to the outside world.
142
00:16:47,240 --> 00:16:51,240
There are thousands of boys out there
who wish they were in your place!
143
00:16:53,120 --> 00:16:54,200
So,
144
00:16:55,639 --> 00:16:59,320
you must eat and go to bed
145
00:17:00,200 --> 00:17:02,240
at the right time.
146
00:17:03,240 --> 00:17:05,119
You must work hard.
147
00:17:05,599 --> 00:17:10,000
You must be a valuable citizen
to this country and nation.
148
00:17:10,079 --> 00:17:11,200
Applause!
149
00:17:21,119 --> 00:17:23,000
That's enough, OK!
150
00:17:23,720 --> 00:17:25,720
Kenan, bring me that student please.
151
00:17:48,279 --> 00:17:49,720
Did he really get all the way to Istanbul?
152
00:17:49,799 --> 00:17:51,799
Sure, he even went to a brothel there.
153
00:17:51,880 --> 00:17:53,559
Quiet, idiot!
154
00:17:54,599 --> 00:17:56,599
You enjoy standing in the cold?
155
00:17:59,279 --> 00:18:00,480
Get back to your place!
156
00:18:02,160 --> 00:18:03,240
Children...
157
00:18:07,240 --> 00:18:11,640
Some of you still have long hair
and disheveled uniforms.
158
00:18:12,440 --> 00:18:14,640
There seems to be a craze for long hair.
159
00:18:14,720 --> 00:18:17,960
Who's going to see your hair
out here in the sticks? Huh?
160
00:18:19,039 --> 00:18:21,440
Everyone is to have
a short back and sides!
161
00:18:21,519 --> 00:18:23,359
- Is that clear?
- Yes!
162
00:18:28,240 --> 00:18:29,680
No running!
163
00:18:30,319 --> 00:18:33,039
How many times have I told you?
Do it again and I'll expel you!
164
00:18:33,119 --> 00:18:34,920
Go to your class!
165
00:18:35,000 --> 00:18:36,839
- Sir...
- Go to your class, go!
166
00:18:36,920 --> 00:18:40,079
Move it! It's been minutes since the bell!
167
00:18:51,319 --> 00:18:52,839
- What's this?
- Nothing, sir.
168
00:18:52,920 --> 00:18:55,079
Take it out.
169
00:18:57,200 --> 00:18:59,200
Throw it down the toilet. Run!
170
00:19:02,720 --> 00:19:06,319
Throw it in. I want to see
it go down the toilet. Flush it down.
171
00:19:09,240 --> 00:19:10,839
Wash your hands there.
172
00:19:11,160 --> 00:19:13,599
Smoking at your age?
Are you morons?
173
00:19:14,440 --> 00:19:16,000
OK, come here. Come on.
174
00:19:18,200 --> 00:19:19,240
Back to your place.
175
00:19:20,359 --> 00:19:21,279
Head up.
176
00:19:22,319 --> 00:19:23,240
Head up.
177
00:19:24,079 --> 00:19:25,000
Up!
178
00:19:25,680 --> 00:19:26,599
Head up.
179
00:19:27,119 --> 00:19:29,799
Now go and wait for me
at the vice principal's office. Run!
180
00:19:29,880 --> 00:19:31,799
Sir, I swear it won't happen again.
181
00:19:31,880 --> 00:19:34,480
- I said run!
- Sir, I've been suspended.
182
00:19:35,759 --> 00:19:36,680
Head up again.
183
00:19:37,519 --> 00:19:38,440
Head up.
184
00:19:39,160 --> 00:19:40,079
Head up.
185
00:19:40,640 --> 00:19:41,559
Head up.
186
00:19:42,799 --> 00:19:44,640
Now get the hell out of here. Run!
187
00:19:46,000 --> 00:19:47,400
- Sir...
- Run!
188
00:19:48,319 --> 00:19:51,119
- Sir, my friend...
- Get to your class! Go! Run!
189
00:20:00,720 --> 00:20:03,359
How many times do I have to say?
Into the classroom!
190
00:20:04,359 --> 00:20:05,279
Here!
191
00:20:05,880 --> 00:20:07,440
- Reşat Koca.
- Here!
192
00:20:08,240 --> 00:20:09,640
- Caner Turhan.
- Here!
193
00:20:10,799 --> 00:20:12,200
- Fırat Arvas.
- Here!
194
00:20:13,079 --> 00:20:14,240
Mehmet Solmaz.
195
00:20:15,720 --> 00:20:16,880
Mehmet Solmaz?
196
00:20:17,960 --> 00:20:20,079
He's off school, sir. In the sickroom.
197
00:20:20,160 --> 00:20:24,160
Sir, Memo's got TB, cancer, cirrhosis,
tetanus, AIDS, measles, typhoid, polio.
198
00:20:27,240 --> 00:20:30,200
Musa, you can be sure
he's not as sick as you are.
199
00:20:32,880 --> 00:20:34,519
OK, quiet!
200
00:20:37,119 --> 00:20:39,359
Copy down what I'm writing on the board.
201
00:20:46,359 --> 00:20:49,519
Right, anyone remember
where we left off last class?
202
00:20:49,599 --> 00:20:51,039
Grammar mistakes.
203
00:20:52,640 --> 00:20:55,680
So we'll carry on
with grammar mistakes.
204
00:20:57,279 --> 00:20:59,400
'I'll scare you to death again.'
205
00:21:00,079 --> 00:21:02,960
What's wrong here?
206
00:21:04,160 --> 00:21:05,839
'I'll scare you to death again.'
207
00:21:06,839 --> 00:21:07,920
Reşat!
208
00:21:08,839 --> 00:21:10,759
Yes, you. Stand up.
209
00:21:12,079 --> 00:21:14,799
Tell us the grammar mistake
in the first sentence.
210
00:21:15,119 --> 00:21:16,680
- Nothing.
- Nothing What?
211
00:21:17,079 --> 00:21:19,240
- Nothing's wrong.
- Sit down.
212
00:21:19,319 --> 00:21:23,680
What's wrong with the first sentence
is the logic of it.
213
00:21:24,079 --> 00:21:26,240
It should be 'I'll scare you to death.'
214
00:21:26,319 --> 00:21:30,599
Why? Because if you say "again",
it means we have more than one life.
215
00:21:30,680 --> 00:21:32,839
Do we? No, we have only one life.
216
00:21:32,920 --> 00:21:35,400
No, sir. I swear Faruk has nine lives.
217
00:21:35,480 --> 00:21:38,279
He gets so many beatings
and he still doesn't die.
218
00:21:44,359 --> 00:21:46,519
Right, onto the second sentence.
219
00:21:47,960 --> 00:21:51,880
'All state and private schools
are closed thanks to snow.'
220
00:21:51,960 --> 00:21:54,640
I wonder what the mistake is here?
221
00:22:00,039 --> 00:22:02,680
So, where's the mistake here?
222
00:22:03,240 --> 00:22:05,480
Sir, will schools here close as well?
223
00:22:06,480 --> 00:22:08,799
Sit! I thought you were
going to answer the question.
224
00:22:08,880 --> 00:22:11,359
Don't make me take
one of your last two lives!
225
00:22:11,440 --> 00:22:13,960
- Will they?
- Yes, sir. Will they?
226
00:22:14,039 --> 00:22:17,519
That's for regular places.
Here, it snows half the year.
227
00:22:17,839 --> 00:22:22,400
If we closed every time it snowed
you'd take three years to learn to read.
228
00:22:22,480 --> 00:22:25,599
- Sir, Ahmet actually took three years!
- Fuck off!
229
00:22:25,920 --> 00:22:27,119
No swearing!
230
00:22:27,200 --> 00:22:29,599
Sir, I didn't even speak Turkish
when I started school.
231
00:22:29,680 --> 00:22:32,599
Don't worry,
some people still don't, as we can see...
232
00:22:33,559 --> 00:22:35,640
Boys,
is there a window open somewhere?
233
00:22:36,720 --> 00:22:38,319
It's cold inside.
234
00:22:39,319 --> 00:22:42,680
- How long has the heating been off?
- Since this morning, sir.
235
00:22:43,559 --> 00:22:46,039
Put your coats on. Don't catch cold.
236
00:22:46,119 --> 00:22:47,960
I thought the heating was on.
237
00:23:56,480 --> 00:23:58,920
Look, I did 17 hours on duty
and I'm only down for 13.
238
00:23:59,000 --> 00:24:00,440
Then you forgot to sign the log.
239
00:24:00,519 --> 00:24:02,759
Impossible. It's the first thing I do!
240
00:24:02,839 --> 00:24:05,000
I've been put on duty
three weekends in a row.
241
00:24:05,079 --> 00:24:06,599
- Sir.
- Three weeks!
242
00:24:07,279 --> 00:24:08,279
What?
243
00:24:08,359 --> 00:24:10,640
- Sir, Mehmet's really sick.
- Which Mehmet?
244
00:24:11,200 --> 00:24:13,839
You sent him to the sickroom
this morning.
245
00:24:13,920 --> 00:24:17,799
- What's wrong with him?
- He threw up, sir.
246
00:24:18,720 --> 00:24:21,200
- So, have you given him any medicine?
- Yes, sir.
247
00:24:21,759 --> 00:24:24,240
OK, if you've done that,
what else can I do?
248
00:24:25,319 --> 00:24:27,480
Sir, there's a fight on the third floor.
249
00:24:29,119 --> 00:24:32,000
These boys are out of control!
250
00:24:34,759 --> 00:24:36,960
- Who's fighting?
- Seventh grade, sir.
251
00:24:37,440 --> 00:24:40,960
Into your classrooms!
Move it! Get into class, animals!
252
00:24:42,359 --> 00:24:43,279
Move it!
253
00:24:43,640 --> 00:24:46,279
The bell has rung and
you're still here! Get into class!
254
00:24:47,279 --> 00:24:48,480
Into your classrooms!
255
00:25:09,799 --> 00:25:12,480
Today we're going to learn about
Turkey's geographical regions.
256
00:25:12,559 --> 00:25:15,279
Who's going to show us...
Sit down, we've started!
257
00:25:15,920 --> 00:25:17,279
Listen to me!
258
00:25:18,240 --> 00:25:19,720
Quiet!
259
00:25:21,720 --> 00:25:23,880
Who's going to show us
where we are on the map?
260
00:25:23,960 --> 00:25:26,119
- Me, miss.
- Me, miss!
261
00:25:26,559 --> 00:25:28,920
- Me, miss. Me!
- Come and show us.
262
00:25:33,279 --> 00:25:35,039
- So, where are we?
- Here, miss.
263
00:25:36,519 --> 00:25:39,359
- Which region are we in?
- The Kurdish region.
264
00:25:39,880 --> 00:25:42,519
Sit down. There's no such thing
as the Kurdish region.
265
00:25:42,920 --> 00:25:44,720
It's the Eastern Anatolian Region.
266
00:25:45,640 --> 00:25:49,880
The Eastern Anatolian Region
is in the east of Turkey.
267
00:25:51,480 --> 00:25:54,960
It has an altitude of over 2000m.
268
00:25:55,319 --> 00:25:58,200
Who threw these papers?
269
00:26:00,240 --> 00:26:03,079
Behave! I'm trying to start the lesson.
270
00:26:08,440 --> 00:26:09,400
Yusuf!
271
00:26:10,319 --> 00:26:11,720
What are you looking at?
272
00:26:14,440 --> 00:26:17,000
What have I been saying? Stand up!
273
00:26:21,119 --> 00:26:23,480
List all of Turkey's geographical regions!
274
00:26:25,559 --> 00:26:27,000
How many regions are there?
275
00:26:31,279 --> 00:26:32,279
Sit down.
276
00:26:35,240 --> 00:26:38,319
Don't come to class
without a notebook and pencil again.
277
00:26:38,400 --> 00:26:41,000
Hand a sheet and
a pencil to your classmate.
278
00:26:47,279 --> 00:26:50,440
OK, what about population density?
279
00:26:50,519 --> 00:26:51,720
It's dense, miss!
280
00:26:51,799 --> 00:26:55,039
- Why?
- Because everyone has 8-10 children!
281
00:26:55,640 --> 00:26:58,119
- How many are you in your family?
- Nine, miss.
282
00:26:59,000 --> 00:27:00,279
OK, sit down.
283
00:27:01,519 --> 00:27:02,440
Quiet!
284
00:27:03,640 --> 00:27:05,480
The population density is low,
285
00:27:06,759 --> 00:27:09,000
because it's a region of emigration.
286
00:27:09,839 --> 00:27:13,799
Unemployment, lack of industrialization
and a strong workforce
287
00:27:13,880 --> 00:27:16,640
give rise to mass urban migration.
288
00:27:18,119 --> 00:27:20,599
- Whoa, the glass broke!
- Back to your places!
289
00:27:20,680 --> 00:27:22,799
- Miss, I'll help.
- It's fine. Move away.
290
00:27:23,599 --> 00:27:24,519
Hey!
291
00:27:24,960 --> 00:27:27,680
- Get back to your classrooms!
- Miss, we don't have class.
292
00:27:27,759 --> 00:27:30,720
Then go play somewhere else! Go on!
293
00:27:34,200 --> 00:27:36,400
OK, back to your places!
294
00:27:57,039 --> 00:27:58,240
Leave it there.
295
00:28:00,680 --> 00:28:02,519
Come here!
296
00:28:03,440 --> 00:28:05,240
Quiet!
297
00:28:06,279 --> 00:28:07,880
Stop serving, Suat.
298
00:28:09,440 --> 00:28:13,000
What's that in your hand?
What are you hiding under the tray?
299
00:28:15,720 --> 00:28:17,480
Why did you take extra bread?
300
00:28:18,799 --> 00:28:20,640
Answer me! Why the extra bread?
301
00:28:22,440 --> 00:28:23,839
I'm not full otherwise, sir.
302
00:28:24,720 --> 00:28:26,559
You think these people are idiots?
303
00:28:29,160 --> 00:28:32,279
No food for you today
since you stole your friends' share.
304
00:28:32,359 --> 00:28:34,039
Put that down and get out!
305
00:28:37,160 --> 00:28:38,960
No one eats anyone else's share!
306
00:28:43,759 --> 00:28:45,119
You can carry on, Suat.
307
00:29:23,279 --> 00:29:25,400
- Has everyone been served, Suat?
- Yes, sir.
308
00:29:25,480 --> 00:29:26,440
Stand up!
309
00:29:31,720 --> 00:29:35,000
We pray for more, not less!
310
00:29:36,440 --> 00:29:39,200
For us to eat, not spill!
311
00:29:40,079 --> 00:29:43,000
Thanks be to God!
312
00:29:43,759 --> 00:29:48,480
Long live our country and nation!
313
00:29:49,119 --> 00:29:50,839
- Enjoy the meal!
- Thanks!
314
00:30:42,160 --> 00:30:43,599
He doesn't have a fever.
315
00:30:44,640 --> 00:30:46,319
Memo, try a bit harder.
316
00:30:49,480 --> 00:30:52,079
- Are you relatives?
- No, friends.
317
00:30:52,559 --> 00:30:54,480
- Are you from the same village?
- No.
318
00:30:56,960 --> 00:30:58,680
- Memo.
- Leave it. He's not eating.
319
00:31:00,440 --> 00:31:01,839
Memo, come on!
320
00:31:32,440 --> 00:31:35,920
Sir, Mehmet's really sick.
He can't speak, he can't eat.
321
00:31:36,759 --> 00:31:40,599
- Which one is he?
- A boy from fifth grade.
322
00:31:42,119 --> 00:31:44,039
Let me deal with this. Come with me.
323
00:31:57,799 --> 00:31:59,160
How's Memo?
324
00:32:09,799 --> 00:32:10,960
Principal...
325
00:32:12,559 --> 00:32:13,839
one of the kids...
326
00:32:17,680 --> 00:32:20,400
Selim, can you find that student
and bring him to me?
327
00:32:32,559 --> 00:32:35,160
- How is the heating problem going?
- I'm working on it, Principal.
328
00:32:35,240 --> 00:32:37,400
Working on what? It's been hours!
329
00:32:37,720 --> 00:32:40,640
The pipe was already cracked.
330
00:32:40,720 --> 00:32:42,599
Now it's completely broken.
331
00:32:42,680 --> 00:32:46,480
- So, what are we going to do?
- As the pipe to the boiler is broken
332
00:32:46,559 --> 00:32:49,279
and it's a closed circuit,
the boiler won't work.
333
00:32:49,359 --> 00:32:51,599
I told you many times
that we should change it.
334
00:32:51,680 --> 00:32:53,720
OK, enough! Get back to work.
335
00:32:58,240 --> 00:33:01,440
Principal, your car needs snow tyres.
336
00:33:01,839 --> 00:33:03,920
These ones won't make it through winter.
337
00:33:04,319 --> 00:33:08,000
Oh, I don't know.
Looks like we are a bit late.
338
00:33:08,799 --> 00:33:12,960
A bit. But you're driving kids around.
You don't want problems down the line.
339
00:33:17,759 --> 00:33:22,000
Principal, we can use the revolving fund
to change the tyres if you'd like.
340
00:33:22,079 --> 00:33:23,599
Can we really?
341
00:33:23,680 --> 00:33:26,680
Well, not really but if you give the OK,
342
00:33:27,200 --> 00:33:30,880
I can make it look like
we're getting them for the school van.
343
00:33:32,359 --> 00:33:34,960
OK, you're the accountant.
344
00:33:35,039 --> 00:33:37,440
- Take care of it.
- OK, Principal.
345
00:33:38,559 --> 00:33:40,960
- Principal.
- Come here.
346
00:33:41,759 --> 00:33:43,400
- What's your name?
- Reşat, sir.
347
00:33:43,720 --> 00:33:46,599
- Why did you break the window?
- It broke when I was closing it.
348
00:33:47,240 --> 00:33:49,200
Look at me! Take your hand away!
349
00:33:50,200 --> 00:33:51,279
Do it!
350
00:33:52,039 --> 00:33:53,200
Look at me!
351
00:33:54,880 --> 00:33:56,119
Clear up the mess!
352
00:34:10,719 --> 00:34:13,559
Principal, one of our boys is sick.
353
00:34:13,639 --> 00:34:16,880
- He's been smoking wet tobacco.
- No, sir. It's not like that.
354
00:34:17,239 --> 00:34:20,199
Then take him to the sickroom
and give him a painkiller.
355
00:34:20,280 --> 00:34:23,360
We've done all that,
but the boy's worse now.
356
00:34:23,440 --> 00:34:25,719
He needs to see a doctor.
357
00:34:27,639 --> 00:34:29,840
Then call Murtaza. He can take him.
358
00:34:30,599 --> 00:34:32,199
Right, I'll call Murtaza.
359
00:34:35,360 --> 00:34:36,920
There's no signal, of course.
360
00:34:53,920 --> 00:34:55,199
Murtaza, how are you?
361
00:34:57,519 --> 00:34:59,280
Fine, thanks. Where are you?
362
00:35:02,039 --> 00:35:05,159
One of our boys is sick.
We need to get him to a hospital.
363
00:35:13,400 --> 00:35:14,599
Can't you come back?
364
00:35:18,920 --> 00:35:22,000
Why are you in the village mid-week?
365
00:35:31,800 --> 00:35:33,360
Can't you find a way?
366
00:35:39,000 --> 00:35:40,519
Ok, I get it Murtaza.
367
00:35:44,559 --> 00:35:47,639
Go get permission
so that you can be next your friend.
368
00:35:48,360 --> 00:35:51,159
We'll take him
when the driver comes back.
369
00:35:58,760 --> 00:36:00,880
Go around the edge. I just mopped there.
370
00:36:00,960 --> 00:36:02,679
And wipe your feet first!
371
00:36:16,440 --> 00:36:17,440
Come in!
372
00:36:17,519 --> 00:36:21,320
- I'll ask them to refer me.
- Is it that serious, deputy?
373
00:36:21,639 --> 00:36:23,480
Terrible. I can't sleep.
374
00:36:23,559 --> 00:36:25,920
I say my back hurts,
he tells me to do exercise.
375
00:36:26,000 --> 00:36:28,480
I say my chest hurts,
he says exercise.
376
00:36:28,559 --> 00:36:31,119
If I exercise,
what the fuck is he going to do?
377
00:36:31,559 --> 00:36:33,480
It makes life hell.
378
00:36:37,159 --> 00:36:39,239
I'll go visit my parents in Ankara.
379
00:36:43,559 --> 00:36:46,719
We'll see,
the change of air might be good.
380
00:36:46,800 --> 00:36:48,679
Sir, Mr. Selim sent me.
381
00:36:48,760 --> 00:36:52,360
- So?
- My friend's sick and uh...
382
00:36:52,440 --> 00:36:53,719
What do you want?
383
00:36:53,800 --> 00:36:56,920
I have to sit with him and
I was going to ask you for uh...
384
00:36:57,000 --> 00:37:00,199
You want permission.
It's only to get off classes, you know.
385
00:37:00,840 --> 00:37:01,840
Mahmut!
386
00:37:05,199 --> 00:37:07,639
- Mahmut!
- Yes, sir?
387
00:37:07,719 --> 00:37:10,159
What's up with the heat?
We've been freezing all day!
388
00:37:10,239 --> 00:37:12,760
- I'll fix it soon hopefully.
- Hopefully!
389
00:37:14,000 --> 00:37:18,199
"I'll fix it."
These are the only words they know!
390
00:37:18,280 --> 00:37:21,079
It takes forty of them
to make one thing work.
391
00:37:21,159 --> 00:37:23,199
They're a waste of space, Sir.
392
00:37:23,280 --> 00:37:27,039
If the heater wasn't down,
we wouldn't know that they work here.
393
00:37:27,679 --> 00:37:31,199
We have to drag them from their homes.
You have no idea.
394
00:37:32,119 --> 00:37:33,480
They're hard to deal with.
395
00:37:35,800 --> 00:37:37,519
- What's your name?
- Yusuf, sir.
396
00:37:38,360 --> 00:37:41,360
Yusuf, I can't give you permission.
You know why?
397
00:37:41,440 --> 00:37:43,599
- Why, sir?
- Because I'm off duty.
398
00:37:44,760 --> 00:37:47,599
Can someone off duty give permission?
399
00:37:47,679 --> 00:37:49,559
- I don't know, sir.
- He can't.
400
00:37:49,639 --> 00:37:52,920
- Now go and see Mr. Hasan...
- Mr. Hasan's in town, sir.
401
00:37:54,800 --> 00:37:57,599
Then go sit with your friend, Yusuf.
402
00:37:58,559 --> 00:38:01,440
If you have an unexcused absence
at the end of term, come and see me.
403
00:38:01,519 --> 00:38:03,880
- OK, sir.
- Shut the door.
404
00:38:09,280 --> 00:38:12,599
- If you're here, I'll go to class.
- Go. I have permission.
405
00:38:35,239 --> 00:38:37,719
- How is he? Has he eaten anything?
- No, sir.
406
00:38:39,000 --> 00:38:41,800
- Does he have any cuts or bruises?
- I haven't seen any, sir.
407
00:38:45,599 --> 00:38:46,840
He doesn't have a fever.
408
00:39:00,559 --> 00:39:03,119
If you go through all the trouble
of having a sickroom...
409
00:39:04,719 --> 00:39:07,639
at least hire a pretty nurse. Right? Huh?
410
00:39:12,880 --> 00:39:15,360
- What's your friend's name?
- Mehmet, sir.
411
00:39:16,440 --> 00:39:17,559
Mehmet.
412
00:39:17,639 --> 00:39:20,840
- Mehmet! Can you hear me?
- Sir, he can't speak.
413
00:39:23,079 --> 00:39:25,920
- Do you know his roommates?
- Sir, we're in the same room.
414
00:39:26,000 --> 00:39:27,840
- Was he OK during the night?
- Yes.
415
00:39:33,559 --> 00:39:35,920
- Sir...
- Does he have any cuts or bruises?
416
00:39:40,079 --> 00:39:41,599
I haven't seen any, sir.
417
00:39:44,000 --> 00:39:47,280
Sir, Mr Hamza gave them a punishment
in the baths last night.
418
00:39:48,119 --> 00:39:50,400
- What punishment?
- Washing with cold water.
419
00:39:55,440 --> 00:39:57,280
Come on! Explain properly!
420
00:40:00,760 --> 00:40:03,320
Sir, Memo and two friends
were messing around.
421
00:40:03,400 --> 00:40:06,679
Then Mr Hamza came and
gave them the cold-water punishment.
422
00:40:06,760 --> 00:40:09,400
So, they washed in cold water
till bath time ended.
423
00:40:19,800 --> 00:40:22,639
Fuck! Why even bother
carrying the damn phone?
424
00:40:35,760 --> 00:40:36,679
Hamza!
425
00:40:41,840 --> 00:40:42,800
Hamza!
426
00:40:44,239 --> 00:40:45,480
Do you have a minute?
427
00:41:04,119 --> 00:41:05,320
What's up, Selim?
428
00:41:07,639 --> 00:41:09,039
What's wrong with the boy?
429
00:41:09,599 --> 00:41:11,480
- He must've caught cold.
- How so?
430
00:41:16,280 --> 00:41:17,920
But he doesn't have a fever.
431
00:41:19,880 --> 00:41:22,679
I hear you gave him
a cold-water punishment last night.
432
00:41:22,760 --> 00:41:25,960
- It's nothing.
- Come on! In this weather?
433
00:41:26,039 --> 00:41:27,360
It happens all the time.
434
00:41:27,440 --> 00:41:31,639
It's minus 35C outside! 15 minutes of
cold water would freeze you to death.
435
00:41:31,719 --> 00:41:34,559
Who's ever frozen to death,
for God's sake?
436
00:41:34,639 --> 00:41:37,239
OK, but the boy can't even move.
437
00:41:37,320 --> 00:41:39,199
Look, I know these boys.
438
00:41:39,599 --> 00:41:42,400
You turn your back and
they switch on the hot water.
439
00:41:42,480 --> 00:41:44,880
- They used cold water until the end.
- Oh, please!
440
00:41:44,960 --> 00:41:45,960
It's true.
441
00:41:46,039 --> 00:41:48,199
We were students once.
I know them.
442
00:41:49,679 --> 00:41:52,840
Sir, the bath prefect
stood over them till bath time ended.
443
00:41:56,400 --> 00:41:58,639
I didn't tell the bath prefect to do that.
444
00:42:23,679 --> 00:42:24,800
Off you go.
445
00:42:27,360 --> 00:42:29,000
Boys, look this way.
446
00:42:29,440 --> 00:42:30,559
Take notes.
447
00:42:42,719 --> 00:42:47,199
Last night I gave those boys
a cold-water punishment.
448
00:42:47,519 --> 00:42:48,440
Yes, sir.
449
00:42:49,559 --> 00:42:51,840
Did you stand over them
till bath time ended?
450
00:42:51,920 --> 00:42:53,360
- Yes.
- I see.
451
00:42:54,280 --> 00:42:57,199
- Who told you to stand over them?
- Sir, you...
452
00:42:57,280 --> 00:42:59,920
The boy can't lift his head, idiot!
453
00:43:00,599 --> 00:43:02,000
Lower that hand!
454
00:43:02,079 --> 00:43:03,000
Hello?
455
00:43:05,039 --> 00:43:05,960
Hello.
456
00:43:08,199 --> 00:43:09,119
Murtaza?
457
00:43:11,880 --> 00:43:13,800
What's the story, Murtaza?
458
00:43:16,280 --> 00:43:17,719
Can't you come back?
459
00:43:19,760 --> 00:43:20,679
Hello?
460
00:43:21,519 --> 00:43:22,880
Do you hear me?
461
00:43:31,719 --> 00:43:35,360
Yusuf, see if your friend
has his ID on him.
462
00:43:49,440 --> 00:43:51,920
- No, he doesn't, sir.
- OK, go to the dorm,
463
00:43:52,000 --> 00:43:54,400
find his ID and bring it back here.
464
00:43:55,119 --> 00:43:56,039
OK, sir.
465
00:45:09,079 --> 00:45:12,280
It didn't work. Open the trunk
let me see if there are any chains.
466
00:45:12,360 --> 00:45:13,960
It's unlocked, pop it open.
467
00:45:21,400 --> 00:45:22,519
There aren't.
468
00:45:34,840 --> 00:45:35,800
Ready?
469
00:45:40,000 --> 00:45:42,440
OK. One, two, three. Push!
470
00:45:45,000 --> 00:45:45,920
Push!
471
00:45:47,199 --> 00:45:48,119
Push!
472
00:45:50,239 --> 00:45:51,159
Push!
473
00:45:54,159 --> 00:45:55,079
Push!
474
00:45:57,400 --> 00:45:58,920
This isn't going to work.
475
00:45:59,360 --> 00:46:00,719
OK, stop. Leave it.
476
00:46:09,679 --> 00:46:11,559
This isn't going to work.
477
00:46:13,239 --> 00:46:16,519
Maybe if we clear the snow here
with the boys.
478
00:46:17,880 --> 00:46:20,719
Sure, let's try but...
479
00:46:20,800 --> 00:46:22,599
- But where do we even start?
- Yes.
480
00:46:23,920 --> 00:46:25,880
How to clean this massive driveway?
481
00:46:30,800 --> 00:46:34,559
Look, this is snow on top, but...
482
00:46:35,360 --> 00:46:37,559
isn't there solid ice underneath?
483
00:46:42,079 --> 00:46:45,960
Even if we drove off,
we'd get stuck halfway.
484
00:46:46,480 --> 00:46:48,159
The snow's knee-deep.
485
00:46:55,960 --> 00:46:57,599
We can't keep the boy waiting.
486
00:46:58,440 --> 00:47:01,159
- What should we do?
- Who else at school has chains?
487
00:47:01,840 --> 00:47:05,159
Hasan has chains,
but he's off today as luck would have it.
488
00:47:07,199 --> 00:47:10,360
Chains would be no use anyway.
489
00:47:12,000 --> 00:47:13,800
We'd get stuck halfway.
490
00:47:15,840 --> 00:47:19,119
- Yusuf! Let's get your friend out.
- Sir, aren't you coming to class?
491
00:47:19,199 --> 00:47:23,239
Take the class to the dining hall
and give the cook a hand, OK?
492
00:47:23,960 --> 00:47:25,679
I'll come and take the register.
493
00:47:31,199 --> 00:47:33,039
Yusuf, run and open the door.
494
00:47:38,199 --> 00:47:39,880
- Won't it open?
- No, sir.
495
00:47:44,000 --> 00:47:45,840
- Sir, I'll go get the key.
- Run!
496
00:47:49,280 --> 00:47:51,119
Can you please give me a hand?
497
00:47:52,400 --> 00:47:53,760
He's so heavy.
498
00:47:59,199 --> 00:48:00,119
In you go.
499
00:48:01,599 --> 00:48:02,519
In you go.
500
00:48:07,239 --> 00:48:10,039
Yusuf, let's cover him up.
501
00:48:10,119 --> 00:48:11,920
- Where were you?
- In class, sir.
502
00:48:12,719 --> 00:48:16,079
Why were you in class?
And taking the key. Lift him up.
503
00:48:16,159 --> 00:48:18,599
It seemed best to lock the door
when you left.
504
00:48:18,679 --> 00:48:20,559
Suppose there's an emergency?
505
00:48:20,880 --> 00:48:24,199
I can't handle an emergency.
I just dole out aspirin.
506
00:48:39,639 --> 00:48:43,199
- Didn't you get the car out?
- No, sir. We got stuck in the snow.
507
00:48:49,480 --> 00:48:50,719
He doesn't have a fever.
508
00:48:53,039 --> 00:48:56,159
- How long's the boy been like this?
- Since morning, Principal.
509
00:48:58,559 --> 00:49:00,400
- What's his name?
- Mehmet, sir.
510
00:49:02,360 --> 00:49:03,679
Mehmet.
511
00:49:04,880 --> 00:49:06,280
Can you hear me?
512
00:49:07,199 --> 00:49:08,320
Open your eyes.
513
00:49:10,119 --> 00:49:12,239
- Sit him up.
- Lift his head, my boy.
514
00:49:15,400 --> 00:49:16,760
Lift him gently.
515
00:49:21,840 --> 00:49:24,559
The boy has no strength in him.
OK, lay him down.
516
00:49:25,280 --> 00:49:26,440
Easy.
517
00:49:27,039 --> 00:49:28,119
Careful.
518
00:49:43,400 --> 00:49:44,840
You can't get a signal, sir.
519
00:49:44,920 --> 00:49:47,280
You can when you stand on this chair.
520
00:49:47,360 --> 00:49:49,320
I'll show you, sir.
521
00:49:51,159 --> 00:49:55,239
You put it here,
climb onto it and talk like this.
522
00:50:05,760 --> 00:50:08,000
I'm calling from the boarding school...
523
00:50:09,039 --> 00:50:10,760
Burhan Demir, the principal.
524
00:50:11,079 --> 00:50:14,559
One of our students here is sick.
525
00:50:15,199 --> 00:50:16,960
We urgently need an ambula...
526
00:50:18,400 --> 00:50:19,320
44.
527
00:50:20,199 --> 00:50:21,320
You mean the patient?
528
00:50:22,159 --> 00:50:23,480
He's 10 or 11.
529
00:50:23,840 --> 00:50:25,119
- 11!
- 11.
530
00:50:27,280 --> 00:50:28,760
He's lying here passed out.
531
00:50:29,800 --> 00:50:32,119
No, he's unconscious.
532
00:50:32,760 --> 00:50:34,480
He can't move, he can't speak.
533
00:50:36,920 --> 00:50:40,480
Miss, this is an emergency
so we need an ambul...
534
00:50:45,840 --> 00:50:47,159
I'm listening.
535
00:50:48,440 --> 00:50:50,800
OK, we turn the patient on his side.
536
00:50:51,679 --> 00:50:55,360
That stops him biting his tongue
and keeps his airway open. OK.
537
00:50:57,320 --> 00:50:58,800
The regional boarding school.
538
00:50:59,519 --> 00:51:01,000
Hello?
539
00:51:02,280 --> 00:51:03,320
Fuck!
540
00:51:05,800 --> 00:51:06,840
Hello?
541
00:51:08,400 --> 00:51:09,960
OK, thanks. We'll be waiting.
542
00:51:41,199 --> 00:51:42,119
Hey, Hamza.
543
00:51:42,800 --> 00:51:46,360
They use sleds in the villages.
544
00:51:47,519 --> 00:51:49,320
You think we could try with the boy?
545
00:51:49,400 --> 00:51:51,280
Well, yes. That's true.
546
00:51:51,360 --> 00:51:53,920
People from the villages,
you know, get around on sleds.
547
00:51:54,000 --> 00:51:56,559
- But I mean, it's kind of far.
- It's a long way.
548
00:51:57,639 --> 00:52:01,119
And I don't know, it's a bit cold.
549
00:52:01,760 --> 00:52:03,920
- The boy would freeze.
- He would.
550
00:52:04,000 --> 00:52:06,519
Then we'd have to deal
with those people.
551
00:52:07,599 --> 00:52:09,079
Hello, Bekir? Hello.
552
00:52:11,039 --> 00:52:12,440
Thanks, I'm fine.
553
00:52:12,519 --> 00:52:14,679
Bekir, one of our boys is sick.
554
00:52:15,880 --> 00:52:18,639
Thanks, man.
He's lying here half-conscious.
555
00:52:20,440 --> 00:52:22,280
No. But he doesn't have a fever.
556
00:52:24,480 --> 00:52:26,760
If he had food poisoning,
557
00:52:26,840 --> 00:52:29,320
wouldn't other boys have it, too?
558
00:52:35,000 --> 00:52:36,320
What's the last thing he ate?
559
00:52:36,400 --> 00:52:39,320
Sir, we had okra and rice at 6 pm.
560
00:52:40,079 --> 00:52:42,760
- Okra and rice at 6 pm yesterday.
- Sir!
561
00:52:43,320 --> 00:52:45,599
Just rice, sir. He doesn't like okra.
562
00:52:45,679 --> 00:52:47,840
He doesn't like okra. Just rice.
563
00:52:51,800 --> 00:52:53,039
Has he vomited?
564
00:52:54,159 --> 00:52:55,800
- Yes, sir.
- Yes, he's vomited.
565
00:52:58,920 --> 00:53:00,639
Any falls or crashes?
566
00:53:01,920 --> 00:53:03,360
Not that we know of.
567
00:53:08,599 --> 00:53:10,440
Open the window, let some air in.
568
00:53:14,400 --> 00:53:17,280
Sure, if we could, but...
569
00:53:17,719 --> 00:53:19,360
We already called an ambulance.
570
00:53:19,679 --> 00:53:21,400
No, they say all vehicles are occupied.
571
00:53:27,480 --> 00:53:29,039
Bekir, can't you help us out?
572
00:53:31,599 --> 00:53:33,360
Thanks, Bekir. Goodbye.
573
00:53:43,000 --> 00:53:44,920
- Does he have any illness you know of?
- No.
574
00:53:45,920 --> 00:53:47,079
I don't know, sir.
575
00:53:47,159 --> 00:53:50,920
Sir! He wasn't OK last night
when Mr. Kenan brought him to bed.
576
00:53:55,159 --> 00:53:58,679
- What? Brought him from where?
- I don't know. I was half-asleep.
577
00:53:59,800 --> 00:54:01,199
Go get Kenan.
578
00:54:01,559 --> 00:54:02,639
No, wait!
579
00:54:03,400 --> 00:54:04,760
One of you call him.
580
00:54:29,559 --> 00:54:31,719
Talk to me, my boy!
Why are you crying?
581
00:54:34,199 --> 00:54:35,119
Come here.
582
00:54:35,800 --> 00:54:37,400
Ask him why he's crying.
583
00:54:37,480 --> 00:54:38,679
Why are you crying?
584
00:54:39,840 --> 00:54:41,360
Why are you crying?
585
00:54:42,599 --> 00:54:43,800
Why are you crying?
586
00:54:44,320 --> 00:54:45,719
I want to go home.
587
00:54:47,239 --> 00:54:48,639
Sir, he wants to go home.
588
00:54:49,320 --> 00:54:51,800
So do I.
But we can't do anything about it.
589
00:54:52,519 --> 00:54:55,199
Go watch cartoon in the TV room.
Get up. Off you go.
590
00:55:02,840 --> 00:55:03,920
Help!
591
00:55:08,559 --> 00:55:10,400
Spookreme Court is in session.
592
00:55:10,480 --> 00:55:12,960
Young man! Watching TV
in school hours is forbidden.
593
00:55:13,039 --> 00:55:15,079
The principal wants six cups of tea.
594
00:55:16,239 --> 00:55:20,480
We are prosecuting Casper
because he doesn't follow our rules.
595
00:55:20,559 --> 00:55:23,480
He doesn't scream,
he doesn't do anything to spook people.
596
00:55:23,559 --> 00:55:26,199
He tries to make friends.
597
00:55:26,920 --> 00:55:28,920
Your Honour and jury members,
598
00:55:29,000 --> 00:55:31,599
now I will reveal
the irrefutable evidence.
599
00:55:31,679 --> 00:55:35,199
This event has occurred on
25th of April, on Maine Street.
600
00:55:37,559 --> 00:55:38,599
How many?
601
00:55:40,920 --> 00:55:43,199
Mommy! Mommy!
602
00:55:45,239 --> 00:55:46,559
A baby!
603
00:55:47,239 --> 00:55:48,880
That is my baby!
604
00:56:10,000 --> 00:56:13,159
- Oh God! Everyone else just slipped...
- It was my luck to fall!
605
00:56:13,239 --> 00:56:15,079
Try moving your ankle up and down.
606
00:56:15,719 --> 00:56:17,440
Right, OK. No broken bones.
607
00:56:17,519 --> 00:56:20,119
No, if there were,
he wouldn't be able to uh... Would he?
608
00:56:20,199 --> 00:56:22,199
No, he wouldn't be able to sit still.
609
00:56:26,719 --> 00:56:28,639
Where do you want me to mop, principal?
610
00:56:40,280 --> 00:56:41,199
Off you go.
611
00:56:42,519 --> 00:56:44,000
Kenan, go easy on it.
612
00:56:44,719 --> 00:56:45,960
What's going on?
613
00:56:50,159 --> 00:56:51,960
Mehmet, are you OK?
614
00:56:55,320 --> 00:56:56,960
The boy doesn't have a fever.
615
00:56:59,519 --> 00:57:00,960
What's happened to him?
616
00:57:02,639 --> 00:57:04,280
Here, take this glass.
617
00:57:10,440 --> 00:57:11,400
Yes, Bekir?
618
00:57:13,960 --> 00:57:17,679
Thanks a lot, Bekir!
Hard to say. He's just lying there.
619
00:57:18,840 --> 00:57:20,320
OK, Bekir. Goodbye. Thanks.
620
00:57:20,960 --> 00:57:22,079
Give me that glass.
621
00:57:24,480 --> 00:57:26,000
Here, sir. Your tea.
622
00:57:27,119 --> 00:57:28,719
They said to turn him on his side.
623
00:57:28,800 --> 00:57:32,159
It's to keep his airway open and
avoid him potentially biting his tongue.
624
00:57:38,400 --> 00:57:41,159
- Kenan, were you on duty last night?
- That's right.
625
00:57:41,519 --> 00:57:43,400
Was anything wrong with him then?
626
00:57:44,239 --> 00:57:46,320
I woke up at one point.
627
00:57:47,039 --> 00:57:48,920
He was awake. He said he felt sick.
628
00:57:50,639 --> 00:57:52,599
I thought nothing of it and left.
629
00:57:52,679 --> 00:57:56,119
Kenan, you were seen
bringing the boy to bed late at night.
630
00:57:56,199 --> 00:57:59,000
- What were you doing with him?
- What are you insinuating?
631
00:58:05,239 --> 00:58:08,559
I heard someone banging on the door
in the middle of night and I woke up.
632
00:58:08,639 --> 00:58:11,119
I went down.
He was shivering at the door.
633
00:58:11,199 --> 00:58:12,400
I asked where he'd been.
634
00:58:12,480 --> 00:58:14,559
He said he'd had a bath
in the boiler room.
635
00:58:16,480 --> 00:58:18,280
Had a shower in the boiler room?
636
00:58:18,679 --> 00:58:22,119
So, the boys sometimes
take showers in the boiler room
637
00:58:22,199 --> 00:58:24,679
because there's always hot water.
638
00:58:25,119 --> 00:58:27,119
How long have you known about it?
639
00:58:28,039 --> 00:58:29,400
Well, sir...
640
00:58:29,840 --> 00:58:33,320
I guess taking showers once a week
don't do it for the boys.
641
00:58:33,400 --> 00:58:34,599
Right, Selim?
642
00:58:36,000 --> 00:58:37,360
Great!
643
00:58:37,760 --> 00:58:40,960
Let anyone who feels like it
take a shower in the boiler room!
644
00:58:44,079 --> 00:58:47,079
- Didn't you ask the boy?
- I did, but he didn't answer.
645
00:58:47,519 --> 00:58:49,239
He was so cold I just put him to bed.
646
00:58:49,320 --> 00:58:52,719
Kenan, you could've reported it
when I took over your shift.
647
00:58:53,039 --> 00:58:55,480
Report everything
and when would I teach?
648
00:58:55,559 --> 00:58:58,199
- OK, but he's...
- See the state the boy's in?
649
00:58:58,280 --> 00:59:00,880
You were on duty.
How did the boy get out?
650
00:59:00,960 --> 00:59:02,880
No idea. I checked, everyone was asleep
651
00:59:02,960 --> 00:59:04,679
so I locked up and went to my room.
652
00:59:04,760 --> 00:59:06,760
You're responsible for the boys all night!
653
00:59:06,840 --> 00:59:10,760
Classes all day, duty all night,
four hours' sleep! I'm not a machine!
654
00:59:11,119 --> 00:59:12,159
For God's sake!
655
00:59:12,239 --> 00:59:15,039
Didn't you have the keys?
How did the boy get out?
656
00:59:15,119 --> 00:59:16,199
I don't know.
657
00:59:16,280 --> 00:59:18,480
It's your job to know. You're on duty!
658
00:59:18,559 --> 00:59:20,440
I'm a teacher, sir. Not a guard.
659
00:59:33,559 --> 00:59:38,000
Wasn't it their shower day last night?
660
00:59:42,239 --> 00:59:43,599
Uh, shower day...
661
00:59:44,000 --> 00:59:46,719
Yes, sir.
Of course it was their shower day, but...
662
00:59:58,679 --> 01:00:01,119
Be careful jumping over the fences, OK?
663
01:00:01,920 --> 01:00:03,679
Don't let anyone see you.
664
01:00:03,760 --> 01:00:07,239
Be quick. And tell your mum
not to use it all at once.
665
01:00:10,400 --> 01:00:12,039
The principal sent for you.
666
01:00:42,800 --> 01:00:43,719
Come on, let's go.
667
01:00:59,519 --> 01:01:03,079
- You know smoking is banned.
- Fuck that.
668
01:01:03,760 --> 01:01:05,719
Have one. Who's going to see out here?
669
01:01:06,559 --> 01:01:07,480
Selim.
670
01:01:10,960 --> 01:01:14,400
- There could be people watching us.
- Let them watch themselves!
671
01:01:15,599 --> 01:01:19,599
Selim. If the school van was here,
we'd have got through the snow, huh?
672
01:01:20,159 --> 01:01:23,880
Don't you agree?
I mean, it has big tyres, chains. Huh?
673
01:01:24,679 --> 01:01:27,119
Going to get cheese,
for God's sake! Right?
674
01:01:27,719 --> 01:01:29,000
Know what, Selim?
675
01:01:31,599 --> 01:01:35,000
Once you have leverage,
you can send for cheese, nappies...
676
01:01:35,079 --> 01:01:37,599
You know what he said?
The ass wipes had to be scented!
677
01:01:37,679 --> 01:01:40,400
What would anyone with leverage
be doing out here?
678
01:01:40,480 --> 01:01:42,320
He did something to get banished here.
679
01:01:42,400 --> 01:01:43,519
You have a point.
680
01:01:45,679 --> 01:01:46,599
No!
681
01:01:47,480 --> 01:01:50,440
What do you mean
the snow plough flipped over?
682
01:01:51,280 --> 01:01:54,079
Look, the boy's sick!
What are we supposed to do?
683
01:01:55,079 --> 01:02:00,039
We already called an ambulance
and the guys got stranded.
684
01:02:00,639 --> 01:02:02,239
Are we supposed to let the boy die?
685
01:02:11,079 --> 01:02:12,480
Selim, give me a cigarette.
686
01:02:25,400 --> 01:02:27,440
Why do you let the boys take showers?
687
01:02:28,199 --> 01:02:30,599
- What showers?
- Don't give me that, Mahmut!
688
01:02:31,039 --> 01:02:33,559
You're out of line! Why do you let them?
689
01:02:33,639 --> 01:02:35,719
- I swear I know nothing about it.
- Bullshit!
690
01:02:35,800 --> 01:02:39,039
Principal, he doesn't do the night shift.
That's Akif's job.
691
01:02:46,400 --> 01:02:49,480
- Have you fixed the heating?
- I'm working on it. I called a plumber.
692
01:02:49,559 --> 01:02:51,599
- And?
- He can't come before Monday.
693
01:02:51,679 --> 01:02:55,119
- So, what happens now?
- I insisted but he said he'd do his best.
694
01:02:56,920 --> 01:02:59,400
OK, get back to work.
And send Akif here.
695
01:03:13,960 --> 01:03:16,000
Sir, can I go back to class?
696
01:03:16,079 --> 01:03:18,880
Get those boys who were punished
to come to the sickroom.
697
01:03:18,960 --> 01:03:21,719
- What are their names?
- Sir, I know those bastards.
698
01:03:24,159 --> 01:03:26,440
- Go to your class!
- Yes, I'll send them over.
699
01:03:26,960 --> 01:03:28,079
Don't answer back!
700
01:03:31,480 --> 01:03:32,400
Brat!
701
01:03:35,719 --> 01:03:36,800
You menace!
702
01:03:50,480 --> 01:03:52,760
- Can I have your phone?
- What phone?
703
01:03:52,840 --> 01:03:53,880
Come on!
704
01:04:01,639 --> 01:04:03,400
- Don't let anyone see.
- OK.
705
01:04:53,719 --> 01:04:54,719
Hello?
706
01:04:56,480 --> 01:04:59,920
Yusuf! How nice to hear your voice!
How are you?
707
01:05:01,000 --> 01:05:02,559
Fine, mum. How are you?
708
01:05:02,639 --> 01:05:03,679
My precious.
709
01:05:04,239 --> 01:05:06,119
If you're OK, then so are we.
710
01:05:06,199 --> 01:05:08,119
Your dad has a bad back again
711
01:05:08,199 --> 01:05:10,000
so he hasn't been to work.
712
01:05:10,360 --> 01:05:13,559
- We made him a wooden floor bed.
- Mum.
713
01:05:14,400 --> 01:05:15,559
What is it, precious?
714
01:05:18,960 --> 01:05:21,440
Mum, my friend's really sick.
715
01:05:22,119 --> 01:05:23,480
Never mind your friends.
716
01:05:24,000 --> 01:05:25,920
Put your mind to more serious things.
717
01:05:26,440 --> 01:05:28,039
You know our situation.
718
01:05:28,880 --> 01:05:31,039
You're our only hope.
719
01:05:32,880 --> 01:05:35,400
Make sure you study well.
720
01:05:36,639 --> 01:05:38,840
I have so much on my plate,
all the kids...
721
01:05:40,320 --> 01:05:41,920
I lost you, I can't hear you...
722
01:05:45,079 --> 01:05:46,639
Hello, Yusuf?
723
01:05:48,079 --> 01:05:49,000
Hello?
724
01:05:50,400 --> 01:05:51,320
Yusuf?
725
01:06:03,599 --> 01:06:07,360
Look, can't you help?
Because it's really an emergency.
726
01:06:08,119 --> 01:06:11,000
I don't know,
maybe the director could make a call.
727
01:06:11,599 --> 01:06:16,480
If a snow plough could be fixed,
because we're all set with a car.
728
01:06:22,880 --> 01:06:26,000
I already have called and
they said they couldn't come.
729
01:06:26,320 --> 01:06:27,800
Can't you do anything?
730
01:06:30,800 --> 01:06:32,800
OK. OK, thank you.
731
01:06:47,039 --> 01:06:49,079
- Was it you who got punished?
- Yes, sir.
732
01:06:50,239 --> 01:06:51,800
Well? What happened?
733
01:06:52,519 --> 01:06:56,280
Sir, I was trying to get the scoop.
Mehmet wanted it as well.
734
01:06:57,960 --> 01:07:00,599
I asked him to give me the scoop.
735
01:07:00,679 --> 01:07:02,639
When he didn't, I asked him again.
736
01:07:03,280 --> 01:07:05,719
- When the teacher heard us...
- Hey, come on!
737
01:07:06,039 --> 01:07:07,760
You were strangling each other.
738
01:07:09,639 --> 01:07:11,199
What's happened to your friend?
739
01:07:16,079 --> 01:07:19,960
Now, look. You're friends.
If you know something, tell me.
740
01:07:20,639 --> 01:07:23,199
We don't, sir. Yusuf said Mehmet
was sick this morning.
741
01:07:23,280 --> 01:07:24,320
Don't lie!
742
01:07:29,320 --> 01:07:31,960
Sir, Mehmet was asleep
when we left this morning.
743
01:07:32,719 --> 01:07:34,639
Didn't you wake up
when he came in at night?
744
01:07:35,480 --> 01:07:36,960
Came in from where, sir?
745
01:07:45,280 --> 01:07:47,920
- What the hell got into you?
- What did I do?
746
01:07:48,400 --> 01:07:52,079
Kenan smuggles the boy in and it's OK,
but I'm guilty, huh?
747
01:07:52,639 --> 01:07:55,679
You punish the boys
and accuse me? Come on!
748
01:07:55,760 --> 01:07:58,559
OK, I punished them. He can't move
just because he has a cold?
749
01:07:58,639 --> 01:08:01,199
If you saw the boy was sick,
you should've got him a doctor!
750
01:08:01,280 --> 01:08:04,360
If I'd known what happened,
I'd have taken him to the doctor.
751
01:08:04,440 --> 01:08:06,440
Known about what?
The boy's sick. Take him!
752
01:08:06,519 --> 01:08:09,199
I did. I took him to the principal,
but he sent him here.
753
01:08:09,280 --> 01:08:11,679
I didn't. I said call Murtaza.
754
01:08:11,760 --> 01:08:14,519
I did. You sent him to get cheese.
755
01:08:15,159 --> 01:08:17,279
- What? I did?
- Yes.
756
01:08:17,359 --> 01:08:19,359
He was going to the village,
757
01:08:19,439 --> 01:08:22,079
so I told him to bring back some cheese.
758
01:08:22,159 --> 01:08:23,279
For God's sake!
759
01:08:23,920 --> 01:08:26,520
You boys wait outside. Go!
760
01:09:01,560 --> 01:09:04,279
Careful with your belongings.
761
01:09:13,199 --> 01:09:15,760
- Why drag us into this, twat?
- Fuck you!
762
01:09:15,840 --> 01:09:17,960
I will fuck you up 24/7, Yusuf!
763
01:09:19,119 --> 01:09:21,399
I didn't give these fuckers away!
764
01:09:21,479 --> 01:09:22,880
Stop that fighting!
765
01:09:23,640 --> 01:09:26,079
Go get clean sheets
from the laundry room.
766
01:09:26,840 --> 01:09:28,000
Hurry up!
767
01:09:29,279 --> 01:09:31,199
Get the best ones! Nothing shabby.
768
01:09:47,600 --> 01:09:48,600
Hello.
769
01:09:52,000 --> 01:09:55,199
- What do you want?
- Mr Selim wants clean sheets.
770
01:09:55,279 --> 01:09:56,880
Plus, he asked for good ones.
771
01:09:57,479 --> 01:10:00,199
- Sure this isn't some prank?
- I swear it's not.
772
01:10:01,359 --> 01:10:03,479
- Where's Mr Selim?
- In the sickroom.
773
01:10:03,560 --> 01:10:05,640
With the principal and other teachers.
774
01:10:05,720 --> 01:10:07,399
- The principal?
- Yes.
775
01:10:07,479 --> 01:10:09,279
- I'll check up on you!
- Go ahead.
776
01:10:21,279 --> 01:10:23,239
- Is the inspector coming?
- I don't know.
777
01:10:33,439 --> 01:10:35,479
- Bring me the old ones.
- OK.
778
01:10:59,000 --> 01:11:01,439
Did you let this boy
take a shower in the boiler room?
779
01:11:01,520 --> 01:11:03,039
- Yes, principal.
- Why, Akif?
780
01:11:03,800 --> 01:11:07,319
They said they had been impure
so I let them in.
781
01:11:07,399 --> 01:11:10,479
I thought it would be a sin
to let them go around unclean.
782
01:11:10,560 --> 01:11:14,079
- Who's they? Who else was there?
- There were two of them, sir.
783
01:11:16,600 --> 01:11:20,039
- Was it one of them?
- No, it was a smaller boy.
784
01:11:51,479 --> 01:11:53,479
Then, we ran here.
785
01:11:54,000 --> 01:11:57,159
When we knocked on the door,
Akif was asleep.
786
01:11:57,760 --> 01:12:00,319
Memo hadn't had
a proper shower earlier.
787
01:12:00,840 --> 01:12:01,760
Then?
788
01:12:06,199 --> 01:12:07,600
Then what?
789
01:12:07,680 --> 01:12:09,720
We said we wanted a shower.
790
01:12:09,800 --> 01:12:11,479
He said no.
791
01:12:12,000 --> 01:12:14,239
We said we were unclean.
792
01:12:15,159 --> 01:12:17,920
He said we'd get him in trouble
and kicked us out.
793
01:12:18,720 --> 01:12:22,920
Then we gave him a
pack of cigarettes and he let us in.
794
01:12:23,279 --> 01:12:24,800
That's not true, sir.
795
01:12:26,239 --> 01:12:28,760
- Then what?
- Then we came in here.
796
01:12:29,720 --> 01:12:31,199
Then we got in the shower.
797
01:12:31,840 --> 01:12:33,439
We were messing around.
798
01:12:33,520 --> 01:12:36,800
Memo tried to grab
the showerhead from me.
799
01:12:37,680 --> 01:12:39,199
I didn't let him have it.
800
01:12:39,920 --> 01:12:42,960
I banged an iron thing with my hand
and it fell off.
801
01:12:43,319 --> 01:12:44,680
Then, the pipe broke
802
01:12:46,319 --> 01:12:48,279
and fell on Memo's head.
803
01:13:19,159 --> 01:13:20,239
Then what?
804
01:13:21,079 --> 01:13:25,319
We tried to climb back up the sheets
we had used to go down.
805
01:13:26,159 --> 01:13:30,479
I was able to climb, but Memo couldn't.
806
01:13:31,039 --> 01:13:35,319
So, I told him to knock on the door
and go back inside.
807
01:13:36,640 --> 01:13:37,560
And?
808
01:13:38,560 --> 01:13:40,079
We know the rest.
809
01:13:42,920 --> 01:13:44,199
Come here.
810
01:13:46,159 --> 01:13:47,239
You too.
811
01:14:11,720 --> 01:14:14,880
What made you want to have a shower
in the middle of the night?
812
01:14:16,359 --> 01:14:18,600
Sir, Memo had wet himself.
813
01:14:40,600 --> 01:14:41,520
This way.
814
01:14:43,359 --> 01:14:45,159
Keep going.
815
01:15:01,560 --> 01:15:02,479
This way.
816
01:15:04,319 --> 01:15:05,319
Wait, hold on.
817
01:15:23,760 --> 01:15:24,920
Bring the stretcher!
818
01:15:31,520 --> 01:15:33,800
- Onto the stretcher.
- One, two, three...
819
01:15:43,720 --> 01:15:46,520
VACCINES ARE HERE
TO PROTECT YOU!
820
01:15:54,159 --> 01:15:55,479
Move aside!
821
01:16:00,720 --> 01:16:02,319
Selim, get in the ambulance with him.
822
01:16:04,840 --> 01:16:08,279
- Out of the way of the ambulance!
- Out of the way!
823
01:16:09,119 --> 01:16:10,880
Don't block the ambulance!
824
01:16:11,680 --> 01:16:12,800
Move aside!
825
01:16:21,800 --> 01:16:24,399
Don't go away!
Everyone to the courtyard.
826
01:16:24,479 --> 01:16:26,239
Yes, hurry up!
827
01:16:27,319 --> 01:16:28,960
Everyone to the parade ground!
828
01:16:30,479 --> 01:16:33,159
I'm talking to you!
Get to the parade ground!
829
01:16:34,119 --> 01:16:35,720
Come on, move!
830
01:16:53,000 --> 01:16:54,600
Clear out!
831
01:16:55,479 --> 01:16:57,720
Take your soap!
832
01:17:01,000 --> 01:17:01,920
Stop!
833
01:17:03,920 --> 01:17:05,399
Three more people!
57361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.