All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S04E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:05,280 See this, Dele? 2 00:00:05,480 --> 00:00:07,520 That's me and Max on our honeymoon. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,590 Aw, you used to be very beautiful, Granny Dottie. 4 00:00:09,790 --> 00:00:12,490 What are you trying to say? 5 00:00:12,690 --> 00:00:15,830 That you have always been very beautiful. 6 00:00:16,030 --> 00:00:16,960 Good save. 7 00:00:17,160 --> 00:00:18,800 No, it wasn't. 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,530 I didn't know you played football. 9 00:00:20,730 --> 00:00:22,570 Started varsity as a sophomore. 10 00:00:22,770 --> 00:00:25,040 I almost sacked a guy who almost went on 11 00:00:25,240 --> 00:00:27,720 to play semi-pro Canadian football. 12 00:00:28,720 --> 00:00:30,390 Cool. 13 00:00:31,390 --> 00:00:32,680 Where is this? 14 00:00:32,880 --> 00:00:34,980 Ah, that's our old lake house. Aw. 15 00:00:35,180 --> 00:00:35,980 Spent every summer there. 16 00:00:36,180 --> 00:00:37,450 Why are you so red? 17 00:00:37,650 --> 00:00:39,120 You look like a hot dog. 18 00:00:39,320 --> 00:00:42,160 'Cause Granny Dottie sent us outside without any sunscreen. 19 00:00:42,360 --> 00:00:43,560 Hey, it was the '70s. 20 00:00:43,760 --> 00:00:46,110 There was plenty of ozone to go around. 21 00:00:47,040 --> 00:00:49,360 That's where my dad taught me how to fish. 22 00:00:49,560 --> 00:00:51,000 I got my first kiss there. 23 00:00:51,200 --> 00:00:52,570 Was it with the fish? 24 00:00:52,770 --> 00:00:55,530 It was Sarah Palmer. We both had braces. 25 00:00:55,730 --> 00:00:57,600 Kiss didn't end till my dad pried us apart 26 00:00:57,800 --> 00:00:59,390 with a Swiss Army knife. 27 00:01:00,390 --> 00:01:01,670 Is that Christina and Douglas? 28 00:01:01,870 --> 00:01:04,710 No, actually, that's Christina and that's Douglas. 29 00:01:04,910 --> 00:01:06,810 Oh. 30 00:01:07,010 --> 00:01:08,410 You have any old photo albums? 31 00:01:08,610 --> 00:01:10,680 Of course. Well, you should bust them out. 32 00:01:10,880 --> 00:01:11,980 No, thank you. 33 00:01:12,190 --> 00:01:13,790 Come on, there's nothing to be embarrassed about. 34 00:01:13,990 --> 00:01:15,950 Look, here's my naked phase when I was three. 35 00:01:16,160 --> 00:01:18,420 Aw, you had such a cute little heinie. 36 00:01:18,620 --> 00:01:19,830 (laughs) Still does. 37 00:01:20,030 --> 00:01:20,990 I do not want 38 00:01:21,190 --> 00:01:22,900 to look back at any of my phases. 39 00:01:23,100 --> 00:01:24,760 I'm sure Dele would love to see 40 00:01:24,960 --> 00:01:26,570 some pictures from your childhood. 41 00:01:26,770 --> 00:01:28,670 I'm sure he would also love to go to the school dance, 42 00:01:28,870 --> 00:01:31,600 but neither one of those things are going to happen. 43 00:01:31,800 --> 00:01:34,370 Come on, don't you want to hear your mom's stories? 44 00:01:34,570 --> 00:01:36,840 Not if she doesn't want to share them. 45 00:01:37,040 --> 00:01:37,940 And I do not. 46 00:01:38,140 --> 00:01:39,850 But you have wondered. Of course. 47 00:01:40,050 --> 00:01:41,080 Well, you see that? 48 00:01:41,280 --> 00:01:42,520 The kid wants to know about you. Enough. 49 00:01:42,720 --> 00:01:44,520 Dele, go to your room. Yes, Mum. 50 00:01:44,720 --> 00:01:46,520 My fault. Sorry, bud. 51 00:01:46,720 --> 00:01:48,920 I'll see you at dinner. 52 00:01:49,120 --> 00:01:51,440 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 53 00:02:14,730 --> 00:02:17,050 All right, if there is nothing else, 54 00:02:17,250 --> 00:02:18,350 meeting adjourned. 55 00:02:18,550 --> 00:02:20,590 Oh, before I forget, our Walmart rep 56 00:02:20,790 --> 00:02:23,820 gave me two front row tickets to Celtics-Pistons on Friday. 57 00:02:24,020 --> 00:02:25,260 How exciting. 58 00:02:25,460 --> 00:02:26,490 Douglas, you've been on that account. 59 00:02:26,690 --> 00:02:27,830 I thought maybe you'd like to come. 60 00:02:28,030 --> 00:02:30,030 How exciting for Douglas. 61 00:02:30,230 --> 00:02:32,470 Friday? I can't. I have a date. 62 00:02:32,670 --> 00:02:35,400 Well, you know what? You've been putting in the hours. 63 00:02:35,600 --> 00:02:37,970 Take your bus driver lady to a ball game 64 00:02:38,170 --> 00:02:40,270 and, here, have a couple $20 beers on me. 65 00:02:40,470 --> 00:02:41,840 Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 66 00:02:42,040 --> 00:02:44,210 Mm-mm. Mm-mm. What "mm-mm"? What? What's wrong? 67 00:02:44,410 --> 00:02:45,960 Olivia and I broke up. 68 00:02:46,630 --> 00:02:49,620 She took that bus and ran right over his heart. 69 00:02:49,820 --> 00:02:51,320 She hurt my baby. 70 00:02:51,520 --> 00:02:53,850 Call me old-fashioned, 71 00:02:54,050 --> 00:02:56,070 but I hope she dies in a fire. 72 00:02:56,910 --> 00:02:58,660 Can we just talk about work? 73 00:02:58,860 --> 00:03:01,090 Well, that's, uh, too bad. 74 00:03:01,290 --> 00:03:02,760 Boy, you get busy for a few weeks, 75 00:03:02,960 --> 00:03:04,230 you-you miss all the news. 76 00:03:04,430 --> 00:03:06,200 This was three months ago. 77 00:03:06,400 --> 00:03:08,600 But your platitude still stands. 78 00:03:08,800 --> 00:03:09,970 Well, I'm sorry, buddy. 79 00:03:10,170 --> 00:03:11,040 It's not a big deal. 80 00:03:11,240 --> 00:03:12,970 Is the meeting over? 81 00:03:13,170 --> 00:03:15,040 Yeah. I'll see you guys later. 82 00:03:15,240 --> 00:03:16,940 Uh, where did we land on the tickets? 83 00:03:17,140 --> 00:03:18,910 Knock yourself out. 84 00:03:19,110 --> 00:03:20,450 Oh, my goodness. 85 00:03:20,650 --> 00:03:23,330 Thank you so much for thinking of me. 86 00:03:23,870 --> 00:03:26,080 I'm so glad you're dating again. 87 00:03:26,290 --> 00:03:27,920 You took that breakup pretty hard. 88 00:03:28,120 --> 00:03:29,760 You did? He did. 89 00:03:29,960 --> 00:03:31,220 Big-time. DOUGLAS: I was told 90 00:03:31,420 --> 00:03:32,760 the meeting was adjourned. 91 00:03:32,960 --> 00:03:34,430 Can I go back to work, please? 92 00:03:34,630 --> 00:03:37,660 Very good. Stay focused. What did I tell you at dinner? 93 00:03:37,860 --> 00:03:40,370 (sighs) "Make yourself into a man worthy of love, 94 00:03:40,570 --> 00:03:41,830 and love will find you." 95 00:03:42,030 --> 00:03:43,870 I wrote that one down as soon as you said it. 96 00:03:44,070 --> 00:03:44,900 You were there, too? 97 00:03:45,100 --> 00:03:46,540 Oh, yeah, we all went. 98 00:03:46,740 --> 00:03:49,840 This one turns into quite a poet after a few glasses of wine. 99 00:03:50,040 --> 00:03:52,310 Guilty. (laughs) 100 00:03:52,510 --> 00:03:54,550 Well, it's good somebody was there for you. 101 00:03:54,750 --> 00:03:56,650 Oh, honey, I know how you feel. 102 00:03:56,850 --> 00:03:59,520 You spend a couple of months in St. Barts to decompress, 103 00:03:59,720 --> 00:04:01,190 you come home and, all of a sudden, 104 00:04:01,390 --> 00:04:02,790 your kid's graduating high school. 105 00:04:02,990 --> 00:04:05,690 I mean, you can't beat yourself up, you needed the break. 106 00:04:05,890 --> 00:04:07,860 I wasn't on vacation, I've been working. 107 00:04:08,060 --> 00:04:10,280 There you go. Bury the guilt. 108 00:04:15,950 --> 00:04:19,070 Are you wearing the cologne I sent? Remember, 109 00:04:19,270 --> 00:04:20,810 if the judge likes what he smells, 110 00:04:21,010 --> 00:04:23,110 he will like what he hears. 111 00:04:23,310 --> 00:04:24,640 Her son? The lawyer. 112 00:04:24,840 --> 00:04:29,620 Ooh. Now, run me through your closing argument. 113 00:04:29,820 --> 00:04:30,880 No, no, no. 114 00:04:31,080 --> 00:04:32,690 First, you cite precedent, 115 00:04:32,890 --> 00:04:35,090 and then you attack the plaintiff's character. 116 00:04:35,290 --> 00:04:38,570 This is basic stuff. Do not be stupid. 117 00:04:39,540 --> 00:04:41,340 She loves him so much. 118 00:04:42,010 --> 00:04:44,530 Okay, put the children on. 119 00:04:44,730 --> 00:04:47,480 Hello, my babies. 120 00:04:48,320 --> 00:04:50,670 Granny is coming to see you soon, 121 00:04:50,870 --> 00:04:52,340 and she's going to get you in the tickle machine, 122 00:04:52,540 --> 00:04:53,940 and she's going to tickle you 123 00:04:54,140 --> 00:04:55,110 and tickle you 124 00:04:55,310 --> 00:04:57,110 and tickle you. 125 00:04:57,310 --> 00:04:59,080 Night-night, my cuddle bugs. 126 00:04:59,280 --> 00:05:01,610 (kissing) No, I love you more. 127 00:05:01,810 --> 00:05:03,600 (kissing) 128 00:05:08,170 --> 00:05:09,560 What? 129 00:05:09,760 --> 00:05:12,510 Just wondering where we could buy a tickle machine. 130 00:05:13,840 --> 00:05:15,090 I've never seen this side of you. 131 00:05:15,290 --> 00:05:16,430 It is wonderful. (chuckles) 132 00:05:16,630 --> 00:05:19,530 Yes. I used to think I didn't like children. 133 00:05:19,730 --> 00:05:22,640 Turns out, I just didn't like my own. 134 00:05:22,840 --> 00:05:24,840 I'm glad you and your son are talking again. 135 00:05:25,040 --> 00:05:27,540 And I bet those kids are glad to have their grandma back. 136 00:05:27,740 --> 00:05:30,610 Especially since he told them I was dead. (laughs) 137 00:05:30,810 --> 00:05:31,740 What? 138 00:05:31,940 --> 00:05:34,350 We were fighting. You say things. 139 00:05:34,550 --> 00:05:36,550 Did they have questions when you came back to life? 140 00:05:36,750 --> 00:05:39,350 They know better than to ask. It is none of their business. 141 00:05:39,550 --> 00:05:41,120 So the kids have to say goodnight 142 00:05:41,320 --> 00:05:42,620 to the ghost of Grandma Kemi? 143 00:05:42,820 --> 00:05:44,220 ABISHOLA: Nigerians don't like 144 00:05:44,420 --> 00:05:46,360 to share their personal lives with their children. 145 00:05:46,560 --> 00:05:48,660 Mm-hmm. You have to remain infallible. 146 00:05:48,860 --> 00:05:50,260 Once you show them you are human, 147 00:05:50,460 --> 00:05:52,200 you have lost all authority. 148 00:05:52,400 --> 00:05:54,480 So how do they learn from your mistakes? 149 00:05:55,720 --> 00:05:57,840 What mistakes? What mistakes? 150 00:05:58,040 --> 00:06:00,840 Never mind. My father was just like you, 151 00:06:01,040 --> 00:06:02,340 completely closed off. 152 00:06:02,540 --> 00:06:03,940 For years, all I knew about him 153 00:06:04,140 --> 00:06:06,750 was that he grunted and hated tartar sauce. 154 00:06:06,950 --> 00:06:10,020 Well, elders choose to pass on what they think is important. 155 00:06:10,220 --> 00:06:14,070 Hmm. Perhaps condiments and coughing was all he wanted you to know. 156 00:06:14,900 --> 00:06:16,790 He didn't even tell me when he was diagnosed 157 00:06:16,990 --> 00:06:18,370 with prostate cancer. 158 00:06:19,580 --> 00:06:22,060 Oh, that's terrible. Sorry, Gloria. 159 00:06:22,260 --> 00:06:26,350 (sighs) All I'm saying is, talk to your children while you can. 160 00:06:27,580 --> 00:06:31,190 Funmbi, when was the last time you had your prostate checked? 161 00:06:32,190 --> 00:06:35,070 Pass the phone to your wife, I will tell her what to do. 162 00:06:35,270 --> 00:06:36,070 (whispers): Thank you, Gloria. 163 00:06:36,270 --> 00:06:38,630 Don't thank me. 164 00:06:42,100 --> 00:06:45,550 I did fall asleep eventually. The melatonin helped. 165 00:06:45,750 --> 00:06:47,620 Thank you for the suggestion. (stammers) 166 00:06:47,820 --> 00:06:49,720 I did not know you were having trouble sleeping. 167 00:06:49,920 --> 00:06:52,660 Do you also not know I am on the phone? 168 00:06:52,860 --> 00:06:54,330 Sorry. 169 00:06:54,530 --> 00:06:57,500 I have the same problem. As soon as I lie down, 170 00:06:57,700 --> 00:06:59,700 it is like a faucet in the back of my throat. 171 00:06:59,900 --> 00:07:02,170 Mm. That may be postnasal drip. 172 00:07:02,370 --> 00:07:05,240 We'll get you a humidifier and prop you up on a pillow. 173 00:07:05,440 --> 00:07:08,510 Excuse me, are you my friend Abeni, 174 00:07:08,710 --> 00:07:11,380 who is spending a dollar a minute just to speak to me? 175 00:07:11,580 --> 00:07:14,180 No. Then stop talking. 176 00:07:14,380 --> 00:07:15,310 Sorry. 177 00:07:15,510 --> 00:07:17,420 At least with the lack of sleep, 178 00:07:17,620 --> 00:07:20,090 I have almost finished this month's book. 179 00:07:20,290 --> 00:07:22,020 I agree it is fantastic. 180 00:07:22,220 --> 00:07:23,660 I never considered 181 00:07:23,860 --> 00:07:26,630 what life would be like as the wife of a time traveler. 182 00:07:26,830 --> 00:07:30,450 Oh, Kemi read that. She said that... 183 00:07:31,850 --> 00:07:34,430 Abeni, let us talk another time. 184 00:07:34,630 --> 00:07:36,820 I am being spied on. 185 00:07:38,120 --> 00:07:40,410 I did not know you were in a book club. 186 00:07:40,610 --> 00:07:42,540 That must be a nice way to keep in touch 187 00:07:42,740 --> 00:07:43,840 with your friends in Nigeria. 188 00:07:44,040 --> 00:07:46,380 That shirt still has a stain on it. 189 00:07:46,580 --> 00:07:48,210 I know, 190 00:07:48,410 --> 00:07:49,880 and I've tried everything. 191 00:07:50,080 --> 00:07:51,620 I'm going to have to throw it out. 192 00:07:51,820 --> 00:07:55,150 Nonsense. Mix lemon juice with water, add a pinch of salt, 193 00:07:55,350 --> 00:07:56,960 spray the shirt, leave it in the sun 194 00:07:57,160 --> 00:07:59,220 for an hour. It will be as good as new. 195 00:07:59,420 --> 00:08:00,530 Thank you, Mummy. 196 00:08:00,730 --> 00:08:02,030 You are so full of 197 00:08:02,230 --> 00:08:04,600 wonderful knowledge. Who taught you that? 198 00:08:04,800 --> 00:08:07,870 Who cares who taught me. It will get out the stain. 199 00:08:08,070 --> 00:08:09,940 Of course. 200 00:08:10,140 --> 00:08:12,020 I feel like I am living with Barbara Walters. 201 00:08:20,930 --> 00:08:23,600 Hey. Hey. 202 00:08:27,340 --> 00:08:29,820 So... (sighs) 203 00:08:30,020 --> 00:08:31,760 Sup? 204 00:08:31,960 --> 00:08:33,840 Not much. 205 00:08:37,310 --> 00:08:40,720 You know, when I say "sup" to you, I really mean it. 206 00:08:42,050 --> 00:08:45,490 And I really mean it when I say "not much." 207 00:08:48,520 --> 00:08:50,580 I am sorry about your breakup. 208 00:08:50,780 --> 00:08:53,310 I'm fine. Good. 209 00:08:53,510 --> 00:08:55,530 Good, good, good. 210 00:09:01,500 --> 00:09:03,620 You know who's not good? The Tigers. 211 00:09:03,820 --> 00:09:05,460 I can't believe some of the moves they're making. 212 00:09:05,660 --> 00:09:07,960 It's like they want to lose. That's what Goodwin said. 213 00:09:08,160 --> 00:09:10,560 You talk baseball with Goodwin? 214 00:09:10,760 --> 00:09:13,070 It's our thing now. I got him into it. 215 00:09:13,270 --> 00:09:17,120 Thought it was our thing, but... whatevs. 216 00:09:21,390 --> 00:09:24,780 You're gonna be okay. You're gonna meet the right one. 217 00:09:24,980 --> 00:09:26,410 I know. 218 00:09:26,610 --> 00:09:29,870 Cool. Cool beans. 219 00:09:30,930 --> 00:09:32,120 Huh? 220 00:09:32,320 --> 00:09:35,670 You know, like, tight. Everything's tight. 221 00:09:37,810 --> 00:09:40,360 How many of these do you want done? 222 00:09:40,560 --> 00:09:42,360 Uh, I want to thread the whole fleet, 223 00:09:42,560 --> 00:09:44,700 do a test run in full production mode. 224 00:09:44,900 --> 00:09:46,700 Okay, well, I'm almost done with this one. 225 00:09:46,900 --> 00:09:48,770 I just got to keep this yarn from splitting. 226 00:09:48,970 --> 00:09:49,770 (screams) 227 00:09:49,970 --> 00:09:51,700 Whoa! Turn it off! (grunts) 228 00:09:51,900 --> 00:09:53,810 Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God. Put pressure on it! 229 00:09:54,010 --> 00:09:55,340 Hold your hand above your head. 230 00:09:55,540 --> 00:09:57,180 Is it dripping? 231 00:09:57,380 --> 00:09:58,710 Okay. Oh, my God. 232 00:09:58,910 --> 00:10:00,250 We got to get you to the hospital. Come on. 233 00:10:00,450 --> 00:10:02,180 Okay. I'll call Goodwin. 234 00:10:02,380 --> 00:10:04,500 We're not calling Goodwin! 235 00:10:13,510 --> 00:10:15,030 I'm gonna look. You don't need to do that. 236 00:10:15,230 --> 00:10:16,360 Just breathe, we're almost there. 237 00:10:16,560 --> 00:10:18,030 Ah, I looked. 238 00:10:18,230 --> 00:10:19,630 I said breathe. Relax. 239 00:10:19,830 --> 00:10:23,600 When you yell at someone to relax, they don't relax. 240 00:10:23,800 --> 00:10:25,040 Hey, it's gonna be okay. 241 00:10:25,240 --> 00:10:27,140 You don't know that. Yes, I do. 242 00:10:27,340 --> 00:10:28,810 You remember that time at the lake house 243 00:10:29,010 --> 00:10:30,940 when me and my friends were going off the rope swing, 244 00:10:31,140 --> 00:10:32,510 and then you tried and let go too early, 245 00:10:32,710 --> 00:10:34,400 and you hit your head on a rock? 246 00:10:35,600 --> 00:10:38,120 No, I don't remember that at all. 247 00:10:38,320 --> 00:10:40,850 Yeah, you were kind of unconscious. 248 00:10:41,050 --> 00:10:42,490 The point is, I got you through it. 249 00:10:42,690 --> 00:10:44,760 I'm your big brother. I'm gonna take care of you. 250 00:10:44,960 --> 00:10:46,360 Okay. 251 00:10:46,560 --> 00:10:48,860 You're not gonna lose the finger, you hear me? 252 00:10:49,060 --> 00:10:51,360 Yeah. 253 00:10:51,560 --> 00:10:52,670 If you do, 254 00:10:52,870 --> 00:10:54,400 it's an automatic conversation starter. 255 00:10:54,600 --> 00:10:55,670 That's true. 256 00:10:55,870 --> 00:10:57,170 There's this girl at my gym with one leg, 257 00:10:57,370 --> 00:10:58,740 and every time she hops onto that treadmill, 258 00:10:58,940 --> 00:11:00,990 I want to know her story. 259 00:11:03,960 --> 00:11:05,080 I'm gonna look again. 260 00:11:05,280 --> 00:11:06,580 I just told you not to look at it. 261 00:11:06,780 --> 00:11:09,080 Oh, you could see the bone. You can't see the bone. 262 00:11:09,280 --> 00:11:11,470 Yes, I can. Yeah, you can see the bone. 263 00:11:16,100 --> 00:11:18,420 Here are my family photos. 264 00:11:18,620 --> 00:11:21,460 I'm willing to answer questions and share stories. 265 00:11:21,660 --> 00:11:22,930 Really? 266 00:11:23,130 --> 00:11:26,260 Yes. I'm your mother. You should know about me. 267 00:11:26,460 --> 00:11:27,930 Where is this coming from? 268 00:11:28,130 --> 00:11:29,990 Do you want to see the photos or not? 269 00:11:32,420 --> 00:11:33,270 Is that you? 270 00:11:33,470 --> 00:11:34,840 Yes. 271 00:11:35,040 --> 00:11:37,180 I had a few awkward years as a teenager. 272 00:11:37,380 --> 00:11:39,040 I think it just took some time 273 00:11:39,240 --> 00:11:40,550 for you to grow into your head. 274 00:11:40,750 --> 00:11:42,080 Dele. 275 00:11:42,280 --> 00:11:45,250 They used to call me "head of the class." 276 00:11:45,450 --> 00:11:48,740 That's clever, but very mean. 277 00:11:50,570 --> 00:11:52,990 Wow. Look how young you and Dad are. 278 00:11:53,190 --> 00:11:55,630 Mm. I was not born an adult, you know. 279 00:11:55,830 --> 00:11:57,400 I didn't know Dad had a motorcycle. 280 00:11:57,600 --> 00:11:59,350 Oh, that was mine. 281 00:12:00,850 --> 00:12:02,900 I have so many questions. 282 00:12:03,100 --> 00:12:04,400 It had 600 cc's, 283 00:12:04,600 --> 00:12:07,060 and no, you cannot have one. 284 00:12:10,330 --> 00:12:11,680 Whose wedding is this? 285 00:12:11,880 --> 00:12:14,750 My cousin. Mm. 286 00:12:14,950 --> 00:12:16,150 That's where your father and I met. 287 00:12:16,350 --> 00:12:18,650 He was so handsome 288 00:12:18,850 --> 00:12:20,250 and such a good dancer. 289 00:12:20,450 --> 00:12:21,920 I knew I wanted to meet him. 290 00:12:22,120 --> 00:12:23,420 So you made the first move? 291 00:12:23,620 --> 00:12:25,640 Do not talk to your mother like that. 292 00:12:26,880 --> 00:12:29,430 Your father was a very respectful young man. 293 00:12:29,630 --> 00:12:33,080 He asked my father's permission before he took me out on a date. 294 00:12:35,350 --> 00:12:38,400 You're sitting on his lap in this one. 295 00:12:38,600 --> 00:12:40,310 Oh. 296 00:12:40,510 --> 00:12:42,440 Isn't this the same wedding? 297 00:12:42,640 --> 00:12:44,040 Yes. 298 00:12:44,240 --> 00:12:45,980 Where you just met? 299 00:12:46,180 --> 00:12:48,530 I think we have shared enough. 300 00:12:50,100 --> 00:12:52,750 This is a strange feeling. What is? 301 00:12:52,950 --> 00:12:56,890 You're not just my mother. You're a person. 302 00:12:57,090 --> 00:12:59,190 I prefer to just be your mother. 303 00:12:59,390 --> 00:13:01,030 Let's go back to that. 304 00:13:01,230 --> 00:13:03,110 Too late. 305 00:13:07,620 --> 00:13:09,330 It's gonna be fine. Abishola's on her way. 306 00:13:09,530 --> 00:13:11,300 She doesn't need to do that. I'm feeling much better. 307 00:13:11,500 --> 00:13:12,700 No, I'm not. Okay. 308 00:13:12,910 --> 00:13:14,370 Sit. 309 00:13:14,570 --> 00:13:15,770 (grunts) 310 00:13:15,970 --> 00:13:17,980 Hi. You might know my wife, Abishola Adebambo. 311 00:13:18,180 --> 00:13:19,780 She's a nurse in cardiology. 312 00:13:19,980 --> 00:13:21,350 She told me to tell you to bump us up. 313 00:13:21,550 --> 00:13:22,950 Is the person you're with experiencing 314 00:13:23,150 --> 00:13:24,280 chest pains or in labor? 315 00:13:24,480 --> 00:13:25,850 No. Have a seat. 316 00:13:26,050 --> 00:13:27,720 Listen, lady, that's my little brother over there, 317 00:13:27,920 --> 00:13:29,960 a-and his finger's damn near falling off. 318 00:13:30,160 --> 00:13:32,020 I don't care what it costs, I want him seen right now, 319 00:13:32,220 --> 00:13:33,990 you hear me? Thank you. 320 00:13:34,190 --> 00:13:35,030 Security, stand by. 321 00:13:35,230 --> 00:13:36,880 I'm sitting. I'm sitting. 322 00:13:39,850 --> 00:13:42,400 You're gonna be okay. I'm such an idiot. 323 00:13:42,600 --> 00:13:45,070 I can't even make a sock without mutilating myself. 324 00:13:45,270 --> 00:13:47,540 Look, accidents happen. It's just bad luck. 325 00:13:47,740 --> 00:13:49,340 I'll never play banjo again. 326 00:13:49,540 --> 00:13:51,080 You never played before. 327 00:13:51,280 --> 00:13:53,710 Well, now it's off the table. Oh. 328 00:13:53,910 --> 00:13:56,050 Bob. There you are. 329 00:13:56,250 --> 00:13:57,220 Wife of mine. 330 00:13:57,420 --> 00:13:58,350 ABISHOLA: Are you okay, Douglas? 331 00:13:58,550 --> 00:14:00,420 No. Why are you still waiting? 332 00:14:00,620 --> 00:14:02,090 Her. 333 00:14:02,290 --> 00:14:03,590 I guess if you're not losing an organ... 334 00:14:03,790 --> 00:14:05,590 Why is my brother-in-law sitting in the waiting room 335 00:14:05,790 --> 00:14:07,190 with a grade three laceration? 336 00:14:07,390 --> 00:14:08,430 We're swamped down here. 337 00:14:08,630 --> 00:14:09,900 If he even loses a fingernail 338 00:14:10,100 --> 00:14:11,130 due to your negligence, 339 00:14:11,330 --> 00:14:12,920 I'll report you to the review board. 340 00:14:15,850 --> 00:14:17,100 Review board. 341 00:14:17,300 --> 00:14:19,490 She's good. 342 00:14:23,160 --> 00:14:25,840 (overlapping chatter) Success! No fingers left behind. 343 00:14:26,040 --> 00:14:27,310 (cheering) 344 00:14:27,510 --> 00:14:28,680 Bring it in, buddy. 345 00:14:28,880 --> 00:14:31,350 I didn't expect everybody to be here. 346 00:14:31,550 --> 00:14:32,820 All right, let's give him some room. 347 00:14:33,020 --> 00:14:34,590 No, no, it's nice. 348 00:14:34,790 --> 00:14:37,660 Enough, he needs to rest. Come. 349 00:14:37,860 --> 00:14:39,320 We brought ice cream. Would you like some? 350 00:14:39,520 --> 00:14:40,690 Sounds good, thanks. 351 00:14:40,890 --> 00:14:43,510 I-I think everyone would like ice cream. 352 00:14:45,280 --> 00:14:46,560 You're on heavy pain medication. 353 00:14:46,760 --> 00:14:48,170 You might have some trouble with food. 354 00:14:48,370 --> 00:14:50,140 Good point. Just a beer. 355 00:14:50,340 --> 00:14:51,870 I think everyone would like a beer. 356 00:14:52,070 --> 00:14:54,170 I got him some ice. 357 00:14:54,370 --> 00:14:57,530 Ooh, thank you. We got you some ice. 358 00:14:59,330 --> 00:15:01,380 So, what happened, sweetie? 359 00:15:01,580 --> 00:15:04,020 I was just being careless. Classic Douglas. 360 00:15:04,220 --> 00:15:05,520 Enough of that, it was an accident. 361 00:15:05,720 --> 00:15:07,050 I don't want to say it again. 362 00:15:07,250 --> 00:15:08,790 Okay. You have spent 363 00:15:08,990 --> 00:15:10,920 hour after hour working on that warehouse floor. 364 00:15:11,120 --> 00:15:12,820 Hell, you've been coming in on the weekends just to learn the 365 00:15:13,030 --> 00:15:15,230 new machines. If this happened to somebody as skilled as you, 366 00:15:15,430 --> 00:15:16,960 it could've happened to anybody. 367 00:15:17,160 --> 00:15:19,100 Thanks, Bob. You're welcome. 368 00:15:19,300 --> 00:15:22,100 We're all just glad you're okay. Mm. 369 00:15:22,300 --> 00:15:23,790 I love you, buddy. 370 00:15:25,720 --> 00:15:26,820 I love you, too. 371 00:15:27,760 --> 00:15:31,240 (choking up): Did you see that the Lions, they... 372 00:15:31,440 --> 00:15:33,650 they fired their offensive coordinator? 373 00:15:33,850 --> 00:15:35,250 They had to do something. The guy's running 374 00:15:35,450 --> 00:15:37,080 a West Coast offense without the personnel. 375 00:15:37,280 --> 00:15:40,240 They really do love each other. 376 00:15:41,270 --> 00:15:43,020 Guess you have to lose a finger 377 00:15:43,220 --> 00:15:45,220 to receive some affection around here. (chuckles) 378 00:15:45,420 --> 00:15:47,910 Honey, give it a rest. 379 00:15:49,310 --> 00:15:50,900 You will be fine. I still have 380 00:15:51,100 --> 00:15:53,230 the scar on my hand from when I was a little girl. 381 00:15:53,430 --> 00:15:55,070 I got it playing in the tool shed 382 00:15:55,270 --> 00:15:56,700 at my grandfather's farm. 383 00:15:56,900 --> 00:15:58,300 I remember that. 384 00:15:58,500 --> 00:16:00,170 I did not know great-grandfather had a farm. 385 00:16:00,370 --> 00:16:01,710 He grew cassava. 386 00:16:01,910 --> 00:16:04,280 We would drive up and help him harvest it by hand. 387 00:16:04,480 --> 00:16:05,940 Working on your grandfather's farm 388 00:16:06,140 --> 00:16:07,710 must've been a very special time for you. 389 00:16:07,910 --> 00:16:10,180 You know, my Uncle Willy had a sweet corn farm. 390 00:16:10,380 --> 00:16:12,850 Bob, please. My mother is speaking. 391 00:16:13,050 --> 00:16:15,220 All right. 392 00:16:15,420 --> 00:16:16,390 Well, in August, we would all 393 00:16:16,590 --> 00:16:17,940 pile in the car, and then we... 394 00:16:27,980 --> 00:16:30,440 (baseball playing on TV) 395 00:16:30,640 --> 00:16:32,200 You starting to like baseball? 396 00:16:32,400 --> 00:16:34,240 No, not really. 397 00:16:34,440 --> 00:16:35,540 It grows on you. 398 00:16:35,740 --> 00:16:38,110 Okay. 399 00:16:38,310 --> 00:16:40,780 So, this spring training game does not even count? 400 00:16:40,980 --> 00:16:42,610 Nope. Basically, a big practice. 401 00:16:42,810 --> 00:16:46,380 And because you were at work, the game already happened. 402 00:16:46,580 --> 00:16:49,490 But instead of just looking up who won, you are watching it. 403 00:16:49,690 --> 00:16:51,620 I'm a complicated man. 404 00:16:51,820 --> 00:16:54,760 (sighs) That is one way to put it. 405 00:16:54,960 --> 00:16:57,760 (phone chimes) 406 00:16:57,960 --> 00:17:00,830 Aw, my brother says his date went well. 407 00:17:01,030 --> 00:17:02,870 Mm. That is wonderful. Yeah, hang on, 408 00:17:03,070 --> 00:17:04,570 let me write him back. 409 00:17:04,770 --> 00:17:06,820 Thumbs up. Party hat. 410 00:17:08,160 --> 00:17:10,980 Good for him. After ending a relationship, 411 00:17:11,180 --> 00:17:12,580 it can be hard to try again. 412 00:17:12,780 --> 00:17:14,410 Tell me about it. After my divorce, 413 00:17:14,610 --> 00:17:16,950 I had trouble moving on. 414 00:17:17,150 --> 00:17:18,650 You are being modest. 415 00:17:18,850 --> 00:17:20,650 No man who can flirt with a woman 416 00:17:20,850 --> 00:17:22,120 while wearing a hospital gown 417 00:17:22,320 --> 00:17:24,460 has trouble with the ladies. (chuckles) 418 00:17:24,660 --> 00:17:25,820 I'm telling you. It went Lorraine, 419 00:17:26,020 --> 00:17:28,190 a lot of frozen pizzas for dinner, and then you. 420 00:17:28,390 --> 00:17:31,500 Aw, you love me more than pizza. 421 00:17:31,700 --> 00:17:33,070 (chuckles) 422 00:17:33,270 --> 00:17:36,000 What about you? A lot of microwave jollof after Tayo? 423 00:17:36,200 --> 00:17:39,290 Uh, I had a boyfriend or two. 424 00:17:41,290 --> 00:17:43,910 Was it "a" or two? 425 00:17:44,110 --> 00:17:46,940 One was very serious. His name was Ke... 426 00:17:47,150 --> 00:17:48,880 You know what? I think we shared enough for now. 427 00:17:49,080 --> 00:17:51,470 Okay. Okay. 428 00:17:59,840 --> 00:18:02,890 Captioning sponsored by CBS 429 00:18:03,090 --> 00:18:05,500 and TOYOTA. 430 00:18:05,700 --> 00:18:09,080 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.