Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:05,280
See this, Dele?
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,520
That's me and Max
on our honeymoon.
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,590
Aw, you used to be
very beautiful, Granny Dottie.
4
00:00:09,790 --> 00:00:12,490
What are you trying to say?
5
00:00:12,690 --> 00:00:15,830
That you have always
been very beautiful.
6
00:00:16,030 --> 00:00:16,960
Good save.
7
00:00:17,160 --> 00:00:18,800
No, it wasn't.
8
00:00:19,000 --> 00:00:20,530
I didn't know
you played football.
9
00:00:20,730 --> 00:00:22,570
Started varsity
as a sophomore.
10
00:00:22,770 --> 00:00:25,040
I almost sacked a guy
who almost went on
11
00:00:25,240 --> 00:00:27,720
to play semi-pro
Canadian football.
12
00:00:28,720 --> 00:00:30,390
Cool.
13
00:00:31,390 --> 00:00:32,680
Where is this?
14
00:00:32,880 --> 00:00:34,980
Ah, that's our
old lake house.
Aw.
15
00:00:35,180 --> 00:00:35,980
Spent every summer there.
16
00:00:36,180 --> 00:00:37,450
Why are you so red?
17
00:00:37,650 --> 00:00:39,120
You look like
a hot dog.
18
00:00:39,320 --> 00:00:42,160
'Cause Granny Dottie sent us
outside without any sunscreen.
19
00:00:42,360 --> 00:00:43,560
Hey, it was the '70s.
20
00:00:43,760 --> 00:00:46,110
There was plenty of ozone
to go around.
21
00:00:47,040 --> 00:00:49,360
That's where my dad
taught me how to fish.
22
00:00:49,560 --> 00:00:51,000
I got my
first kiss there.
23
00:00:51,200 --> 00:00:52,570
Was it with the fish?
24
00:00:52,770 --> 00:00:55,530
It was Sarah Palmer.
We both had braces.
25
00:00:55,730 --> 00:00:57,600
Kiss didn't end till my dad
pried us apart
26
00:00:57,800 --> 00:00:59,390
with a
Swiss Army knife.
27
00:01:00,390 --> 00:01:01,670
Is that Christina and Douglas?
28
00:01:01,870 --> 00:01:04,710
No, actually, that's Christina
and that's Douglas.
29
00:01:04,910 --> 00:01:06,810
Oh.
30
00:01:07,010 --> 00:01:08,410
You have any
old photo albums?
31
00:01:08,610 --> 00:01:10,680
Of course.
Well, you should bust them out.
32
00:01:10,880 --> 00:01:11,980
No, thank you.
33
00:01:12,190 --> 00:01:13,790
Come on, there's nothing
to be embarrassed about.
34
00:01:13,990 --> 00:01:15,950
Look, here's my naked phase
when I was three.
35
00:01:16,160 --> 00:01:18,420
Aw, you had such a cute
little heinie.
36
00:01:18,620 --> 00:01:19,830
(laughs) Still does.
37
00:01:20,030 --> 00:01:20,990
I do not want
38
00:01:21,190 --> 00:01:22,900
to look back
at any of my phases.
39
00:01:23,100 --> 00:01:24,760
I'm sure Dele
would love to see
40
00:01:24,960 --> 00:01:26,570
some pictures
from your childhood.
41
00:01:26,770 --> 00:01:28,670
I'm sure he would also love
to go to the school dance,
42
00:01:28,870 --> 00:01:31,600
but neither one of those things
are going to happen.
43
00:01:31,800 --> 00:01:34,370
Come on, don't you want to hear
your mom's stories?
44
00:01:34,570 --> 00:01:36,840
Not if she doesn't
want to share them.
45
00:01:37,040 --> 00:01:37,940
And I do not.
46
00:01:38,140 --> 00:01:39,850
But you have wondered.
Of course.
47
00:01:40,050 --> 00:01:41,080
Well, you see that?
48
00:01:41,280 --> 00:01:42,520
The kid wants to know about you.
Enough.
49
00:01:42,720 --> 00:01:44,520
Dele, go to your room.
Yes, Mum.
50
00:01:44,720 --> 00:01:46,520
My fault. Sorry, bud.
51
00:01:46,720 --> 00:01:48,920
I'll see you at dinner.
52
00:01:49,120 --> 00:01:51,440
("Ifanla" by Sola Akingbola
playing)
53
00:02:14,730 --> 00:02:17,050
All right,
if there is nothing else,
54
00:02:17,250 --> 00:02:18,350
meeting adjourned.
55
00:02:18,550 --> 00:02:20,590
Oh, before I forget,
our Walmart rep
56
00:02:20,790 --> 00:02:23,820
gave me two front row tickets
to Celtics-Pistons on Friday.
57
00:02:24,020 --> 00:02:25,260
How exciting.
58
00:02:25,460 --> 00:02:26,490
Douglas, you've been
on that account.
59
00:02:26,690 --> 00:02:27,830
I thought maybe
you'd like to come.
60
00:02:28,030 --> 00:02:30,030
How exciting
for Douglas.
61
00:02:30,230 --> 00:02:32,470
Friday? I can't.
I have a date.
62
00:02:32,670 --> 00:02:35,400
Well, you know what? You've been
putting in the hours.
63
00:02:35,600 --> 00:02:37,970
Take your bus driver lady
to a ball game
64
00:02:38,170 --> 00:02:40,270
and, here, have a couple
$20 beers on me.
65
00:02:40,470 --> 00:02:41,840
Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm.
66
00:02:42,040 --> 00:02:44,210
Mm-mm. Mm-mm.
What "mm-mm"? What?
What's wrong?
67
00:02:44,410 --> 00:02:45,960
Olivia and I broke up.
68
00:02:46,630 --> 00:02:49,620
She took that bus
and ran right over his heart.
69
00:02:49,820 --> 00:02:51,320
She hurt my baby.
70
00:02:51,520 --> 00:02:53,850
Call me
old-fashioned,
71
00:02:54,050 --> 00:02:56,070
but I hope she dies
in a fire.
72
00:02:56,910 --> 00:02:58,660
Can we just
talk about work?
73
00:02:58,860 --> 00:03:01,090
Well, that's, uh, too bad.
74
00:03:01,290 --> 00:03:02,760
Boy, you get busy
for a few weeks,
75
00:03:02,960 --> 00:03:04,230
you-you miss all the news.
76
00:03:04,430 --> 00:03:06,200
This was
three months ago.
77
00:03:06,400 --> 00:03:08,600
But your platitude still stands.
78
00:03:08,800 --> 00:03:09,970
Well, I'm sorry, buddy.
79
00:03:10,170 --> 00:03:11,040
It's not a big deal.
80
00:03:11,240 --> 00:03:12,970
Is the meeting over?
81
00:03:13,170 --> 00:03:15,040
Yeah. I'll see
you guys later.
82
00:03:15,240 --> 00:03:16,940
Uh, where did we land
on the tickets?
83
00:03:17,140 --> 00:03:18,910
Knock yourself out.
84
00:03:19,110 --> 00:03:20,450
Oh, my goodness.
85
00:03:20,650 --> 00:03:23,330
Thank you so much
for thinking of me.
86
00:03:23,870 --> 00:03:26,080
I'm so glad you're dating again.
87
00:03:26,290 --> 00:03:27,920
You took that breakup
pretty hard.
88
00:03:28,120 --> 00:03:29,760
You did?
He did.
89
00:03:29,960 --> 00:03:31,220
Big-time.
DOUGLAS: I was told
90
00:03:31,420 --> 00:03:32,760
the meeting was adjourned.
91
00:03:32,960 --> 00:03:34,430
Can I go back to work, please?
92
00:03:34,630 --> 00:03:37,660
Very good. Stay focused.
What did I tell you at dinner?
93
00:03:37,860 --> 00:03:40,370
(sighs) "Make yourself
into a man worthy of love,
94
00:03:40,570 --> 00:03:41,830
and love
will find you."
95
00:03:42,030 --> 00:03:43,870
I wrote that one down
as soon as you said it.
96
00:03:44,070 --> 00:03:44,900
You were there, too?
97
00:03:45,100 --> 00:03:46,540
Oh, yeah, we all went.
98
00:03:46,740 --> 00:03:49,840
This one turns into quite a poet
after a few glasses of wine.
99
00:03:50,040 --> 00:03:52,310
Guilty.
(laughs)
100
00:03:52,510 --> 00:03:54,550
Well, it's good somebody
was there for you.
101
00:03:54,750 --> 00:03:56,650
Oh, honey, I know how you feel.
102
00:03:56,850 --> 00:03:59,520
You spend a couple of months
in St. Barts to decompress,
103
00:03:59,720 --> 00:04:01,190
you come home and,
all of a sudden,
104
00:04:01,390 --> 00:04:02,790
your kid's graduating
high school.
105
00:04:02,990 --> 00:04:05,690
I mean, you can't beat yourself
up, you needed the break.
106
00:04:05,890 --> 00:04:07,860
I wasn't on vacation,
I've been working.
107
00:04:08,060 --> 00:04:10,280
There you go. Bury the guilt.
108
00:04:15,950 --> 00:04:19,070
Are you wearing the cologne
I sent? Remember,
109
00:04:19,270 --> 00:04:20,810
if the judge
likes what he smells,
110
00:04:21,010 --> 00:04:23,110
he will like what he hears.
111
00:04:23,310 --> 00:04:24,640
Her son?
The lawyer.
112
00:04:24,840 --> 00:04:29,620
Ooh.
Now, run me through
your closing argument.
113
00:04:29,820 --> 00:04:30,880
No, no, no.
114
00:04:31,080 --> 00:04:32,690
First,
you cite precedent,
115
00:04:32,890 --> 00:04:35,090
and then you attack
the plaintiff's character.
116
00:04:35,290 --> 00:04:38,570
This is basic stuff.
Do not be stupid.
117
00:04:39,540 --> 00:04:41,340
She loves him so much.
118
00:04:42,010 --> 00:04:44,530
Okay,
put the children on.
119
00:04:44,730 --> 00:04:47,480
Hello, my babies.
120
00:04:48,320 --> 00:04:50,670
Granny is coming
to see you soon,
121
00:04:50,870 --> 00:04:52,340
and she's going to get you
in the tickle machine,
122
00:04:52,540 --> 00:04:53,940
and she's going to
tickle you
123
00:04:54,140 --> 00:04:55,110
and tickle you
124
00:04:55,310 --> 00:04:57,110
and tickle you.
125
00:04:57,310 --> 00:04:59,080
Night-night, my cuddle bugs.
126
00:04:59,280 --> 00:05:01,610
(kissing)
No, I love you more.
127
00:05:01,810 --> 00:05:03,600
(kissing)
128
00:05:08,170 --> 00:05:09,560
What?
129
00:05:09,760 --> 00:05:12,510
Just wondering where
we could buy a tickle machine.
130
00:05:13,840 --> 00:05:15,090
I've never seen
this side of you.
131
00:05:15,290 --> 00:05:16,430
It is wonderful.
(chuckles)
132
00:05:16,630 --> 00:05:19,530
Yes. I used to think
I didn't like children.
133
00:05:19,730 --> 00:05:22,640
Turns out,
I just didn't like my own.
134
00:05:22,840 --> 00:05:24,840
I'm glad you and your son
are talking again.
135
00:05:25,040 --> 00:05:27,540
And I bet those kids are glad
to have their grandma back.
136
00:05:27,740 --> 00:05:30,610
Especially since he told them
I was dead. (laughs)
137
00:05:30,810 --> 00:05:31,740
What?
138
00:05:31,940 --> 00:05:34,350
We were fighting.
You say things.
139
00:05:34,550 --> 00:05:36,550
Did they have questions
when you came back to life?
140
00:05:36,750 --> 00:05:39,350
They know better than to ask.
It is none of their business.
141
00:05:39,550 --> 00:05:41,120
So the kids
have to say goodnight
142
00:05:41,320 --> 00:05:42,620
to the ghost of Grandma Kemi?
143
00:05:42,820 --> 00:05:44,220
ABISHOLA:
Nigerians don't like
144
00:05:44,420 --> 00:05:46,360
to share their personal lives
with their children.
145
00:05:46,560 --> 00:05:48,660
Mm-hmm. You have to remain
infallible.
146
00:05:48,860 --> 00:05:50,260
Once you show them
you are human,
147
00:05:50,460 --> 00:05:52,200
you have lost all authority.
148
00:05:52,400 --> 00:05:54,480
So how do they learn
from your mistakes?
149
00:05:55,720 --> 00:05:57,840
What mistakes?
What mistakes?
150
00:05:58,040 --> 00:06:00,840
Never mind.
My father was just like you,
151
00:06:01,040 --> 00:06:02,340
completely closed off.
152
00:06:02,540 --> 00:06:03,940
For years, all I knew about him
153
00:06:04,140 --> 00:06:06,750
was that he grunted
and hated tartar sauce.
154
00:06:06,950 --> 00:06:10,020
Well, elders choose to pass on
what they think is important.
155
00:06:10,220 --> 00:06:14,070
Hmm.
Perhaps condiments and coughing
was all he wanted you to know.
156
00:06:14,900 --> 00:06:16,790
He didn't even tell me
when he was diagnosed
157
00:06:16,990 --> 00:06:18,370
with prostate cancer.
158
00:06:19,580 --> 00:06:22,060
Oh, that's terrible.
Sorry, Gloria.
159
00:06:22,260 --> 00:06:26,350
(sighs) All I'm saying is, talk
to your children while you can.
160
00:06:27,580 --> 00:06:31,190
Funmbi, when was the last time
you had your prostate checked?
161
00:06:32,190 --> 00:06:35,070
Pass the phone to your wife,
I will tell her what to do.
162
00:06:35,270 --> 00:06:36,070
(whispers): Thank you, Gloria.
163
00:06:36,270 --> 00:06:38,630
Don't thank me.
164
00:06:42,100 --> 00:06:45,550
I did fall asleep eventually.
The melatonin helped.
165
00:06:45,750 --> 00:06:47,620
Thank you for the suggestion.
(stammers)
166
00:06:47,820 --> 00:06:49,720
I did not know you were
having trouble sleeping.
167
00:06:49,920 --> 00:06:52,660
Do you also not know
I am on the phone?
168
00:06:52,860 --> 00:06:54,330
Sorry.
169
00:06:54,530 --> 00:06:57,500
I have the same problem.
As soon as I lie down,
170
00:06:57,700 --> 00:06:59,700
it is like a faucet
in the back of my throat.
171
00:06:59,900 --> 00:07:02,170
Mm. That may be
postnasal drip.
172
00:07:02,370 --> 00:07:05,240
We'll get you a humidifier
and prop you up on a pillow.
173
00:07:05,440 --> 00:07:08,510
Excuse me,
are you my friend Abeni,
174
00:07:08,710 --> 00:07:11,380
who is spending a dollar
a minute just to speak to me?
175
00:07:11,580 --> 00:07:14,180
No.
Then stop talking.
176
00:07:14,380 --> 00:07:15,310
Sorry.
177
00:07:15,510 --> 00:07:17,420
At least with the lack of sleep,
178
00:07:17,620 --> 00:07:20,090
I have almost finished
this month's book.
179
00:07:20,290 --> 00:07:22,020
I agree it is fantastic.
180
00:07:22,220 --> 00:07:23,660
I never considered
181
00:07:23,860 --> 00:07:26,630
what life would be like
as the wife of a time traveler.
182
00:07:26,830 --> 00:07:30,450
Oh, Kemi read that.
She said that...
183
00:07:31,850 --> 00:07:34,430
Abeni, let us talk
another time.
184
00:07:34,630 --> 00:07:36,820
I am being spied on.
185
00:07:38,120 --> 00:07:40,410
I did not know you were
in a book club.
186
00:07:40,610 --> 00:07:42,540
That must be a nice way
to keep in touch
187
00:07:42,740 --> 00:07:43,840
with your friends in Nigeria.
188
00:07:44,040 --> 00:07:46,380
That shirt still has
a stain on it.
189
00:07:46,580 --> 00:07:48,210
I know,
190
00:07:48,410 --> 00:07:49,880
and I've tried everything.
191
00:07:50,080 --> 00:07:51,620
I'm going to have to
throw it out.
192
00:07:51,820 --> 00:07:55,150
Nonsense. Mix lemon juice
with water, add a pinch of salt,
193
00:07:55,350 --> 00:07:56,960
spray the shirt,
leave it in the sun
194
00:07:57,160 --> 00:07:59,220
for an hour.
It will be as good as new.
195
00:07:59,420 --> 00:08:00,530
Thank you, Mummy.
196
00:08:00,730 --> 00:08:02,030
You are so full of
197
00:08:02,230 --> 00:08:04,600
wonderful knowledge.
Who taught you that?
198
00:08:04,800 --> 00:08:07,870
Who cares who taught me.
It will get out the stain.
199
00:08:08,070 --> 00:08:09,940
Of course.
200
00:08:10,140 --> 00:08:12,020
I feel like I am living
with Barbara Walters.
201
00:08:20,930 --> 00:08:23,600
Hey.
Hey.
202
00:08:27,340 --> 00:08:29,820
So... (sighs)
203
00:08:30,020 --> 00:08:31,760
Sup?
204
00:08:31,960 --> 00:08:33,840
Not much.
205
00:08:37,310 --> 00:08:40,720
You know, when I say "sup"
to you, I really mean it.
206
00:08:42,050 --> 00:08:45,490
And I really mean it
when I say "not much."
207
00:08:48,520 --> 00:08:50,580
I am sorry
about your breakup.
208
00:08:50,780 --> 00:08:53,310
I'm fine.
Good.
209
00:08:53,510 --> 00:08:55,530
Good, good, good.
210
00:09:01,500 --> 00:09:03,620
You know who's
not good? The Tigers.
211
00:09:03,820 --> 00:09:05,460
I can't believe some
of the moves they're making.
212
00:09:05,660 --> 00:09:07,960
It's like they want to lose.
That's what Goodwin said.
213
00:09:08,160 --> 00:09:10,560
You talk baseball
with Goodwin?
214
00:09:10,760 --> 00:09:13,070
It's our thing now.
I got him into it.
215
00:09:13,270 --> 00:09:17,120
Thought it was our thing,
but... whatevs.
216
00:09:21,390 --> 00:09:24,780
You're gonna be okay.
You're gonna meet the right one.
217
00:09:24,980 --> 00:09:26,410
I know.
218
00:09:26,610 --> 00:09:29,870
Cool. Cool beans.
219
00:09:30,930 --> 00:09:32,120
Huh?
220
00:09:32,320 --> 00:09:35,670
You know, like, tight.
Everything's tight.
221
00:09:37,810 --> 00:09:40,360
How many of these
do you want done?
222
00:09:40,560 --> 00:09:42,360
Uh, I want to thread
the whole fleet,
223
00:09:42,560 --> 00:09:44,700
do a test run
in full production mode.
224
00:09:44,900 --> 00:09:46,700
Okay, well, I'm almost done
with this one.
225
00:09:46,900 --> 00:09:48,770
I just got to keep
this yarn from splitting.
226
00:09:48,970 --> 00:09:49,770
(screams)
227
00:09:49,970 --> 00:09:51,700
Whoa! Turn it off!
(grunts)
228
00:09:51,900 --> 00:09:53,810
Oh, God, oh, God,
oh, God, oh, God.
Put pressure on it!
229
00:09:54,010 --> 00:09:55,340
Hold your hand above your head.
230
00:09:55,540 --> 00:09:57,180
Is it dripping?
231
00:09:57,380 --> 00:09:58,710
Okay. Oh, my God.
232
00:09:58,910 --> 00:10:00,250
We got to get you
to the hospital. Come on.
233
00:10:00,450 --> 00:10:02,180
Okay. I'll call Goodwin.
234
00:10:02,380 --> 00:10:04,500
We're not
calling Goodwin!
235
00:10:13,510 --> 00:10:15,030
I'm gonna look.
You don't need to do that.
236
00:10:15,230 --> 00:10:16,360
Just breathe,
we're almost there.
237
00:10:16,560 --> 00:10:18,030
Ah, I looked.
238
00:10:18,230 --> 00:10:19,630
I said breathe.
Relax.
239
00:10:19,830 --> 00:10:23,600
When you yell at someone
to relax, they don't relax.
240
00:10:23,800 --> 00:10:25,040
Hey, it's gonna be okay.
241
00:10:25,240 --> 00:10:27,140
You don't know that.
Yes, I do.
242
00:10:27,340 --> 00:10:28,810
You remember that time
at the lake house
243
00:10:29,010 --> 00:10:30,940
when me and my friends
were going off the rope swing,
244
00:10:31,140 --> 00:10:32,510
and then you tried
and let go too early,
245
00:10:32,710 --> 00:10:34,400
and you hit your head
on a rock?
246
00:10:35,600 --> 00:10:38,120
No, I don't
remember that at all.
247
00:10:38,320 --> 00:10:40,850
Yeah, you were
kind of unconscious.
248
00:10:41,050 --> 00:10:42,490
The point is,
I got you through it.
249
00:10:42,690 --> 00:10:44,760
I'm your big brother.
I'm gonna take care of you.
250
00:10:44,960 --> 00:10:46,360
Okay.
251
00:10:46,560 --> 00:10:48,860
You're not gonna lose
the finger, you hear me?
252
00:10:49,060 --> 00:10:51,360
Yeah.
253
00:10:51,560 --> 00:10:52,670
If you do,
254
00:10:52,870 --> 00:10:54,400
it's an automatic
conversation starter.
255
00:10:54,600 --> 00:10:55,670
That's true.
256
00:10:55,870 --> 00:10:57,170
There's this girl
at my gym with one leg,
257
00:10:57,370 --> 00:10:58,740
and every time
she hops onto that treadmill,
258
00:10:58,940 --> 00:11:00,990
I want to know her story.
259
00:11:03,960 --> 00:11:05,080
I'm gonna look again.
260
00:11:05,280 --> 00:11:06,580
I just told you
not to look at it.
261
00:11:06,780 --> 00:11:09,080
Oh, you could see the bone.
You can't see the bone.
262
00:11:09,280 --> 00:11:11,470
Yes, I can.
Yeah, you can see the bone.
263
00:11:16,100 --> 00:11:18,420
Here are my
family photos.
264
00:11:18,620 --> 00:11:21,460
I'm willing to answer questions
and share stories.
265
00:11:21,660 --> 00:11:22,930
Really?
266
00:11:23,130 --> 00:11:26,260
Yes. I'm your mother.
You should know about me.
267
00:11:26,460 --> 00:11:27,930
Where is this
coming from?
268
00:11:28,130 --> 00:11:29,990
Do you want to see
the photos or not?
269
00:11:32,420 --> 00:11:33,270
Is that you?
270
00:11:33,470 --> 00:11:34,840
Yes.
271
00:11:35,040 --> 00:11:37,180
I had a few awkward years
as a teenager.
272
00:11:37,380 --> 00:11:39,040
I think it just
took some time
273
00:11:39,240 --> 00:11:40,550
for you to grow
into your head.
274
00:11:40,750 --> 00:11:42,080
Dele.
275
00:11:42,280 --> 00:11:45,250
They used to call me
"head of the class."
276
00:11:45,450 --> 00:11:48,740
That's clever,
but very mean.
277
00:11:50,570 --> 00:11:52,990
Wow. Look how young
you and Dad are.
278
00:11:53,190 --> 00:11:55,630
Mm. I was not born
an adult, you know.
279
00:11:55,830 --> 00:11:57,400
I didn't know Dad
had a motorcycle.
280
00:11:57,600 --> 00:11:59,350
Oh, that was mine.
281
00:12:00,850 --> 00:12:02,900
I have so many
questions.
282
00:12:03,100 --> 00:12:04,400
It had 600 cc's,
283
00:12:04,600 --> 00:12:07,060
and no,
you cannot have one.
284
00:12:10,330 --> 00:12:11,680
Whose wedding
is this?
285
00:12:11,880 --> 00:12:14,750
My cousin. Mm.
286
00:12:14,950 --> 00:12:16,150
That's where
your father and I met.
287
00:12:16,350 --> 00:12:18,650
He was so handsome
288
00:12:18,850 --> 00:12:20,250
and such a good dancer.
289
00:12:20,450 --> 00:12:21,920
I knew I wanted
to meet him.
290
00:12:22,120 --> 00:12:23,420
So you made
the first move?
291
00:12:23,620 --> 00:12:25,640
Do not talk
to your mother like that.
292
00:12:26,880 --> 00:12:29,430
Your father was
a very respectful young man.
293
00:12:29,630 --> 00:12:33,080
He asked my father's permission
before he took me out on a date.
294
00:12:35,350 --> 00:12:38,400
You're sitting on his lap
in this one.
295
00:12:38,600 --> 00:12:40,310
Oh.
296
00:12:40,510 --> 00:12:42,440
Isn't this
the same wedding?
297
00:12:42,640 --> 00:12:44,040
Yes.
298
00:12:44,240 --> 00:12:45,980
Where you just met?
299
00:12:46,180 --> 00:12:48,530
I think we have
shared enough.
300
00:12:50,100 --> 00:12:52,750
This is a strange feeling.
What is?
301
00:12:52,950 --> 00:12:56,890
You're not just my mother.
You're a person.
302
00:12:57,090 --> 00:12:59,190
I prefer to just
be your mother.
303
00:12:59,390 --> 00:13:01,030
Let's go back to that.
304
00:13:01,230 --> 00:13:03,110
Too late.
305
00:13:07,620 --> 00:13:09,330
It's gonna be fine.
Abishola's on her way.
306
00:13:09,530 --> 00:13:11,300
She doesn't need to do that.
I'm feeling much better.
307
00:13:11,500 --> 00:13:12,700
No, I'm not.
Okay.
308
00:13:12,910 --> 00:13:14,370
Sit.
309
00:13:14,570 --> 00:13:15,770
(grunts)
310
00:13:15,970 --> 00:13:17,980
Hi. You might know my wife,
Abishola Adebambo.
311
00:13:18,180 --> 00:13:19,780
She's a nurse in cardiology.
312
00:13:19,980 --> 00:13:21,350
She told me to tell you
to bump us up.
313
00:13:21,550 --> 00:13:22,950
Is the person
you're with experiencing
314
00:13:23,150 --> 00:13:24,280
chest pains or in labor?
315
00:13:24,480 --> 00:13:25,850
No.
Have a seat.
316
00:13:26,050 --> 00:13:27,720
Listen, lady, that's my
little brother over there,
317
00:13:27,920 --> 00:13:29,960
a-and his finger's
damn near falling off.
318
00:13:30,160 --> 00:13:32,020
I don't care what it costs,
I want him seen right now,
319
00:13:32,220 --> 00:13:33,990
you hear me? Thank you.
320
00:13:34,190 --> 00:13:35,030
Security, stand by.
321
00:13:35,230 --> 00:13:36,880
I'm sitting. I'm sitting.
322
00:13:39,850 --> 00:13:42,400
You're gonna be okay.
I'm such an idiot.
323
00:13:42,600 --> 00:13:45,070
I can't even make a sock
without mutilating myself.
324
00:13:45,270 --> 00:13:47,540
Look, accidents happen.
It's just bad luck.
325
00:13:47,740 --> 00:13:49,340
I'll never play
banjo again.
326
00:13:49,540 --> 00:13:51,080
You never
played before.
327
00:13:51,280 --> 00:13:53,710
Well, now it's
off the table.
Oh.
328
00:13:53,910 --> 00:13:56,050
Bob.
There you are.
329
00:13:56,250 --> 00:13:57,220
Wife of mine.
330
00:13:57,420 --> 00:13:58,350
ABISHOLA:
Are you okay, Douglas?
331
00:13:58,550 --> 00:14:00,420
No.
Why are you still waiting?
332
00:14:00,620 --> 00:14:02,090
Her.
333
00:14:02,290 --> 00:14:03,590
I guess if you're not
losing an organ...
334
00:14:03,790 --> 00:14:05,590
Why is my brother-in-law
sitting in the waiting room
335
00:14:05,790 --> 00:14:07,190
with a grade three
laceration?
336
00:14:07,390 --> 00:14:08,430
We're swamped down here.
337
00:14:08,630 --> 00:14:09,900
If he even loses
a fingernail
338
00:14:10,100 --> 00:14:11,130
due to your
negligence,
339
00:14:11,330 --> 00:14:12,920
I'll report you
to the review board.
340
00:14:15,850 --> 00:14:17,100
Review board.
341
00:14:17,300 --> 00:14:19,490
She's good.
342
00:14:23,160 --> 00:14:25,840
(overlapping chatter)
Success! No fingers
left behind.
343
00:14:26,040 --> 00:14:27,310
(cheering)
344
00:14:27,510 --> 00:14:28,680
Bring it in, buddy.
345
00:14:28,880 --> 00:14:31,350
I didn't expect everybody
to be here.
346
00:14:31,550 --> 00:14:32,820
All right, let's give him
some room.
347
00:14:33,020 --> 00:14:34,590
No, no, it's nice.
348
00:14:34,790 --> 00:14:37,660
Enough, he needs
to rest. Come.
349
00:14:37,860 --> 00:14:39,320
We brought ice cream.
Would you like some?
350
00:14:39,520 --> 00:14:40,690
Sounds good,
thanks.
351
00:14:40,890 --> 00:14:43,510
I-I think everyone
would like ice cream.
352
00:14:45,280 --> 00:14:46,560
You're on heavy
pain medication.
353
00:14:46,760 --> 00:14:48,170
You might have some trouble
with food.
354
00:14:48,370 --> 00:14:50,140
Good point. Just a beer.
355
00:14:50,340 --> 00:14:51,870
I think everyone
would like a beer.
356
00:14:52,070 --> 00:14:54,170
I got him some ice.
357
00:14:54,370 --> 00:14:57,530
Ooh, thank you.
We got you some ice.
358
00:14:59,330 --> 00:15:01,380
So, what happened, sweetie?
359
00:15:01,580 --> 00:15:04,020
I was just being careless.
Classic Douglas.
360
00:15:04,220 --> 00:15:05,520
Enough of that,
it was an accident.
361
00:15:05,720 --> 00:15:07,050
I don't want
to say it again.
362
00:15:07,250 --> 00:15:08,790
Okay.
You have spent
363
00:15:08,990 --> 00:15:10,920
hour after hour working
on that warehouse floor.
364
00:15:11,120 --> 00:15:12,820
Hell, you've been coming in on
the weekends just to learn the
365
00:15:13,030 --> 00:15:15,230
new machines. If this happened
to somebody as skilled as you,
366
00:15:15,430 --> 00:15:16,960
it could've happened to anybody.
367
00:15:17,160 --> 00:15:19,100
Thanks, Bob.
You're welcome.
368
00:15:19,300 --> 00:15:22,100
We're all just glad
you're okay.
Mm.
369
00:15:22,300 --> 00:15:23,790
I love you, buddy.
370
00:15:25,720 --> 00:15:26,820
I love you, too.
371
00:15:27,760 --> 00:15:31,240
(choking up): Did you see
that the Lions, they...
372
00:15:31,440 --> 00:15:33,650
they fired their
offensive coordinator?
373
00:15:33,850 --> 00:15:35,250
They had to do something.
The guy's running
374
00:15:35,450 --> 00:15:37,080
a West Coast offense
without the personnel.
375
00:15:37,280 --> 00:15:40,240
They really do
love each other.
376
00:15:41,270 --> 00:15:43,020
Guess you have to lose a finger
377
00:15:43,220 --> 00:15:45,220
to receive some affection
around here. (chuckles)
378
00:15:45,420 --> 00:15:47,910
Honey, give it a rest.
379
00:15:49,310 --> 00:15:50,900
You will be fine.
I still have
380
00:15:51,100 --> 00:15:53,230
the scar on my hand from when
I was a little girl.
381
00:15:53,430 --> 00:15:55,070
I got it playing
in the tool shed
382
00:15:55,270 --> 00:15:56,700
at my grandfather's farm.
383
00:15:56,900 --> 00:15:58,300
I remember that.
384
00:15:58,500 --> 00:16:00,170
I did not know
great-grandfather had a farm.
385
00:16:00,370 --> 00:16:01,710
He grew cassava.
386
00:16:01,910 --> 00:16:04,280
We would drive up and help him
harvest it by hand.
387
00:16:04,480 --> 00:16:05,940
Working on your
grandfather's farm
388
00:16:06,140 --> 00:16:07,710
must've been a very
special time for you.
389
00:16:07,910 --> 00:16:10,180
You know, my Uncle Willy
had a sweet corn farm.
390
00:16:10,380 --> 00:16:12,850
Bob, please.
My mother is speaking.
391
00:16:13,050 --> 00:16:15,220
All right.
392
00:16:15,420 --> 00:16:16,390
Well, in August,
we would all
393
00:16:16,590 --> 00:16:17,940
pile in the car,
and then we...
394
00:16:27,980 --> 00:16:30,440
(baseball playing on TV)
395
00:16:30,640 --> 00:16:32,200
You starting
to like baseball?
396
00:16:32,400 --> 00:16:34,240
No, not really.
397
00:16:34,440 --> 00:16:35,540
It grows on you.
398
00:16:35,740 --> 00:16:38,110
Okay.
399
00:16:38,310 --> 00:16:40,780
So, this spring training game
does not even count?
400
00:16:40,980 --> 00:16:42,610
Nope. Basically,
a big practice.
401
00:16:42,810 --> 00:16:46,380
And because you were at work,
the game already happened.
402
00:16:46,580 --> 00:16:49,490
But instead of just looking up
who won, you are watching it.
403
00:16:49,690 --> 00:16:51,620
I'm a complicated man.
404
00:16:51,820 --> 00:16:54,760
(sighs) That is one way
to put it.
405
00:16:54,960 --> 00:16:57,760
(phone chimes)
406
00:16:57,960 --> 00:17:00,830
Aw, my brother says
his date went well.
407
00:17:01,030 --> 00:17:02,870
Mm. That is wonderful.
Yeah, hang on,
408
00:17:03,070 --> 00:17:04,570
let me write him back.
409
00:17:04,770 --> 00:17:06,820
Thumbs up. Party hat.
410
00:17:08,160 --> 00:17:10,980
Good for him.
After ending a relationship,
411
00:17:11,180 --> 00:17:12,580
it can be hard
to try again.
412
00:17:12,780 --> 00:17:14,410
Tell me about it.
After my divorce,
413
00:17:14,610 --> 00:17:16,950
I had trouble moving on.
414
00:17:17,150 --> 00:17:18,650
You are being modest.
415
00:17:18,850 --> 00:17:20,650
No man who can flirt
with a woman
416
00:17:20,850 --> 00:17:22,120
while wearing
a hospital gown
417
00:17:22,320 --> 00:17:24,460
has trouble
with the ladies.
(chuckles)
418
00:17:24,660 --> 00:17:25,820
I'm telling you.
It went Lorraine,
419
00:17:26,020 --> 00:17:28,190
a lot of frozen pizzas
for dinner, and then you.
420
00:17:28,390 --> 00:17:31,500
Aw, you love me
more than pizza.
421
00:17:31,700 --> 00:17:33,070
(chuckles)
422
00:17:33,270 --> 00:17:36,000
What about you? A lot of
microwave jollof after Tayo?
423
00:17:36,200 --> 00:17:39,290
Uh, I had a boyfriend
or two.
424
00:17:41,290 --> 00:17:43,910
Was it "a" or two?
425
00:17:44,110 --> 00:17:46,940
One was very serious.
His name was Ke...
426
00:17:47,150 --> 00:17:48,880
You know what? I think
we shared enough for now.
427
00:17:49,080 --> 00:17:51,470
Okay.
Okay.
428
00:17:59,840 --> 00:18:02,890
Captioning sponsored byCBS
429
00:18:03,090 --> 00:18:05,500
and TOYOTA.
430
00:18:05,700 --> 00:18:09,080
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
31097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.