Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,322
This series was produced in compliance with the Disease Prevention Measures under the state’s Emergency Decree.
2
00:00:21,040 --> 00:00:30,978
Characters, actions, occupations and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only.
3
00:00:30,978 --> 00:00:38,815
They are not intended to urge or promote any behavior in the series. Viewer discretion is advised.
4
00:00:46,500 --> 00:00:47,579
Stop!
5
00:00:47,579 --> 00:00:48,685
Don’t run.
6
00:00:48,685 --> 00:00:50,021
Quit running!
7
00:00:50,456 --> 00:00:52,545
We’re gonna get you, bastard!
8
00:01:15,765 --> 00:01:17,765
Let’s fight fair if you dare.
9
00:01:18,523 --> 00:01:20,523
What a classic line.
10
00:01:21,520 --> 00:01:23,725
No. We won’t hurt you.
11
00:01:24,335 --> 00:01:25,951
But my friend might.
12
00:01:25,951 --> 00:01:29,024
When he gets mad, he just can’t control it.
13
00:01:29,207 --> 00:01:31,121
We’re actually here to stop him.
14
00:01:31,121 --> 00:01:33,445
You should know that I’m helping you.
15
00:01:34,667 --> 00:01:36,667
Bullshit!
16
00:01:37,818 --> 00:01:40,496
I’ll be outnumbered when I let my guard down.
17
00:01:42,140 --> 00:01:44,140
How about this?
18
00:01:44,140 --> 00:01:45,999
I’ll give you two minutes.
19
00:01:46,469 --> 00:01:48,245
Call your friends here.
20
00:01:48,732 --> 00:01:50,732
I’ll wait.
21
00:02:18,703 --> 00:02:19,757
Pran.
22
00:02:20,179 --> 00:02:21,335
Pran.
23
00:02:25,660 --> 00:02:26,663
Sorry.
24
00:02:26,766 --> 00:02:28,075
We’ve got a situation.
25
00:02:28,075 --> 00:02:29,391
Louis is headed there now.
26
00:02:30,261 --> 00:02:32,261
He gets himself into a fight every day.
27
00:02:32,261 --> 00:02:33,622
But Wai is getting beaten up.
28
00:02:36,698 --> 00:02:38,698
Come on.
29
00:02:48,646 --> 00:02:50,646
Damn it, Pran!
30
00:04:18,726 --> 00:04:20,726
This is Pran.
31
00:04:20,726 --> 00:04:22,213
He lives next door.
32
00:04:47,991 --> 00:04:50,451
My dad told me that his family has always been jealous of ours.
33
00:04:50,451 --> 00:04:52,964
Our business was a success.
34
00:04:53,226 --> 00:04:55,459
So they followed in our footsteps.
35
00:04:58,922 --> 00:05:03,351
Not just that, they’re jealous because my dad had good employees.
36
00:05:03,351 --> 00:05:05,637
His dad bought all the employees from us.
37
00:05:05,637 --> 00:05:08,227
Our old customers follow the former employees to the new shop.
38
00:05:08,227 --> 00:05:10,771
We were almost out of business.
39
00:05:11,078 --> 00:05:12,132
Luckily,
40
00:05:12,132 --> 00:05:14,248
my dad had connections.
41
00:05:14,248 --> 00:05:17,011
Lots of people wanted to help him get back to business.
42
00:05:17,011 --> 00:05:20,286
So, all they could do was continue being jealous of us.
43
00:05:20,978 --> 00:05:23,899
This guy with the fierce eyes is Pat.
44
00:05:24,278 --> 00:05:28,066
Doesn’t he look like a cheater like my mom said?
45
00:05:29,066 --> 00:05:32,760
We didn’t cross over. See? There’s a utility pole right here.
46
00:05:32,760 --> 00:05:34,730
Yes, you did. It’s more than half.
47
00:05:34,730 --> 00:05:36,410
How about we draw a line to solve this problem?
48
00:05:36,410 --> 00:05:37,909
- You want to do that?
- Yes.
49
00:05:38,040 --> 00:05:40,628
Fine! Let me measure it first.
50
00:05:40,628 --> 00:05:42,662
Alright! See you in a bit.
51
00:05:42,662 --> 00:05:43,862
Look at…
52
00:05:44,650 --> 00:05:46,120
that!
53
00:05:46,120 --> 00:05:47,337
No one could endure someone like that.
54
00:05:47,337 --> 00:05:50,851
His dad didn’t realize his flaws and blamed it all on my dad.
55
00:05:50,851 --> 00:05:52,873
He was involved in bid-rigging to kick my dad out of the competition.
56
00:05:52,873 --> 00:05:56,917
That’s why we’ve been enemies
57
00:05:56,917 --> 00:05:58,836
since before we’re born.
58
00:05:58,836 --> 00:06:01,385
Please bless me with a handsome son.
59
00:06:01,385 --> 00:06:04,051
Please bless me with a more handsome son.
60
00:06:04,051 --> 00:06:07,490
Please also bless my son with a pretty girlfriend.
61
00:06:08,155 --> 00:06:14,324
Please bless my son with a prettier girlfriend, someone nice and lacking in jealousy.
62
00:06:14,324 --> 00:06:17,928
We’re destined to be rivals since we’re babies.
63
00:06:17,928 --> 00:06:19,676
Baby, call mommy.
64
00:06:19,676 --> 00:06:20,839
Mom.
65
00:06:20,839 --> 00:06:22,097
Ma.
66
00:06:22,097 --> 00:06:22,909
Mom.
67
00:06:22,909 --> 00:06:23,859
Ma.
68
00:06:23,859 --> 00:06:24,954
Mom.
69
00:06:24,954 --> 00:06:29,342
Up until now, I’ve lost count of what we’ve been competing for.
70
00:06:29,342 --> 00:06:30,612
Who can answer this question?
71
00:06:31,395 --> 00:06:34,157
Pran and Pat, don’t fight. Stop it!
72
00:08:02,480 --> 00:08:04,096
The professor!
73
00:08:08,913 --> 00:08:10,913
These two faculties never stop fighting.
74
00:08:13,363 --> 00:08:14,877
Keep an eye on them.
75
00:08:14,877 --> 00:08:18,505
The new chancellor said if they couldn’t live together in peace,
76
00:08:18,505 --> 00:08:19,789
they will all be kicked out.
77
00:08:19,789 --> 00:08:21,157
Yes, sir.
78
00:08:25,000 --> 00:08:27,332
I almost got them
79
00:08:27,332 --> 00:08:29,134
before the professor showed up.
80
00:08:31,606 --> 00:08:33,606
What did you do to them this time?
81
00:08:34,591 --> 00:08:35,952
I didn’t.
82
00:08:35,952 --> 00:08:37,246
They started it.
83
00:08:37,246 --> 00:08:38,558
Here’s the story.
84
00:08:38,558 --> 00:08:41,116
We were at a bar last night, watching a football game.
85
00:08:41,116 --> 00:08:42,890
They were also there.
86
00:08:43,581 --> 00:08:45,842
We were rooting for different teams.
87
00:08:45,842 --> 00:08:48,002
So, we’re kind of mocking each other a little.
88
00:08:49,193 --> 00:08:51,193
But our team lost in the end.
89
00:08:51,193 --> 00:08:53,250
Their team played so well.
90
00:08:53,250 --> 00:08:55,127
So I gave them a thumbs up.
91
00:08:55,229 --> 00:08:57,229
Hey! What did you just do?
92
00:08:59,440 --> 00:09:02,258
I dragged Wai back to his dormitory.
93
00:09:02,559 --> 00:09:04,375
I thought they wouldn’t hold a grudge.
94
00:09:04,375 --> 00:09:06,437
He got beaten up here anyways.
95
00:09:06,437 --> 00:09:07,667
They served you right.
96
00:09:08,398 --> 00:09:10,398
I just don’t get it, Wai.
97
00:09:10,398 --> 00:09:12,460
Why did you have to mess with that guy?
98
00:09:12,460 --> 00:09:15,489
I heard he was the boss of his faculty.
99
00:09:15,489 --> 00:09:17,138
Even our seniors don’t want to have problems with him.
100
00:09:17,138 --> 00:09:18,543
Who are you to dare?
101
00:09:18,543 --> 00:09:20,118
I’m not scared just a bit.
102
00:09:20,118 --> 00:09:23,452
How about we take revenge in their territory this evening?
103
00:09:23,452 --> 00:09:25,161
Look at the bruises on your face first.
104
00:09:26,494 --> 00:09:27,906
You forgot something.
105
00:09:27,906 --> 00:09:29,653
We have Pran, the warrior right here.
106
00:09:29,653 --> 00:09:30,880
Wait a minute.
107
00:09:30,880 --> 00:09:32,657
I have nothing to do with this. Leave me out of it.
108
00:09:32,657 --> 00:09:34,055
Don’t drag me into your mess.
109
00:09:34,260 --> 00:09:36,260
I’ve got work to do.
110
00:09:36,841 --> 00:09:39,327
And you, be cautious.
111
00:09:39,327 --> 00:09:41,868
Let your guard down, and they’ll finish you.
112
00:09:50,000 --> 00:09:51,437
Pat.
113
00:09:52,255 --> 00:09:55,610
Iced tea for someone so icy, right?
114
00:09:56,870 --> 00:09:58,870
You can serve the girls first.
115
00:09:58,870 --> 00:10:01,016
But I have made the drink for you already.
116
00:10:01,425 --> 00:10:02,534
Thank you.
117
00:10:02,815 --> 00:10:04,512
Drink now, pay later again?
118
00:10:05,305 --> 00:10:06,921
As always.
119
00:10:12,444 --> 00:10:16,033
Pat, who was that guy that showed up the latest?
120
00:10:16,136 --> 00:10:18,085
Do you know him?
121
00:10:18,615 --> 00:10:20,615
Just some guy who caught me off guard.
122
00:10:20,615 --> 00:10:21,992
Let’s do this.
123
00:10:21,992 --> 00:10:25,582
We catch him off guard too, right at his faculty.
124
00:10:25,940 --> 00:10:26,851
Done!
125
00:10:30,040 --> 00:10:31,512
I’m going home this evening.
126
00:10:32,069 --> 00:10:34,147
But we beat him up pretty well already.
127
00:10:34,147 --> 00:10:35,637
He won’t dare challenge us again.
128
00:10:35,637 --> 00:10:38,889
No way! Look at what he did to your friend here.
129
00:10:38,889 --> 00:10:39,989
Can you see my face?
130
00:10:41,118 --> 00:10:42,480
Holy shit!
131
00:10:42,845 --> 00:10:46,283
Pat, this cannot end easily. Look.
132
00:10:47,044 --> 00:10:49,726
People are sharing this video.
133
00:10:52,176 --> 00:10:54,176
It’s the way they are.
134
00:10:54,722 --> 00:10:56,313
[My place has just opened after the lockdown.]
135
00:10:56,313 --> 00:10:57,694
[Go fight somewhere else.]
136
00:10:57,694 --> 00:10:59,157
[Get back to your tables.]
137
00:10:59,157 --> 00:11:00,610
Damn! People keep hitting Like.
138
00:11:06,993 --> 00:11:08,251
Guys!
139
00:11:10,538 --> 00:11:12,538
You record a video for me.
140
00:11:12,938 --> 00:11:15,226
I’m going to break all their fingers.
141
00:11:15,788 --> 00:11:17,404
That’s my man!
142
00:11:18,155 --> 00:11:19,490
Should we do it?
143
00:11:19,490 --> 00:11:20,613
Yes. Let’s go.
144
00:11:29,687 --> 00:11:31,482
Pran, pass me your plate.
145
00:11:31,482 --> 00:11:33,003
Smells so great.
146
00:11:33,003 --> 00:11:33,838
Yeah?
147
00:11:34,373 --> 00:11:37,319
I did my best.
148
00:11:39,882 --> 00:11:41,268
Hold on!
149
00:11:41,268 --> 00:11:45,000
This meal is perfect for this song.
150
00:11:46,941 --> 00:11:48,097
Right?
151
00:11:49,120 --> 00:11:50,909
We can eat now.
152
00:11:50,909 --> 00:11:52,386
I’m going to start now.
153
00:11:52,386 --> 00:11:53,748
Hold it, dad!
154
00:11:59,666 --> 00:12:01,666
Good boy.
155
00:12:02,247 --> 00:12:04,247
Ew!
156
00:12:04,452 --> 00:12:06,808
Why don’t you just eat that spoon too?
157
00:12:08,713 --> 00:12:10,713
Come on!
158
00:12:10,713 --> 00:12:12,185
Grab yourself a new piece.
159
00:12:12,185 --> 00:12:13,843
Let him have that one. He’s hungry.
160
00:12:15,197 --> 00:12:17,197
Chew quietly.
161
00:12:18,360 --> 00:12:23,383
Pat, your ma told me you’re chosen to be the class president.
162
00:12:23,383 --> 00:12:24,670
The seniors chose me.
163
00:12:24,670 --> 00:12:26,615
It wasn't as difficult as you thought.
164
00:12:26,615 --> 00:12:32,059
Get yourself a gold medal from the rugby game first and I’ll let you brag, Tiger.
165
00:12:32,059 --> 00:12:33,431
The class president?
166
00:12:34,582 --> 00:12:37,208
Can you handle it since Architecture students have loads of work to do?
167
00:12:37,790 --> 00:12:39,048
That’s what I’m afraid of.
168
00:12:39,048 --> 00:12:41,867
But my friends voted for me. I guess I’ll have to manage.
169
00:12:44,412 --> 00:12:49,071
By the way, have you paid for the dorm?
170
00:12:50,000 --> 00:12:53,142
I have. I got the keys already.
171
00:12:53,412 --> 00:12:55,412
Here.
172
00:12:55,412 --> 00:12:56,868
What for?
173
00:12:56,868 --> 00:12:59,184
You can drop by and clean my room when you have time.
174
00:12:59,330 --> 00:13:01,211
It’s your room. You do it.
175
00:13:01,211 --> 00:13:03,454
I’m generous enough to wash clothes for you.
176
00:13:06,300 --> 00:13:07,560
And what happened to your shirt?
177
00:13:07,560 --> 00:13:08,993
Ask the guy next door.
178
00:13:13,401 --> 00:13:14,838
I mean…
179
00:13:14,838 --> 00:13:16,177
I met Pran.
180
00:13:16,177 --> 00:13:18,193
We go to the same university.
181
00:13:18,346 --> 00:13:19,762
He’s back?
182
00:13:19,762 --> 00:13:23,269
So the guy on a motorbike I saw the other day was him then.
183
00:13:23,269 --> 00:13:24,818
Hot as always.
184
00:13:24,818 --> 00:13:27,576
What did you just say?
185
00:13:27,840 --> 00:13:29,840
Do you even know him?
186
00:13:29,840 --> 00:13:30,959
I don’t.
187
00:13:31,934 --> 00:13:33,934
What faculty is he in?
188
00:13:33,934 --> 00:13:35,346
Engineering.
189
00:13:36,004 --> 00:13:38,004
And he had a fight with Wai today.
190
00:13:39,748 --> 00:13:41,748
Did he hurt you, Pran?
191
00:13:41,748 --> 00:13:43,786
Don’t tell me he kicked your ass.
192
00:13:43,786 --> 00:13:44,799
Impossible.
193
00:13:44,799 --> 00:13:46,435
Who would dare hurt me?
194
00:13:46,841 --> 00:13:47,716
Good.
195
00:13:47,716 --> 00:13:49,928
People from this faculty are foul-mouthed.
196
00:13:49,928 --> 00:13:52,771
Back then, they always hit on girls from my faculty.
197
00:13:53,214 --> 00:13:56,293
I was the one who chased those guys away.
198
00:13:57,900 --> 00:13:59,619
You seem so proud.
199
00:13:59,619 --> 00:14:00,961
Of course.
200
00:14:00,961 --> 00:14:02,563
If we get hurt, they get hurt too.
201
00:14:04,295 --> 00:14:05,666
Awesome, papa!
202
00:14:05,666 --> 00:14:07,164
Those punks, the dad and the son.
203
00:14:07,164 --> 00:14:08,706
They’re the same kind.
204
00:14:10,451 --> 00:14:12,451
Stay away from him.
205
00:14:12,781 --> 00:14:14,781
It’s not worth it.
206
00:14:15,000 --> 00:14:17,942
If he tries to pick on you, report him to the teachers.
207
00:14:21,727 --> 00:14:24,264
I wouldn't have transferred you here,
208
00:14:24,264 --> 00:14:27,343
if I knew you two would meet again.
209
00:14:41,058 --> 00:14:43,058
You think I followed you there?
210
00:14:47,401 --> 00:14:49,176
Is there anything we do
211
00:14:49,176 --> 00:14:50,818
that your family doesn’t repeat?
212
00:15:36,533 --> 00:15:38,533
Hey! Your trash bin is over the line.
213
00:15:44,144 --> 00:15:46,144
You did it on purpose, didn’t you?
214
00:15:47,127 --> 00:15:49,127
Did what?
215
00:15:49,127 --> 00:15:51,111
There are a bunch of universities to choose from.
216
00:15:52,793 --> 00:15:54,793
You think I followed you there?
217
00:15:58,995 --> 00:16:00,718
Is there anything we do
218
00:16:00,718 --> 00:16:02,333
that your family doesn’t repeat?
219
00:16:20,390 --> 00:16:22,390
Put it back up.
220
00:16:24,502 --> 00:16:26,502
What a mess.
221
00:16:53,643 --> 00:16:55,643
Why didn’t you put them in a basket?
222
00:16:59,906 --> 00:17:01,906
Can’t you just wash your own boxers?
223
00:17:02,390 --> 00:17:04,198
Washing socks for you is disgusting enough.
224
00:17:04,198 --> 00:17:05,101
Good.
225
00:17:05,425 --> 00:17:07,325
Wash this for me too.
226
00:17:12,592 --> 00:17:14,592
I hope it wasn’t so bad.
227
00:17:14,592 --> 00:17:15,535
It’s bad!
228
00:17:15,535 --> 00:17:17,752
Can’t you see that footprint on my shirt?
229
00:17:17,752 --> 00:17:19,593
I wasn’t talking about you.
230
00:17:20,261 --> 00:17:22,261
I meant Pran.
231
00:17:22,261 --> 00:17:24,634
You’re my sister or his exactly?
232
00:17:25,633 --> 00:17:27,633
Pran, Pran, Pran, and Pran.
233
00:17:28,073 --> 00:17:29,491
I wanted to ask you the same question that day.
234
00:17:29,491 --> 00:17:31,030
Was I really your sister?
235
00:17:31,030 --> 00:17:33,290
Watch your words. This is why no one cares about you.
236
00:17:33,614 --> 00:17:34,723
Well, well.
237
00:17:34,723 --> 00:17:36,329
We better talk about you.
238
00:17:36,329 --> 00:17:39,623
You guys have been apart for three years but brought back to meet eventually.
239
00:17:39,723 --> 00:17:42,024
I call this ‘soulmates.’
240
00:17:42,849 --> 00:17:44,849
More like ‘enemies.’
241
00:17:50,086 --> 00:17:51,206
Pat.
242
00:17:52,578 --> 00:17:54,578
Promise me
243
00:17:55,087 --> 00:17:57,087
that you won’t hurt Pran.
244
00:17:58,215 --> 00:18:00,215
Why do I need to?
245
00:18:00,986 --> 00:18:02,986
You know why.
246
00:18:12,488 --> 00:18:14,488
Fine. I promise.
247
00:18:15,305 --> 00:18:16,703
You can go now.
248
00:18:16,703 --> 00:18:18,645
You gave me your word.
249
00:18:18,645 --> 00:18:20,161
Don’t break your promise.
250
00:18:24,309 --> 00:18:26,309
Damn it!
251
00:19:50,705 --> 00:19:52,705
You look serious.
252
00:19:52,705 --> 00:19:53,424
Guys!
253
00:19:53,424 --> 00:19:55,233
Have you turned in your models?
254
00:19:56,523 --> 00:19:58,523
He has friends escorting him everywhere.
255
00:19:58,662 --> 00:20:00,163
Wise man says
256
00:20:00,515 --> 00:20:04,499
true friendship is always staying by your friends’ sides.
257
00:20:06,219 --> 00:20:08,566
It’s not the time for a good quote.
258
00:20:09,295 --> 00:20:11,295
But they’re separating into two groups this afternoon.
259
00:20:11,295 --> 00:20:13,171
No one is around where they’re going.
260
00:20:13,171 --> 00:20:15,190
We can finish them there.
261
00:20:16,738 --> 00:20:18,738
Let’s not do it.
262
00:20:18,738 --> 00:20:20,287
I don’t want anyone else to get involved.
263
00:20:20,898 --> 00:20:22,898
Since when you’re this noble?
264
00:20:22,898 --> 00:20:24,447
Are you bullying your friend?
265
00:20:24,447 --> 00:20:25,789
Don't go off-topic.
266
00:20:25,789 --> 00:20:27,158
Discuss the plan first.
267
00:20:27,158 --> 00:20:29,431
How about we wait for him at his dorm this evening?
268
00:20:29,572 --> 00:20:30,698
Wait!
269
00:20:30,698 --> 00:20:32,309
My sister is picking me up this evening.
270
00:20:33,406 --> 00:20:34,920
Let’s just continue following him.
271
00:20:34,920 --> 00:20:36,502
If we’re lucky, we can get him today.
272
00:20:36,502 --> 00:20:37,826
Or else we can try again later.
273
00:20:37,826 --> 00:20:39,080
See you.
274
00:20:39,080 --> 00:20:40,444
Wait until I finish mine.
275
00:20:40,444 --> 00:20:41,514
Sure.
276
00:20:41,514 --> 00:20:43,101
You two can go to the canteen.
277
00:20:43,101 --> 00:20:44,734
Wai and I are headed to the workshop studio.
278
00:20:46,002 --> 00:20:48,002
Okay. Let’s go.
279
00:20:51,343 --> 00:20:52,370
Pran!
280
00:20:52,926 --> 00:20:54,452
What?
281
00:20:58,061 --> 00:20:59,598
I saw it.
282
00:21:00,006 --> 00:21:02,296
The layout isn’t so great.
283
00:21:03,512 --> 00:21:06,986
Some characters are floating too high.
284
00:21:07,337 --> 00:21:08,387
Come on.
285
00:21:08,387 --> 00:21:10,413
That’s not what I want you to look at.
286
00:21:10,529 --> 00:21:12,215
Look here.
287
00:21:12,215 --> 00:21:15,320
Freshy Day 2021
288
00:21:15,320 --> 00:21:17,636
The Music of Love.
289
00:21:19,140 --> 00:21:21,140
You know I quit playing a long time ago.
290
00:21:22,966 --> 00:21:25,730
Come on. Just one last time.
291
00:21:25,730 --> 00:21:27,850
I know you want to.
292
00:21:28,645 --> 00:21:30,645
Ask someone else.
293
00:21:30,645 --> 00:21:31,919
A lot of people can play guitar.
294
00:21:31,919 --> 00:21:33,885
They’re even better than me.
295
00:21:35,300 --> 00:21:36,420
Let’s do this.
296
00:21:36,420 --> 00:21:37,910
I’ll go get you an application form.
297
00:21:37,910 --> 00:21:40,311
You can decide later, okay?
298
00:21:41,672 --> 00:21:42,630
I’ll get going now.
299
00:21:42,630 --> 00:21:43,616
Hey!
300
00:21:46,271 --> 00:21:48,757
Don’t make an excuse not to work.
301
00:21:49,586 --> 00:21:51,586
I can go get it myself.
302
00:21:51,586 --> 00:21:53,213
You go to the studio now.
303
00:21:53,213 --> 00:21:54,912
Last time, we went to get a coffee.
304
00:21:54,912 --> 00:21:56,643
But that coffee took forever and we didn’t get any work done.
305
00:21:56,967 --> 00:21:59,692
Go wait for me at the studio.
306
00:22:00,178 --> 00:22:02,611
Go now. Don’t slack off.
307
00:22:02,611 --> 00:22:03,919
Get that application form.
308
00:22:03,919 --> 00:22:04,806
I will.
309
00:22:04,806 --> 00:22:06,169
Okay.
310
00:22:15,507 --> 00:22:16,766
You guys follow him.
311
00:22:16,766 --> 00:22:17,587
I’ll track this guy.
312
00:22:17,587 --> 00:22:18,568
Okay.
313
00:22:18,880 --> 00:22:20,880
Don’t forget to record it.
314
00:22:20,880 --> 00:22:22,002
Okay.
315
00:23:23,033 --> 00:23:25,751
Are you here for the form?
316
00:23:25,751 --> 00:23:27,290
Come inside.
317
00:23:29,544 --> 00:23:30,733
Come on in.
318
00:23:30,733 --> 00:23:32,095
Hi.
319
00:23:34,902 --> 00:23:37,643
I’m here for the Freshy Music contest application.
320
00:23:39,055 --> 00:23:40,360
Which faculty are you in?
321
00:23:40,361 --> 00:23:41,272
Architecture.
322
00:23:41,272 --> 00:23:42,758
Engineering.
323
00:23:45,851 --> 00:23:48,683
What genre do you play?
324
00:23:48,891 --> 00:23:51,723
Pop and nothing complicated.
325
00:23:52,302 --> 00:23:54,562
It depends on my mood.
326
00:23:55,451 --> 00:23:56,501
Very well.
327
00:23:56,501 --> 00:23:58,659
I’ll get you guys the form to fill in.
328
00:24:01,387 --> 00:24:03,387
I’ve got just one left.
329
00:24:03,595 --> 00:24:05,949
Wait here. I’ll go make some copies.
330
00:24:06,737 --> 00:24:08,480
Don’t leave yet.
331
00:25:11,272 --> 00:25:13,272
Easy, guys!
332
00:25:14,723 --> 00:25:17,418
Sorry. They ran out of ink.
333
00:25:17,418 --> 00:25:18,784
You two make your own copy, okay?
334
00:25:18,923 --> 00:25:19,870
Sure.
335
00:25:20,848 --> 00:25:22,848
Thank you and goodbye.
336
00:25:22,848 --> 00:25:24,125
See you.
337
00:25:24,653 --> 00:25:26,028
You’re leaving too?
338
00:25:42,662 --> 00:25:43,736
Excuse me.
339
00:25:44,972 --> 00:25:47,323
I need a copy of this, please.
340
00:25:50,637 --> 00:25:51,386
Hello.
341
00:25:51,386 --> 00:25:52,544
How’s it going over there?
342
00:25:52,544 --> 00:25:53,710
We haven’t got him yet.
343
00:25:54,335 --> 00:25:55,812
What are you waiting for?
344
00:25:55,812 --> 00:25:56,786
Calm down.
345
00:25:56,786 --> 00:25:58,276
He disappeared into thin air.
346
00:25:58,276 --> 00:26:00,065
I’m in front of his workshop studio now.
347
00:26:00,547 --> 00:26:02,547
What are we going to do? My sister is about to get here.
348
00:26:04,006 --> 00:26:07,280
Let’s call it off today. Continue tomorrow.
349
00:26:07,280 --> 00:26:08,481
Someone is walking into the studio.
350
00:26:08,620 --> 00:26:09,736
I think it’s him.
351
00:26:10,145 --> 00:26:12,145
Then beat him up for me, will you?
352
00:26:12,284 --> 00:26:13,871
I can stall this guy for five more minutes.
353
00:26:13,871 --> 00:26:14,777
Yes.
354
00:26:17,553 --> 00:26:19,252
Hey, you!
355
00:26:19,252 --> 00:26:20,217
What?
356
00:26:24,435 --> 00:26:26,667
Excuse me. Where did that guy with the form go?
357
00:26:26,667 --> 00:26:28,828
He left a while ago. He told me to charge you.
358
00:26:33,428 --> 00:26:35,428
So who did Korn see?
359
00:26:44,415 --> 00:26:46,415
Smile for the camera.
360
00:26:46,415 --> 00:26:47,739
Get up.
361
00:27:37,700 --> 00:27:38,810
Get up.
362
00:27:43,790 --> 00:27:44,767
What?
363
00:27:46,668 --> 00:27:48,119
What the hell is this?
364
00:27:48,516 --> 00:27:49,667
Screw it. They’re friends anyway.
365
00:27:49,667 --> 00:27:50,742
Beat him already.
366
00:28:18,681 --> 00:28:19,696
Don’t run!
367
00:28:30,857 --> 00:28:31,967
Come here.
368
00:28:34,454 --> 00:28:35,677
Where did he go?
369
00:28:58,895 --> 00:29:00,478
What the hell are you up to?
370
00:29:02,295 --> 00:29:04,295
Get out of there.
371
00:29:07,568 --> 00:29:08,754
What is this shit?
372
00:29:08,754 --> 00:29:09,609
Come with me.
373
00:29:09,733 --> 00:29:11,352
Pat, get in.
374
00:29:11,572 --> 00:29:12,322
Hurry up.
375
00:29:12,322 --> 00:29:12,961
What?
376
00:29:12,961 --> 00:29:13,926
Get in the car.
377
00:29:13,926 --> 00:29:15,016
Quickly.
378
00:29:18,335 --> 00:29:19,464
Go.
379
00:29:24,900 --> 00:29:27,203
Pa, pull over. Drop me off here.
380
00:29:29,877 --> 00:29:31,063
You, get out.
381
00:29:35,147 --> 00:29:36,522
Hold on.
382
00:29:38,843 --> 00:29:39,801
Take it.
383
00:29:40,180 --> 00:29:43,169
Change first so you don’t have to tell your mom what happened.
384
00:29:43,339 --> 00:29:44,897
Otherwise, she’s going to blame it on me.
385
00:29:46,574 --> 00:29:48,063
How about a ‘thank you,’ jackass?
386
00:29:48,063 --> 00:29:49,629
Did I ask for your help, asshole?
387
00:29:51,270 --> 00:29:52,664
Look at him.
388
00:29:52,664 --> 00:29:53,747
Don’t even start it.
389
00:29:53,747 --> 00:29:55,144
Let’s talk about our deal first.
390
00:29:55,144 --> 00:29:56,294
You gave me a promise.
391
00:29:59,100 --> 00:30:00,286
So?
392
00:30:03,373 --> 00:30:06,490
I tried but my friends went for the wrong guy.
393
00:30:06,490 --> 00:30:07,928
What the heck?
394
00:30:07,928 --> 00:30:10,111
I don’t care. You promised me.
395
00:30:10,721 --> 00:30:14,020
Whatever. Things between your group and his should be over by now.
396
00:30:14,020 --> 00:30:15,474
They’re the ones that don’t want it to be over.
397
00:30:15,474 --> 00:30:17,350
They posted that video on social media.
398
00:30:17,350 --> 00:30:20,019
I have to do something. Otherwise, no one will respect me.
399
00:30:20,019 --> 00:30:21,168
No one respects you.
400
00:30:21,596 --> 00:30:23,416
Are you a student or a gangster?
401
00:30:25,383 --> 00:30:27,838
A kid like you won't understand anything about this.
402
00:30:30,842 --> 00:30:33,505
I don’t care and I don’t want to understand.
403
00:30:33,798 --> 00:30:35,480
But if you still care about me,
404
00:30:35,480 --> 00:30:37,261
leave Pran alone.
405
00:30:38,060 --> 00:30:40,060
I’m really asking you here.
406
00:30:42,694 --> 00:30:44,164
Tidy it up.
407
00:30:44,846 --> 00:30:45,807
Where are you going?
408
00:30:45,807 --> 00:30:47,670
Home, returning the car to papa.
409
00:30:49,723 --> 00:30:51,060
Do it now!
410
00:31:02,020 --> 00:31:03,187
Pat.
411
00:31:03,509 --> 00:31:05,046
Pat, wait for me.
412
00:31:05,046 --> 00:31:07,156
Who gets there first doesn't have to wash the dishes.
413
00:31:07,156 --> 00:31:09,160
I’m the only one who does it every day.
414
00:31:09,160 --> 00:31:10,618
Go faster then.
415
00:31:14,060 --> 00:31:16,060
We’re here.
416
00:31:18,145 --> 00:31:20,145
You wash the dishes today.
417
00:31:32,936 --> 00:31:34,936
This is my territory.
418
00:31:34,936 --> 00:31:36,278
I got here first.
419
00:31:37,349 --> 00:31:38,572
Pat!
420
00:31:38,990 --> 00:31:41,614
Pat, help me!
421
00:31:43,118 --> 00:31:44,133
Pa!
422
00:31:45,032 --> 00:31:46,123
Pat!
423
00:31:46,123 --> 00:31:47,020
Help!
424
00:31:47,020 --> 00:31:47,758
Be still.
425
00:31:49,376 --> 00:31:51,376
Pa, stay calm.
426
00:31:51,376 --> 00:31:52,284
Don’t panic.
427
00:31:52,284 --> 00:31:53,918
I’m here to help you.
428
00:31:54,582 --> 00:31:55,539
Easy there.
429
00:31:55,539 --> 00:31:56,527
I’m scared.
430
00:31:56,527 --> 00:31:57,980
Pa!
431
00:31:59,171 --> 00:32:00,565
Are you okay?
432
00:32:00,565 --> 00:32:01,461
Pat.
433
00:32:01,461 --> 00:32:03,547
It’s okay. I got you.
434
00:32:03,883 --> 00:32:05,201
I’m scared.
435
00:32:05,201 --> 00:32:06,572
Don’t be. I’m right here.
436
00:32:06,572 --> 00:32:07,544
Don’t tell ma.
437
00:32:07,544 --> 00:32:08,233
I won’t.
438
00:32:11,031 --> 00:32:13,713
I’m scared.
439
00:32:14,411 --> 00:32:16,411
It’s okay. I got you.
440
00:32:17,865 --> 00:32:19,865
I’m scared.
441
00:32:21,743 --> 00:32:23,743
It’s alright. I’m with you now.
442
00:32:23,899 --> 00:32:25,679
I’m not telling ma.
443
00:33:26,652 --> 00:33:28,160
I come in peace.
444
00:33:29,308 --> 00:33:32,255
Pran, what’s that noise?
445
00:33:32,982 --> 00:33:34,982
Nothing, mom.
446
00:33:36,152 --> 00:33:37,489
I just dropped something.
447
00:33:50,304 --> 00:33:52,304
I came to talk about that friend of yours.
448
00:33:52,304 --> 00:33:54,372
Can you just stop protecting him?
449
00:33:55,084 --> 00:33:57,084
Can you stop chasing him?
450
00:33:57,084 --> 00:33:58,256
Is it so hard to understand?
451
00:33:58,876 --> 00:34:00,876
Yes, it is.
452
00:34:00,876 --> 00:34:01,876
And I don’t want to talk to you.
453
00:34:02,122 --> 00:34:03,457
Get out of my room.
454
00:34:06,195 --> 00:34:07,324
Pran,
455
00:34:08,020 --> 00:34:11,403
I came because I don’t want to fight you.
456
00:34:12,074 --> 00:34:13,460
Don’t you get it?
457
00:34:19,269 --> 00:34:21,269
Not just me, actually.
458
00:34:21,402 --> 00:34:22,777
It’s Pa who’s asking.
459
00:34:30,592 --> 00:34:32,592
But I have to finish this conflict no matter what.
460
00:34:32,847 --> 00:34:34,847
Can you just back off?
461
00:34:38,140 --> 00:34:39,780
I can’t do that.
462
00:34:40,064 --> 00:34:41,512
Those guys are friends from my faculty.
463
00:34:41,512 --> 00:34:43,589
And Wai has been my close friend since before I transferred here.
464
00:34:44,850 --> 00:34:46,850
I can’t just back off for you.
465
00:34:57,233 --> 00:35:00,161
Send him over and everyone else won’t get hurt.
466
00:35:05,438 --> 00:35:06,680
I can’t.
467
00:35:10,017 --> 00:35:12,017
He insulted me.
468
00:35:12,509 --> 00:35:14,247
I won’t leave until I get what I want.
469
00:35:20,447 --> 00:35:21,727
Get them!
470
00:35:27,648 --> 00:35:29,648
I’m the only one who can hit him.
471
00:35:59,367 --> 00:36:02,551
Send him over and everyone else won’t get hurt.
472
00:36:07,806 --> 00:36:09,806
I can’t.
473
00:36:12,562 --> 00:36:14,062
He insulted me.
474
00:36:14,880 --> 00:36:16,880
I won’t leave until I get what I want.
475
00:36:20,513 --> 00:36:22,513
As the class president,
476
00:36:22,513 --> 00:36:24,659
I’ll take responsibility.
477
00:36:32,358 --> 00:36:33,727
I can’t do that.
478
00:36:33,727 --> 00:36:35,148
Those guys are friends from my faculty.
479
00:36:35,148 --> 00:36:37,532
And Wai has been my close friend since before I transferred here.
480
00:36:38,675 --> 00:36:40,675
I can’t just back off for you.
481
00:36:41,796 --> 00:36:43,796
Unless…
482
00:36:46,628 --> 00:36:48,628
you back off too.
483
00:36:48,628 --> 00:36:49,750
How?
484
00:36:50,194 --> 00:36:52,194
You want to save your reputation, right?
485
00:36:52,755 --> 00:36:55,310
And I want to save Wai from getting beaten up.
486
00:36:55,310 --> 00:36:57,339
If Wai apologizes to you in front of everyone,
487
00:36:58,626 --> 00:37:00,626
will you leave him alone?
488
00:37:00,626 --> 00:37:01,857
If he wanted to do that,
489
00:37:01,857 --> 00:37:03,616
he would have done so a long time ago.
490
00:37:06,185 --> 00:37:08,185
What if I can make him do it?
491
00:37:14,775 --> 00:37:15,933
Deal.
492
00:37:27,049 --> 00:37:29,470
We, Architecture students, take responsibility for what we do.
493
00:37:31,000 --> 00:37:33,342
I am sorry.
494
00:37:34,280 --> 00:37:36,280
I’m sorry he gave you the finger.
495
00:37:38,255 --> 00:37:40,255
Don’t apologize for me.
496
00:37:40,255 --> 00:37:42,232
I was wrong and I’ll apologize to him myself.
497
00:37:50,993 --> 00:37:52,546
I am sorry.
498
00:37:58,487 --> 00:38:01,171
If you think you can end this with a sorry, you’re wrong.
499
00:38:01,171 --> 00:38:02,164
Get them!
500
00:38:08,206 --> 00:38:10,206
I’m the only one who can hit him.
501
00:38:11,641 --> 00:38:13,115
Hit me.
502
00:38:13,115 --> 00:38:14,500
Punch me.
503
00:38:26,786 --> 00:38:28,786
Sorry.
504
00:38:55,289 --> 00:38:56,777
What’s wrong with your friends?
505
00:38:57,015 --> 00:38:58,742
They’re as bad as yours.
506
00:39:05,511 --> 00:39:07,800
Things don’t end well whenever I’m close to you.
507
00:39:09,852 --> 00:39:12,207
At least, no one gets transferred somewhere else this time.
508
00:39:25,612 --> 00:39:28,717
So, it’s over now?
509
00:39:29,940 --> 00:39:31,204
I guess so.
510
00:39:31,467 --> 00:39:33,726
He apologized. We threw some punches.
511
00:39:34,065 --> 00:39:36,065
I call it even now.
512
00:39:40,549 --> 00:39:42,549
This is not over!
513
00:39:59,891 --> 00:40:02,207
Can I get a bruise remedy cream, please?
514
00:40:02,207 --> 00:40:03,381
I’m sorry.
515
00:40:03,381 --> 00:40:04,650
We just sold the last one.
516
00:40:22,403 --> 00:40:24,403
Where are you going?
517
00:40:25,410 --> 00:40:27,410
To get some medicine.
518
00:40:29,208 --> 00:40:31,208
Or you’re going to sell that to me?
519
00:40:51,501 --> 00:40:55,316
I offered you this cheek, but you punched me on this cheek.
520
00:41:10,766 --> 00:41:12,748
In your dreams.
521
00:41:13,214 --> 00:41:15,931
I just want you to point where the bruise is.
522
00:41:29,850 --> 00:41:33,349
What are we going to do about what the professor said?
523
00:41:33,349 --> 00:41:37,026
You’re lucky no one got hurt badly this time.
524
00:41:37,647 --> 00:41:41,207
So I won’t report this to the university board.
525
00:41:42,020 --> 00:41:43,389
But…
526
00:41:43,389 --> 00:41:45,716
I hope this is the last time you fight.
527
00:41:45,716 --> 00:41:48,956
If I see any more quarrel from you,
528
00:41:48,956 --> 00:41:53,507
I’ll ban both faculties from joining any university activity together.
529
00:41:56,061 --> 00:41:58,061
Will our friends live together in peace,
530
00:41:58,433 --> 00:42:00,433
if they learn this?
531
00:42:00,885 --> 00:42:02,885
They will.
532
00:42:03,299 --> 00:42:07,207
But after some drinks, they will fight again anyway.
533
00:42:10,849 --> 00:42:12,706
If we’re banned,
534
00:42:12,706 --> 00:42:15,436
I won’t get to join the music contest with you.
535
00:42:15,824 --> 00:42:18,271
It’ll be such a shame if I don’t get to compete against you.
536
00:42:23,055 --> 00:42:26,087
How about we avoid confronting for now?
537
00:42:26,087 --> 00:42:28,317
You’re talking like I know where you go each day.
538
00:42:29,543 --> 00:42:31,096
Take my chat ID.
539
00:42:31,096 --> 00:42:32,080
What?
540
00:42:33,551 --> 00:42:35,551
So you can stop sneaking into my room.
541
00:42:52,207 --> 00:42:54,207
What now?
542
00:42:54,985 --> 00:42:56,985
It’s like I’m adding you to my friend list.
543
00:42:59,271 --> 00:43:01,271
So?
544
00:43:01,524 --> 00:43:03,346
Why do I have to be the one doing it?
545
00:43:04,489 --> 00:43:06,489
Don’t be silly!
546
00:43:06,489 --> 00:43:07,944
You add my ID then.
547
00:43:21,251 --> 00:43:23,251
Let’s just…
548
00:43:23,251 --> 00:43:25,558
search for each other's IDs and add them at the same time.
549
00:43:25,558 --> 00:43:26,513
Okay?
550
00:43:32,207 --> 00:43:36,863
por.pran
551
00:43:39,321 --> 00:43:41,847
patlnwza55+
552
00:43:42,677 --> 00:43:44,151
What are you laughing at?
553
00:43:44,151 --> 00:43:45,438
You’re such a kid.
554
00:43:50,923 --> 00:43:52,923
Ready?
555
00:43:53,536 --> 00:43:57,903
1 2 3!
556
00:44:03,491 --> 00:44:06,017
Someone just added me to his friend list.
557
00:44:09,051 --> 00:44:11,051
You’re happy now?
558
00:44:14,687 --> 00:44:16,687
I better go get some ice cream.
559
00:44:26,001 --> 00:44:28,001
[Rename to ‘just a friend.’]
560
00:45:12,991 --> 00:45:14,149
Shit!
561
00:45:22,576 --> 00:45:23,866
What are you doing?
562
00:45:23,866 --> 00:45:25,796
I’m returning something of yours.
563
00:45:30,170 --> 00:45:32,170
We’re even now.
564
00:45:33,930 --> 00:45:35,930
We’re not.
565
00:45:36,555 --> 00:45:38,082
It’s old and worn out.
566
00:45:38,082 --> 00:45:39,745
I was going to throw it away.
567
00:45:40,213 --> 00:45:42,213
You’re lying.
568
00:45:42,213 --> 00:45:44,000
I don’t care if you believe it or not.
569
00:45:44,000 --> 00:45:45,615
But you owe me one.
570
00:45:47,497 --> 00:45:48,682
Fine!
571
00:45:48,682 --> 00:45:53,106
Next time when you need help, just let me know.
572
00:45:57,523 --> 00:45:58,681
But…
573
00:45:59,260 --> 00:46:00,967
don’t talk to me in front of people.
574
00:46:00,967 --> 00:46:02,967
They might think we’re buddies.
575
00:48:58,495 --> 00:49:02,833
Directed by Noppharnach Chaiyahwimhon
576
00:49:27,817 --> 00:49:30,553
I think the girl across the hall has a crush on me.
577
00:49:30,553 --> 00:49:31,491
You’re fooling yourself.
578
00:49:31,491 --> 00:49:35,596
If you want to meet up, I’ll be waiting for you on the rooftop at 9.
579
00:49:35,596 --> 00:49:36,922
The game is on!
580
00:49:36,922 --> 00:49:38,759
Will she think I like her?
581
00:49:39,677 --> 00:49:40,756
You!
582
00:49:40,756 --> 00:49:41,540
Why are you here?
583
00:49:41,540 --> 00:49:42,715
You didn’t answer my calls.
584
00:49:42,715 --> 00:49:43,910
Are you playing hard to get?
585
00:49:43,910 --> 00:49:45,587
You know I’m stronger.
586
00:49:45,587 --> 00:49:47,199
Oh yeah?
587
00:49:47,666 --> 00:49:49,666
Excuse me… Oh my lord!!
39177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.