All language subtitles for A.Secret.World.2012.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:00,167 --> 00:06:04,626 - Are you leaving for school? - Yeah. 2 00:06:17,168 --> 00:06:22,239 - When did you get here? - You know when I got here. You heard me come in. 3 00:06:31,015 --> 00:06:35,485 - When’s the graduation ceremony? - I dunno. 4 00:06:39,489 --> 00:06:43,760 - When’s the last day to pay the college registration fee? - I dunno. 5 00:06:53,737 --> 00:06:56,007 Are you going dressed that way?... 6 00:06:59,210 --> 00:07:06,884 It’s the last day of school… at least make an effort to look a little better, María. 7 00:08:02,139 --> 00:08:06,609 María… 8 00:08:08,812 --> 00:08:15,953 …goodbye María… 9 00:08:17,088 --> 00:08:21,358 ...amazing... 10 00:08:25,628 --> 00:08:35,705 ...and that I love you very much... 11 00:08:37,841 --> 00:08:53,991 ...and that no one compares to you. 12 00:08:56,861 --> 00:09:04,335 I hope some day... 13 00:09:05,369 --> 00:09:14,844 ...someone will notice you... 14 00:09:16,046 --> 00:09:25,389 ...and realize how amazing you are. 15 00:10:49,191 --> 00:10:52,361 - Oh, hi. - Hi. 16 00:10:53,877 --> 00:10:55,412 - What’s up? 17 00:10:55,479 --> 00:10:59,116 - What’s up? - Are you going to the party later on? 18 00:10:59,183 --> 00:11:01,417 - No. - Why? 19 00:11:01,418 --> 00:11:04,989 I dunno… I don’t feel like it… 20 00:11:11,428 --> 00:11:15,899 - Hey, I can’t today… - Is your mom home? 21 00:11:16,233 --> 00:11:20,503 - No, but I don’t feel like it… I’m doing something. 22 00:11:20,504 --> 00:11:24,507 - But we’re here already… come on, just me. 23 00:11:24,508 --> 00:11:27,244 - No, I told you no… 24 00:11:34,218 --> 00:11:36,920 - Well, fine. But just you. 25 00:13:11,648 --> 00:13:15,551 - So? How was it? - Fucking great! 26 00:13:15,552 --> 00:13:20,023 - What do we do now? - I dunno, go to the movies. 27 00:13:20,057 --> 00:13:21,959 Let’s go then. 28 00:17:12,857 --> 00:17:21,865 Your attention please. United Buses announces its departure at 23:30... 29 00:17:21,866 --> 00:17:26,335 ...to the city of... 30 00:17:26,336 --> 00:17:32,708 United Buses thanks you and wishes you a pleasant journey… 31 00:17:32,709 --> 00:17:40,550 Your attention please, United Buses announces its departure at 23:30 to the city… 32 00:19:04,835 --> 00:19:08,873 Hi María… 33 00:19:11,408 --> 00:19:18,615 I’ve seen you traveling... 34 00:19:20,383 --> 00:19:26,757 ...the graduation party... 35 00:19:28,893 --> 00:19:34,598 ... was great... 36 00:19:35,565 --> 00:19:40,804 ...we all danced... 37 00:19:41,671 --> 00:19:50,380 ... until the sun came out. 38 00:19:53,683 --> 00:19:56,853 Eat well. 39 00:20:15,806 --> 00:20:20,477 - Can I seat here?...thank you…hi. 40 00:20:20,978 --> 00:20:21,745 - Hi 41 00:20:21,946 --> 00:20:25,514 - Rosita... nice to meet you. What’s your name? 42 00:20:25,515 --> 00:20:28,451 - María. - Oh, nice to meet you María… 43 00:20:29,786 --> 00:20:33,824 What are you eating? oh sandwich… I just want a coke… 44 00:20:33,925 --> 00:20:37,360 Can you bring me a coke please?... 45 00:20:38,562 --> 00:20:42,566 - And what was all that writing about? - Nothing. 46 00:20:42,967 --> 00:20:45,002 - Nah… you’re not from here, are you? - No. 47 00:20:45,502 --> 00:20:47,804 - Do you like Los Mochis? - Ahah… 48 00:20:47,939 --> 00:20:51,440 - Can you do me a favour?, Can you hold him for a second? 49 00:20:51,441 --> 00:20:53,442 - No, hey, no… - Just a second. 50 00:20:53,443 --> 00:20:55,411 - Hey, no, wait! No. - Just for a second, don’t worry, I won’t be long 51 00:20:55,412 --> 00:20:57,681 - Thank you, thank you. - No, wait. 52 00:21:41,558 --> 00:21:44,028 Thanks. 53 00:21:44,128 --> 00:21:52,937 Let me take him. Come Roland.. .. thanks for holding him. 54 00:21:53,770 --> 00:21:57,173 My God, this young man is so insistent… 55 00:21:57,174 --> 00:22:02,145 Don’t get me wrong, don’t think I leave my little Roland with just anyone. 56 00:22:02,146 --> 00:22:04,882 You seem trustworthy… 57 00:22:05,649 --> 00:22:08,084 ... so you’re not from around here? 58 00:22:08,085 --> 00:22:10,086 - Mmm… - So where are you from? 59 00:22:10,087 --> 00:22:11,922 - From Mexico City. - Oh, from Mexico City? 60 00:22:11,923 --> 00:22:16,192 I’m from the State of Mexico, very near… so what are you doing here? 61 00:22:16,193 --> 00:22:20,796 - I aah… I’m visiting some relatives. - Oh. Do they live far? 62 00:22:20,797 --> 00:22:25,135 - Furhter North. - And how many days are you staying here? 63 00:22:25,136 --> 00:22:29,906 - Just one, I guess. - Oh yeah? And what are you doing after that? 64 00:22:29,907 --> 00:22:34,078 - I’m gonna keep traveling. - Mm…keep traveling? 65 00:22:34,844 --> 00:22:39,648 Look at Roland. He’s almost one year old. I’m 21. How old are you? 66 00:22:39,649 --> 00:22:41,617 - Eighteen. - Oh, eighteen? 67 00:22:41,618 --> 00:22:45,088 Well, I think you’re too young to be traveling on your own. 68 00:22:45,089 --> 00:22:49,725 I mean, that’s your business, but…you’re leaving already? 69 00:22:49,726 --> 00:22:54,165 - Yeah. - Me too…let’s go out together then… 70 00:22:58,668 --> 00:23:04,841 Hey, can you lend me some money for my coke, please?... Thanks. 71 00:23:13,951 --> 00:23:17,854 - Well, see you then… - See you. 72 00:23:17,855 --> 00:23:22,726 Thanks. Take care… say bye to María, Roland…bye, take care. 73 00:23:36,907 --> 00:23:40,944 - Excuse me, did you see a notebook over there?.. 74 00:23:40,945 --> 00:23:46,516 I’m sure I just left it there. I just went out and left it there. 75 00:23:50,221 --> 00:23:53,822 Are you sure? Maybe you dropped it. 76 00:23:53,823 --> 00:23:56,725 - What happened? - I can’t find my notebook. 77 00:23:56,726 --> 00:23:59,963 - Your notebook? - Yeah. I left it there and now I don’t know where it is. 78 00:23:59,964 --> 00:24:02,698 Excuse me, did you see a notebook? How come? 79 00:24:02,699 --> 00:24:06,202 It was right there, on the table. A black notebook with drawings. 80 00:24:06,203 --> 00:24:09,039 Yes, it was there all this time. I’m sure you’ve got it. 81 00:24:09,040 --> 00:24:11,174 Give it back. What do you want it for? 82 00:24:11,175 --> 00:24:13,742 Come on, give it back to her. 83 00:24:13,743 --> 00:24:16,880 - Yes, here it is. - Thanks a lot. 84 00:24:16,881 --> 00:24:20,051 - I knew you had it. Let’s go. 85 00:24:24,055 --> 00:24:28,324 Damn woman! I saw you quarreling with the waitress so I came back… 86 00:24:28,325 --> 00:24:30,559 What the hell did she want your notebook for? 87 00:24:30,560 --> 00:24:33,296 I tell you, people around here are like that, very abusive. 88 00:24:33,297 --> 00:24:35,731 What the fuck did she want your notebook for?! 89 00:24:35,732 --> 00:24:38,968 - Thanks a lot. - No problem…so what are you gonna do now? 90 00:24:38,969 --> 00:24:42,238 - I guess I’ll find a hotel. - No no no, come to my house. 91 00:24:42,239 --> 00:24:44,606 I live by myself with Roland. 92 00:24:44,607 --> 00:24:46,842 - I don’t want to bother you. 93 00:24:46,843 --> 00:24:49,711 No way. The hotels here are really crappy, and the people... 94 00:24:49,712 --> 00:24:52,848 you just saw how…how crazy they are, so come on, come with us. 95 00:24:52,849 --> 00:24:56,287 - Ok…ok. - Come. come this way. 96 00:25:24,915 --> 00:25:27,150 - Come in, come in. - Thanks. 97 00:25:27,151 --> 00:25:31,088 - Close the gate, please. And leave the door open. 98 00:25:40,898 --> 00:25:43,400 - Hold on a second. 99 00:25:47,104 --> 00:25:48,404 - Come in, come in. Sit down. - Thanks. 100 00:25:48,405 --> 00:25:52,242 - Leave your backpack over there. Do you want some water, a soda, a beer? 101 00:25:52,243 --> 00:25:54,144 - Soda. - Is coke alright? 102 00:25:54,145 --> 00:25:55,645 - Yeah, thanks. 103 00:25:59,250 --> 00:26:02,052 - Well, I’m having a beer... 104 00:26:18,869 --> 00:26:20,871 - Here. 105 00:26:21,038 --> 00:26:23,007 - Thanks. 106 00:26:38,389 --> 00:26:42,824 These are gifts from my wedding. We couldn’t open them because... 107 00:26:42,825 --> 00:26:44,995 ...Roland’s dad had to go... 108 00:26:46,463 --> 00:26:49,200 ... but I’m waiting for him to return so we can open them. 109 00:26:56,106 --> 00:26:59,108 It’s small, isn’t it? But I have a hard time paying all the bills. 110 00:26:59,109 --> 00:27:01,077 - For the house? - Well, yes. 111 00:27:01,078 --> 00:27:09,153 The rent, the electricity, stuff, baby clothes... 112 00:27:09,320 --> 00:27:11,054 ... Here, take it. 113 00:27:11,055 --> 00:27:13,023 Thanks. 114 00:27:17,794 --> 00:27:20,297 Roland’s dad went to the USA... 115 00:27:24,335 --> 00:27:27,504 ... ‘cause he couldn’t find a job here... 116 00:27:29,873 --> 00:27:35,745 and over there, he gets paid in dollars, see? We didn’t have a choice. 117 00:27:41,784 --> 00:27:44,020 - How old is he? - Who? 118 00:27:44,021 --> 00:27:46,023 - The father? - Oh... 119 00:27:46,457 --> 00:27:50,394 ... he’s about twenty-two or twenty -three 120 00:27:52,829 --> 00:27:59,203 But you know? I don’t like Roland being here without his dad. 121 00:28:00,271 --> 00:28:03,407 But since he couldn’t find a job… 122 00:28:05,775 --> 00:28:11,348 ... Well… I do need him around here, you know? 123 00:28:12,082 --> 00:28:18,088 Besides, they have to do nasty jobs over there. 124 00:28:22,426 --> 00:28:26,297 The truth is I do miss him sometimes…. 125 00:28:30,301 --> 00:28:34,204 When we were going out he was always by my side. He even cuddled me... 126 00:28:38,008 --> 00:28:40,376 ... so yeah, sometimes I feel lonely. 127 00:28:40,377 --> 00:28:43,447 That’s why when you said you were visiting your relatives… 128 00:28:44,515 --> 00:28:47,918 That’s really nice, visiting your family. 129 00:28:52,556 --> 00:28:56,426 If everything turns out alright, he’ll come and spend Christmas with us. 130 00:28:56,427 --> 00:29:00,064 - Hopefully. - Yeah, hopefully… 131 00:29:07,837 --> 00:29:14,977 I’m gonna make the baby some food. Whatever you need… 132 00:29:14,978 --> 00:29:21,352 You can lie down and rest if you want. Feel at home. 133 00:33:39,643 --> 00:33:41,745 Do you know how to talk?... 134 00:33:43,413 --> 00:33:46,216 I think you do know how to talk… 135 00:33:47,351 --> 00:33:50,386 besides, you’re very pretty…really… 136 00:33:50,387 --> 00:33:52,122 Really… 137 00:33:54,391 --> 00:33:57,327 I’m talking to you… 138 00:34:01,398 --> 00:34:03,600 Don’t you want to leave this place?... 139 00:34:05,135 --> 00:34:07,771 Let’s go to my house, it’s beautiful… 140 00:34:09,373 --> 00:34:11,508 I have a pool… 141 00:34:12,509 --> 00:34:14,912 Don’t you like swimming?... 142 00:34:15,512 --> 00:34:17,915 Do you like swimming? 143 00:34:19,884 --> 00:34:21,785 Come on… 144 00:34:22,386 --> 00:34:25,188 It’s large, it’s beautiful. 145 00:35:33,423 --> 00:35:39,796 - Have you seen what María did? - Yeah, she crossed the line this time. 146 00:35:41,231 --> 00:35:45,435 - She’s a whore. 147 00:39:02,699 --> 00:39:06,971 Hi mom, yes, it’s me. 148 00:39:07,537 --> 00:39:13,911 I’m fine, I’m fine, my cell phone was off, I’m on a trip…. 149 00:39:15,578 --> 00:39:18,581 The graduation trip… 150 00:39:19,549 --> 00:39:21,953 Yeah sorry… 151 00:39:23,220 --> 00:39:27,657 I said I was sorry. I don’t know, I don’t know why… 152 00:39:27,992 --> 00:39:32,996 The graduation trip, yeah, they’re all here. 153 00:39:32,997 --> 00:39:37,101 Yeah, my classmates and teachers, everyone’s here. 154 00:39:39,569 --> 00:39:44,641 Well, from my card… I had some there… 155 00:39:46,177 --> 00:39:50,881 I’m telling you I don’t know. Because I’m crazy, because I’m stupid… I dunno… 156 00:39:54,617 --> 00:39:57,254 Oh mom, don’t cry… 157 00:39:57,922 --> 00:40:02,226 Forgive me…. I’m fine, don’t worry… 158 00:40:03,693 --> 00:40:07,264 No, I’m not alone, with friends... 159 00:40:09,699 --> 00:40:11,668 I told you, from my card… 160 00:40:13,170 --> 00:40:16,606 No, I don’t now when I’ll be back... 161 00:40:18,075 --> 00:40:21,145 No, no, I’m not going back right now… 162 00:40:21,912 --> 00:40:24,949 ’cause the trip isn’t over yet... 163 00:40:27,617 --> 00:40:28,285 What?... 164 00:40:29,053 --> 00:40:31,721 Because I don’t want to. 165 00:40:33,523 --> 00:40:35,893 Why do you always have to say that?... Fuck. 166 00:42:36,247 --> 00:42:42,819 María fucks anyone. She’s a whore. 167 00:43:43,713 --> 00:43:48,351 - Excuse me, do you know if the bus to Topolobampo stops here? 168 00:43:48,352 --> 00:43:52,289 - Yes. It’ll be here any minute. - Thanks. 169 00:46:22,873 --> 00:46:25,075 - Excuse me. 170 00:46:27,344 --> 00:46:29,546 - Excuse me. 171 00:46:29,613 --> 00:46:33,917 - Hey, we’re here. - Sorry, I fell asleep. 172 00:46:47,598 --> 00:46:51,034 - Thanks. - You’re welcome. 173 00:46:55,105 --> 00:46:58,409 - Well… good-bye. 174 00:47:11,422 --> 00:47:14,291 Hey! 175 00:47:18,996 --> 00:47:24,468 Are you hungry?... do you want something to eat? 176 00:47:31,108 --> 00:47:33,644 - Ok. 177 00:47:44,087 --> 00:47:49,726 - Do you still have a long way to go? - A few more days. 178 00:47:51,228 --> 00:47:54,398 - But they go by quickly, right? 179 00:47:58,535 --> 00:48:05,108 - Are you taking the ferry to La Paz? - Yeah. Are you?... 180 00:48:14,017 --> 00:48:20,023 I’ve never been on a boat, so at least I want to get on the ferry…. 181 00:48:20,390 --> 00:48:22,525 Do you have a ticket? 182 00:48:22,526 --> 00:48:26,362 - No. Do you? - No, 183 00:48:26,363 --> 00:48:29,165 But we can buy it together. 184 00:48:29,166 --> 00:48:35,539 I mean, we’ll be traveling all night and we’ll get there at dusk. 185 00:48:35,672 --> 00:48:41,311 We can arrive together. It’s safer that way. 186 00:48:41,712 --> 00:48:43,780 Yeah… 187 00:48:45,516 --> 00:48:46,617 Yeah. 188 00:50:07,130 --> 00:50:11,134 Aren’t you scared of crossing the border on your own? 189 00:50:12,102 --> 00:50:23,547 Well, yeah, but when I reach the border I still have to wait…save some money. 190 00:50:27,551 --> 00:50:30,686 You know what you’ll be doing over there? 191 00:50:30,687 --> 00:50:37,259 A friend has been there for a while, working at a restaurant. 192 00:50:37,260 --> 00:50:40,596 Maybe he can find me something. 193 00:50:40,597 --> 00:50:44,902 - That’s swell. - It is. 194 00:50:46,904 --> 00:50:53,275 - Have you been to the USA? - Yeah. I was there when I was younger. 195 00:50:53,276 --> 00:50:55,412 - How is it? 196 00:50:56,213 --> 00:50:59,650 - Well, I only visited a few places. 197 00:50:59,917 --> 00:51:08,358 I went to Disneyland and some shopping malls… 198 00:51:12,864 --> 00:51:19,269 There was a lot of traffic… and huge toy stores. 199 00:51:24,775 --> 00:51:27,411 How cool. 200 00:54:02,066 --> 00:54:03,600 Hey Juan... 201 00:54:05,535 --> 00:54:09,606 ...do you usually meet people like this and talk to them like this? 202 00:54:11,842 --> 00:54:15,544 No, almost never. It’s the first time. What about you? 203 00:54:15,545 --> 00:54:18,415 Never… 204 00:54:26,690 --> 00:54:31,494 The other day when I got home from school... 205 00:54:31,728 --> 00:54:33,597 ...I was in my room... 206 00:54:35,599 --> 00:54:40,370 ...and I realized I hadn’t talked to anyone in two days. 207 00:54:41,005 --> 00:54:42,739 - To anyone? 208 00:54:45,809 --> 00:54:47,477 - No one. 209 00:54:49,379 --> 00:54:51,781 - Not a word? 210 00:55:07,664 --> 00:55:09,833 But it's Ok. 211 00:55:11,701 --> 00:55:12,469 What? 212 00:55:14,138 --> 00:55:18,608 - Meeting people like this and talking like this. 213 00:55:21,178 --> 00:55:24,882 - Well, yeah, right? 214 00:56:09,726 --> 00:56:11,228 Juan? 215 00:56:12,196 --> 00:56:20,637 I was thinking we could, if you want, share a hotel room. 216 00:56:21,238 --> 00:56:22,940 On separate beds. 217 00:56:24,108 --> 00:56:28,913 Yes, it would have to be that way, but no, I couldn’t. 218 00:56:29,546 --> 00:56:34,151 - Why? - I’m just too shy. 219 00:56:38,588 --> 00:56:42,125 Besides, my room’s gonna be ugly. 220 00:56:42,126 --> 00:56:44,928 Why? Do you know in which hotel you’re staying? 221 00:56:44,929 --> 00:56:51,700 No, not yet, but I know it’s gonna be cheaper and you must like a nicer place. 222 00:56:51,701 --> 00:56:58,908 But we’d split the bill, so you’d pay the same for staying at a nicer place…. 223 00:56:58,909 --> 00:57:03,013 And anyway, I don’t want a five star hotel or anything fancy. 224 00:57:03,014 --> 00:57:08,251 Yeah, but still… I'm to shy. Really. 225 00:57:08,252 --> 00:57:11,188 Alright. 226 00:57:17,028 --> 00:57:21,831 Well, O.K. You’re right. It’d be cheaper that way, wouldn’t it? 227 00:57:28,205 --> 00:57:30,840 How's your house? 228 00:57:31,976 --> 00:57:32,608 Well, it's normal. 229 00:57:32,609 --> 00:57:34,178 Well, it's normal. 230 00:57:34,912 --> 00:57:37,114 And your room? 231 00:57:37,714 --> 00:57:39,917 The same, normal. 232 00:57:41,684 --> 00:57:44,554 - But how is it? - The same, normal! 233 00:58:05,242 --> 00:58:10,047 Juan, tell me something. 234 00:58:11,614 --> 00:58:17,754 - Like what? - I don’t know. What were you thinking of just now? 235 00:58:21,325 --> 00:58:26,130 A while ago, when we were walking down the road, I thought about my dad… 236 00:58:30,000 --> 00:58:34,804 He got really angry when I left the house. 237 00:58:36,140 --> 00:58:40,276 He said I could find a job without going so far away. 238 00:58:40,277 --> 00:58:43,113 He didn’t want you to leave? Did he told you so? 239 00:58:43,114 --> 00:58:47,750 Yeah, many times. So did my mom. 240 00:58:48,953 --> 00:58:51,155 But we had no money… 241 00:58:54,125 --> 00:58:57,160 So I looked for a job but couldn’t find one. 242 00:58:57,161 --> 00:59:01,966 The only thing I could do for a living was sell drugs. 243 00:59:03,067 --> 00:59:05,903 That’s what they do back where I live. 244 00:59:07,371 --> 00:59:10,673 I don’t like it there. 245 00:59:17,281 --> 00:59:23,720 All my friends have either crossed the border, or they’re in jail, or dead. 246 00:59:28,859 --> 00:59:32,029 My parents would freak out all the time... 247 00:59:33,364 --> 00:59:35,765 ...‘cause we had no money… 248 00:59:42,139 --> 00:59:45,943 Once I went into the bathroom and found my dad crying there... 249 00:59:47,311 --> 00:59:53,384 And when he saw me he shoved me out and yelled really nasty things at me. 250 00:59:58,322 --> 01:00:03,127 He was angry all the time, shouting all the time, 251 01:00:08,432 --> 01:00:13,237 and when I left, he didn’t even say good-bye to me. 252 01:00:15,772 --> 01:00:17,807 He locked himself up in the bathroom. 253 01:00:19,410 --> 01:00:22,279 He did that all the time. 254 01:00:22,947 --> 01:00:27,750 He’d spend whole days locked up, 255 01:00:31,956 --> 01:00:36,759 so we didn’t say good-bye. 256 01:00:40,998 --> 01:00:44,500 What about you? What do you think about? 257 01:00:44,501 --> 01:00:48,038 Nothing… 258 01:01:19,336 --> 01:01:26,910 Once I dreamt I was on the seashore… 259 01:01:30,080 --> 01:01:35,085 It was daytime, but everything was dark, 260 01:01:36,819 --> 01:01:41,191 and I’d turn around to see the sun but it was black, 261 01:01:42,860 --> 01:01:48,798 ...but there was light, and it was very cold, 262 01:01:50,501 --> 01:01:53,470 ...and I knew that inside the sea, 263 01:01:54,238 --> 01:01:59,043 ... there was a whale looking at me, as if it were waiting for me, 264 01:02:01,478 --> 01:02:07,985 ...and behind me stood my mom, and I’d turn around to look at her... 265 01:02:09,153 --> 01:02:12,289 ...and she’d be laughing at me. 266 01:02:13,490 --> 01:02:20,264 There was nothing funny, but she’d be laughing at me. 267 01:02:21,932 --> 01:02:26,537 So I’d turn around and get into the sea, 268 01:02:26,539 --> 01:02:31,127 and I’d feel the whale’s fins drawing me closer to it, 269 01:02:31,475 --> 01:02:34,511 and its mouth would open and I’d get inside. 270 01:02:35,145 --> 01:02:40,050 There was a lot of light and warmth inside it, 271 01:02:41,000 --> 01:02:43,250 ...and everything was wet, 272 01:02:44,555 --> 01:02:49,360 ...and I could feel how we’d travel for many kilometers under the sea... 273 01:02:52,062 --> 01:02:56,867 ...and I could see the bottom of the sea through its stomach. 274 01:02:58,584 --> 01:03:01,502 How nice! 275 01:03:05,109 --> 01:03:09,913 But my mom was laughing at me. 276 01:08:25,792 --> 01:08:30,584 María... 277 01:08:31,209 --> 01:08:44,793 I just wanted to tell you a little something… 278 01:08:47,667 --> 01:08:54,501 ... you are amazing. 279 01:16:28,125 --> 01:16:32,917 I am sitting at the lagoon… 280 01:16:38,334 --> 01:16:43,126 I have to wait but I’ve arrived at last. 281 01:24:20,817 --> 01:24:29,292 A SECRET WORLD 21324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.