All language subtitles for 9-Songs_2004_Portuguese-ELSUBTITLE.COM-ST_42905163

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 Legendas by LuFer 2 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 3 00:00:26,566 --> 00:00:29,943 Quando me lembro da Lisa, n�o penso na sua roupa 4 00:00:29,944 --> 00:00:34,251 nem no seu trabalho, nem de onde era, nem no que ela dizia. 5 00:00:34,324 --> 00:00:37,241 Penso no seu cheiro, no seu sabor. 6 00:00:38,327 --> 00:00:40,298 A sua pele a tocar a minha. 7 00:00:45,671 --> 00:00:48,799 9 CAN��ES 8 00:00:51,444 --> 00:00:52,924 A primeira vez que eu a encontrei... 9 00:00:52,925 --> 00:00:54,823 foi na Brixton Academy. 10 00:04:46,109 --> 00:04:47,673 Onde vai? 11 00:04:49,154 --> 00:04:52,438 Tenho um compromisso esta manh�. Uma reuni�o. 12 00:04:52,949 --> 00:04:54,513 Com o meu supervisor. 13 00:05:05,378 --> 00:05:06,942 Ant�rtida. 14 00:05:07,255 --> 00:05:11,204 13.800.000 km quadrados de gelo. 15 00:05:11,384 --> 00:05:13,175 Um continente de gelo. 16 00:05:13,677 --> 00:05:17,765 Um lugar em que o homem n�o tinha pisado at� ao s�c. XX. 17 00:08:08,430 --> 00:08:10,553 Baby, me d� aten��o. 18 00:08:11,141 --> 00:08:12,820 Eu ia fazer o seu caf�. 19 00:08:13,268 --> 00:08:14,832 Ah, sim. 20 00:08:28,908 --> 00:08:30,472 Fode-me agora. 21 00:08:30,535 --> 00:08:32,433 - Foder voc�? - Por favor. 22 00:08:32,870 --> 00:08:35,060 - Diga outra vez. - Por favor. 23 00:09:01,648 --> 00:09:03,212 Sente a�. 24 00:10:02,082 --> 00:10:03,582 Vem aqui. 25 00:10:03,583 --> 00:10:05,147 Fode-me. 26 00:10:06,294 --> 00:10:07,858 Fode-me. 27 00:10:12,425 --> 00:10:13,989 Mete dentro. 28 00:10:41,412 --> 00:10:42,976 Mais r�pido. 29 00:10:43,539 --> 00:10:45,103 Fode-me mais r�pido. 30 00:10:53,840 --> 00:10:55,674 Vem. Assim, dentro de mim. 31 00:10:55,675 --> 00:10:57,239 Dentro de mim. 32 00:11:14,402 --> 00:11:15,966 Um caf�? 33 00:11:20,366 --> 00:11:21,930 Sim. 34 00:11:22,034 --> 00:11:24,151 - Por que n�o? - Eu j� tomei. 35 00:12:05,118 --> 00:12:07,234 Acha que pare�o um garotinho? 36 00:12:07,870 --> 00:12:10,372 Claro, por isso � que eu gosto de voc�. 37 00:12:10,373 --> 00:12:11,937 Garotinho. 38 00:12:12,750 --> 00:12:14,314 Garotinha. 39 00:12:14,544 --> 00:12:16,108 Tenho bons m�sculos. 40 00:12:20,883 --> 00:12:22,461 Como se fossem asas. 41 00:12:23,385 --> 00:12:25,259 Parece um anjo. 42 00:12:32,644 --> 00:12:34,208 Estava tapado. 43 00:12:56,251 --> 00:12:58,492 S� gente infeliz dan�a mal. 44 00:13:05,635 --> 00:13:08,838 - Como os americanos dan�am? - Assim. 45 00:13:11,682 --> 00:13:13,246 D� uma volta. 46 00:13:13,976 --> 00:13:15,540 Assim? 47 00:13:18,439 --> 00:13:20,099 E no Brasil todos 48 00:13:20,733 --> 00:13:23,141 dan�am assim. N�o d� para evitar. 49 00:13:31,326 --> 00:13:34,173 � assim que se dan�a nas raves nos EUA. 50 00:13:36,164 --> 00:13:37,728 Aqui dan�amos assim. 51 00:13:40,877 --> 00:13:42,441 � fant�stico. 52 00:14:31,843 --> 00:14:34,544 Algum dia faremos amor sem camisinha? 53 00:14:37,766 --> 00:14:39,330 N�o. 54 00:14:40,101 --> 00:14:43,221 Eu fiz exames, sabia? Estou limpo. 55 00:14:43,521 --> 00:14:45,085 Eu sei. 56 00:14:45,189 --> 00:14:46,981 Mas eu gosto mais assim. 57 00:14:53,739 --> 00:14:55,483 Vou tomar um banho. 58 00:14:59,286 --> 00:15:01,476 �, est� precisando. Fedorenta. 59 00:15:16,970 --> 00:15:18,534 Ol�, Natasha. 60 00:15:19,181 --> 00:15:22,611 Estou bem. S� vim para casa depois do trabalho. 61 00:15:23,059 --> 00:15:24,637 E voc�? 62 00:15:27,397 --> 00:15:30,647 Sempre pega os melhores. Como ele se chama? 63 00:15:31,568 --> 00:15:33,477 Bem, trabalho �s seis. 64 00:15:34,028 --> 00:15:36,602 Sim. Nos veremos l�. Ok. 65 00:15:37,031 --> 00:15:38,595 Adeus. Adeus. 66 00:15:40,034 --> 00:15:44,663 A Natasha sempre conta essas hist�rias rid�culas de homens que ela conheceu. 67 00:15:44,664 --> 00:15:47,249 Homens estranhos, estranhos de verdade. 68 00:15:47,250 --> 00:15:51,662 Neste bar, aparecem pessoas das mais esquisitas. Pr�ncipes, 69 00:15:51,837 --> 00:15:54,547 filhos de n�o-sei-quem, filhas de n�o-sei-quem 70 00:15:54,548 --> 00:15:59,052 e os seus noivos e prostitutas e Deus sabe quem. Saiu com um cara 71 00:15:59,053 --> 00:16:01,607 que ia pra l�, sempre com uma mala. 72 00:16:01,805 --> 00:16:06,218 Segundo os boatos, ele levava 20.000. 73 00:16:06,852 --> 00:16:08,512 Viu o dinheiro? 74 00:16:09,855 --> 00:16:11,479 Vi 10.000. 75 00:19:20,164 --> 00:19:22,536 - Mulher. - Homem. 76 00:19:23,167 --> 00:19:24,994 - Azul. - Branco. 77 00:19:26,087 --> 00:19:27,651 Oceano. 78 00:19:28,589 --> 00:19:30,153 Ondas. 79 00:19:30,424 --> 00:19:31,925 Deserto. 80 00:19:31,926 --> 00:19:33,490 Tempestade. 81 00:19:35,929 --> 00:19:37,493 Amor. 82 00:19:37,514 --> 00:19:39,078 N�s. 83 00:19:40,350 --> 00:19:41,914 Sim. 84 00:19:47,232 --> 00:19:49,349 Esses �culos s�o t�o feios... 85 00:19:49,609 --> 00:19:51,507 Estou tentando ficar feio. 86 00:19:51,570 --> 00:19:53,394 Est� parecendo um idiota. 87 00:19:53,697 --> 00:19:56,105 Estou tentando parecer um idiota. 88 00:20:10,546 --> 00:20:13,832 Estive com um da Col�mbia, 89 00:20:15,051 --> 00:20:18,669 um do Brasil, um da Argentina, 90 00:20:19,680 --> 00:20:23,512 um da Alemanha quando estava na Universidade. 91 00:20:24,226 --> 00:20:28,140 Tenho um namorado ingl�s... 92 00:20:29,523 --> 00:20:31,231 Isso � que � rom�ntico. 93 00:20:46,081 --> 00:20:47,645 Que linda manh�! 94 00:20:48,500 --> 00:20:50,208 N�o, est� nublado. 95 00:21:01,179 --> 00:21:02,743 N�o. 96 00:21:02,972 --> 00:21:04,870 N�o quero, estou com medo. 97 00:22:30,348 --> 00:22:33,468 Eu s� nadaria se quisesse muito. 98 00:22:33,894 --> 00:22:35,803 Isso � t�o chato. 99 00:22:45,238 --> 00:22:47,354 N�o parece uma praia nudista. 100 00:22:51,369 --> 00:22:54,120 Matt, n�o entre na �gua. Est� fria! 101 00:22:58,626 --> 00:23:01,253 N�o posso lev�-lo para nenhum lugar. 102 00:23:08,469 --> 00:23:10,033 Eu te amo! 103 00:23:10,596 --> 00:23:12,160 Eu te amo! 104 00:26:27,286 --> 00:26:30,352 O gelo pode alcan�ar 4 km de profundidade. 105 00:26:30,414 --> 00:26:33,119 O gelo pode ter meio milh�o de anos. 106 00:26:33,501 --> 00:26:34,918 O ar dali 107 00:26:34,919 --> 00:26:37,619 registra o clima de quando se formou. 108 00:26:39,465 --> 00:26:42,092 A Ant�rtida � a mem�ria do planeta. 109 00:26:42,635 --> 00:26:45,408 A lembran�a de quando n�o havia gente. 110 00:27:34,351 --> 00:27:38,219 Tinha 21 anos. Bonita, egoc�ntrica, 111 00:27:38,897 --> 00:27:40,973 despreocupada e louca. 112 00:27:45,237 --> 00:27:46,801 Ei, 113 00:27:46,947 --> 00:27:48,511 escuta isto. 114 00:27:50,617 --> 00:27:54,994 'Logo ap�s eu ficar nua, senti vergonha 115 00:27:55,205 --> 00:27:57,394 quando me deitava ao seu lado. 116 00:27:57,582 --> 00:27:59,491 A p�bis estava raspada, 117 00:27:59,667 --> 00:28:02,441 distinguindo-se de sua delicada racha. 118 00:28:03,838 --> 00:28:07,998 'Exigem este tipo de vagina', disse Valerie em voz baixa. 119 00:28:08,176 --> 00:28:11,136 'Faz voc� sentir como se tivesse um dedo l� dentro'. 120 00:28:11,137 --> 00:28:15,724 Ela se deitou, a� pude distinguir os grossos l�bios de sua vagina. 121 00:28:15,725 --> 00:28:20,103 Ouvi passos na areia, e resolvi fechar os meus olhos novamente.' 122 00:28:20,104 --> 00:28:22,227 'O sol aquecia a sua pele.' 123 00:28:32,241 --> 00:28:34,211 N�o traga o cinto, Michael. 124 00:28:35,077 --> 00:28:36,869 Sabe que eu j� me machuquei uma vez, 125 00:28:36,870 --> 00:28:39,278 mexendo num cinto � minha frente 126 00:28:40,749 --> 00:28:43,012 N�o, n�o ponha as minhas meias. 127 00:28:47,047 --> 00:28:48,611 N�o, n�o posso ver. 128 00:28:50,592 --> 00:28:52,156 Esquece quem �... 129 00:28:54,721 --> 00:28:56,285 Onde est�... 130 00:29:07,650 --> 00:29:09,773 Est� numa praia, em San Juan. 131 00:29:29,421 --> 00:29:31,538 Os seus olhos est�o fechados, 132 00:29:33,050 --> 00:29:34,841 assim n�o pode ver. 133 00:29:45,520 --> 00:29:47,564 Sinta que est�o lhe olhando. 134 00:30:15,382 --> 00:30:17,339 H� um casal atr�s de mim, 135 00:30:18,552 --> 00:30:20,116 onde eu... 136 00:30:29,771 --> 00:30:32,096 Sinto que est�o me olhando. 137 00:30:39,572 --> 00:30:42,565 Ponho a minha m�o entre as minhas pernas. 138 00:30:47,288 --> 00:30:48,852 Estou muito �mida. 139 00:30:52,960 --> 00:30:55,807 Ela desliza pelo corpo de seu namorado. 140 00:31:10,853 --> 00:31:14,268 Tem peitos incr�veis. 141 00:31:19,820 --> 00:31:21,528 E est�o enrubescendo. 142 00:31:39,422 --> 00:31:41,415 E est� coberta de �leo 143 00:31:53,936 --> 00:31:56,474 E se vira para 144 00:31:56,897 --> 00:31:58,461 o seu namorado. 145 00:32:04,321 --> 00:32:06,146 Pega nos seus test�culos, 146 00:32:08,075 --> 00:32:10,151 coloca o p�nis na boca... 147 00:32:19,878 --> 00:32:21,621 Fode-me Matt. 148 00:32:22,881 --> 00:32:24,873 Vem aqui e me fode. 149 00:32:26,342 --> 00:32:29,130 Vem. Vem aqui e me fode. 150 00:32:30,096 --> 00:32:31,660 Matt, 151 00:32:32,098 --> 00:32:33,662 Fode-me. 152 00:32:36,728 --> 00:32:38,292 Fode-me. 153 00:33:20,061 --> 00:33:21,769 Fode-me mais r�pido. 154 00:33:23,106 --> 00:33:24,670 Fode-me. 155 00:33:34,367 --> 00:33:35,931 Fode-me. 156 00:33:45,920 --> 00:33:47,484 Mais r�pido. 157 00:33:49,715 --> 00:33:51,279 Fode-me. 158 00:34:03,728 --> 00:34:06,101 N�o pare, fode-me mais r�pido. 159 00:34:06,273 --> 00:34:07,837 Bom. 160 00:34:23,373 --> 00:34:24,937 Fode-me. 161 00:37:30,721 --> 00:37:32,285 Obrigado pelo jantar. 162 00:37:33,056 --> 00:37:34,620 N�o foi nada. 163 00:37:36,226 --> 00:37:38,635 Amanh� � o Dia de A��o de Gra�as. 164 00:37:38,854 --> 00:37:40,020 Eu sei. 165 00:37:40,021 --> 00:37:42,211 Dever�amos fazer alguma coisa. 166 00:37:44,150 --> 00:37:47,021 Vou jantar com uns amigos da Am�rica. 167 00:37:49,823 --> 00:37:51,387 Voc� iria odiar. 168 00:37:53,952 --> 00:37:55,576 Isto est� muito bom. 169 00:38:17,641 --> 00:38:19,205 Faz mais forte. 170 00:38:33,198 --> 00:38:35,237 Muito melhor aqui. 171 00:39:08,023 --> 00:39:11,109 �s vezes, quando me beija, quero lhe morder. 172 00:39:11,110 --> 00:39:14,027 N�o carinhosamente. Mas para machucar. 173 00:39:14,947 --> 00:39:19,326 Quero morder o seu l�bio com tanta for�a que o fa�a sangrar. 174 00:39:21,328 --> 00:39:22,536 O que foi? 175 00:39:22,537 --> 00:39:25,574 - Quer conversar? - N�o, vou me deitar. 176 00:39:25,749 --> 00:39:27,313 Ok. 177 00:39:27,459 --> 00:39:29,064 Vou daqui a um minuto. 178 00:41:59,022 --> 00:42:00,586 Est� tudo bem? 179 00:44:21,077 --> 00:44:22,160 A Lisa n�o quis ir 180 00:44:22,161 --> 00:44:25,031 ao concerto. Assim, dei o seu bilhete. 181 00:44:26,415 --> 00:44:29,481 Cinco mil pessoas e consegui me sentir s�. 182 00:46:15,813 --> 00:46:17,710 Colocou a��car no meu ch�? 183 00:46:18,148 --> 00:46:19,712 Possivelmente. 184 00:46:19,900 --> 00:46:21,944 N�o gosto de ch� com a��car. 185 00:46:23,070 --> 00:46:24,813 � bom. Vai anim�-la. 186 00:46:25,739 --> 00:46:27,399 N�o quero me animar. 187 00:46:32,913 --> 00:46:34,656 Ent�o n�o vai tomar? 188 00:46:35,540 --> 00:46:37,104 Est� muito quente. 189 00:46:39,085 --> 00:46:40,829 E tem a��car. 190 00:46:57,812 --> 00:46:59,721 Hoje est� t�o chato. 191 00:47:00,898 --> 00:47:02,148 Cha-to. 192 00:47:02,149 --> 00:47:04,521 Cha, cha-to. Cha-to. 193 00:47:04,902 --> 00:47:07,748 Acho que havia algu�m chamado Chachato. 194 00:47:08,447 --> 00:47:10,011 Chachacrinha. 195 00:47:11,033 --> 00:47:14,535 Est� brincado com esses comprimidos faz uma hora... 196 00:47:14,536 --> 00:47:18,486 Quer saber de uma? Eu n�o vou tomar outro comprimido. 197 00:47:18,665 --> 00:47:20,229 Eu tenho tomado, 198 00:47:20,334 --> 00:47:23,785 como todos os dias, desde que nos conhecemos. 199 00:47:23,962 --> 00:47:27,248 Me viu tomar outro comprimido? 200 00:47:27,424 --> 00:47:32,241 Voc� estava na minha frente. Me viu? Nem estava prestando aten��o. 201 00:47:42,355 --> 00:47:43,919 Ol�. 202 00:47:44,482 --> 00:47:46,046 Ol�. 203 00:47:46,442 --> 00:47:48,340 Eu lhe trouxe um presente. 204 00:47:56,577 --> 00:47:58,141 Para mim. 205 00:48:08,297 --> 00:48:09,861 Estou brincando. 206 00:49:40,803 --> 00:49:43,590 Parece que est�o inchados? Est�o. 207 00:49:43,764 --> 00:49:45,328 Acha? 208 00:54:56,442 --> 00:54:58,185 Explorar a Ant�rtida � 209 00:54:58,361 --> 00:55:00,039 como explorar o espa�o. 210 00:55:00,654 --> 00:55:02,218 Entra num vazio. 211 00:55:02,782 --> 00:55:05,575 V�rios quil�metros sem gente, nem animais, 212 00:55:05,576 --> 00:55:07,140 ou sequer plantas. 213 00:55:07,536 --> 00:55:09,142 Isolado num continente 214 00:55:09,288 --> 00:55:10,705 vasto, vazio. 215 00:55:10,706 --> 00:55:13,844 Claustrofobia e agora fobia no mesmo lugar. 216 00:55:14,960 --> 00:55:16,931 Como duas pessoas numa cama 217 00:56:19,272 --> 00:56:24,381 Passamos meu anivers�rio num hotel, onde uma amiga da Lisa trabalha. 218 00:56:27,405 --> 00:56:30,471 A Lisa me deu um livro sobre a Ant�rtida. 219 00:56:34,662 --> 00:56:37,144 'O gelo est� em todos os lugares'. 220 00:56:37,623 --> 00:56:40,616 'Ele se estende como um vazio sem limites 221 00:56:40,710 --> 00:56:42,972 de brancura e rigor geom�trico. 222 00:56:43,796 --> 00:56:47,810 � o continente mais alto, com mais vento e o mais seco. 223 00:56:48,050 --> 00:56:50,552 A sua topografia, a mais simples da Terra. 224 00:56:50,553 --> 00:56:52,669 Um exerc�cio de reducionismo. 225 00:56:57,893 --> 00:57:00,886 O iceberg � um microcosmos na Ant�rtida. 226 00:57:00,938 --> 00:57:05,390 Na queda, subst�ncia e s�mbolo s�o separados simultaneamente. 227 00:57:05,525 --> 00:57:09,309 Assim, s�o registradas diversas camadas de gelo. 228 00:57:09,863 --> 00:57:13,658 Ao se separar, a massa de gelo vai se desintegrando. 229 00:57:14,242 --> 00:57:16,797 A maioria dura menos de dois meses. 230 00:57:24,878 --> 00:57:26,669 E o traseiro faz assim. 231 00:57:30,967 --> 00:57:33,173 Assim, frente e tr�s. 232 00:57:33,594 --> 00:57:35,492 Mas tem que se mexer mais. 233 00:57:45,856 --> 00:57:48,046 - Gosta disto? - D� uma volta. 234 00:57:48,359 --> 00:57:49,923 Abaixe-se. 235 00:57:53,655 --> 00:57:55,219 Que horas s�o? 236 00:57:55,324 --> 00:57:56,888 N�o sei. 237 00:57:57,951 --> 00:57:59,515 Colocamos uma linha? 238 00:58:06,543 --> 00:58:08,120 Isto � t�o atrativo. 239 00:58:10,088 --> 00:58:11,652 N�o se preocupe. 240 00:58:13,383 --> 00:58:15,281 O resto � para mais tarde. 241 00:58:17,637 --> 00:58:20,775 Era o concerto de 60 anos de Michael Nyman. 242 00:59:06,351 --> 00:59:10,219 Esta noite ela me disse que ia voltar para a Am�rica. 243 00:59:13,274 --> 00:59:14,858 At� parece um gangster 244 00:59:14,859 --> 00:59:17,414 Estou tentando parecer um gangster. 245 00:59:21,282 --> 00:59:22,846 Parece chateado. 246 00:59:24,869 --> 00:59:26,547 Estou tentando parecer. 247 00:59:27,163 --> 00:59:28,727 � s� por um ano. 248 00:59:41,301 --> 00:59:44,075 �s vezes, temos que ter f� nas pessoas 249 01:00:15,960 --> 01:00:18,660 - Vai sentir a minha falta? - Sempre. 250 01:02:39,933 --> 01:02:42,139 Faltava uma semana para o v�o. 251 01:02:43,186 --> 01:02:45,740 Ela parecia uma turista em Londres. 252 01:02:46,022 --> 01:02:49,160 Ela comprou lembran�as e presentes de Natal 253 01:02:49,609 --> 01:02:51,944 Ela era feliz acreditando nisso. 254 01:02:54,322 --> 01:02:55,886 - Est� pronta? - Sim! 255 01:02:56,157 --> 01:02:57,721 Um, dois, tr�s! 256 01:02:59,452 --> 01:03:01,016 Olha esta. 257 01:03:01,120 --> 01:03:03,492 - Sim. - Eu vejo o seu futuro... 258 01:03:05,249 --> 01:03:06,813 Ei. 259 01:03:12,381 --> 01:03:17,343 No dia em que ela se foi, foi a 1� vez que me convidou a ir ao seu apartamento 260 01:03:17,344 --> 01:03:20,920 Ela n�o queria que eu fosse ao aeroporto com ela. 261 01:03:21,181 --> 01:03:23,298 N�o queria longas despedidas. 262 01:03:54,797 --> 01:03:58,664 Voando sobre o gelo, v�-se outras formas. 263 01:03:59,009 --> 01:04:01,418 O mar, o iceberg, o gelo marinho, 264 01:04:01,553 --> 01:04:04,091 a plataforma de gelo, a geleira. 265 01:04:05,307 --> 01:04:08,012 O gelo vai soltando-se do continente, 266 01:04:08,185 --> 01:04:11,615 juntando-se ao mar, onde finalmente se derrete. 267 01:04:17,569 --> 01:04:19,133 � lindo! 268 01:07:51,472 --> 01:07:59,472 Legendas by LuFer 269 01:08:00,305 --> 01:08:06,347 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do.OpenSubtitles.org 18144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.