All language subtitles for 13-04-2023asrd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:04,020 The situation in Bakhmut is  still stable and complicated,   2 00:00:04,020 --> 00:00:08,280 but controlled by the AFU, and I will  explain why this is the case below. 3 00:00:08,940 --> 00:00:15,420 First of all, the occupants have never been able  to cut the 0506 and 0504 transport arteries,   4 00:00:15,420 --> 00:00:21,180 especially when it comes to the city branch.  In fact, this is now the AFU defense line. 5 00:00:22,080 --> 00:00:27,840 In the past 24 hours, a number of counterattacks  by the AFU allowed the security buffer for the   6 00:00:27,840 --> 00:00:32,280 urban branch of the 0504 logistics  artery to be significantly expanded.   7 00:00:32,880 --> 00:00:37,680 On the other hand, the enemy will pull  reserves of paratroopers from the suburbs. 8 00:00:38,460 --> 00:00:44,160 The Russian command also continues to pull all  available resources into the city. The other   9 00:00:44,160 --> 00:00:49,260 day I emphasized that they are sending not only  reserve units to Bakhmut but also the 98th Guards   10 00:00:49,260 --> 00:00:54,180 Airborne Division, which is stationed to the north  and is responsible for a different populated area.   11 00:00:54,960 --> 00:01:00,000 Such a move may be due to the fact that the  Luhansk bridgehead, especially along the R-66   12 00:01:00,000 --> 00:01:05,280 route, is already oversaturated with enemy  troops, of which there is "zero" usefulness. 13 00:01:05,280 --> 00:01:10,020 So they decided to move part of the 98th  Guards Airborne Division into the Bakhmut   14 00:01:10,020 --> 00:01:16,260 meat grinder. But that was not all. Part  of the units from the direction of Khromovo   15 00:01:16,260 --> 00:01:22,440 was taken to the urban battles. That is,  they eased pressure on the T-0506 artery,   16 00:01:22,440 --> 00:01:27,000 for the sake of solving the Bakhmut issue as  soon as possible, due to the lack of manpower. 17 00:01:27,780 --> 00:01:33,780 Also, in order to speed up the process, the enemy  began to use aviation equipped with gliding bombs   18 00:01:33,780 --> 00:01:39,120 more frequently in the area of combat operations.  In this way Russian troops eliminate for   19 00:01:39,120 --> 00:01:44,700 themselves the most serious problem - multi-story  buildings, essentially wiping the city off the   20 00:01:44,700 --> 00:01:52,800 face of the earth. Remember the Donetsk airport,  the Ukrainian cyborgs held it for 242 days. The   21 00:01:52,800 --> 00:01:57,480 people held out, the concrete and iron couldn't  hold out, there was nothing left to defend. 22 00:01:58,440 --> 00:02:03,360 Before I continue, I ask you to subscribe  to my channel, it will help to promote it. 23 00:02:04,140 --> 00:02:08,700 There have been reports on the net that the  occupiers allegedly control 80% of the city,   24 00:02:08,700 --> 00:02:13,260 but we can argue with that. Enemy  forces do control most of the city,   25 00:02:13,260 --> 00:02:18,420 but not 80%, although these percentages are  more of an information-psychological trick,   26 00:02:18,420 --> 00:02:20,820 a kind of "victory" counter. First,   27 00:02:20,820 --> 00:02:25,260 because in the last two weeks their  advancement has slowed down considerably.   28 00:02:25,920 --> 00:02:31,200 This happened against the backdrop of enemy forces  moving beyond low-rise development in the city. 29 00:02:32,100 --> 00:02:37,500 To solve the problem of taking Bakhmut before  Orthodox Easter, the Russian Aerospace Forces   30 00:02:37,500 --> 00:02:42,540 can use their maximum bombing potential to  completely destroy the city. In any other way,   31 00:02:42,540 --> 00:02:47,280 they will not be able to capture an area  with multi-story buildings by the deadline. 32 00:02:48,240 --> 00:02:53,460 Thus, in a very narrow section of the front,  a large concentration of forces and means is   33 00:02:53,460 --> 00:03:00,060 concentrated, in fact, limited to action in one  location. Time will tell how this will end, I   34 00:03:00,060 --> 00:03:05,700 will not give out any versions, but to describe it  in a nutshell... nothing good. But for which side? 35 00:03:06,660 --> 00:03:11,280 The remaining part of Bakhmut controlled by  the AFU is predominantly multi-story buildings,   36 00:03:11,280 --> 00:03:15,780 where the Russians are doing very poorly, due  to their low level of training and experience   37 00:03:15,780 --> 00:03:21,600 in urban combat. That is why they have a  noticeable inhibition and zeal to level the city. 38 00:03:22,560 --> 00:03:25,440 Bakhmut fortress continues to hold the defense.... 4925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.