Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,440 --> 00:01:24,591
It's a known fact that 80 decibels of rushing water
2
00:01:24,760 --> 00:01:27,672
is one of the most pleasing sounds known to mankind.
3
00:01:28,600 --> 00:01:31,512
On the other hand, ten and a half days at sea
4
00:01:31,680 --> 00:01:34,353
is enough water for anybody.
5
00:01:51,200 --> 00:01:55,034
Thornton is here to make the pickup, personally.
6
00:02:10,560 --> 00:02:13,677
And after waltzing my way out from behind the Iron Curtain,
7
00:02:13,840 --> 00:02:17,549
San Pedro harbour looked like a little piece of paradise.
8
00:02:18,560 --> 00:02:20,312
But not for everybody.
9
00:02:27,560 --> 00:02:29,437
You know, seaweed's generally not considered
10
00:02:29,600 --> 00:02:31,909
to be the best lure for fishing.
11
00:02:32,080 --> 00:02:36,278
Yeah, I know, but good lures cost a lot of money.
12
00:02:36,760 --> 00:02:39,399
What you need is something that reflects.
13
00:02:41,520 --> 00:02:42,635
Like a gum wrapper.
14
00:02:43,800 --> 00:02:45,233
Do you mind?
15
00:02:52,840 --> 00:02:57,914
You know, my grandfather used to say, "You just gotta think like a fish."
16
00:02:58,560 --> 00:02:59,788
Yeah, but does it work?
17
00:03:03,400 --> 00:03:04,719
Well,
18
00:03:04,880 --> 00:03:07,917
ultimately it's up to the fish, I think.
19
00:03:08,960 --> 00:03:11,838
Not many girls your age are into sport fishing.
20
00:03:12,000 --> 00:03:14,560
Yeah, well, I don't fish for sport. I fish for food.
21
00:03:14,720 --> 00:03:15,709
There.
22
00:03:17,960 --> 00:03:20,474
I mean-- You know, I can't pay you.
23
00:03:21,080 --> 00:03:22,877
Just catch something.
24
00:03:23,200 --> 00:03:24,918
Thank you.
25
00:03:35,120 --> 00:03:36,314
All right!
26
00:03:42,280 --> 00:03:43,508
Hey!
27
00:03:44,400 --> 00:03:47,358
Tell your grandfather it works.
28
00:03:57,320 --> 00:03:58,719
Mac!
29
00:03:58,880 --> 00:04:00,632
Hello, Pete.
30
00:04:01,960 --> 00:04:03,154
So,
31
00:04:03,320 --> 00:04:06,392
this is MacGyver's homecoming at last.
32
00:04:06,560 --> 00:04:08,039
I'll get the men in position.
33
00:04:17,440 --> 00:04:18,998
Hi.
34
00:04:21,120 --> 00:04:24,271
- Hey. - I pay for efficiency.
35
00:04:24,440 --> 00:04:26,715
Impress me, Mr Barrett.
36
00:04:28,520 --> 00:04:30,476
Don't worry, he's good.
37
00:04:30,640 --> 00:04:32,790
I always worry.
38
00:04:33,240 --> 00:04:36,471
And MacGyver is quite elusive.
39
00:04:39,040 --> 00:04:40,598
- Good to see you. - You too.
40
00:04:40,760 --> 00:04:42,113
And your cargo?
41
00:04:42,280 --> 00:04:44,635
Yeah, got all the names and the plans of the terrorists.
42
00:04:44,800 --> 00:04:46,597
There ought to be a promotion in it for you, Pete.
43
00:04:46,760 --> 00:04:49,115
Save it for the car, okay?
44
00:04:50,400 --> 00:04:53,233
- Expecting trouble? - Well, you never can tell.
45
00:04:53,400 --> 00:04:56,312
The East Germans are just a little bit hot over this one.
46
00:04:56,480 --> 00:04:58,391
Nice to know my work is appreciated.
47
00:05:09,080 --> 00:05:10,718
- They yours? - Nope.
48
00:05:13,560 --> 00:05:15,994
- Which one do you want? - Both.
49
00:05:16,160 --> 00:05:17,593
You get that list out of here.
50
00:05:17,760 --> 00:05:20,320
- You sure? - Now. Move!
51
00:06:22,280 --> 00:06:23,508
I don't believe it.
52
00:06:25,320 --> 00:06:28,710
You are an officer of the law. I can tell.
53
00:06:29,280 --> 00:06:31,396
- What can I do for you? - Well,
54
00:06:31,560 --> 00:06:33,630
I'm being pursued by terr--
55
00:06:41,760 --> 00:06:44,354
Well done. Get him out of here.
56
00:06:49,600 --> 00:06:50,749
That's him.
57
00:06:50,920 --> 00:06:52,512
No question about it.
58
00:06:53,760 --> 00:06:59,869
Kurt Neilson, East German intelligence, rank of colonel.
59
00:07:00,040 --> 00:07:02,474
Boy's been around. All right, make copies. Circulate.
60
00:07:02,640 --> 00:07:04,312
Get word out on the streets right away.
61
00:07:04,480 --> 00:07:06,869
Yes, sir. I'll get on it right away.
62
00:07:07,680 --> 00:07:10,433
Search him. Thoroughly.
63
00:07:19,800 --> 00:07:21,677
The list's not on him.
64
00:07:22,040 --> 00:07:24,156
Care to tell me where it is hidden, MacGyver?
65
00:07:24,320 --> 00:07:26,880
You know, I just don't seem to remember.
66
00:07:27,040 --> 00:07:31,670
You see, Barrett, Mr MacGyver is a genuine patriot.
67
00:07:31,840 --> 00:07:33,637
They can be remarkably stubborn.
68
00:07:39,880 --> 00:07:41,393
But...
69
00:07:41,560 --> 00:07:47,669
...even a stubborn patriot like you can be persuaded to speak.
70
00:07:55,200 --> 00:07:59,079
There are many methods I could use to get the information...
71
00:08:00,720 --> 00:08:05,077
...but this is my favourite.
72
00:08:07,680 --> 00:08:12,117
Hey, look, guys, I got this thing about needles.
73
00:08:13,720 --> 00:08:14,869
Here's an idea.
74
00:08:15,440 --> 00:08:17,715
Why don't you just try dripping water on my forehead?
75
00:08:19,640 --> 00:08:21,437
The old rubber-hose-and-bright-light trick.
76
00:08:24,960 --> 00:08:26,188
The list.
77
00:08:26,360 --> 00:08:29,272
Hypnotism. It's been known to work. The KGB uses it all the time.
78
00:08:29,440 --> 00:08:32,159
They got it down to a science. What do you say?
79
00:08:47,760 --> 00:08:50,752
- You have good veins. - Thank you.
80
00:08:58,800 --> 00:09:00,313
Oh, come on.
81
00:09:10,400 --> 00:09:14,109
That burning sensation will disappear shortly.
82
00:09:21,200 --> 00:09:24,954
The serum was specifically designed for you, MacGyver.
83
00:09:27,160 --> 00:09:30,755
You are probably wondering about the effects of the injection.
84
00:09:31,120 --> 00:09:35,557
The initial effect is disorientation, double vision, hallucinations.
85
00:09:36,480 --> 00:09:38,357
I was kind of hoping that's what this was.
86
00:09:38,520 --> 00:09:41,512
When your mind clears in roughly three hours,
87
00:09:41,680 --> 00:09:43,671
the pain will become excruciating.
88
00:09:44,520 --> 00:09:46,988
And if that does not convince you to cooperate,
89
00:09:47,160 --> 00:09:49,993
this injection has a side effect.
90
00:09:50,160 --> 00:09:51,559
It will kill you.
91
00:09:54,160 --> 00:09:55,912
Of course, it can all be stopped...
92
00:09:57,400 --> 00:09:59,356
...with this antidote.
93
00:09:59,880 --> 00:10:01,279
However,
94
00:10:01,440 --> 00:10:04,591
if you don't take the antidote within six hours,
95
00:10:04,760 --> 00:10:07,479
give or take a few moments,
96
00:10:08,040 --> 00:10:11,715
the serum is irreversible.
97
00:10:13,000 --> 00:10:15,878
Six hours and you begin to die.
98
00:10:25,240 --> 00:10:27,390
Begin counting.
99
00:10:46,760 --> 00:10:48,796
It's your choice, MacGyver.
100
00:10:49,320 --> 00:10:51,072
To live...
101
00:10:52,360 --> 00:10:53,713
...or to die.
102
00:11:06,080 --> 00:11:10,915
Being told when you're gonna die kind of puts a little pressure on you.
103
00:11:15,680 --> 00:11:18,274
Don't try anything funny.
104
00:11:30,320 --> 00:11:32,151
Enjoy.
105
00:11:55,120 --> 00:11:57,270
All right, think, MacGyver, think.
106
00:11:57,440 --> 00:12:00,034
Think, think.
107
00:12:00,880 --> 00:12:03,553
Not too much to work with in here.
108
00:12:03,720 --> 00:12:06,951
And my arm's throbbing pretty good from that shot.
109
00:12:18,000 --> 00:12:20,992
Come on, Mac. Time's a-wasting.
110
00:12:22,920 --> 00:12:25,639
I am sure this is a secure line.
111
00:12:25,800 --> 00:12:30,191
Yes, Herr Kommandant, we have possession of the international courier.
112
00:12:30,360 --> 00:12:31,679
No.
113
00:12:32,520 --> 00:12:35,034
We'll have it very shortly.
114
00:12:36,200 --> 00:12:38,077
One time when I was a kid,
115
00:12:38,240 --> 00:12:41,152
I built a slingshot out of a couple of broken hockey sticks
116
00:12:41,320 --> 00:12:43,311
and an old inner tube.
117
00:12:43,480 --> 00:12:46,233
And, you know, no matter how hard I practiced,
118
00:12:46,400 --> 00:12:50,678
I just could never miss my neighbour's window.
119
00:13:07,160 --> 00:13:11,199
The problem with this slingshot is I only get one shot.
120
00:13:54,880 --> 00:13:58,475
- Can't you do anything without eating? - I'm listening.
121
00:13:58,920 --> 00:14:01,798
I'll hear him when he starts seeing things and yelling about them.
122
00:14:12,440 --> 00:14:17,639
I had running water and an electrical socket nearby.
123
00:14:18,440 --> 00:14:21,876
It could be a heck of a combination if I put them together right.
124
00:15:45,520 --> 00:15:46,748
What's that?
125
00:15:46,920 --> 00:15:49,718
I don't know. Sounds like water.
126
00:16:02,160 --> 00:16:04,674
MacGyver. Neilson said he might try something like this.
127
00:16:14,000 --> 00:16:14,989
Come on.
128
00:16:51,000 --> 00:16:54,629
He broke my nose. He broke my damn nose.
129
00:17:01,480 --> 00:17:03,072
MacGyver.
130
00:17:03,240 --> 00:17:05,470
Alive. Take him alive!
131
00:17:08,840 --> 00:17:11,479
Find him. He couldn't have gotten far.
132
00:17:18,480 --> 00:17:21,472
Watch where you're going, you dumb drunk!
133
00:17:27,280 --> 00:17:29,953
- I think we lost him. - He can't go far. Keep searching.
134
00:17:30,120 --> 00:17:32,554
He doesn't have to go any farther than the first phone to call the police.
135
00:17:32,720 --> 00:17:33,914
He won't.
136
00:17:34,080 --> 00:17:37,755
By now his mind is scrambled, confused for at least three more hours.
137
00:17:38,200 --> 00:17:42,159
So you'd better find MacGyver. Now.
138
00:18:10,680 --> 00:18:12,750
You're gonna tell me you caught that fish all by yourself?
139
00:18:12,920 --> 00:18:15,229
- I caught this fish. - I think you bought him at the market.
140
00:18:15,400 --> 00:18:16,674
- I did not buy this fish. - Right.
141
00:18:16,840 --> 00:18:18,637
Come on, Lisa, I can't even catch a fish.
142
00:18:18,800 --> 00:18:21,997
It's a big fish, all right. This is gonna be dinner for a week.
143
00:18:22,160 --> 00:18:24,720
It's a beautiful fish. You should see it. I mean, it's gorgeous.
144
00:18:24,880 --> 00:18:27,917
I caught it by myself, okay?
145
00:18:31,720 --> 00:18:35,269
Hey, look at that dude, man. He's drunk. Check him out.
146
00:18:35,440 --> 00:18:36,998
- Hey, that's him. - Who?
147
00:18:37,160 --> 00:18:38,912
- That's him. I know him. - You're kidding.
148
00:18:39,080 --> 00:18:42,914
- What do you mean? I've never-- - On the pier. No, with the fish.
149
00:18:46,320 --> 00:18:48,993
A dude looking like him is nobody to know.
150
00:18:49,160 --> 00:18:51,515
- No, no, he's okay. - He's a drunk.
151
00:18:51,680 --> 00:18:54,399
He did me a favour. No strings.
152
00:18:54,560 --> 00:18:57,632
Listen, that dude is messed up. Look at him.
153
00:18:59,480 --> 00:19:00,879
- I owe him. - Hey, wait a minute.
154
00:19:01,040 --> 00:19:03,918
Come on, you got enough trouble, Lisa. Don't even get involved.
155
00:19:04,080 --> 00:19:06,036
You're a runaway, remember?
156
00:19:06,200 --> 00:19:07,838
Come on, let's go.
157
00:19:09,480 --> 00:19:11,118
- I gotta. - Lisa, don't do it.
158
00:19:11,280 --> 00:19:13,271
I just gotta.
159
00:19:13,440 --> 00:19:15,396
Lisa, come on.
160
00:19:15,560 --> 00:19:18,154
Hey. Hey, you okay?
161
00:19:20,360 --> 00:19:22,590
- Let's go. - Get rid of him, man. Not ours.
162
00:19:27,480 --> 00:19:28,799
It's me.
163
00:19:28,960 --> 00:19:31,030
Remember, from the docks this morning?
164
00:19:31,480 --> 00:19:33,232
Remember?
165
00:19:34,160 --> 00:19:35,149
Remember?
166
00:19:35,760 --> 00:19:38,149
Fish. Brain food.
167
00:19:44,760 --> 00:19:45,954
You're one sick guy.
168
00:19:50,040 --> 00:19:55,068
There's a policeman, but the last thing I need is a cop.
169
00:19:57,080 --> 00:19:59,355
But I guess in your case...
170
00:20:13,720 --> 00:20:14,869
No.
171
00:20:16,800 --> 00:20:18,392
No police.
172
00:20:18,720 --> 00:20:20,312
Please.
173
00:20:25,840 --> 00:20:27,193
I'm gonna regret this.
174
00:20:27,360 --> 00:20:29,794
I know I'm going to regret this.
175
00:20:29,960 --> 00:20:31,837
Okay, up.
176
00:20:32,960 --> 00:20:34,552
Stay.
177
00:20:54,200 --> 00:20:55,189
Careful.
178
00:20:55,360 --> 00:20:57,715
Soon he will have incidents of very acute pain,
179
00:20:57,880 --> 00:21:00,030
but there will be fewer hallucinatory episodes.
180
00:21:00,200 --> 00:21:02,031
A better chance of him remembering to call his people.
181
00:21:02,200 --> 00:21:03,189
Not yet.
182
00:21:04,320 --> 00:21:05,958
This way.
183
00:21:06,120 --> 00:21:09,954
His memory will remain groggy for a while longer.
184
00:21:11,720 --> 00:21:14,359
As MacGyver approaches death, his mind will clear.
185
00:21:14,520 --> 00:21:17,557
He will gradually begin to remember.
186
00:21:19,320 --> 00:21:21,470
He will realize that I hold his life.
187
00:21:21,640 --> 00:21:23,232
I hold him as on a leash.
188
00:21:24,920 --> 00:21:26,433
MacGyver cannot escape.
189
00:21:26,600 --> 00:21:30,229
Each second that ticks away cuts him like a knife.
190
00:21:30,400 --> 00:21:31,549
Careful.
191
00:21:31,720 --> 00:21:33,392
- He must come back to me - This is it.
192
00:21:33,560 --> 00:21:35,551
if he is to live.
193
00:21:36,640 --> 00:21:39,871
I want you to put one leg through this window here.
194
00:21:43,360 --> 00:21:44,873
Come on.
195
00:21:45,480 --> 00:21:46,833
Okay.
196
00:21:47,000 --> 00:21:48,797
Okay.
197
00:21:51,960 --> 00:21:53,598
There you go. There you go.
198
00:22:07,480 --> 00:22:09,311
My burglar alarm.
199
00:22:09,480 --> 00:22:10,993
Come on.
200
00:22:13,080 --> 00:22:14,877
Here we go.
201
00:22:18,760 --> 00:22:20,432
Okay, you all right?
202
00:22:20,600 --> 00:22:23,273
You're getting better. Okay. Now, there's stairs here.
203
00:22:23,440 --> 00:22:26,193
One step at a time. Here we go.
204
00:22:26,360 --> 00:22:29,352
He's out there. Someone has seen him.
205
00:22:29,520 --> 00:22:30,714
Find that someone.
206
00:22:48,680 --> 00:22:50,318
Okay, in here.
207
00:22:50,480 --> 00:22:52,550
Stay right there.
208
00:22:55,200 --> 00:22:56,792
Okay, come here.
209
00:22:56,960 --> 00:22:58,313
Right here.
210
00:22:58,480 --> 00:23:01,711
It's not much, but it's mine.
211
00:23:03,920 --> 00:23:05,911
You made it real nice.
212
00:23:07,240 --> 00:23:09,629
I did the best with what I got.
213
00:23:21,160 --> 00:23:22,878
Gonna be okay?
214
00:23:23,400 --> 00:23:24,833
Yeah.
215
00:23:26,360 --> 00:23:29,511
Even got electricity. See?
216
00:23:29,840 --> 00:23:33,196
Got it out of an old car in a wrecking yard.
217
00:23:40,560 --> 00:23:42,312
My name's Lisa.
218
00:23:43,720 --> 00:23:45,153
Lisa.
219
00:23:46,440 --> 00:23:47,919
And you know me?
220
00:23:48,080 --> 00:23:50,435
What, do you got a screw loose or something? We met this morning.
221
00:23:50,600 --> 00:23:52,670
You made me that great lure, remember?
222
00:23:52,840 --> 00:23:55,400
I caught a fish with your gum wrapper.
223
00:23:55,560 --> 00:23:58,996
I don't seem to remember much of anything at the moment.
224
00:23:59,760 --> 00:24:02,433
Well, maybe some food will help. You hungry?
225
00:24:03,400 --> 00:24:06,392
- Yeah, I could eat a-- - Fish.
226
00:24:13,480 --> 00:24:18,474
Let's see if you can take the bones out of this while I start the stove.
227
00:24:30,600 --> 00:24:32,830
Hey, you're like me. You make do with what you got.
228
00:24:34,760 --> 00:24:37,513
Yeah, I guess I do.
229
00:24:41,800 --> 00:24:43,756
You in some kind of trouble, Lisa?
230
00:24:44,840 --> 00:24:48,719
You mean, what's a nice kid like me doing in a rat hole like this?
231
00:24:49,200 --> 00:24:51,760
It is a long, dull story.
232
00:24:52,840 --> 00:24:54,239
I'd like to hear it.
233
00:24:55,720 --> 00:24:57,278
Well,
234
00:24:57,960 --> 00:24:59,359
I figure my dad,
235
00:24:59,520 --> 00:25:01,511
you know, when he was a kid, he never had a punching bag
236
00:25:01,680 --> 00:25:03,716
so he married one.
237
00:25:04,800 --> 00:25:06,392
And you got caught in the middle?
238
00:25:08,840 --> 00:25:10,956
Of the target.
239
00:25:13,560 --> 00:25:16,711
So when they both started on me, I split.
240
00:25:17,240 --> 00:25:19,071
The first two times, I went to the cops.
241
00:25:19,240 --> 00:25:22,437
They dumped me in some juvenile lockup.
242
00:25:22,600 --> 00:25:25,398
It smelled like what those fish are gonna smell like in a week.
243
00:25:25,560 --> 00:25:26,788
Nobody listened?
244
00:25:26,960 --> 00:25:30,555
Oh, the social worker checked out my story.
245
00:25:30,720 --> 00:25:35,840
So the judge tells my parents to get their act together and take me home
246
00:25:36,000 --> 00:25:39,834
because "the hall is not a good place for a vulnerable adolescent."
247
00:25:41,280 --> 00:25:42,872
Home is better.
248
00:25:43,320 --> 00:25:45,914
Home sweet home.
249
00:25:46,080 --> 00:25:47,274
I think I get the picture.
250
00:25:47,440 --> 00:25:51,115
So they got me home and my dad got his act together, all right.
251
00:25:51,280 --> 00:25:52,918
On my face.
252
00:25:59,040 --> 00:26:00,553
So you split.
253
00:26:00,720 --> 00:26:02,756
- For good. - For me.
254
00:26:02,920 --> 00:26:05,832
And I'm hanging in there. Look it, I got schoolbooks.
255
00:26:06,000 --> 00:26:09,231
I'm gonna get a diploma. I'm gonna make something of myself.
256
00:26:09,800 --> 00:26:11,791
I don't know exactly what.
257
00:26:12,360 --> 00:26:15,955
- How about a success? - Oh, yeah, right.
258
00:26:16,120 --> 00:26:17,678
Yeah. Right.
259
00:26:32,560 --> 00:26:36,235
No, we're not gonna hassle Lisa. We just want that guy she was with.
260
00:26:36,400 --> 00:26:38,436
I think we got something.
261
00:26:38,600 --> 00:26:40,431
Yeah, a straight line to MacGyver.
262
00:26:40,600 --> 00:26:44,912
Barrett, no excuses this time.
263
00:27:55,040 --> 00:27:56,519
Hey.
264
00:27:58,320 --> 00:27:59,833
It's me.
265
00:28:01,560 --> 00:28:03,391
What's the matter?
266
00:28:05,600 --> 00:28:07,795
It was a nightmare, I guess.
267
00:28:20,320 --> 00:28:21,389
Are you all right?
268
00:28:23,040 --> 00:28:24,996
Watch where you're going, you dumb drunk!
269
00:28:36,080 --> 00:28:37,798
What is it?
270
00:28:37,960 --> 00:28:39,313
What can I do for you?
271
00:28:44,160 --> 00:28:46,549
My name's MacGyver.
272
00:28:47,760 --> 00:28:50,433
I got back in the country this morning.
273
00:28:51,600 --> 00:28:53,431
I...
274
00:28:54,440 --> 00:28:56,396
I stashed the list.
275
00:28:56,560 --> 00:28:58,232
The list? What--? What list?
276
00:28:59,920 --> 00:29:01,148
And they grabbed me.
277
00:29:04,440 --> 00:29:05,429
They...
278
00:29:15,120 --> 00:29:17,680
- I don't have much time. - You have less time than you think.
279
00:29:17,840 --> 00:29:20,957
I came to tell you that there are three guys outside snooping around.
280
00:29:25,280 --> 00:29:27,794
- What's that? - My burglar alarm.
281
00:29:27,960 --> 00:29:30,394
- What do they want? - Me.
282
00:29:37,280 --> 00:29:39,350
Check for another entrance.
283
00:29:45,120 --> 00:29:46,599
Listen,
284
00:29:47,280 --> 00:29:50,352
do you have a small transistor radio?
285
00:29:50,560 --> 00:29:52,039
Yeah, I think so.
286
00:29:52,200 --> 00:29:53,633
Good.
287
00:29:54,880 --> 00:29:56,359
I'm gonna buy some time.
288
00:30:02,600 --> 00:30:03,999
What are you doing with that TV tube?
289
00:30:04,800 --> 00:30:08,156
Cooking up a surprise. Hand me those jumper cables, will you.
290
00:30:13,920 --> 00:30:15,478
Remember, we want him alive.
291
00:30:15,640 --> 00:30:17,312
What's going on?
292
00:30:18,000 --> 00:30:21,913
I'm trying to get us a running start away from those guys.
293
00:30:22,560 --> 00:30:24,198
How are you gonna do that?
294
00:30:24,400 --> 00:30:26,436
Well, when these jumper cables touch,
295
00:30:26,600 --> 00:30:31,196
an electrical surge is gonna hit that tube and cause an overload.
296
00:30:46,600 --> 00:30:48,238
Perfect.
297
00:31:02,440 --> 00:31:04,829
All right, let's see that radio.
298
00:31:07,840 --> 00:31:10,354
This ought to get them up here in a hurry.
299
00:31:11,840 --> 00:31:13,239
Let's go.
300
00:31:27,600 --> 00:31:28,794
Hear it?
301
00:31:28,960 --> 00:31:29,949
Upstairs.
302
00:31:48,120 --> 00:31:50,839
Come on, Lisa. Come on.
303
00:31:51,000 --> 00:31:53,992
- What happened? - I don't know. Some kind of a blast.
304
00:32:06,280 --> 00:32:07,508
Oh, no.
305
00:32:07,680 --> 00:32:09,113
No. Not me.
306
00:32:09,280 --> 00:32:11,396
It's the only way out.
307
00:32:13,560 --> 00:32:16,757
- I hope you know what you're doing. - Me too.
308
00:32:32,880 --> 00:32:34,518
They're gone.
309
00:32:34,760 --> 00:32:36,239
Hold it.
310
00:32:40,080 --> 00:32:41,752
Nothing.
311
00:32:44,680 --> 00:32:46,796
What are we gonna tell Neilson?
312
00:32:54,960 --> 00:32:58,919
Like the magician said, a little misdirection never hurt.
313
00:33:03,760 --> 00:33:05,318
Hold it.
314
00:33:10,240 --> 00:33:12,674
You're sick. I'm not gonna leave you alone.
315
00:33:12,880 --> 00:33:16,077
Lisa, the best way you could help me right now
316
00:33:16,240 --> 00:33:19,152
is to call Peter Thornton at the Federal Building.
317
00:33:19,320 --> 00:33:21,914
Ask for the DXS.
318
00:33:22,080 --> 00:33:26,437
Tell him MacGyver's at the old warehouse on-- On...
319
00:33:26,600 --> 00:33:28,511
- Tucker Street. You got that? - Yeah.
320
00:33:28,680 --> 00:33:31,240
Tell him if I'm not around when he gets there,
321
00:33:31,400 --> 00:33:34,870
that the list is hidden in the base of the light standard
322
00:33:35,040 --> 00:33:37,474
- where we met this morning. - Wait.
323
00:33:37,640 --> 00:33:41,633
The light pole? The list? What does this mean?
324
00:33:45,000 --> 00:33:49,073
I-- I did a job for the government.
325
00:33:49,520 --> 00:33:52,193
Oh, man, does this sound wild.
326
00:33:52,360 --> 00:33:54,316
It's important.
327
00:33:54,480 --> 00:33:56,789
Real important, Lisa.
328
00:33:56,960 --> 00:33:58,109
Will you do it for me?
329
00:34:00,720 --> 00:34:02,551
Yeah, I'll do it.
330
00:34:04,560 --> 00:34:07,199
- Where are you gonna be? - I'll be at the warehouse.
331
00:34:07,560 --> 00:34:10,916
Hopefully, I've got enough time to find a cure for all my troubles.
332
00:34:13,680 --> 00:34:15,750
Get out of here, will you?
333
00:36:51,440 --> 00:36:53,351
Time is about up.
334
00:36:53,520 --> 00:36:55,112
So it appears you lose.
335
00:36:55,280 --> 00:36:58,590
The list is still hidden. Only MacGyver knows where, and he is dying.
336
00:36:58,760 --> 00:37:02,275
My superiors will have to accept the best result we could obtain.
337
00:37:02,440 --> 00:37:05,352
Here is your payment, Barrett. Count it.
338
00:37:08,000 --> 00:37:09,672
All right, MacGyver, think.
339
00:37:10,240 --> 00:37:11,593
Rope.
340
00:37:13,760 --> 00:37:14,749
A smoke alarm.
341
00:37:16,840 --> 00:37:18,239
Sheets of plywood.
342
00:37:19,960 --> 00:37:21,439
Yeah,
343
00:37:21,600 --> 00:37:23,716
it just might work.
344
00:37:38,960 --> 00:37:42,236
No, this is not a joke. This is an emergency.
345
00:37:43,480 --> 00:37:48,190
Look, just tell Peter Thornton that MacGyver needs help.
346
00:37:49,080 --> 00:37:52,436
Look, I can't come in. I just told you where he was.
347
00:37:52,960 --> 00:37:56,555
Just get the message through, all right?
348
00:38:14,840 --> 00:38:17,638
The idea of a smoke alarm is to get people's attention.
349
00:38:17,800 --> 00:38:19,950
I gotta hope it'll work on these guys too.
350
00:39:24,160 --> 00:39:26,833
What do you mean the operator just got around
351
00:39:27,000 --> 00:39:30,549
- to forwarding the message? - There was no emergency code on it.
352
00:39:31,320 --> 00:39:34,153
Well, there is now. Code 1 01.
353
00:39:34,400 --> 00:39:38,916
I want every damned man we've got moving on that warehouse right now.
354
00:39:48,680 --> 00:39:51,240
It's really only MacGyver who loses.
355
00:39:51,400 --> 00:39:54,392
Pity. A remarkable man.
356
00:39:58,360 --> 00:40:01,113
- What is that? - Sounds like a smoke alarm.
357
00:40:01,880 --> 00:40:03,279
Check it.
358
00:40:16,120 --> 00:40:17,269
Hi, guys.
359
00:40:18,360 --> 00:40:19,839
Listen,
360
00:40:20,440 --> 00:40:22,590
I'm not feeling too good.
361
00:40:23,560 --> 00:40:24,788
You win.
362
00:40:27,880 --> 00:40:29,632
I need the antidote.
363
00:40:30,040 --> 00:40:31,359
Come down from there.
364
00:40:31,720 --> 00:40:32,994
You bet.
365
00:40:34,200 --> 00:40:35,349
Yeah.
366
00:41:21,320 --> 00:41:22,992
MacGyver.
367
00:41:28,360 --> 00:41:29,713
Those sirens are for you.
368
00:41:31,480 --> 00:41:33,118
They sound like a dirge.
369
00:41:34,440 --> 00:41:36,112
With the antidote gone,
370
00:41:36,280 --> 00:41:38,191
we can say:
371
00:41:38,360 --> 00:41:40,874
"Goodbye, MacGyver."
372
00:41:57,320 --> 00:41:58,992
I win.
373
00:42:06,840 --> 00:42:09,798
You don't even have the strength left.
374
00:42:20,640 --> 00:42:23,473
What was he talking about? An antidote?
375
00:42:26,720 --> 00:42:30,110
It's something I need if I wanna live through the day.
376
00:42:30,840 --> 00:42:34,355
You've been poisoned? Is that what this is all about?
377
00:42:55,280 --> 00:42:56,599
What are you doing?
378
00:42:56,800 --> 00:43:01,999
The impact causes temporary molecular structural alignment in iron.
379
00:43:02,160 --> 00:43:03,991
All the ions run to the other end.
380
00:43:04,960 --> 00:43:06,518
What?
381
00:43:07,560 --> 00:43:10,154
I just made myself a magnet.
382
00:43:35,000 --> 00:43:36,592
Come on.
383
00:43:39,720 --> 00:43:41,073
Stay.
384
00:43:41,240 --> 00:43:42,912
Stay.
385
00:43:53,560 --> 00:43:55,232
Come on.
386
00:45:06,960 --> 00:45:08,359
Lisa.
387
00:45:12,880 --> 00:45:15,758
- That's it? - That's it.
388
00:45:17,640 --> 00:45:19,915
I'm not even gonna ask what's in it.
389
00:45:20,080 --> 00:45:21,877
Well, I'll tell you.
390
00:45:22,600 --> 00:45:26,036
It's a bargaining chip. Worth a lot to a lot of people.
391
00:45:26,520 --> 00:45:28,397
Including you.
392
00:45:28,560 --> 00:45:33,236
I'm gonna talk to Pete Thornton about arranging a government scholarship.
393
00:45:39,920 --> 00:45:41,876
Oh, that's great.
394
00:45:42,040 --> 00:45:43,951
That's great.
28041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.