All language subtitles for [SubtitleTools.com] Submission.S01E04.Master.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-RCVR.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:08,007 ♪ 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,135 Previously on "Submission..." 3 00:00:10,136 --> 00:00:12,220 God, I fucking missed you. 4 00:00:12,221 --> 00:00:13,680 We have to be careful. 5 00:00:13,681 --> 00:00:15,348 I'd love to photograph you sometime. 6 00:00:15,349 --> 00:00:16,766 Would you take your clothes off? 7 00:00:16,767 --> 00:00:18,518 I've got a girl for you. 8 00:00:18,519 --> 00:00:20,770 Is it her? 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,021 Ashley? No, she's... 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,732 - Dangerous. - She's also off limits. 11 00:00:24,733 --> 00:00:28,153 I decide who's off limits. 12 00:00:28,154 --> 00:00:29,988 You're Nolan Keats? 13 00:00:29,989 --> 00:00:32,323 Yes. It's my pen name. 14 00:00:32,324 --> 00:00:34,201 I don't believe you. 15 00:00:34,202 --> 00:00:36,204 If you still need proof, I can give it to you. 16 00:00:44,712 --> 00:00:46,131 Mail. 17 00:01:25,794 --> 00:01:27,962 Hello. 18 00:01:27,963 --> 00:01:30,048 Did you get my gift? 19 00:01:30,049 --> 00:01:33,009 I did. 20 00:01:33,010 --> 00:01:34,177 Thank you. 21 00:01:34,178 --> 00:01:36,304 So now do you believe me? 22 00:01:36,305 --> 00:01:38,640 I'm sorry I didn't before. 23 00:01:38,641 --> 00:01:39,807 I don't blame you. 24 00:01:39,808 --> 00:01:42,144 It's good to be skeptical of strangers. 25 00:01:42,145 --> 00:01:44,395 So is this the new book- 26 00:01:44,396 --> 00:01:45,688 - you have coming out in the fall? 27 00:01:45,689 --> 00:01:46,773 Yes. 28 00:01:46,774 --> 00:01:50,693 Wow. 29 00:01:50,694 --> 00:01:51,945 What? 30 00:01:51,946 --> 00:01:54,113 Oh, okay. 31 00:01:54,114 --> 00:01:57,283 So when I heard there was a second book coming out, 32 00:01:57,284 --> 00:02:00,036 - I freaked I got so excited. 33 00:02:00,037 --> 00:02:02,330 Well, I hope this one doesn't disappoint then. 34 00:02:02,331 --> 00:02:05,583 Oh, it won't. You're brilliant. 35 00:02:05,584 --> 00:02:11,256 In fact, I've been trying to figure out a way- 36 00:02:11,257 --> 00:02:12,298 - to contact you- 37 00:02:12,299 --> 00:02:15,009 - ever since I read "Slave" so I could tell you that. 38 00:02:15,010 --> 00:02:16,386 Really? 39 00:02:16,387 --> 00:02:17,845 I think more than anything- 40 00:02:17,846 --> 00:02:20,598 - I just wanted to say thank you. 41 00:02:20,599 --> 00:02:22,892 For what? 42 00:02:22,893 --> 00:02:26,980 That book completely changed my entire perspective- 43 00:02:26,981 --> 00:02:29,065 - on sex and love, 44 00:02:29,066 --> 00:02:31,818 - and it opened up this part of me that... 45 00:02:31,819 --> 00:02:34,404 Dude, Tomas wants them to renew their wedding vows. 46 00:02:34,405 --> 00:02:35,989 Okay. We'll talk about it later. 47 00:02:35,990 --> 00:02:37,240 She hasn't told him she's leaving him. 48 00:02:37,241 --> 00:02:39,202 What the fuck! 49 00:02:47,084 --> 00:02:49,127 Hello? 50 00:02:49,128 --> 00:02:51,255 I'm still here. 51 00:02:51,256 --> 00:02:54,340 Sorry. My roommate was having a crisis. 52 00:02:54,341 --> 00:02:55,967 What was I saying? 53 00:02:55,968 --> 00:02:58,344 How my book changed your perspective on sex. 54 00:02:58,345 --> 00:03:01,348 Oh, right. 55 00:03:01,349 --> 00:03:05,268 Yeah, it flipped on this switch inside me, 56 00:03:05,269 --> 00:03:08,187 - and I haven't been the same since. 57 00:03:08,188 --> 00:03:10,732 Elaborate. 58 00:03:10,733 --> 00:03:13,361 Um... 59 00:03:15,238 --> 00:03:20,492 ...I had the most intense orgasm of my life reading your book. 60 00:03:25,373 --> 00:03:27,624 Hello? 61 00:03:27,625 --> 00:03:29,585 I'll call you tomorrow. 62 00:03:35,215 --> 00:03:45,267 ♪ 63 00:03:45,268 --> 00:04:05,621 ♪ 64 00:04:10,417 --> 00:04:17,882 ♪ 65 00:04:17,883 --> 00:04:19,050 No more games. 66 00:04:19,051 --> 00:04:20,593 Jules, he's on his way back. 67 00:04:20,594 --> 00:04:22,136 You have to tell him about us. 68 00:04:22,137 --> 00:04:23,346 I will. 69 00:04:23,347 --> 00:04:26,933 This is masochism, asking me to help plan a second wedding. 70 00:04:26,934 --> 00:04:28,101 I didn't ask you. 71 00:04:28,102 --> 00:04:29,436 No, he did, 72 00:04:29,437 --> 00:04:31,104 - because you haven't told him you're leaving him. 73 00:04:31,105 --> 00:04:32,772 Why? 74 00:04:32,773 --> 00:04:34,316 I'm waiting for the right time. 75 00:04:34,317 --> 00:04:37,735 This is the right time. 76 00:04:37,736 --> 00:04:40,405 End it or I'm done. 77 00:04:40,406 --> 00:04:45,494 ♪ 78 00:04:45,495 --> 00:04:49,499 I'm getting really tired of you telling me no. 79 00:04:50,874 --> 00:04:53,042 Well, if you're such a fan of giving orders, 80 00:04:53,043 --> 00:04:55,586 - why don't you find your own submissive? 81 00:04:55,587 --> 00:04:58,297 I prefer being on my knees- 82 00:04:58,298 --> 00:05:00,550 - begging you to give me what I want. 83 00:05:00,551 --> 00:05:02,176 What is that? 84 00:05:02,177 --> 00:05:05,431 I want to fuck you. 85 00:05:07,891 --> 00:05:12,478 It's been a while. You're frustrating me. 86 00:05:12,479 --> 00:05:14,481 I've been busy. 87 00:05:18,318 --> 00:05:20,194 What if I find us someone... 88 00:05:20,195 --> 00:05:21,195 Dillon. 89 00:05:21,196 --> 00:05:22,739 Someone we can both have fun with. 90 00:05:22,740 --> 00:05:25,409 You know that I know what you like. 91 00:05:25,410 --> 00:05:26,368 I'll think about it. 92 00:05:26,369 --> 00:05:29,328 Why are you doing this to me? 93 00:05:29,329 --> 00:05:33,417 Because any good submissive should learn restraint, 94 00:05:33,418 --> 00:05:35,753 - and for whatever reason, you haven't yet. 95 00:05:37,755 --> 00:05:39,923 God, I hate you. 96 00:05:45,513 --> 00:05:47,639 You wish you hated me. 97 00:05:54,521 --> 00:05:56,940 ♪ 98 00:05:58,901 --> 00:06:01,235 ♪ 99 00:06:01,236 --> 00:06:06,575 Hey, have you forgiven me yet for the other night? 100 00:06:06,576 --> 00:06:08,785 For which part? 101 00:06:08,786 --> 00:06:12,330 Attacking me in the hallway or puking in the front lawn? 102 00:06:12,331 --> 00:06:14,541 Both. 103 00:06:14,542 --> 00:06:16,626 Let's just chalk it up to drunken stupidity- 104 00:06:16,627 --> 00:06:19,629 - and agree that we're both better as friends. 105 00:06:19,630 --> 00:06:23,883 But, you know, don't expect me to apologize- 106 00:06:23,884 --> 00:06:25,469 - for the sex or anything, 107 00:06:25,470 --> 00:06:26,636 - because I'm pretty sure you enjoyed that. 108 00:06:26,637 --> 00:06:29,473 That was also drunken stupidity. 109 00:06:29,474 --> 00:06:32,476 And could you be more obvious? 110 00:06:32,477 --> 00:06:33,393 What? 111 00:06:33,394 --> 00:06:35,228 ♪ 112 00:06:35,229 --> 00:06:37,271 - Are you jealous? - No. 113 00:06:37,272 --> 00:06:40,107 Okay, so you won't care- 114 00:06:40,108 --> 00:06:42,193 - if I go over there and talk to her, right? 115 00:06:42,194 --> 00:06:44,278 Knock yourself out. 116 00:06:44,279 --> 00:06:46,280 Fine. I will. 117 00:06:46,281 --> 00:06:49,867 ♪ 118 00:06:49,868 --> 00:06:52,411 And the thing is, she just keeps giving me the runaround, 119 00:06:52,412 --> 00:06:54,205 - making me believe that I'm her soulmate, 120 00:06:54,206 --> 00:06:56,086 - when really, I'm just like her lesbo mistress. 121 00:06:57,209 --> 00:06:59,335 And I've read so many stories about mistresses, 122 00:06:59,336 --> 00:07:01,254 - and they like never come out on top. 123 00:07:01,255 --> 00:07:03,089 Like ever. What I need is evidence. 124 00:07:03,090 --> 00:07:04,841 Go somewhere private. 125 00:07:04,842 --> 00:07:08,010 Evidence that proves that she's like... 126 00:07:08,011 --> 00:07:09,262 ...I don't know, really cares about me. 127 00:07:09,263 --> 00:07:10,596 I've got to take this. 128 00:07:10,597 --> 00:07:14,016 Okay, but hurry the fuck up, 129 00:07:14,017 --> 00:07:15,101 - because we've got to figure this out. 130 00:07:15,102 --> 00:07:16,894 Okay. 131 00:07:16,895 --> 00:07:22,651 ♪ 132 00:07:22,652 --> 00:07:25,361 I want you to turn two chapter 2 of "Owned." 133 00:07:25,362 --> 00:07:28,489 Um... okay. 134 00:07:28,490 --> 00:07:30,199 Why? 135 00:07:30,200 --> 00:07:31,617 I want you to read it out loud to me. 136 00:07:31,618 --> 00:07:34,787 I want to hear how my words sound- 137 00:07:34,788 --> 00:07:36,540 - coming out of your mouth. 138 00:07:36,541 --> 00:07:39,877 - Okay, but... - Do it. 139 00:07:41,169 --> 00:07:47,259 ♪ 140 00:07:49,887 --> 00:07:54,432 ♪ 141 00:07:54,433 --> 00:07:58,060 "I was wet before he even touched me, 142 00:07:58,061 --> 00:08:02,315 - aching for him to open me up and to crawl inside." 143 00:08:02,316 --> 00:08:06,569 ♪ 144 00:08:06,570 --> 00:08:09,113 "His breath was hot against my neck- 145 00:08:09,114 --> 00:08:10,781 - as he ripped away my underwear..." 146 00:08:10,782 --> 00:08:15,036 ♪ 147 00:08:15,037 --> 00:08:20,666 "Exposing me to the humid, thick air around us." 148 00:08:20,667 --> 00:08:23,586 ♪ 149 00:08:23,587 --> 00:08:25,505 "There was something primitive..." 150 00:08:28,008 --> 00:08:30,801 - "About the way he handled me. 151 00:08:30,802 --> 00:08:35,890 "No grace, no tenderness. 152 00:08:35,891 --> 00:08:39,393 "My knees weakened to his touch- 153 00:08:39,394 --> 00:08:42,521 - as I grinded against his fingers." 154 00:08:42,522 --> 00:08:44,691 "I'd just met him- 155 00:08:44,692 --> 00:08:48,444 - and yet my body was no longer my own." 156 00:08:48,445 --> 00:08:52,531 ♪ 157 00:08:52,532 --> 00:08:55,076 "In an instant, I had surrendered everything to him." 158 00:08:55,077 --> 00:08:58,329 ♪ 159 00:08:58,330 --> 00:09:00,706 "The stranger that I'd craved for so long- 160 00:09:00,707 --> 00:09:05,252 - touched me with the familiarity of an eternal lover." 161 00:09:05,253 --> 00:09:15,304 ♪ 162 00:09:15,305 --> 00:09:20,726 ♪ 163 00:09:20,727 --> 00:09:24,188 "And in one forceful thrust, 164 00:09:24,189 --> 00:09:27,358 - that left me stumbling to catch my footing, 165 00:09:27,359 --> 00:09:29,653 - he claimed me." 166 00:09:29,654 --> 00:09:32,780 "My body tensed around him as I prayed for a release- 167 00:09:32,781 --> 00:09:35,449 - that might rid me from the months of frustration- 168 00:09:35,450 --> 00:09:38,662 - that came from obeying him and..." 169 00:09:38,663 --> 00:09:39,912 I want you to finish the rest of the book- 170 00:09:39,913 --> 00:09:41,080 - by tomorrow morning. 171 00:09:41,081 --> 00:09:44,458 No problem. 172 00:09:44,459 --> 00:09:46,627 But you have to promise me one thing. 173 00:09:46,628 --> 00:09:47,878 Okay. 174 00:09:47,879 --> 00:09:50,340 No masturbating until I say so. 175 00:09:51,676 --> 00:09:52,800 What? 176 00:09:52,801 --> 00:09:55,177 I'll tell you when to cum. 177 00:09:55,178 --> 00:09:57,430 You're kidding. 178 00:09:57,431 --> 00:10:00,516 If you think my books excite you, 179 00:10:00,517 --> 00:10:03,646 - imagine how intense the real thing could be. 180 00:10:10,569 --> 00:10:12,571 I know how we can get the evidence. 181 00:10:14,531 --> 00:10:17,158 Dude, it's genius. 182 00:10:17,159 --> 00:10:18,617 It's messed up. 183 00:10:18,618 --> 00:10:20,578 Hell, Scarlet asked you to model for her. 184 00:10:20,579 --> 00:10:21,662 You're just doing what she wants. 185 00:10:21,663 --> 00:10:25,041 Yeah, but I don't want to do it. 186 00:10:25,042 --> 00:10:26,250 She won't suspect anything. 187 00:10:26,251 --> 00:10:28,544 Just get her to start talking to you. 188 00:10:28,545 --> 00:10:29,712 Tell her how much you dig her artwork, 189 00:10:29,713 --> 00:10:32,214 - how creative and talented she is, and then, boom, 190 00:10:32,215 --> 00:10:33,549 - ask her if she's leaving her husband. 191 00:10:33,550 --> 00:10:35,217 Okay, this is so not subtle. 192 00:10:35,218 --> 00:10:37,344 Well, then, figure out what you're going to say, 193 00:10:37,345 --> 00:10:39,221 - because I booked you an appointment on Thursday. 194 00:10:39,222 --> 00:10:41,850 You're kidding me. 195 00:10:41,851 --> 00:10:43,310 Nope. 196 00:10:52,110 --> 00:11:02,244 ♪ 197 00:11:02,245 --> 00:11:03,788 Dear Ashley, 198 00:11:03,789 --> 00:11:06,833 - I'd like to invite you a little deeper into my world. 199 00:11:06,834 --> 00:11:08,125 How would you feel about a real-life- 200 00:11:08,126 --> 00:11:10,961 - submissive experience with me as your guide? 201 00:11:10,962 --> 00:11:12,505 If this piques your interest, 202 00:11:12,506 --> 00:11:14,882 - enclosed you'll find a sealed envelope- 203 00:11:14,883 --> 00:11:16,718 - with your first task. 204 00:11:16,719 --> 00:11:19,136 ♪ 205 00:11:19,137 --> 00:11:22,473 Don't open it unless you're willing to venture- 206 00:11:22,474 --> 00:11:25,476 - down a dark and twisted rabbit hole with me. 207 00:11:25,477 --> 00:11:34,985 ♪ 208 00:11:34,986 --> 00:11:37,113 Here you go. 209 00:11:37,114 --> 00:11:38,823 ♪ 210 00:11:38,824 --> 00:11:42,827 Oh. Thank you very much. 211 00:11:42,828 --> 00:11:44,870 ♪ 212 00:11:44,871 --> 00:11:47,498 Hey, no more refills for that guy. 213 00:11:47,499 --> 00:11:49,375 I thought it was unlimited refills. 214 00:11:49,376 --> 00:11:52,378 He's pouring it in the fucking plant. 215 00:11:52,379 --> 00:11:53,838 ♪ 216 00:11:53,839 --> 00:11:55,506 Why would he do that? 217 00:11:55,507 --> 00:11:56,883 - So he can keep coming back up here- 218 00:11:56,884 --> 00:11:58,300 - to stare at your tits. 219 00:11:58,301 --> 00:12:01,178 What were you thinking not wearing a bra today? 220 00:12:01,179 --> 00:12:03,222 Go in the back, put on my flannel. 221 00:12:03,223 --> 00:12:04,682 I can't. 222 00:12:04,683 --> 00:12:06,893 Do it. 223 00:12:06,894 --> 00:12:08,394 My boss sent me home. 224 00:12:08,395 --> 00:12:10,187 But your first task was successful. 225 00:12:10,188 --> 00:12:11,897 I'm totally humiliated. 226 00:12:11,898 --> 00:12:14,984 The point is to push you beyond your comfort zone. 227 00:12:14,985 --> 00:12:17,154 Enjoy it. 228 00:12:25,662 --> 00:12:27,163 What is this? 229 00:12:27,164 --> 00:12:28,582 A present. 230 00:12:32,836 --> 00:12:35,088 I'll be right back. 231 00:12:41,052 --> 00:12:45,097 What the hell is wrong with you? 232 00:12:45,098 --> 00:12:46,974 I didn't ask for her. 233 00:12:46,975 --> 00:12:50,019 I know. It's a surprise. 234 00:12:50,020 --> 00:12:51,478 Send her home. 235 00:12:51,479 --> 00:12:52,897 Why? She might be fun. 236 00:12:52,898 --> 00:12:55,399 Send her home. 237 00:12:55,400 --> 00:12:56,817 I'm not interested. 238 00:12:56,818 --> 00:13:00,613 Okay. Then what are you interested in? 239 00:13:00,614 --> 00:13:03,365 Quit forcing things. 240 00:13:03,366 --> 00:13:07,119 If I don't ask for it, I don't want it. 241 00:13:07,120 --> 00:13:09,372 Now get her out of here. 242 00:13:17,840 --> 00:13:21,050 Can someone untie me? 243 00:13:21,051 --> 00:13:35,940 ♪ 244 00:13:35,941 --> 00:13:37,942 Now where is that shy girl- 245 00:13:37,943 --> 00:13:40,069 - who didn't want to pose for me the other night? 246 00:13:40,070 --> 00:13:42,029 ♪ 247 00:13:42,030 --> 00:13:44,490 She's trying to be a little bolder. 248 00:13:44,491 --> 00:13:46,617 Well, there's nothing to be nervous about. 249 00:13:46,618 --> 00:13:50,246 All right, so keep the robe on, 250 00:13:50,247 --> 00:13:54,042 - but let it drape off your shoulder a little bit. 251 00:13:54,043 --> 00:13:58,379 ♪ 252 00:13:58,380 --> 00:14:00,089 You should be proud of yourself- 253 00:14:00,090 --> 00:14:02,299 - for embracing an adventurous spirit. 254 00:14:02,300 --> 00:14:07,346 ♪ 255 00:14:07,347 --> 00:14:11,642 We've all become so scared to take any risks anymore. 256 00:14:11,643 --> 00:14:13,852 Become slaves to our own boring lives. 257 00:14:13,853 --> 00:14:15,604 ♪ 258 00:14:15,605 --> 00:14:17,064 Lean back a little bit- 259 00:14:17,065 --> 00:14:20,902 - and look down only with your eyes. 260 00:14:20,903 --> 00:14:23,237 ♪ 261 00:14:23,238 --> 00:14:26,991 All of us, slaves to our jobs, 262 00:14:26,992 --> 00:14:30,536 - our bank accounts, our relationships. 263 00:14:30,537 --> 00:14:32,871 ♪ 264 00:14:32,872 --> 00:14:35,083 What are you a slave to? 265 00:14:35,084 --> 00:14:39,087 ♪ 266 00:14:39,088 --> 00:14:40,379 Probably my marriage. 267 00:14:40,380 --> 00:14:43,590 Don't get me wrong. I love my husband. 268 00:14:43,591 --> 00:14:45,301 He's done a lot for me professionally, 269 00:14:45,302 --> 00:14:47,720 - and there's a part of me- 270 00:14:47,721 --> 00:14:49,013 - that's very protective of our marriage- 271 00:14:49,014 --> 00:14:51,765 - because of that. 272 00:14:51,766 --> 00:14:56,937 So the question becomes do I love him for him- 273 00:14:56,938 --> 00:14:59,815 - or do I love him because of what he's done for my career? 274 00:14:59,816 --> 00:15:03,569 The lines get blurred. 275 00:15:03,570 --> 00:15:09,658 ♪ 276 00:15:09,659 --> 00:15:11,994 You see that picture hanging over there? 277 00:15:11,995 --> 00:15:14,163 I love that photograph. 278 00:15:14,164 --> 00:15:18,042 It sort of embodies- 279 00:15:18,043 --> 00:15:20,794 - the very struggle that I'm talking about. 280 00:15:20,795 --> 00:15:22,005 Who are they? 281 00:15:22,006 --> 00:15:27,718 These two women I shot many years ago. 282 00:15:27,719 --> 00:15:30,846 They were slaves to their marriages, too. 283 00:15:30,847 --> 00:15:41,899 ♪ 284 00:15:41,900 --> 00:15:45,903 Their husbands were very successful. 285 00:15:45,904 --> 00:15:51,159 Provided them with these extravagant lives, but... 286 00:15:51,160 --> 00:15:53,285 ♪ 287 00:15:53,286 --> 00:15:55,079 There was just no passion. 288 00:15:55,080 --> 00:15:57,081 ♪ 289 00:15:57,082 --> 00:16:02,920 And then they found each other. 290 00:16:02,921 --> 00:16:14,098 ♪ 291 00:16:14,099 --> 00:16:16,308 Their connection... 292 00:16:16,309 --> 00:16:18,560 ♪ 293 00:16:18,561 --> 00:16:19,978 ...It was magical. 294 00:16:19,979 --> 00:16:24,858 ♪ 295 00:16:24,859 --> 00:16:28,779 They came alive when they were together. 296 00:16:28,780 --> 00:16:31,031 And it wasn't just the excitement of the affair- 297 00:16:31,032 --> 00:16:34,868 - or because they both wanted an escape. 298 00:16:34,869 --> 00:16:36,954 They truly adored each other. 299 00:16:36,955 --> 00:16:47,048 ♪ 300 00:16:47,049 --> 00:17:41,102 ♪ 301 00:17:45,232 --> 00:17:55,073 ♪ 302 00:17:55,074 --> 00:18:09,630 ♪ 303 00:18:09,631 --> 00:18:12,300 I've never seen a connection quite like theirs. 304 00:18:19,140 --> 00:18:22,227 Did they end up together? 305 00:18:24,313 --> 00:18:28,191 No. Of course not. 306 00:18:28,192 --> 00:18:30,360 They stayed with their husbands. 307 00:18:35,073 --> 00:18:36,615 That's tragic. 308 00:18:36,616 --> 00:18:40,287 Not every love story ends like a romance novel. 309 00:18:45,667 --> 00:18:48,962 Jules is very vulnerable, Scarlet. 310 00:18:51,173 --> 00:18:53,299 I know that. 311 00:18:53,300 --> 00:18:55,843 She wants the romance novel. 312 00:18:57,679 --> 00:19:01,350 Well, then she's reading the wrong book. 313 00:19:12,194 --> 00:19:14,778 ♪ 314 00:19:14,779 --> 00:19:16,363 Hey, is everything okay? 315 00:19:16,364 --> 00:19:19,366 When I call, you pick up. That's how this works. 316 00:19:19,367 --> 00:19:22,245 I'm sorry. I was doing this thing for Jules and... 317 00:19:22,246 --> 00:19:24,079 You can't just disappear whenever you want. 318 00:19:24,080 --> 00:19:26,415 I'm sorry. I didn't. 319 00:19:26,416 --> 00:19:29,210 This is not a typical relationship, Ashley. 320 00:19:29,211 --> 00:19:30,211 I know. 321 00:19:30,212 --> 00:19:31,461 And if you're not cut out for it... 322 00:19:31,462 --> 00:19:33,088 No, no, I am. 323 00:19:33,089 --> 00:19:36,300 I'm still just trying to figure everything out. 324 00:19:36,301 --> 00:19:37,884 It's simple. 325 00:19:37,885 --> 00:19:39,845 Just give up control. 326 00:19:39,846 --> 00:19:41,388 ♪ 327 00:19:41,389 --> 00:19:43,391 I know. I'm trying. 328 00:19:43,392 --> 00:19:44,891 You'll learn. 329 00:19:44,892 --> 00:19:47,185 ♪ 330 00:19:47,186 --> 00:19:48,312 Are you mad at me? 331 00:19:48,313 --> 00:19:50,188 No. 332 00:19:50,189 --> 00:19:51,356 Okay, good. 333 00:19:51,357 --> 00:19:55,319 But I will have to punish you. 334 00:19:55,320 --> 00:19:57,988 What's the punishment? 335 00:19:57,989 --> 00:19:59,948 You want me to what? 336 00:19:59,949 --> 00:20:01,825 Spank me five times. 337 00:20:01,826 --> 00:20:03,076 Why? 338 00:20:03,077 --> 00:20:06,288 It's this whole new age psychological practice- 339 00:20:06,289 --> 00:20:10,083 - where adults benefit from childhood punishment- 340 00:20:10,084 --> 00:20:11,752 - as a way of changing their behaviors. 341 00:20:11,753 --> 00:20:13,337 You should really read about it. 342 00:20:13,338 --> 00:20:14,755 I don't need to read about it. 343 00:20:14,756 --> 00:20:16,506 I'll do whatever you want. Just give me your ass, 344 00:20:16,507 --> 00:20:18,427 - and tell me what happened with Scarlet. 345 00:20:21,054 --> 00:20:22,638 Start talking. 346 00:20:22,639 --> 00:20:26,266 Okay. So she cares about you a lot. 347 00:20:26,267 --> 00:20:28,311 I know that. 348 00:20:28,312 --> 00:20:30,646 But I think she's torn. 349 00:20:30,647 --> 00:20:32,522 Really? How? 350 00:20:32,523 --> 00:20:34,233 Spank me. 351 00:20:36,194 --> 00:20:37,486 One. 352 00:20:37,487 --> 00:20:39,655 She's really committed to her career. 353 00:20:39,656 --> 00:20:42,199 I mean, she loves her job. 354 00:20:42,200 --> 00:20:44,285 This isn't news. 355 00:20:44,286 --> 00:20:46,286 But it's like her top priority, 356 00:20:46,287 --> 00:20:48,497 - even more than love. 357 00:20:48,498 --> 00:20:51,292 She says she loves her job more than me. 358 00:20:51,293 --> 00:20:53,543 No, but... 359 00:20:53,544 --> 00:20:56,630 Two. Love does come at a price. 360 00:20:56,631 --> 00:20:58,256 What does that mean? 361 00:20:58,257 --> 00:21:00,467 I don't know. Just she... 362 00:21:00,468 --> 00:21:02,386 - Tell me. 363 00:21:02,387 --> 00:21:05,263 Three. She doesn't want to sacrifice her marriage- 364 00:21:05,264 --> 00:21:07,224 - for what it's done for her career. 365 00:21:07,225 --> 00:21:09,309 What it's done for her career? 366 00:21:09,310 --> 00:21:10,852 Tomas has done shit for her career. 367 00:21:10,853 --> 00:21:12,062 Four. 368 00:21:12,063 --> 00:21:14,064 All he does is hang around like a fucking leech. 369 00:21:14,065 --> 00:21:15,148 Five. 370 00:21:15,149 --> 00:21:16,775 Sucking every ounce of happiness from her. 371 00:21:16,776 --> 00:21:17,901 - Six. - Taking her money. 372 00:21:17,902 --> 00:21:18,902 Seven. 373 00:21:18,903 --> 00:21:20,529 Taking credit for all of her talent. 374 00:21:20,530 --> 00:21:21,697 Eight. 375 00:21:21,698 --> 00:21:23,240 As if she can't be successful without him. 376 00:21:23,241 --> 00:21:24,574 Nine. Jules, stop. 377 00:21:24,575 --> 00:21:27,577 He's a lying, manipulative prick- 378 00:21:27,578 --> 00:21:29,621 - who does everything he can to keep her down. 379 00:21:29,622 --> 00:21:31,123 I fucking hate him. 380 00:21:31,124 --> 00:21:35,502 10. You were supposed to stop at five. 381 00:21:35,503 --> 00:21:39,507 Sorry, but your ass is here and I'm pissed. 382 00:21:39,508 --> 00:21:42,050 So did you get the picture? 383 00:21:42,051 --> 00:21:44,886 Red and swollen. My favorite. 384 00:21:44,887 --> 00:21:47,013 I wish that had been my hand. 385 00:21:47,014 --> 00:21:51,184 Yeah, well, she went crazy and spanked me like 10 times. 386 00:21:51,185 --> 00:21:53,478 I told you only five. 387 00:21:53,479 --> 00:21:55,398 Well, what was I supposed to do? 388 00:21:55,399 --> 00:21:56,565 She just wouldn't stop. 389 00:21:56,566 --> 00:21:58,526 Follow my instructions. 390 00:21:58,527 --> 00:22:01,570 You can't disobey me, Ashley. 391 00:22:01,571 --> 00:22:03,572 I'm going to have to punish you again. 392 00:22:03,573 --> 00:22:05,366 Are you serious? 393 00:22:05,367 --> 00:22:06,783 Yes. 394 00:22:06,784 --> 00:22:09,953 Well, then you're just going to have to do it in person. 395 00:22:09,954 --> 00:22:12,789 Are you giving me orders? 396 00:22:12,790 --> 00:22:14,791 Maybe. 397 00:22:14,792 --> 00:22:18,879 I'm going to have to keep you on a tight leash, aren't I? 398 00:22:18,880 --> 00:22:20,548 Probably. 399 00:22:20,549 --> 00:22:23,008 I'll text you my address in a bit. 400 00:22:23,009 --> 00:22:26,179 9 PM. Not a minute late. 401 00:22:32,435 --> 00:22:45,113 ♪ 402 00:22:45,114 --> 00:22:47,365 What the hell are you doing here? 403 00:22:47,366 --> 00:22:49,326 Oh, I'm not leaving until we fuck. 404 00:22:49,327 --> 00:22:51,579 You can't show up at my house like this. 405 00:22:51,580 --> 00:22:53,581 You never had a problem with it before. 406 00:22:53,582 --> 00:22:55,583 Well, yeah, I'm drawing the line now. 407 00:22:55,584 --> 00:22:57,667 Well, that's no fun. 408 00:22:57,668 --> 00:22:59,628 Where'd you park the car? 409 00:22:59,629 --> 00:23:02,923 In the garage. 410 00:23:02,924 --> 00:23:04,592 What's wrong with you? 411 00:23:04,593 --> 00:23:06,551 ♪ 412 00:23:06,552 --> 00:23:08,553 I don't want you here. 413 00:23:08,554 --> 00:23:11,599 Well, too bad. 414 00:23:11,600 --> 00:23:13,975 Very funny. Very funny. 415 00:23:13,976 --> 00:23:16,353 Where's the key? 416 00:23:16,354 --> 00:23:18,563 Where's the fucking key, Dillon? 417 00:23:18,564 --> 00:23:20,190 Inside of me. 418 00:23:20,191 --> 00:23:22,485 You are unbelievable! 419 00:23:22,486 --> 00:23:24,110 You love it. 420 00:23:24,111 --> 00:23:25,904 Uncuff me. 421 00:23:25,905 --> 00:23:27,656 You know where the key is. 422 00:23:27,657 --> 00:23:29,533 Uncuff yourself. 423 00:23:29,534 --> 00:23:31,743 I mean it now. 424 00:23:31,744 --> 00:23:33,620 God dammit, Dillon. 425 00:23:33,621 --> 00:23:38,041 If you hate this so much, 426 00:23:38,042 --> 00:23:39,668 - why is your dick getting hard? 427 00:23:39,669 --> 00:23:40,836 Spread your legs. 428 00:23:40,837 --> 00:23:43,380 Yes, sir. 429 00:23:43,381 --> 00:23:54,474 ♪ 430 00:23:54,475 --> 00:23:55,892 There. 431 00:23:55,893 --> 00:24:06,778 ♪ 432 00:24:06,779 --> 00:24:08,196 When I get back, 433 00:24:08,197 --> 00:24:11,324 - you won't be able to sit for a week. 434 00:24:11,325 --> 00:24:14,035 Oh, I must be in trouble. 435 00:24:14,036 --> 00:24:20,125 ♪ 436 00:24:20,126 --> 00:24:21,669 Hello. 437 00:25:05,046 --> 00:25:06,547 Hi. 438 00:25:06,548 --> 00:25:08,090 Hi. 439 00:25:09,675 --> 00:25:12,720 The blindfold stays on the entire time. 440 00:25:12,721 --> 00:25:15,513 But I want to see your face. 441 00:25:15,514 --> 00:25:18,516 This is your punishment, remember? 442 00:25:18,517 --> 00:25:21,354 Well, when do I get a reward? 443 00:25:24,566 --> 00:25:27,736 When you start doing exactly as I say. 444 00:25:28,737 --> 00:25:32,739 ♪ 445 00:25:32,740 --> 00:25:35,283 Not a word out of your mouth- 446 00:25:35,284 --> 00:25:38,745 - no matter how good any of this feels, understand? 447 00:25:38,746 --> 00:25:48,797 ♪ 448 00:25:48,798 --> 00:26:03,020 ♪ 449 00:26:04,438 --> 00:26:06,189 Shh. 450 00:26:06,190 --> 00:26:16,282 ♪ 451 00:26:16,283 --> 00:26:26,710 ♪ 452 00:26:26,711 --> 00:26:29,130 Okay, let it out. 453 00:26:32,049 --> 00:26:42,100 ♪ 454 00:26:42,101 --> 00:27:58,677 ♪ 455 00:28:02,139 --> 00:28:16,236 ♪ 456 00:28:16,237 --> 00:28:17,946 Hi. 457 00:28:17,947 --> 00:28:20,698 Hi. 458 00:28:20,699 --> 00:28:23,159 That might have been... 459 00:28:23,160 --> 00:28:28,791 ...have been my most favorite punishment yet. 460 00:28:28,792 --> 00:28:30,708 Well, I went a little easy on you- 461 00:28:30,709 --> 00:28:33,920 - given you haven't done this before. 462 00:28:33,921 --> 00:28:35,881 Hmm. 463 00:28:49,854 --> 00:28:51,729 What? 464 00:28:51,730 --> 00:28:53,648 I'm just waiting for you- 465 00:28:53,649 --> 00:28:56,818 - to tell me what to do next, master. 466 00:28:56,819 --> 00:29:06,828 ♪ 467 00:29:06,829 --> 00:29:07,830 ♪ 30323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.