Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,795 --> 00:00:07,590
♪
2
00:00:07,591 --> 00:00:09,926
- Previously
on "Submission..."
3
00:00:09,927 --> 00:00:11,761
I'll only be here for a few months.
4
00:00:11,762 --> 00:00:14,013
It's not like you can go back
to that shitty relationship.
5
00:00:14,014 --> 00:00:16,766
I faked it for an entire year.
6
00:00:16,767 --> 00:00:21,230
You're in a situation where
there's an abuse of power.
7
00:00:21,231 --> 00:00:23,356
She couldn't take
her eyes off of us.
8
00:00:23,357 --> 00:00:24,566
Oh, my God. That's her.
9
00:00:24,567 --> 00:00:26,693
- That's Ashley.
- I'm Dillon.
10
00:00:26,694 --> 00:00:28,361
- I was wondering about the job.
- Done. Yours.
11
00:00:28,362 --> 00:00:29,737
Did you find a girl yet?
12
00:00:29,738 --> 00:00:31,448
- Not yet.
- That's a shame.
13
00:00:31,449 --> 00:00:34,033
"My name is Mara
and I was his slave.
14
00:00:34,034 --> 00:00:35,160
"My road to sexual freedom-
15
00:00:35,161 --> 00:00:38,122
- could only be found
through my submission."
16
00:00:39,623 --> 00:00:49,674
♪
17
00:00:49,675 --> 00:00:57,015
♪
18
00:00:57,016 --> 00:00:58,391
Turn around.
19
00:00:58,392 --> 00:01:02,395
♪
20
00:01:02,396 --> 00:01:04,022
Don't look at me.
21
00:01:04,023 --> 00:01:14,116
♪
22
00:01:14,117 --> 00:01:48,150
♪
23
00:01:48,151 --> 00:01:50,443
Don't look at me.
24
00:01:50,444 --> 00:02:00,495
♪
25
00:02:00,496 --> 00:02:36,239
♪
26
00:02:36,240 --> 00:02:40,743
"Should these ropes he used
to tie me down suddenly break,
27
00:02:40,744 --> 00:02:43,204
- I would not have moved."
28
00:02:43,205 --> 00:02:45,832
"I was enslaved to him,
29
00:02:45,833 --> 00:02:48,626
- and it was neither
rope or cuff or belt-
30
00:02:48,627 --> 00:02:50,587
- that kept me there."
31
00:02:50,588 --> 00:02:53,006
Where are your eyes?
32
00:02:53,007 --> 00:02:55,091
"It was my unwavering need-
33
00:02:55,092 --> 00:02:57,635
- to feel his breath
against my bare skin."
34
00:02:57,636 --> 00:02:59,971
♪
35
00:02:59,972 --> 00:03:02,181
"I waited for the pain
that I knew would come,
36
00:03:02,182 --> 00:03:04,642
- not from the flame,
37
00:03:04,643 --> 00:03:07,229
- but from the inevitable
waning of emotion-
38
00:03:07,230 --> 00:03:09,480
- that seemed to take
hold of every man."
39
00:03:09,481 --> 00:03:12,234
"I was defenseless and..."
40
00:03:12,235 --> 00:03:15,279
- Good morning.
- Oh, my God. you scared me.
41
00:03:15,280 --> 00:03:16,821
That's my book.
42
00:03:16,822 --> 00:03:19,073
I'm sorry.
I was just skimming through it.
43
00:03:19,074 --> 00:03:20,825
You were drooling.
44
00:03:20,826 --> 00:03:23,119
No, I wasn't.
45
00:03:23,120 --> 00:03:25,121
I don't really like books like this.
46
00:03:25,122 --> 00:03:26,332
Okay.
47
00:03:28,083 --> 00:03:31,295
But if you change your mind,
48
00:03:31,296 --> 00:03:33,046
- I'm having some girls
over on Thursday night-
49
00:03:33,047 --> 00:03:34,339
- to talk about it.
50
00:03:34,340 --> 00:03:35,590
Book club thing.
51
00:03:35,591 --> 00:03:38,261
- You know what? That
actually sounds like fun.
52
00:03:39,887 --> 00:03:42,014
Okay.
You can have my copy.
53
00:03:43,807 --> 00:03:47,436
It looks like you wore out
the pages a little bit anyway.
54
00:03:55,320 --> 00:04:05,287
♪
55
00:04:05,288 --> 00:04:26,892
♪
56
00:04:33,441 --> 00:04:34,691
Thank you.
57
00:04:34,692 --> 00:04:37,610
♪
58
00:04:37,611 --> 00:04:40,405
"Nolan Keats paints
a provocative picture-
59
00:04:40,406 --> 00:04:41,490
- of the BDSM underworld."
60
00:04:41,491 --> 00:04:43,367
Give me that.
Gimme, gimme, gimme, gimme.
61
00:04:43,368 --> 00:04:45,410
I never took you as a closet freak.
62
00:04:45,411 --> 00:04:48,037
I'm not, and didn't you promise-
63
00:04:48,038 --> 00:04:49,539
- to be more professional
from now on?
64
00:04:49,540 --> 00:04:51,333
Oh, I lied.
65
00:04:51,334 --> 00:04:53,335
- Of course you did.
- So what is this?
66
00:04:53,336 --> 00:04:55,504
You don't strike me as a
girl who likes to read smut.
67
00:04:55,505 --> 00:04:59,465
It's for Dillon's book club,
and it's not smut.
68
00:04:59,466 --> 00:05:02,301
Oh, okay.
"His penis throbbed."
69
00:05:02,302 --> 00:05:04,887
Okay, you can stop
embarrassing me.
70
00:05:04,888 --> 00:05:09,100
"I want to cum..."
to the book club.
71
00:05:09,101 --> 00:05:11,269
Well, you can't.
It's for women only.
72
00:05:11,270 --> 00:05:13,146
Oh, too bad.
I'd love to find out-
73
00:05:13,147 --> 00:05:16,149
- why sex books have suddenly
become hip with chicks.
74
00:05:16,150 --> 00:05:17,191
It's gospel.
75
00:05:17,192 --> 00:05:18,860
It's a poorly written smut story.
76
00:05:18,861 --> 00:05:20,319
Oh, just because the writer-
77
00:05:20,320 --> 00:05:21,863
- has a better
understanding of women?
78
00:05:21,864 --> 00:05:24,115
I have plenty of
understanding of women.
79
00:05:24,116 --> 00:05:26,451
Okay, then explain Dillon to me.
80
00:05:26,452 --> 00:05:27,577
The chick's crazy.
81
00:05:27,578 --> 00:05:29,370
Yet you slept with her.
82
00:05:29,371 --> 00:05:31,456
Guys don't have a
problem banging crazy-
83
00:05:31,457 --> 00:05:32,832
- if crazy is hot enough.
84
00:05:32,833 --> 00:05:34,418
Oh, no, she's not crazy.
85
00:05:34,419 --> 00:05:37,545
Three months ago,
she fucked a complete stranger-
86
00:05:37,546 --> 00:05:39,046
- in that bathroom over there.
87
00:05:39,047 --> 00:05:40,965
I'd say that's crazy.
88
00:05:40,966 --> 00:05:42,091
What?
89
00:05:42,092 --> 00:05:43,426
Yeah, some guy's girlfriend.
90
00:05:43,427 --> 00:05:45,178
Never even spoken to her before.
91
00:05:45,179 --> 00:05:49,724
You know, I think that we
might need to go industrial.
92
00:05:49,725 --> 00:05:53,019
You know, I mean,
it's modern, it's gorgeous.
93
00:05:53,020 --> 00:05:55,396
It would fit really well
in our apartment.
94
00:05:55,397 --> 00:05:57,231
- It would just make...
- Whatever you want.
95
00:05:57,232 --> 00:05:58,566
I'm cool with anything.
96
00:05:58,567 --> 00:06:00,943
Yeah. I mean,
maybe we could even go-
97
00:06:00,944 --> 00:06:03,738
- for some kind of
polished concrete look.
98
00:06:03,739 --> 00:06:06,450
You know, maybe get some
abstract art.
99
00:06:06,451 --> 00:06:08,075
You know, I love those columns,
100
00:06:08,076 --> 00:06:10,578
- and I love the beams overhead.
101
00:06:10,579 --> 00:06:13,748
Oh, and then we could get
some really big sofa cushions,
102
00:06:13,749 --> 00:06:15,958
- and then it would be
more functional comfort,
103
00:06:15,959 --> 00:06:18,628
- you know, instead
of being actually showy.
104
00:06:18,629 --> 00:06:22,006
Although, I do like to be showy.
105
00:06:22,007 --> 00:06:25,384
Maybe we could get some big,
green, leafy plants, you know?
106
00:06:25,385 --> 00:06:28,012
Oh, but then do we
do big metal lamps-
107
00:06:28,013 --> 00:06:29,263
- or do we do track lighting?
108
00:06:29,264 --> 00:06:30,932
'Cause I feel that's too modern.
109
00:06:30,933 --> 00:06:33,684
We need to be a bit
more urban, not modern.
110
00:06:33,685 --> 00:06:35,102
I got to go to the bathroom.
111
00:06:35,103 --> 00:06:36,312
I'll be right back.
112
00:06:36,313 --> 00:06:39,023
Okay. All right.
113
00:06:39,024 --> 00:06:41,568
Urban. That's the way to go.
I'm telling you.
114
00:06:41,569 --> 00:06:50,577
♪
115
00:06:50,578 --> 00:06:52,078
Lock the door.
116
00:06:52,079 --> 00:07:00,461
♪
117
00:07:00,462 --> 00:07:02,255
What's that?
118
00:07:02,256 --> 00:07:05,675
♪
119
00:07:05,676 --> 00:07:07,343
Here, take this off.
120
00:07:07,344 --> 00:07:17,436
♪
121
00:07:17,437 --> 00:07:23,276
♪
122
00:07:23,277 --> 00:07:24,777
- Oh!
123
00:07:24,778 --> 00:07:26,571
Shut up.
124
00:07:26,572 --> 00:07:38,500
♪
125
00:07:38,501 --> 00:07:40,293
Oh!
126
00:07:40,294 --> 00:07:42,086
Shh.
127
00:07:42,087 --> 00:07:55,559
♪
128
00:07:55,560 --> 00:07:57,518
Yes.
Mm-hmm.
129
00:07:57,519 --> 00:08:03,774
♪
130
00:08:03,775 --> 00:08:05,192
Oh, my God.
131
00:08:05,193 --> 00:08:12,491
♪
132
00:08:14,620 --> 00:08:16,037
♪
133
00:08:16,038 --> 00:08:17,580
Shh.
134
00:08:17,581 --> 00:08:32,178
♪
135
00:08:32,179 --> 00:08:36,141
Shh.
136
00:08:41,813 --> 00:08:48,903
♪
137
00:08:48,904 --> 00:08:50,363
Wow.
138
00:08:50,364 --> 00:08:51,573
Don't get me wrong.
139
00:08:51,574 --> 00:08:53,074
There's nothing wrong
with casual sex.
140
00:08:53,075 --> 00:08:55,952
Casual sex is fucking great,
but Dillon's weird.
141
00:08:55,953 --> 00:08:57,912
Why, because she's as
emotionally unavailable-
142
00:08:57,913 --> 00:08:59,038
- as you are?
143
00:08:59,039 --> 00:09:00,624
Pretty much, yeah.
144
00:09:00,625 --> 00:09:02,124
I don't know.
I think it's kind of cool-
145
00:09:02,125 --> 00:09:04,043
- that a woman can
be that spontaneous.
146
00:09:04,044 --> 00:09:07,297
Oh. Well, maybe you
should try it sometime.
147
00:09:14,554 --> 00:09:16,597
Who wouldn't want
to get nailed like that?
148
00:09:16,598 --> 00:09:19,141
I wouldn't.
It was textbook abuse.
149
00:09:19,142 --> 00:09:20,393
It was not.
150
00:09:20,394 --> 00:09:22,937
Mara was clearly a victim
of Stockholm syndrome.
151
00:09:22,938 --> 00:09:24,480
Oh, okay, that's extreme.
152
00:09:24,481 --> 00:09:25,564
It was full on coercion.
153
00:09:25,565 --> 00:09:27,483
He was in a position of power.
154
00:09:27,484 --> 00:09:29,235
Who cares if it was
a position of power?
155
00:09:29,236 --> 00:09:31,612
Kim, he used a
riding crop on Olivia-
156
00:09:31,613 --> 00:09:33,031
- like she was
some kind of animal.
157
00:09:35,660 --> 00:09:37,618
Okay, so it's kinky...
158
00:09:37,619 --> 00:09:40,246
And he yanked that other
one around with a leash.
159
00:09:40,247 --> 00:09:42,248
Suck it.
160
00:09:42,249 --> 00:09:44,917
Calm down.
It was just role-play.
161
00:09:44,918 --> 00:09:47,503
- It was not just role-play.
162
00:09:47,504 --> 00:09:50,757
He forced them
into actual slavery.
163
00:09:50,758 --> 00:09:54,385
And yet they couldn't
stop fantasizing about him.
164
00:09:54,386 --> 00:09:58,597
Of course they couldn't,
because it was written by a man.
165
00:09:58,598 --> 00:10:00,182
So they say.
166
00:10:00,183 --> 00:10:02,643
Please don't tell me
you are buying into-
167
00:10:02,644 --> 00:10:05,521
- that "it was written
by a woman" bullshit.
168
00:10:05,522 --> 00:10:07,565
Well, maybe it was.
169
00:10:07,566 --> 00:10:09,567
So if a woman wrote it,
170
00:10:09,568 --> 00:10:12,696
- then we should be completely
okay with misogyny, right?
171
00:10:12,697 --> 00:10:14,780
No, that has nothing to do with it.
172
00:10:14,781 --> 00:10:16,574
That has everything to do with it.
173
00:10:16,575 --> 00:10:17,825
Society wants us to believe-
174
00:10:17,826 --> 00:10:20,494
- that women are like these
pathetic little creatures-
175
00:10:20,495 --> 00:10:22,538
- that live and die
by a man's happiness.
176
00:10:22,539 --> 00:10:26,000
Why is it pathetic if a woman
wants to submit to a man?
177
00:10:26,001 --> 00:10:27,752
Are you serious?
178
00:10:27,753 --> 00:10:29,170
It isn't pathetic,
179
00:10:29,171 --> 00:10:31,548
- and more women
should give it a try.
180
00:10:33,717 --> 00:10:35,301
I'm just saying that it's fun-
181
00:10:35,302 --> 00:10:37,679
- to give up a little control
in the bedroom, that's all.
182
00:10:37,680 --> 00:10:39,764
Dude, you can't just say
that and not elaborate.
183
00:10:39,765 --> 00:10:43,017
No. We're here to
talk about the book.
184
00:10:43,018 --> 00:10:44,351
Which is about sex,
185
00:10:44,352 --> 00:10:46,689
- and so is whatever
you're not telling us, so...
186
00:10:55,697 --> 00:10:57,407
Oh, you're all so annoying.
187
00:10:58,701 --> 00:11:03,120
Okay, so it involves
my husband Anthony-
188
00:11:03,121 --> 00:11:05,247
- and his best friend.
189
00:11:05,248 --> 00:11:06,624
Love it already.
190
00:11:06,625 --> 00:11:09,376
Yeah. So for years,
Anthony had this fantasy.
191
00:11:09,377 --> 00:11:19,428
♪
192
00:11:19,429 --> 00:11:28,521
♪
193
00:11:28,522 --> 00:11:29,897
Get over here.
194
00:11:29,898 --> 00:11:39,949
♪
195
00:11:39,950 --> 00:12:17,278
♪
196
00:12:17,279 --> 00:12:19,947
- You like that?
- Mm-hmm.
197
00:12:19,948 --> 00:12:29,999
♪
198
00:12:30,000 --> 00:13:05,743
♪
199
00:13:05,744 --> 00:13:08,204
Oh! Oh!
200
00:13:08,205 --> 00:13:10,957
Oh! Oh!
201
00:13:10,958 --> 00:13:20,884
♪
202
00:13:20,885 --> 00:13:24,470
Dude, that's fucking crazy.
203
00:13:24,471 --> 00:13:25,847
I know.
204
00:13:25,848 --> 00:13:27,806
And you enjoyed it?
205
00:13:27,807 --> 00:13:29,808
How could she not?
206
00:13:29,809 --> 00:13:31,895
It wasn't even her fantasy.
207
00:13:31,896 --> 00:13:33,103
It was her husband's.
208
00:13:33,104 --> 00:13:35,105
Who cares?
It was fun.
209
00:13:35,106 --> 00:13:36,815
You are delusional.
210
00:13:36,816 --> 00:13:40,778
Well, no man is going
to control what I do-
211
00:13:40,779 --> 00:13:42,738
- or who I fuck.
212
00:13:42,739 --> 00:13:46,159
Sometimes losing control
has its own kind of power.
213
00:14:07,472 --> 00:14:08,891
Okay.
214
00:14:10,100 --> 00:14:13,394
"The current identity of
Nolan Keats is unknown."
215
00:14:13,395 --> 00:14:17,189
"Many have suspected that
the writer is actually a woman-
216
00:14:17,190 --> 00:14:19,149
- working under a pen name."
217
00:14:19,150 --> 00:14:21,277
"Keats literary agent
recently announced-
218
00:14:21,278 --> 00:14:24,280
- that there will be
no book tour for 'Slave,
219
00:14:24,281 --> 00:14:30,035
- further fueling suspicions
about his or her identity."
220
00:14:30,036 --> 00:14:31,746
Hmm.
221
00:14:43,758 --> 00:14:53,809
♪
222
00:14:53,810 --> 00:15:06,780
♪
223
00:15:06,781 --> 00:15:08,157
I'm rolling around
in your bed right now-
224
00:15:08,158 --> 00:15:10,409
- so I can smell you.
225
00:15:10,410 --> 00:15:13,662
That's how bad it's gotten.
226
00:15:13,663 --> 00:15:17,291
So have you had
the conversation yet?
227
00:15:17,292 --> 00:15:19,793
♪
228
00:15:19,794 --> 00:15:23,172
Okay, then when?
229
00:15:23,173 --> 00:15:26,675
Do you know how hard it is
to be here in your bed-
230
00:15:26,676 --> 00:15:30,220
- when your motocrossing
all the way in Fuckit?
231
00:15:30,221 --> 00:15:32,181
Who gets... whatever.
232
00:15:32,182 --> 00:15:34,058
How am I supposed to know
how to pronounce a place-
233
00:15:34,059 --> 00:15:35,139
- halfway across the world?
234
00:15:36,269 --> 00:15:37,936
Oh, shit.
That's my roommate. Hang on.
235
00:15:37,937 --> 00:15:40,689
♪
236
00:15:40,690 --> 00:15:41,899
What up?
237
00:15:41,900 --> 00:15:44,068
Dillon just put
Chelsea in her car-
238
00:15:44,069 --> 00:15:45,944
- handcuffed and blindfolded.
239
00:15:45,945 --> 00:15:47,363
Okay.
240
00:15:47,364 --> 00:15:49,573
Okay?
241
00:15:49,574 --> 00:15:51,575
So you don't think
that's a little bizarre?
242
00:15:51,576 --> 00:15:52,868
Dude, it's Dillon.
243
00:15:52,869 --> 00:15:54,787
I told you,
she's into some freaky shit.
244
00:15:54,788 --> 00:15:56,955
But what was she doing?
245
00:15:56,956 --> 00:15:58,248
Who knows?
Who cares?
246
00:15:58,249 --> 00:16:01,335
I'm dealing with
an actual crisis right now.
247
00:16:01,336 --> 00:16:04,088
Why?
What happened?
248
00:16:04,089 --> 00:16:05,130
Jules?
249
00:16:05,131 --> 00:16:09,843
♪
250
00:16:09,844 --> 00:16:12,679
Are you still there?
251
00:16:12,680 --> 00:16:14,848
Of course you have to go.
252
00:16:14,849 --> 00:16:16,433
You always have to go.
253
00:16:16,434 --> 00:16:20,354
And I'm just here alone
smelling your sheets-
254
00:16:20,355 --> 00:16:24,150
- impaled by a bunch of swords.
255
00:16:24,151 --> 00:16:26,652
It's a metaphor.
256
00:16:26,653 --> 00:16:30,280
So when you get back,
you have to have the talk.
257
00:16:30,281 --> 00:16:33,410
I'm slowly dying here without you.
258
00:16:40,166 --> 00:16:43,043
Oh, my God.
I am so glad you're here.
259
00:16:43,044 --> 00:16:45,504
Yeah, well,
told you she was crazy.
260
00:16:45,505 --> 00:16:49,133
Give me one logical reason
why somebody would do that?
261
00:16:49,134 --> 00:16:52,761
Dillon's not a logical
person, so I can't.
262
00:16:52,762 --> 00:16:56,182
But, I mean, that girl's
going to be okay, right?
263
00:16:56,183 --> 00:16:57,599
Yeah, of course.
264
00:16:57,600 --> 00:17:00,811
Do you realize
how crazy you sound?
265
00:17:00,812 --> 00:17:02,604
No.
266
00:17:02,605 --> 00:17:06,234
Okay, you need another beer.
267
00:17:06,235 --> 00:17:07,568
♪
268
00:17:07,569 --> 00:17:10,028
Okay, you can make fun
of me all you want,
269
00:17:10,029 --> 00:17:17,327
- but Keats writes men
that women actually want.
270
00:17:17,328 --> 00:17:19,204
Mm-hmm.
271
00:17:19,205 --> 00:17:22,958
It's like aggression
is this lost art form.
272
00:17:22,959 --> 00:17:27,588
Men have become these
like passive little boys.
273
00:17:27,589 --> 00:17:29,506
Oh, have they?
274
00:17:29,507 --> 00:17:31,217
- Yes.
- All right.
275
00:17:31,218 --> 00:17:34,011
Women just want a guy
who can, you know, like,
276
00:17:34,012 --> 00:17:37,807
- throw down and get dirty,
you know?
277
00:17:41,853 --> 00:17:43,270
No, no, no.
No, no, no.
278
00:17:43,271 --> 00:17:45,063
- No.
- What?
279
00:17:45,064 --> 00:17:46,356
We are not doing this.
280
00:17:46,357 --> 00:17:47,566
Why not?
281
00:17:47,567 --> 00:17:49,485
Because I'm drunk.
282
00:17:49,486 --> 00:17:50,694
Mm-hmm.
283
00:17:50,695 --> 00:17:52,946
And you're kind of drunk.
284
00:17:52,947 --> 00:17:54,072
- Yeah.
- No.
285
00:17:54,073 --> 00:17:55,657
No.
286
00:17:55,658 --> 00:18:07,211
♪
287
00:18:09,631 --> 00:18:15,177
♪
288
00:18:15,178 --> 00:18:17,095
Wait.
Where are you going?
289
00:18:17,096 --> 00:18:21,725
♪
290
00:18:21,726 --> 00:18:23,894
Nice.
291
00:18:23,895 --> 00:18:25,896
Thanks.
292
00:18:25,897 --> 00:18:35,948
♪
293
00:18:35,949 --> 00:19:40,053
♪
294
00:19:43,057 --> 00:19:56,903
♪
295
00:19:56,904 --> 00:20:01,325
- Oh! Oh!
296
00:20:01,326 --> 00:20:11,418
♪
297
00:20:11,419 --> 00:20:20,677
♪
298
00:20:24,682 --> 00:20:31,397
♪
299
00:20:36,320 --> 00:20:39,322
Am I going to regret this tomorrow?
300
00:20:44,494 --> 00:20:56,254
♪
301
00:20:56,255 --> 00:20:59,467
Not a word until you're spoken to.
302
00:20:59,468 --> 00:21:09,435
♪
303
00:21:09,436 --> 00:21:36,586
♪
304
00:21:36,587 --> 00:21:38,338
There you go.
305
00:21:38,339 --> 00:21:48,432
♪
306
00:21:48,433 --> 00:22:30,223
♪
307
00:22:30,224 --> 00:22:32,225
Is that too tight?
308
00:22:32,226 --> 00:22:35,020
I like it tight.
309
00:22:35,021 --> 00:22:36,605
Sit forward.
310
00:22:36,606 --> 00:22:49,868
♪
311
00:22:49,869 --> 00:22:51,453
There you go.
312
00:22:51,454 --> 00:23:01,505
♪
313
00:23:01,506 --> 00:23:45,632
♪
314
00:23:48,719 --> 00:23:50,762
♪
315
00:23:50,763 --> 00:23:52,389
Dillon?
316
00:23:52,390 --> 00:24:00,564
♪
317
00:24:00,565 --> 00:24:02,065
I told you I'd find one.
318
00:24:02,066 --> 00:24:03,942
What do you think?
319
00:24:03,943 --> 00:24:05,068
She's pretty.
320
00:24:05,069 --> 00:24:09,322
Chelsea, I'd like you to meet Elliott.
321
00:24:09,323 --> 00:24:11,199
Hi.
322
00:24:11,200 --> 00:24:13,452
Let's begin.
323
00:24:15,580 --> 00:24:29,553
♪
20939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.