All language subtitles for [English] Love O2O episode 3 - 1145071v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,350 --> 00:00:06,500 Silence Wang - "An Alluring Smile" 2 00:00:06,500 --> 00:00:10,620 ♫ I always casually tell you my wishes ♫ 3 00:00:10,620 --> 00:00:14,580 ♫ And give you looks that a thousand words wouldn’t be able to describe ♫ 4 00:00:14,580 --> 00:00:18,630 ♫ In this world, there will always be people who are busy looking for treasure ♫ 5 00:00:18,630 --> 00:00:20,750 ♫ But they mistake the blazing sun for it ♫ 6 00:00:20,750 --> 00:00:22,550 ♫ And miss out on the manifestations of life ♫ 7 00:00:22,550 --> 00:00:26,480 ♫ On the long bridge of this ancient city ♫ 8 00:00:26,480 --> 00:00:30,470 ♫ There is a sea of people and cars going on their way ♫ 9 00:00:30,470 --> 00:00:33,170 ♫ Your smile is like a ray of light ♫ 10 00:00:33,170 --> 00:00:34,730 ♫ That suddenly lights me up ♫ 11 00:00:34,730 --> 00:00:38,740 ♫ (Your smile is like a ray of light. That suddenly lights me up) ♫ 12 00:00:38,740 --> 00:00:42,800 ♫ The wind blows gently; summer is not yet over ♫ 13 00:00:42,800 --> 00:00:46,830 ♫ Bikes ring on the greenway ♫ 14 00:00:46,830 --> 00:00:53,010 ♫ So this is what love looks like ♫ 15 00:00:54,050 --> 00:00:58,020 ♫ Just admit that you were allured by my smile and couldn’t forget me after you first saw me ♫ 16 00:00:58,020 --> 00:01:02,120 ♫ Saying that love is deep like the sea… you flatter me ♫ 17 00:01:02,120 --> 00:01:05,960 ♫ The most romantic thing is to just watch the sunset with you shoulder to shoulder ♫ 18 00:01:05,960 --> 00:01:07,230 ♫ That’s the direction my heart goes in ♫ 19 00:01:07,230 --> 00:01:10,250 ♫ (Watching the sunset with you shoulder to shoulder. That’s the direction my heart goes in) ♫ 20 00:01:10,250 --> 00:01:14,270 ♫ I want to travel to all four corners [of the earth] with you to enjoy the views in all kinds of weather ♫ 21 00:01:14,270 --> 00:01:18,400 ♫ I want to write the remaining chapters of life with you ♫ 22 00:01:18,400 --> 00:01:22,490 ♫ Sharing the laughs and tears with you freely no matter the circumstances ♫ 23 00:01:22,490 --> 00:01:26,210 ♫ Our story won’t end ♫ 24 00:01:26,210 --> 00:01:30,050 [Love O2O] 25 00:01:30,050 --> 00:01:32,950 [Episode 3] 26 00:01:37,560 --> 00:01:42,180 We're settling a personal dispute. You passerby should continue to pass by. 27 00:01:42,180 --> 00:01:46,330 What kind of personal dispute would require this kind of torture? This is just a game. 28 00:01:47,650 --> 00:01:51,540 Those who don't want to die... should disappear immediately! 29 00:01:54,830 --> 00:01:58,370 I'm back. I'll deal with this. 30 00:01:59,340 --> 00:02:01,440 Hey! You're too much! 31 00:02:01,440 --> 00:02:03,820 Exactly. Is number one on this server that great? 32 00:02:03,820 --> 00:02:06,180 Your way of speaking to women is so disgraceful. 33 00:02:06,180 --> 00:02:08,390 It's just a game. Why are you getting angry? 34 00:02:08,390 --> 00:02:10,240 If so, is that okay for you to just spew insults in a game? 35 00:02:10,240 --> 00:02:13,640 If so, is that okay for high-level players to bully those low-level ones in the game? 36 00:02:15,560 --> 00:02:18,290 According to the martial art protocol, let's PK duel then. 37 00:02:18,290 --> 00:02:21,760 You three against us two. If you win, you can take him away with you. 38 00:02:21,760 --> 00:02:24,500 We won't ever bother him again. 39 00:02:26,610 --> 00:02:29,550 You can get some rest. I'll take care of this. 40 00:02:30,640 --> 00:02:32,480 I'll watch. 41 00:02:34,850 --> 00:02:37,990 Can he really beat the three of us alone? 42 00:02:37,990 --> 00:02:41,500 But I heard he's really good. He's the top master. 43 00:02:41,500 --> 00:02:44,550 - Would he even fight girls? - No way, right? 44 00:02:46,110 --> 00:02:50,340 What situation is this? What PK duel? It can't be right, my dear sisters? 45 00:02:50,340 --> 00:02:53,290 I have already taken a shower, and you're still not done stabbing? 46 00:02:53,290 --> 00:02:55,280 Shixue, it's me. 47 00:02:55,280 --> 00:02:58,090 Mianmian, why are you here? 48 00:02:58,090 --> 00:02:59,880 I came to help you. 49 00:02:59,880 --> 00:03:04,070 No need. We really have a grudge between us. It's good to settle it. 50 00:03:04,070 --> 00:03:08,090 Besides, beautiful women are for doting. How could I let you fight for me? 51 00:03:08,090 --> 00:03:10,040 Shixue, you... 52 00:03:10,560 --> 00:03:13,830 What a waste for us to be the good guys! Mianmian, let's leave. 53 00:03:15,670 --> 00:03:18,410 Big Sister, just continue the stabbing. 54 00:03:18,500 --> 00:03:24,700 I still have 200 health points. I'll go to do my laundry now, you should be done after that, right? 55 00:03:26,150 --> 00:03:30,350 You have a foul mouth, but you're pretty well-meaning. 56 00:03:34,890 --> 00:03:38,880 Never mind. We won't waste money on internet and electricity bills anymore. 57 00:03:38,880 --> 00:03:40,670 I'll move on to gathering herbs. 58 00:03:40,670 --> 00:03:42,960 - Let's go. - Okay. 59 00:03:44,840 --> 00:03:49,100 Wait. Wait. You need to first release me from this Swing Set Chain. Hey! 60 00:03:54,210 --> 00:03:58,230 How did you know Modao Shixue was doing a chain quest? 61 00:03:58,230 --> 00:04:00,270 In the afternoon, I logged on once. 62 00:04:00,270 --> 00:04:03,620 Then, I saw he was shouting in world chat, trying to collect a large number of majestic beast skill manuscripts. 63 00:04:03,620 --> 00:04:07,640 Therefore, I knew that Modao Shixue was doing a chain quest. 64 00:04:08,400 --> 00:04:11,880 Why does collecting majestic beast skill manuscripts mean he is doing a chain quest? 65 00:04:11,880 --> 00:04:15,610 There are several quests that require you to collect majestic beast skill manuscripts. 66 00:04:15,610 --> 00:04:17,770 However, the NPC that's giving out the quest is different. (Note: NPC = non-player character) 67 00:04:17,770 --> 00:04:21,690 The quest for collecting majestic beast skill manuscripts is the 236th step. 68 00:04:21,690 --> 00:04:24,370 The NPC for that quest is Wunan Dai. 69 00:04:24,370 --> 00:04:28,890 I waited at the NPC for a while. He appeared quickly. 70 00:04:28,890 --> 00:04:30,870 You even remember which step it is. 71 00:04:30,870 --> 00:04:35,280 Furthermore, you even remember the NPC for each step. 72 00:04:35,280 --> 00:04:38,410 Your memory is quite good, isn't it? 73 00:04:40,680 --> 00:04:44,380 Oh, that's right. You said you saw Modao Shixue in the afternoon. 74 00:04:44,380 --> 00:04:46,680 Why didn't you deal with him right away? 75 00:04:48,520 --> 00:04:51,070 At that time, he had completed step 205. 76 00:04:51,070 --> 00:04:54,230 It's better to wait until he got to the 299th step, the final step. 77 00:04:54,230 --> 00:04:59,200 Wouldn't he find it more memorable when he fails on the last step? 78 00:04:59,800 --> 00:05:03,680 You're right. You win, Master. 79 00:05:04,380 --> 00:05:10,910 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 80 00:05:11,700 --> 00:05:14,870 Thank you, Naihe. 81 00:05:18,060 --> 00:05:19,950 You're welcome. 82 00:05:19,950 --> 00:05:22,370 This was my business to begin with. 83 00:05:23,490 --> 00:05:25,480 Not because of this. 84 00:05:28,230 --> 00:05:33,650 This afternoon, because of certain things, I was originally pretty unhappy. 85 00:05:33,650 --> 00:05:38,240 However, I didn't want my roommates to worry, so I didn't dare show it. 86 00:05:38,240 --> 00:05:42,790 Now, however, I suddenly feel very happy. 87 00:05:42,790 --> 00:05:44,620 Because of me? 88 00:05:46,520 --> 00:05:50,450 Yes, because of you. 89 00:05:53,130 --> 00:05:54,970 That's good, then. 90 00:05:58,380 --> 00:06:01,460 Yaoyao, look over there. It's even prettier. 91 00:06:04,620 --> 00:06:08,220 Yaoyao, Yaoyao! That ugly Luwei Weiwei bullied us again. 92 00:06:08,220 --> 00:06:10,030 - Exactly. - Exactly. 93 00:06:10,030 --> 00:06:13,620 Didn't I tell you to avoid her if you see her and not to bicker with her? 94 00:06:13,620 --> 00:06:15,820 We're going to be joining their Jade Seas Guild soon. 95 00:06:15,820 --> 00:06:18,030 We can't be on such bad terms. 96 00:06:18,030 --> 00:06:21,510 We saw her bully someone and couldn't tolerate it. 97 00:06:21,510 --> 00:06:23,500 You... 98 00:06:24,900 --> 00:06:28,540 I have a suggestion. A video contest was posted on the official website. 99 00:06:28,540 --> 00:06:31,180 What if we shoot a video to annoy the heck out of them? 100 00:06:31,180 --> 00:06:32,850 Yes. 101 00:06:34,250 --> 00:06:35,980 What video contest? 102 00:06:35,980 --> 00:06:40,390 Using the in-game recording function to record a segment of the love story in "A Chinese Ghost Story." 103 00:06:40,390 --> 00:06:43,890 The theme is our story, and it will be the same as a short movie. 104 00:06:43,890 --> 00:06:46,490 There's no limit on the length. All the players will cast a vote. 105 00:06:46,490 --> 00:06:50,710 I heard the prizes are very generous. The winner also gets a seven-colored couple's outfit. 106 00:06:50,710 --> 00:06:55,530 That's right. We'll just record a video to help Zhenshui and Yaoyao win, to really irritate Luwei Weiwei. 107 00:06:56,450 --> 00:07:00,460 I don't think it's necessary. There's no need to get the entire server to know about this. 108 00:07:01,080 --> 00:07:03,620 Even though the seven-colored outfit is really pretty, 109 00:07:03,620 --> 00:07:07,080 but if Zhenshui doesn't agree, we'll forget about it. 110 00:07:07,080 --> 00:07:11,120 Yaoyao, you really are magnanimous. The prize can't be as good as what you can buy. 111 00:07:11,120 --> 00:07:14,130 - Let's go to check out what other pretty outfits there are. - Okay. 112 00:07:14,130 --> 00:07:16,680 I'm going to log off first. I have plans to eat with my cousin. I'll be back later. 113 00:07:16,680 --> 00:07:19,080 - Sure. Then I'll wait for you. - Okay. 114 00:07:36,680 --> 00:07:39,590 I've fixed your laptop. Why don't you double-check it? 115 00:07:40,150 --> 00:07:41,960 Hey, Yiran. Where are you going? 116 00:07:41,960 --> 00:07:44,030 To the bathroom next door. 117 00:07:46,860 --> 00:07:50,540 Thank you, Senior Brother. Um, I have something to ask you. 118 00:07:50,540 --> 00:07:51,920 Go ahead. 119 00:07:51,920 --> 00:07:54,460 Did Xiao Nai know about this computer repair today? 120 00:07:54,460 --> 00:07:55,700 He knew. 121 00:07:55,700 --> 00:07:58,070 Then, did he know it was Yiran's laptop? 122 00:07:58,070 --> 00:07:59,560 He knew. 123 00:07:59,560 --> 00:08:01,500 In that case, why didn't he come? 124 00:08:01,500 --> 00:08:03,460 How would I know? 125 00:08:03,460 --> 00:08:06,440 I'm leaving since the laptop's all fixed. Bye-bye. 126 00:08:06,440 --> 00:08:10,790 Hey, Senior Brother! Don't be mad. Here, have some water. 127 00:08:10,790 --> 00:08:14,320 Don't be mad. I'm just worried about Yiran. 128 00:08:14,320 --> 00:08:18,280 Thank you, Senior Brother, for taking the time today to fix her laptop. 129 00:08:18,280 --> 00:08:20,860 Next time, I'll treat you to a meal. 130 00:08:20,860 --> 00:08:22,960 It's all right. 131 00:08:22,960 --> 00:08:25,140 Thanks for the drink. 132 00:08:30,900 --> 00:08:33,410 - Yiran. - Leave me alone. 133 00:08:33,410 --> 00:08:37,310 Thanks to your lousy idea, for sure, he's found out about it now. 134 00:08:37,310 --> 00:08:39,130 I'm so embarrassed. 135 00:08:39,130 --> 00:08:42,430 In the end, my mom was right. Girls shouldn't be so forward. 136 00:08:42,430 --> 00:08:44,550 We should be more reserved. 137 00:08:46,380 --> 00:08:49,810 Yiran, don't be sad. 138 00:08:49,810 --> 00:08:51,720 Just now, I asked Senior Brother Yu. 139 00:08:51,720 --> 00:08:54,760 Xiao Nai just had something come up last minute and couldn't come. 140 00:08:54,760 --> 00:08:57,850 In fact, he also regrets for not coming. 141 00:08:57,850 --> 00:09:01,960 Next time. Next time, we'll find another opportunity, okay? 142 00:09:01,960 --> 00:09:04,100 Really? 143 00:09:04,100 --> 00:09:05,960 I promise. 144 00:09:16,680 --> 00:09:18,990 Hello, Cousin. 145 00:09:18,990 --> 00:09:22,850 Little cousin, do you want to have that meal we agreed on today? 146 00:09:22,850 --> 00:09:25,050 Not today. I'm in a bad mood. 147 00:09:25,050 --> 00:09:26,870 Yiran, 148 00:09:26,870 --> 00:09:29,430 why don't you go? Just use it to get some relief. 149 00:09:29,430 --> 00:09:32,810 And then, you may be able to ask him for some insight. 150 00:09:34,130 --> 00:09:36,710 Fine. Today, I want to eat a feast. 151 00:09:36,710 --> 00:09:39,560 Sure, no problem. When you're with me, you get to eat meat. 152 00:09:39,560 --> 00:09:43,340 Then... 6:30 this evening. When you decide on the place, just let me know. 153 00:09:43,340 --> 00:09:46,140 Okay, then, see you later. 154 00:09:48,860 --> 00:09:52,320 Brother Shaoxiang, I've had many friends recommend me this restaurant. 155 00:09:52,320 --> 00:09:54,920 I've wanted to come long ago. 156 00:09:55,980 --> 00:09:58,000 Thank you, Brother Shaoxiang. 157 00:09:58,000 --> 00:09:59,600 You're welcome. 158 00:10:00,340 --> 00:10:02,350 - Here. - Thank you. 159 00:10:06,740 --> 00:10:10,020 What's wrong? I'm treating you to a meal, but you're still so dispirited and downcast. 160 00:10:10,020 --> 00:10:11,820 It's nothing. 161 00:10:13,510 --> 00:10:16,340 Just talk to Brother Shaoxiang about it. 162 00:10:17,990 --> 00:10:21,830 You have a secret. Let me guess... 163 00:10:21,830 --> 00:10:25,260 Is there a boy you like? Tell me about him. 164 00:10:33,590 --> 00:10:36,750 Yiran, just tell Brother Shaoxiang. 165 00:10:36,750 --> 00:10:40,140 Perhaps he can give you some suggestions. 166 00:10:41,670 --> 00:10:43,460 You tell me then. 167 00:10:44,900 --> 00:10:48,820 Actually, Yiran is interested in a guy from the Computer Science Department of our school. 168 00:10:48,820 --> 00:10:51,840 Then she asked him to come to fix her computer, 169 00:10:51,840 --> 00:10:54,720 but he was busy and didn't come. 170 00:10:54,720 --> 00:10:57,820 Does he not like me at all? 171 00:10:57,820 --> 00:11:00,530 That's why he didn't come. 172 00:11:00,530 --> 00:11:04,340 My little cousin, please have some more confidence in yourself. Okay? 173 00:11:04,340 --> 00:11:07,090 Based on your looks, personality and family background, 174 00:11:07,090 --> 00:11:10,060 as long as you like him, which man would refuse you? 175 00:11:10,060 --> 00:11:12,230 He's different from the others! 176 00:11:12,230 --> 00:11:16,700 He's a genius. He's different from normal people. 177 00:11:16,700 --> 00:11:20,550 He usually doesn't like to talk and chit-chat with others. 178 00:11:20,550 --> 00:11:22,420 So arrogant! What's his name? 179 00:11:22,420 --> 00:11:25,670 - Xiao Nai. - Xiao Nai? 180 00:11:27,070 --> 00:11:29,360 Why does that sound so familiar? 181 00:11:32,500 --> 00:11:34,120 I remember now. 182 00:11:34,120 --> 00:11:37,650 He's the one in charge of Zhi Yi Technology. 183 00:11:37,650 --> 00:11:40,780 Cousin, do you know Xiao Nai? 184 00:11:40,780 --> 00:11:44,360 Recently, my dad has been looking to purchase a company. It's that company. 185 00:11:44,360 --> 00:11:47,280 - Uncle is going to purchase Xiao Nai's company? - Yes. 186 00:11:47,280 --> 00:11:49,170 Recently, we've been in constant contact with them. 187 00:11:49,170 --> 00:11:53,410 My father plans to expand to online games and has chosen Zhi Yi Technology. 188 00:11:53,410 --> 00:11:56,010 Since it's a team of college students, its price is cheap. 189 00:11:56,010 --> 00:11:58,890 Then... how is the talk going? 190 00:11:58,890 --> 00:12:02,340 There's definitely no problem. For this kind of college teams, 191 00:12:02,340 --> 00:12:05,940 it's fortunate for someone to be interested in acquiring them. How could they refuse? 192 00:12:05,940 --> 00:12:09,330 Then, is Xiao Nai going to Uncle's company? 193 00:12:09,330 --> 00:12:12,470 You don't even need to ask. Of course, everyone will be part of the purchase. 194 00:12:13,410 --> 00:12:17,200 Yiran, you can go to intern at your uncle's company. 195 00:12:17,200 --> 00:12:22,070 If the acquisition is a success, you will be able to work together with Xiao Nai. 196 00:12:22,070 --> 00:12:25,330 That's right! Why didn't I think of that? 197 00:12:26,260 --> 00:12:29,760 Cousin, help me ask Uncle 198 00:12:29,760 --> 00:12:32,440 to arrange an intern position at his company for me. 199 00:12:32,440 --> 00:12:35,090 Why did you suddenly think of going to intern? 200 00:12:35,090 --> 00:12:37,760 Well, I've got nothing to do otherwise, anyway. 201 00:12:37,760 --> 00:12:40,770 Have a talk with Uncle. It can be any job. 202 00:12:40,770 --> 00:12:42,370 I can do whatever is needed. 203 00:12:42,370 --> 00:12:43,740 That's not it! 204 00:12:43,740 --> 00:12:48,100 You need to arrange to become an assistant for the Gaming Development Department. 205 00:12:48,870 --> 00:12:52,250 That's right! Gaming Development Department. 206 00:12:52,250 --> 00:12:54,780 It's because of that Xiao Nai, right? 207 00:12:54,780 --> 00:12:59,700 I really am a little curious about what kind of superstar this Xiao Nai is? 208 00:12:59,700 --> 00:13:03,380 He could create such a favorable impression from my incredibly picky cousin. 209 00:13:03,380 --> 00:13:06,260 Hey, Cousin! 210 00:13:07,980 --> 00:13:11,270 - Just help me talk to Uncle about it! - All right, all right already. 211 00:13:11,270 --> 00:13:13,450 I am getting dizzy from your shaking. 212 00:13:13,450 --> 00:13:15,800 Fine. I'll mention it to my dad for you, 213 00:13:15,800 --> 00:13:17,840 but don't fault me if it doesn't work out. 214 00:13:17,840 --> 00:13:20,600 It will definitely succeed when my cousin takes on the task. 215 00:13:21,860 --> 00:13:25,870 I think this Hua Dun is pretty good. They'll offer a lot of money and they won't interfere with the running of the business. 216 00:13:25,870 --> 00:13:27,990 We already have a very good research and development team, 217 00:13:27,990 --> 00:13:30,580 but we are still rather inadequate in the distribution and marketing channels. 218 00:13:30,580 --> 00:13:32,130 They all have the capital. 219 00:13:32,130 --> 00:13:35,520 Choosing the one with the capital plus distribution and marketing resources can be even more suitable. 220 00:13:35,520 --> 00:13:39,000 Then, what about Feng Teng or NetEase? I think these two companies are pretty good as well. 221 00:13:39,000 --> 00:13:42,190 The key point is that they've extended an olive branch to us. 222 00:13:42,190 --> 00:13:45,950 See. Isn't Zhen Yi Technologies pretty good? Didn't they set up a meeting with you? 223 00:13:45,950 --> 00:13:49,750 Yes. Their head office is in the capital city. I've arranged to meet them the day after tomorrow. 224 00:13:49,750 --> 00:13:53,220 Then, next week, I'll go to Feng Teng's headquarters in Shanghai. 225 00:13:53,220 --> 00:13:57,550 Are we done discussing official business? Let me share some gossip. 226 00:13:57,550 --> 00:14:02,310 This morning, I went to fix Meng Yiran's computer. She noticed that Third Brother didn't come. 227 00:14:02,310 --> 00:14:04,450 It was appalling. She didn't even bother to acknowledge me. 228 00:14:04,450 --> 00:14:08,510 Old Yu, you should have already expected this outcome. 229 00:14:08,510 --> 00:14:14,520 Brother Mei, it's so hard. You are the only one who's nice to us after all. 230 00:14:16,340 --> 00:14:19,900 Hey! Who said you could shake me? 231 00:14:19,900 --> 00:14:22,210 We're done with official business. I'm leaving first. 232 00:14:22,210 --> 00:14:24,580 Are you not staying in the dorms again? 233 00:14:25,430 --> 00:14:30,070 The day you finish washing all the socks that have piled up will be the day I come back. 234 00:14:30,070 --> 00:14:32,900 - Bye-bye. - Bye-bye. 235 00:14:34,310 --> 00:14:38,520 I don't care. During your summer vacation, you must come to the capital city to visit me. 236 00:14:42,830 --> 00:14:47,990 Extra, extra! Three Squirrels' pecans and macadamia nuts. Is there anyone who wants to order with me? 237 00:14:47,990 --> 00:14:49,530 I want two packs of macadamia nuts. 238 00:14:49,530 --> 00:14:51,090 Okay! 239 00:14:53,110 --> 00:14:56,210 We got a notice for the interview! 240 00:14:56,210 --> 00:14:59,170 - Erxi, why are you so flustered? - What interview? 241 00:14:59,170 --> 00:15:01,530 Zhen Yi Technology is hiring summer interns. 242 00:15:01,530 --> 00:15:04,990 I've helped submit everyone's resumes, then we were called for an interview later. 243 00:15:04,990 --> 00:15:07,750 - They replied this quickly? - I'll call you back later. 244 00:15:07,750 --> 00:15:10,070 Big companies are better after all. They do things so efficiently. 245 00:15:10,070 --> 00:15:14,610 In addition, everyone from our dorm passed! They have good taste. 246 00:15:14,610 --> 00:15:19,390 The interview time is the day after tomorrow, Thursday. We also happen to not have any class. 247 00:15:19,390 --> 00:15:23,360 The interview location is the conference room at Zhen Yi Technology. 248 00:15:23,360 --> 00:15:27,530 Then, shouldn't we dress a little more like office ladies, right? 249 00:15:27,530 --> 00:15:31,970 Stop joking! We are students. Clearly, we should dress like 250 00:15:31,970 --> 00:15:37,020 energetic students. Furthermore, they're hiring interns for their Gaming Development Department. 251 00:15:37,020 --> 00:15:42,160 We should dress like... techie geeks! 252 00:15:49,140 --> 00:15:53,000 - Okay. About this issue, we'll just deal with it like that today. - Good day. 253 00:15:53,000 --> 00:15:54,790 - Agreed? - Okay. 254 00:15:55,300 --> 00:15:56,390 Good. 255 00:15:56,390 --> 00:15:58,360 Uncle. 256 00:15:58,360 --> 00:16:00,660 Yiran! How is it that you're here? 257 00:16:00,660 --> 00:16:04,100 What's wrong? Are you not welcoming me, Uncle? 258 00:16:04,100 --> 00:16:08,260 - Welcome, welcome! Don't you have class today? - No. 259 00:16:08,260 --> 00:16:12,840 Dad, Yiran is now very sensible. At school, she studies incredibly hard. 260 00:16:12,840 --> 00:16:16,140 In addition, she keeps asking me to help her find a place to intern. 261 00:16:16,140 --> 00:16:20,920 I thought that our company is looking for interns currently. So, I brought her over. 262 00:16:20,920 --> 00:16:23,490 Uncle, why don't you let me intern at your company? 263 00:16:23,490 --> 00:16:27,880 This way, I can be at the company every day to massage your shoulders. 264 00:16:27,880 --> 00:16:31,820 You can come here to intern, but I'm afraid it will interfere with your studies. 265 00:16:31,820 --> 00:16:34,990 If so, your parents will definitely come here to settle the score. 266 00:16:34,990 --> 00:16:36,970 Uncle, rest assured. 267 00:16:36,970 --> 00:16:40,460 I guarantee that my study and internship won't affect each other. 268 00:16:42,680 --> 00:16:45,820 I've watched you grow up, 269 00:16:45,820 --> 00:16:48,300 and always treated you as my own daughter. 270 00:16:48,300 --> 00:16:51,800 When have you ever had a wish that I didn't fulfill? 271 00:16:51,800 --> 00:16:53,850 Thank you, Uncle. 272 00:16:55,120 --> 00:16:58,260 Let's do it this way, then. First, be my assistant for a while. 273 00:16:58,260 --> 00:17:00,750 In a while, I'll take you to familiarize yourself with the company. 274 00:17:00,750 --> 00:17:04,270 Sounds good. I'll rely on your arrangements. 275 00:17:04,270 --> 00:17:06,470 CEO Zhen, 276 00:17:06,470 --> 00:17:09,760 Zhi Yi Technology's CEO Xiao has arrived. 277 00:17:09,760 --> 00:17:11,450 Please invite him up. 278 00:17:11,450 --> 00:17:14,540 Also, ask Director Li of the Gaming Investment Department to come. 279 00:17:14,540 --> 00:17:15,960 Very well. 280 00:17:16,770 --> 00:17:20,670 Son, show your cousin around to learn about the company. 281 00:17:20,670 --> 00:17:21,830 Oh, okay. 282 00:17:21,830 --> 00:17:23,700 Uncle, I'm not going. 283 00:17:23,700 --> 00:17:26,290 I want to start interning right now. 284 00:17:26,290 --> 00:17:28,170 I'm going to be discussing some business soon. 285 00:17:28,170 --> 00:17:30,070 I won't be in the way here. 286 00:17:30,070 --> 00:17:32,710 I'll bring tea and pour water on the side. 287 00:17:32,710 --> 00:17:35,670 Is that all right? Uncle... 288 00:17:35,670 --> 00:17:37,370 Okay, okay, okay. 289 00:17:37,370 --> 00:17:38,900 Then, I'm going to get ready. 290 00:17:38,900 --> 00:17:40,830 - Okay. - Then, I'll stay here, too. 291 00:17:40,830 --> 00:17:43,860 I would like to see... H-Hey! 292 00:17:51,100 --> 00:17:54,440 - What are you doing? - Cousin, don't come in later. 293 00:17:54,440 --> 00:17:58,940 It will be strange if there are so many people there. I'll be fine by myself. 294 00:17:58,940 --> 00:18:01,640 I'm begging you. Just take a walk outside. 295 00:18:01,640 --> 00:18:03,220 Afterwards, I'll treat you to a meal. 296 00:18:03,220 --> 00:18:05,110 - Then, you've promised. Okay? - Yes. 297 00:18:05,110 --> 00:18:07,540 Oh, that's right. Am I pretty today? 298 00:18:07,540 --> 00:18:09,420 You're pretty. 299 00:18:11,710 --> 00:18:13,450 Can I use those cups there? 300 00:18:13,450 --> 00:18:15,660 Sure. Use them as you wish. 301 00:18:23,920 --> 00:18:26,600 Gentlemen, this way, please. 302 00:18:26,600 --> 00:18:27,920 Director Li is here. 303 00:18:27,920 --> 00:18:30,090 - CEO Xiao, hello. We meet again. - Hello. 304 00:18:30,090 --> 00:18:32,890 - Director Li, nice to meet you. - Hello, this way, please. 305 00:18:36,370 --> 00:18:38,840 This way please, gentlemen. 306 00:18:38,840 --> 00:18:42,240 - CEO Zhen. - Oh, they are here. 307 00:18:42,240 --> 00:18:45,840 - CEO Xiao, so young! - Nice to meet you. 308 00:18:45,840 --> 00:18:49,730 Such an accomplished young man. Please have a seat. 309 00:18:51,760 --> 00:18:53,200 After you. 310 00:19:01,380 --> 00:19:03,210 Yiran. 311 00:19:11,810 --> 00:19:14,730 After listening to the briefing from our Gaming Investment Department, 312 00:19:14,730 --> 00:19:18,360 I am very interested about your project. 313 00:19:18,360 --> 00:19:23,800 Yes, our CEO Zhen thinks quite highly of it. He arranged to meet with you at the earliest opportunity. 314 00:19:23,800 --> 00:19:27,340 - Thank you, CEO Zhen. - Have some tea first. 315 00:19:45,570 --> 00:19:48,250 Next person is Li Xiaofeng. 316 00:19:48,840 --> 00:19:51,400 I'm done. Thank you. 317 00:19:51,400 --> 00:19:53,590 Please wait, I'll be done soon. 318 00:19:55,650 --> 00:19:58,310 - Thank you. - Please wait a little. 319 00:20:00,310 --> 00:20:03,410 Why are there so many people? 320 00:20:03,410 --> 00:20:06,650 It's a big company. Everyone wants to apply for the position. 321 00:20:10,470 --> 00:20:13,750 Stinking Xiao Ling and Si Si! They really wouldn't sit together with me. 322 00:20:13,750 --> 00:20:17,240 They must be worried that I'd steal their limelight. 323 00:20:17,910 --> 00:20:23,340 Erxi, self-confidence is good, but it should be based on real evidence. Right? 324 00:20:23,340 --> 00:20:26,300 Even you are lecturing me! 325 00:20:26,300 --> 00:20:29,620 Wait for me. I'm going to do a little scouting. 326 00:20:36,610 --> 00:20:38,480 - Can you give me two glasses of water? - Yes. 327 00:20:38,480 --> 00:20:40,130 Thank you. 328 00:20:42,050 --> 00:20:43,890 Thank you. 329 00:20:59,350 --> 00:21:01,270 Next person. 330 00:21:02,770 --> 00:21:06,830 Hello. Can I ask you what was asked during the interview? 331 00:21:06,830 --> 00:21:11,050 Just things like whether you've ever played games, and your user ID. 332 00:21:11,050 --> 00:21:14,220 - That kind of thing. - Is that so... - Thank you. - You're welcome. 333 00:21:24,520 --> 00:21:26,540 How did it go? 334 00:21:29,500 --> 00:21:35,800 Nothing special about other things. Because we're going to be interviewed by the Gaming Development Department, so they will ask questions... 335 00:21:35,800 --> 00:21:38,980 That is... whether we have ever played games, 336 00:21:38,980 --> 00:21:42,230 and our game ID. What should we do, Weiwei? 337 00:21:42,230 --> 00:21:45,500 Besides you, none of us have played games. 338 00:21:45,500 --> 00:21:47,460 Get Xiao Ling and Si Si to come over. 339 00:21:47,460 --> 00:21:49,160 Okay. 340 00:22:00,170 --> 00:22:03,590 Our company wasn't in the gaming industry originally. 341 00:22:03,590 --> 00:22:07,090 Later, because my son was really into playing games 342 00:22:07,090 --> 00:22:09,610 and he was spending a lot of money on them, 343 00:22:09,610 --> 00:22:12,170 I then saw the potential from that. 344 00:22:12,170 --> 00:22:13,730 So, I gave it a try. 345 00:22:13,730 --> 00:22:17,530 I didn't expect our attempt became a top-selling game. 346 00:22:17,530 --> 00:22:20,060 Our company logically changed our business model as a result. 347 00:22:20,060 --> 00:22:23,290 I guess I managed to catch the latest tide. 348 00:22:24,010 --> 00:22:26,290 RX is certainly an excellent game. 349 00:22:26,290 --> 00:22:29,140 It really was a historic decision. 350 00:22:29,140 --> 00:22:32,430 CEO Zhen truly has the foresight to take advantage of the latest trend. 351 00:22:33,240 --> 00:22:38,070 If you want to succeed, the most important factor is a good product. 352 00:22:38,070 --> 00:22:42,380 And we have been working hard to come up with new ideas to find new talents. 353 00:22:42,380 --> 00:22:45,490 Director Li has recommended to me your invention. 354 00:22:45,490 --> 00:22:49,210 As soon as I heard it, I knew it had the potential to succeed. 355 00:22:50,670 --> 00:22:56,360 We're all in the technology business and don't know how to beat around the bush. I'll just state this bluntly. 356 00:22:56,360 --> 00:22:58,490 We plan to invest three million yuan in capital 357 00:22:58,490 --> 00:23:00,610 to buy the copyright of your game. 358 00:23:00,610 --> 00:23:04,590 We hope that you can also come to our company to jointly finish this product. 359 00:23:04,590 --> 00:23:07,830 We will compensate you with a high salary separately. 360 00:23:08,570 --> 00:23:10,490 This... 361 00:23:13,860 --> 00:23:18,270 Actually, our company also has a similar concept project in the development stage. 362 00:23:18,270 --> 00:23:20,980 However, if CEO Xiao is willing to come to lead this project effort, 363 00:23:20,980 --> 00:23:24,380 we will truly welcome it as this will further reassure its success. 364 00:23:24,380 --> 00:23:28,720 We will carefully consider this generous offer from CEO Zhen and Director Yi. 365 00:23:28,720 --> 00:23:30,970 We are truly sincere. 366 00:23:30,970 --> 00:23:35,150 Our company really needs an infusion of fresh talents like you. 367 00:23:35,150 --> 00:23:37,960 That's right. Currently, people like CEO Zhen 368 00:23:37,960 --> 00:23:41,500 who recognizes and invests in young talent from the college campus are hard to find. 369 00:23:41,510 --> 00:23:45,580 CEO Xiao, you definitely shouldn't miss this opportunity. 370 00:23:45,580 --> 00:23:47,700 Of course. 371 00:23:47,700 --> 00:23:51,220 Good, then. I'll wait for your reply. 372 00:23:51,220 --> 00:23:54,830 CEO Xiao, I heard that you're a student at Tsinghua University. 373 00:23:54,830 --> 00:23:56,140 - That's right. - Oh! 374 00:23:56,140 --> 00:24:00,020 What a coincidence! My niece is also a student at Tsinghua University. 375 00:24:00,020 --> 00:24:04,110 I heard that she also enjoys some popularity at school. Do you two know each other? 376 00:24:04,110 --> 00:24:07,990 I'm sorry. I haven't seen this student in a long time. 377 00:24:08,980 --> 00:24:13,680 Then CEO Xiao must have spent all your energy on your study and business. 378 00:24:13,680 --> 00:24:17,560 It doesn't matter. You're all young folks. You will quickly become familiar with each other. 379 00:24:17,560 --> 00:24:19,500 Should the opportunity present itself. 380 00:24:20,870 --> 00:24:23,710 CEO Zhen, Director Li, we won't disturb you any further. 381 00:24:23,710 --> 00:24:26,610 All right. I also have a meeting soon. 382 00:24:27,360 --> 00:24:29,220 Xiao Wang, please see these gentlemen out. 383 00:24:29,220 --> 00:24:32,200 Yes. This way, please. 384 00:24:33,030 --> 00:24:40,980 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 385 00:24:41,890 --> 00:24:42,890 No need to see us further. 386 00:24:42,890 --> 00:24:44,750 Okay. Then, I won't see you out. 387 00:24:44,750 --> 00:24:46,450 I'll be going first. 388 00:24:52,530 --> 00:24:54,120 Do they really take us for half-wits? 389 00:24:54,120 --> 00:24:57,050 They tried to buy out our rights with these kinds of terms. Are they kidding? 390 00:24:57,050 --> 00:24:58,730 They really think we're stupid. 391 00:24:58,730 --> 00:25:02,290 And you were there deliberating. What were you deliberating? What were you considering? 392 00:25:02,290 --> 00:25:03,770 I lied to them. 393 00:25:03,770 --> 00:25:06,210 You lied to them! 394 00:25:08,180 --> 00:25:09,950 You lied to them. 395 00:25:09,950 --> 00:25:13,900 What was there to lie about? It's fine to just decline directly. 396 00:25:13,900 --> 00:25:17,750 This guy named Li something... did he mean that 397 00:25:17,750 --> 00:25:21,120 whether we cooperate or not, he can still directly use our ideas? I didn't misunderstand, right? 398 00:25:21,120 --> 00:25:22,310 You didn't. 399 00:25:22,310 --> 00:25:26,250 Isn't he trying to bully us into accepting the terms? What should we do? 400 00:25:26,250 --> 00:25:28,500 If they want to use extreme measures, 401 00:25:28,500 --> 00:25:32,120 so can we. Don't worry. 402 00:25:32,910 --> 00:25:35,300 The sinister and cunning side of you just emerged. 403 00:25:35,300 --> 00:25:38,070 Now, I'm actually worried about them. 404 00:25:38,620 --> 00:25:40,640 I can't really accept your praise. 405 00:25:40,640 --> 00:25:43,020 However, we still have to speed up our progress. 406 00:25:47,020 --> 00:25:49,080 Xiao Nai, wait a moment. 407 00:25:49,910 --> 00:25:53,350 Miss Meng, did CEO Zhen have something else to say? 408 00:25:53,350 --> 00:25:56,860 It's not CEO Zhen. It's me. 409 00:25:59,490 --> 00:26:02,470 You two chat. I'm going to the washroom. 410 00:26:02,470 --> 00:26:05,920 Xiao Nai... Schoolmate Xiao Nai, 411 00:26:05,920 --> 00:26:08,570 my uncle's thinking is sometimes old-fashioned. 412 00:26:08,570 --> 00:26:10,640 If he said something wrong, 413 00:26:10,640 --> 00:26:12,900 please, by all means, do not get angry. 414 00:26:12,900 --> 00:26:16,440 Miss Meng, your concern is unwarranted. It's just business. 415 00:26:17,020 --> 00:26:20,820 Perhaps... I can help you convince Uncle 416 00:26:20,820 --> 00:26:23,170 to get better terms for you. 417 00:26:23,170 --> 00:26:26,170 No need. Also, from your standpoint, 418 00:26:26,170 --> 00:26:28,410 doing so may not be appropriate. 419 00:26:28,410 --> 00:26:31,750 However, I'm very grateful. I'll take my leave first. 420 00:26:32,750 --> 00:26:34,930 I'll wait for you on the first floor. 421 00:26:35,990 --> 00:26:38,490 In the end, the person you liked was this one, 422 00:26:38,490 --> 00:26:41,310 a pauper but with such an arrogant attitude. 423 00:26:41,310 --> 00:26:43,090 Your parents wouldn't agree. 424 00:26:43,090 --> 00:26:47,200 I don't care. As long as I like him, my mom and dad will agree for sure. 425 00:26:47,200 --> 00:26:51,820 Furthermore, he's very good. The more he's like this, the more I like him. 426 00:26:51,820 --> 00:26:55,020 Cousin, help me persuade Uncle 427 00:26:55,020 --> 00:26:57,720 to work together with Xiao Nai. 428 00:26:57,720 --> 00:27:00,900 Little cousin... no, can I call you my senior cousin? 429 00:27:00,900 --> 00:27:05,450 I'm begging you. It's my dad's company. I can't make any decisions. 430 00:27:07,350 --> 00:27:10,160 Then, I'll think of ways to convince Uncle myself. 431 00:27:11,620 --> 00:27:13,550 - Did you memorize it? - I got it. I got it. 432 00:27:13,550 --> 00:27:16,870 If they ask what game we play, we answer "A Chinese Ghost Story," 433 00:27:16,870 --> 00:27:20,960 the server is "Stormy Capital" and my ID is Luwei Yipian. 434 00:27:20,960 --> 00:27:23,230 My ID is Yipian Luwei. 435 00:27:23,230 --> 00:27:26,120 Mine is Luwei Luwei. 436 00:27:26,120 --> 00:27:29,150 Weiwei, why do all your IDs have "Luwei" in them? 437 00:27:29,150 --> 00:27:32,840 In any case, they're all my alternate accounts. Just use them to pass the interview. 438 00:27:32,840 --> 00:27:35,350 Just say... we're all in the same dorm. 439 00:27:35,350 --> 00:27:37,110 It's normal for the account IDs to be similar. 440 00:27:37,110 --> 00:27:41,180 Later, if you need it, I'll give you... special training. 441 00:27:41,180 --> 00:27:43,290 Enough. We know. 442 00:27:43,290 --> 00:27:47,250 Even if we've never eaten pork, we've seen pigs walk. 443 00:27:47,250 --> 00:27:48,620 Who are you calling a pig? 444 00:27:48,620 --> 00:27:51,470 I was wrong. I was wrong. Spare me, Master Pig. 445 00:27:52,070 --> 00:27:54,220 Next person is Zhao Erxi! 446 00:27:54,220 --> 00:27:56,160 Here! 447 00:27:56,160 --> 00:27:58,990 Weiwei, why don't you come with me? 448 00:27:58,990 --> 00:28:00,510 Have some confidence. Let's go. 449 00:28:00,510 --> 00:28:02,070 Let's go. 450 00:28:02,960 --> 00:28:04,240 Bye-bye. 451 00:28:04,240 --> 00:28:05,770 Do your best! 452 00:28:07,970 --> 00:28:09,650 Hello, my name is Zhao Erxi. 453 00:28:09,650 --> 00:28:12,510 - Please wait over there. - Okay. 454 00:28:12,510 --> 00:28:14,200 Let's go. 455 00:28:14,950 --> 00:28:16,380 Sit. 456 00:28:18,040 --> 00:28:20,420 Sir, a call for you. 457 00:28:21,350 --> 00:28:24,350 - Don't worry. - Who is it? Oh, CEO Fang. 458 00:28:24,350 --> 00:28:27,030 I have time. Come to my office to discuss it. 459 00:28:27,030 --> 00:28:28,630 Until then. 460 00:28:30,560 --> 00:28:33,210 - Next person. - What are you doing? 461 00:28:34,150 --> 00:28:37,760 Cousin, why don't we go to listen in on their interviews? 462 00:28:37,760 --> 00:28:39,160 What's interesting about that? 463 00:28:39,160 --> 00:28:41,150 I want to listen. 464 00:28:41,150 --> 00:28:44,120 Besides, you must know yourself and your enemy well to win each battle. 465 00:28:44,120 --> 00:28:48,510 At least, I can show Uncle that hiring me was a wise choice. 466 00:28:48,510 --> 00:28:50,750 Anyway, it's nothing to listen in for a short while. 467 00:28:50,750 --> 00:28:53,710 Just a short while. It won't be long. 468 00:28:54,290 --> 00:28:55,850 I swear. 469 00:28:55,850 --> 00:28:58,180 All right then, just a little while. 470 00:28:59,340 --> 00:29:00,890 Okay, that's fine. 471 00:29:00,890 --> 00:29:02,650 Thank you. 472 00:29:05,740 --> 00:29:09,100 - Hello, Manager. - Don't mind me. Please continue. 473 00:29:11,150 --> 00:29:13,150 Next person. 474 00:29:16,080 --> 00:29:18,030 Nice to meet you. 475 00:29:21,650 --> 00:29:23,300 - Please have a seat. - Okay. 476 00:29:27,210 --> 00:29:28,680 You are... Zhao Erxi, right? 477 00:29:28,680 --> 00:29:30,290 Yes. 478 00:29:30,290 --> 00:29:33,280 We already know about your background in general. 479 00:29:33,280 --> 00:29:37,540 Now, let's discuss why you want to join our company as an intern. 480 00:29:38,190 --> 00:29:39,850 Because... 481 00:29:39,850 --> 00:29:43,660 Because I want to develop my skills while contributing to society, 482 00:29:43,660 --> 00:29:48,840 as I apply the knowledge I learned on design and development. 483 00:29:48,840 --> 00:29:51,070 Your company has your origin in manufacturing cellphones, 484 00:29:51,070 --> 00:29:53,860 and within a few short years, successfully transformed your business model. 485 00:29:53,860 --> 00:29:57,750 This demonstrates that your company has creativity and ambition. 486 00:29:57,750 --> 00:30:00,960 Therefore, I would like to join you. 487 00:30:00,960 --> 00:30:03,100 Do you have other questions? 488 00:30:03,680 --> 00:30:05,690 Just now, you mentioned the gaming industry. 489 00:30:05,690 --> 00:30:07,940 Then, are you interested in game research and development? 490 00:30:07,940 --> 00:30:09,930 - I'm interested! - Good. 491 00:30:11,000 --> 00:30:13,610 Can you present to us your experience with games, 492 00:30:13,610 --> 00:30:16,680 and the game you are currently playing? 493 00:30:16,680 --> 00:30:20,390 Ghost Story! Recently, I've been playing "A Chinese Ghost Story." 494 00:30:20,390 --> 00:30:24,840 My character is a Red-Clothed Female Blade Master, called Luwei... 495 00:30:29,640 --> 00:30:30,940 Luwei Weiwei! 496 00:30:30,940 --> 00:30:33,050 Luwei Weiwei? 497 00:30:35,770 --> 00:30:38,340 Y-Yes, why? 498 00:30:38,340 --> 00:30:40,570 Which server are you in? 499 00:30:41,430 --> 00:30:43,590 Stormy Capital. 500 00:30:44,230 --> 00:30:46,610 Do you know me? 501 00:30:53,760 --> 00:30:56,080 No way, right? 502 00:30:56,080 --> 00:30:58,590 My story is about to fall apart. 503 00:30:58,590 --> 00:31:01,130 Could he possibly be Weiwei's online friend from the game? 504 00:31:01,130 --> 00:31:03,830 Shoot! How could I forget as soon as I got nervous 505 00:31:03,830 --> 00:31:06,480 the account name Weiwei gave me? 506 00:31:06,480 --> 00:31:09,270 Or even making up a random one would be fine. 507 00:31:09,270 --> 00:31:11,900 Now, I'm so dead. 508 00:31:13,070 --> 00:31:16,570 Cousin, what's wrong? 509 00:31:25,930 --> 00:31:27,580 Good day, Manager. 510 00:31:32,800 --> 00:31:36,080 Okay. That's enough. Please wait for our notification. 511 00:31:36,710 --> 00:31:38,650 Thank you. 512 00:31:41,240 --> 00:31:43,260 Next person. 513 00:31:45,620 --> 00:31:47,470 Erxi. 514 00:31:47,470 --> 00:31:50,330 - What? - How did it go? 515 00:31:50,330 --> 00:31:54,530 It was pretty successful. I just made a little mistake. 516 00:31:54,530 --> 00:31:56,800 A tiny, tiny one. 517 00:31:56,800 --> 00:31:59,510 Why do I somehow have an ominous premonition? 518 00:32:00,700 --> 00:32:04,570 That is, I forgot the ID of the alternate account you told me. 519 00:32:04,570 --> 00:32:08,820 As soon as I felt anxious, I told them your main account, Luwei Weiwei. 520 00:32:08,820 --> 00:32:12,740 And here I wondered what a big deal it was. I'll just answer with the alternate account. 521 00:32:12,740 --> 00:32:14,610 Thank you, Master Weiwei! 522 00:32:14,610 --> 00:32:18,110 Oh, that's right. Just now, I met a strange person. 523 00:32:18,110 --> 00:32:20,820 He was with Meng Yiran. 524 00:32:20,820 --> 00:32:23,510 However, he looked so handsome. 525 00:32:24,800 --> 00:32:27,540 But when he heard Luwei Weiwei, his reaction was rather angry. 526 00:32:27,540 --> 00:32:30,520 Could he be your enemy in the game? 527 00:32:31,420 --> 00:32:33,230 I don't know. Don't care. 528 00:32:33,230 --> 00:32:35,770 It's fine as long as you weren't exposed. 529 00:32:36,840 --> 00:32:38,940 Hey, it's my turn. Wait a bit, okay? 530 00:32:38,940 --> 00:32:40,450 Okay. 531 00:32:57,240 --> 00:33:01,070 Third Brother, their company is rather big. 532 00:33:01,070 --> 00:33:02,660 I almost got lost. 533 00:33:02,660 --> 00:33:06,550 - It's your turn? Good luck! - I also had to wait in line for the men's bathroom. This proves that 534 00:33:06,550 --> 00:33:09,200 their male to female ratio... 535 00:33:09,200 --> 00:33:10,790 doesn't seem very promising. 536 00:33:10,790 --> 00:33:13,250 - Let's go. - Wait a minute. 537 00:33:14,650 --> 00:33:17,690 Just now, what did the school beauty queen say to you? 538 00:33:17,690 --> 00:33:19,950 Did she confess directly? 539 00:33:21,460 --> 00:33:24,360 If you used your imagination on game design, 540 00:33:24,360 --> 00:33:25,780 I'd be much happier. 541 00:33:25,780 --> 00:33:29,440 Stop pretending. She's so obvious about her feelings for you. 542 00:33:31,020 --> 00:33:32,770 Did you agree? 543 00:33:40,850 --> 00:33:44,580 Wow! We sure are lucky. 544 00:33:44,580 --> 00:33:47,830 First, it was the school beauty queen. Now, it's the department beauty queen. 545 00:33:48,570 --> 00:33:52,930 - Department beauty queen? - Yeah. Look at the one with the ponytail. 546 00:33:52,930 --> 00:33:56,750 Her name's Bei Weiwei. Last year in our school's beauty contest, 547 00:33:56,750 --> 00:34:00,350 she really raised the profile of our Computer Science Department. 548 00:34:00,350 --> 00:34:05,280 She proved without any doubt that there are beauties in the Computer Science Department. 549 00:34:05,280 --> 00:34:08,300 Unfortunately, the result didn't turn out as well as we'd hoped. 550 00:34:08,300 --> 00:34:12,420 But it was an honorable defeat. If she can't be the school beauty queen, being the department beauty queen isn't bad either. 551 00:34:16,410 --> 00:34:19,830 Brother, what are you smiling about? 552 00:34:20,760 --> 00:34:25,070 Bei Weiwei. The name is quite similar. 553 00:34:26,430 --> 00:34:29,490 I should've bought a lottery ticket today. 554 00:34:30,960 --> 00:34:34,530 In my remaining years, I got to see two beauties in one day. 555 00:34:34,530 --> 00:34:37,990 I also got to hear a girl's name come from your mouth. 556 00:34:37,990 --> 00:34:40,600 My life is complete! 557 00:34:50,060 --> 00:34:54,630 The Department Beauty Queen is quite fine. Excess is a deficiency. 558 00:34:54,630 --> 00:34:57,150 What do you mean by "quite fine?" 559 00:35:00,590 --> 00:35:04,270 Now, we just wait for the notification. For those like us with real competency, 560 00:35:04,270 --> 00:35:07,250 I believe there shouldn't be any trouble. 561 00:35:07,250 --> 00:35:10,030 If the interviewers don't know you are rooming with us, 562 00:35:10,030 --> 00:35:12,610 I think the chances of passing will be even higher. 563 00:35:12,610 --> 00:35:16,100 Xiao Ling, come here. I promise I won't kill you. 564 00:35:17,460 --> 00:35:21,840 - You're running? - Stop messing around. How old are you guys? 565 00:35:21,840 --> 00:35:23,610 What time is it? 566 00:35:26,950 --> 00:35:29,510 I almost forgot! I need to tutor today. 567 00:35:29,510 --> 00:35:30,850 Then, I won't be returning to the dorm. 568 00:35:30,850 --> 00:35:33,110 When are you going to come back? 569 00:35:33,110 --> 00:35:34,950 The situation is a bit complicated today. 570 00:35:34,950 --> 00:35:38,570 Perhaps, around eight to nine? Don't wait for me for dinner, bye! 571 00:35:38,570 --> 00:35:40,740 - Bye! - Bye! 572 00:35:40,740 --> 00:35:44,310 - You're still running. - Stop messing around. 573 00:35:44,310 --> 00:35:46,430 Hey! 574 00:35:52,050 --> 00:35:53,680 Cao Guang! 575 00:35:54,800 --> 00:35:57,440 I didn't expect you to really show up. 576 00:35:57,440 --> 00:36:00,220 I asked you to come. Of course, I have to keep my word. 577 00:36:00,220 --> 00:36:02,480 Let's go. I'll bring you inside. 578 00:36:13,990 --> 00:36:15,980 Could it be that no one's home? 579 00:36:21,340 --> 00:36:23,440 - Hi. - You're here. 580 00:36:34,850 --> 00:36:37,560 What... are you doing? 581 00:36:38,280 --> 00:36:40,660 Sister Weiwei, you're here! 582 00:36:40,660 --> 00:36:42,340 Yes! 583 00:36:46,780 --> 00:36:49,010 Is Auntie not home? Is it just you? 584 00:36:49,010 --> 00:36:51,200 She went out. 585 00:36:53,450 --> 00:36:57,250 You are the foreign language tutor Sister Weiwei mentioned? 586 00:36:57,850 --> 00:36:59,210 Yes. 587 00:37:01,030 --> 00:37:03,450 You don't look like much. 588 00:37:09,660 --> 00:37:12,630 You wouldn't take a kid's words to heart, right? 589 00:37:12,630 --> 00:37:15,350 I am not that ill-mannered. 590 00:37:23,700 --> 00:37:26,090 Sister Weiwei, look at this level. 591 00:37:26,090 --> 00:37:28,670 The designer is really mean. 592 00:37:29,490 --> 00:37:31,550 Wait a minute. Let me introduce you guys. 593 00:37:31,550 --> 00:37:34,460 This is Cao Guang, our scholar from the Foreign Language Academy. 594 00:37:34,460 --> 00:37:38,340 Weren't you looking for a tutor? You could try him out. 595 00:37:38,340 --> 00:37:41,930 This is Xiao Yang, the student I'm tutoring. 596 00:37:41,930 --> 00:37:43,670 Hello, little kid. 597 00:37:43,670 --> 00:37:45,500 You're the little kid. 598 00:37:45,500 --> 00:37:48,340 Did you not hear Sister Weiwei call me Xiao Yang? 599 00:37:48,340 --> 00:37:52,870 I am already 12 years old. That's like two-thirds of an adult. 600 00:37:54,440 --> 00:37:56,950 Sister Weiwei, let's not bother with him. 601 00:37:56,950 --> 00:37:58,740 Let's look at how to beat this level. 602 00:37:58,740 --> 00:38:00,760 I have to check your homework first. 603 00:38:00,760 --> 00:38:02,850 How did you do with the questions I left for you last time? 604 00:38:02,850 --> 00:38:04,940 Reporting! They were a piece of cake. 605 00:38:04,940 --> 00:38:07,620 I only spent one day and finished them all. 606 00:38:07,620 --> 00:38:09,600 Are you that good? 607 00:38:09,600 --> 00:38:11,580 If you don't believe me, you can check. 608 00:38:16,040 --> 00:38:17,990 Let me check for a moment. 609 00:38:27,700 --> 00:38:32,260 Sister Weiwei, I'm a bit thirsty and want cola. 610 00:38:32,260 --> 00:38:35,740 Cola isn't healthy. I'll check to see whether there's any juice. 611 00:38:36,640 --> 00:38:38,900 Thank you, Sister. 612 00:38:38,900 --> 00:38:40,310 Wait for me here. 613 00:38:40,310 --> 00:38:42,550 Let this brother keep you company. 614 00:38:42,550 --> 00:38:44,160 Me? 615 00:39:21,750 --> 00:39:24,570 Has Bei Weiwei been your tutor for a long time? 616 00:39:25,160 --> 00:39:28,570 Yeah. Sister Weiwei is really smart. 617 00:39:28,570 --> 00:39:30,760 That's why she can tutor me. 618 00:39:31,340 --> 00:39:34,110 You don't look so smart. 619 00:39:34,110 --> 00:39:36,280 Just forget it. 620 00:39:41,080 --> 00:39:45,410 Then the way she knocked was something you guys came up with? 621 00:39:46,320 --> 00:39:48,320 Do you understand Morse code? 622 00:39:48,320 --> 00:39:52,820 Of course, I know about Morse code, but the meaning... 623 00:39:52,820 --> 00:39:55,390 But you don't understand its meaning, right? 624 00:39:55,390 --> 00:39:57,170 Yes. 625 00:39:57,170 --> 00:40:01,910 That's understandable. This simple language that can, however, communicate in place of all languages 626 00:40:01,910 --> 00:40:04,480 isn't something an average person can understand. 627 00:40:05,200 --> 00:40:09,460 You mean... she was communicating with you a while ago? 628 00:40:09,460 --> 00:40:11,730 It's a secret code. 629 00:40:11,730 --> 00:40:14,550 Because I'm home alone sometimes, 630 00:40:14,550 --> 00:40:17,110 Sister Weiwei taught me Morse code. 631 00:40:17,110 --> 00:40:22,050 She told me not to open the door for anyone unless I hear the secret code. 632 00:40:23,340 --> 00:40:25,540 That's quite interesting. 633 00:40:26,330 --> 00:40:28,610 Then, what did that code mean just now? 634 00:40:28,610 --> 00:40:30,520 I am not telling you. 635 00:40:30,520 --> 00:40:33,470 This is a secret between me and Sister Weiwei. 636 00:40:33,470 --> 00:40:37,370 Okay. Secret... 637 00:40:38,840 --> 00:40:41,670 - Here. Have some juice. - Hey, Sister Weiwei, 638 00:40:41,670 --> 00:40:45,620 this brother said he's too busy and can't tutor me. 639 00:40:45,620 --> 00:40:50,190 - Since when did I− -Moreover, I don't like to learn foreign languages, either. 640 00:40:50,190 --> 00:40:53,680 Xiao Yang, if you want to become a great programmer, 641 00:40:53,680 --> 00:40:56,110 you must learn English well. 642 00:40:56,110 --> 00:40:59,460 Then, can't Sister Weiwei teach me? 643 00:40:59,460 --> 00:41:02,760 My English isn't professional enough. 644 00:41:02,760 --> 00:41:07,580 But if you don't like him, 645 00:41:07,580 --> 00:41:09,660 we can change one. 646 00:41:09,660 --> 00:41:11,350 Okay! 647 00:41:19,610 --> 00:41:22,820 Little buddy, I'll come to see you again when I have time. 648 00:41:25,320 --> 00:41:28,980 Do your homework well. This time, I made it harder. 649 00:41:28,980 --> 00:41:30,960 See you next time. 650 00:41:30,960 --> 00:41:32,810 Sister Weiwei. 651 00:41:36,620 --> 00:41:38,360 What's up? 652 00:41:39,790 --> 00:41:44,350 Is he... your boyfriend? 653 00:41:44,350 --> 00:41:46,950 What is your little head thinking every day? 654 00:41:46,950 --> 00:41:50,120 - He is my classmate from the same school. - It's good that he's not. 655 00:41:50,120 --> 00:41:53,780 I tested him for you just now. He isn't very good. 656 00:41:57,420 --> 00:42:01,900 I know now. If he wants to court me, I'll definitely reject him. 657 00:42:01,900 --> 00:42:03,840 That's it. 658 00:42:03,840 --> 00:42:09,290 But... I feel you have reached the age to start dating. 659 00:42:09,290 --> 00:42:12,540 I picked someone for you. Tell me what you think. 660 00:42:17,290 --> 00:42:20,590 [The most notable, cutting edge team of college students at the game exhibit] 661 00:42:20,590 --> 00:42:23,930 How is he? How is he? Can he get the perfect score? 662 00:42:23,930 --> 00:42:27,640 Moreover, he's at the same school as you. 663 00:42:28,570 --> 00:42:31,040 You have pretty good taste. 664 00:42:31,040 --> 00:42:36,390 But... he is the Master at our school. We can only watch from a distance. 665 00:42:36,390 --> 00:42:38,110 Sister, you are also pretty good. 666 00:42:38,110 --> 00:42:40,990 I believe that you can do it! Good luck! 667 00:42:41,910 --> 00:42:43,300 Oh right, Sister. 668 00:42:43,300 --> 00:42:47,320 The next time you come, let me study your book of gaming tips. 669 00:42:48,040 --> 00:42:50,900 Okay. Then, do your homework well. 670 00:42:50,900 --> 00:42:52,600 I'm leaving now. 671 00:42:52,600 --> 00:42:54,950 - Bye-bye. - Bye-bye. 672 00:42:58,040 --> 00:43:01,710 In another ten minutes, Xiao Yang's mom will be back. Let's have a look before we leave. 673 00:43:01,710 --> 00:43:04,530 His mom? Why? 674 00:43:05,310 --> 00:43:07,520 To take a look at his mom's car, right? 675 00:43:07,520 --> 00:43:10,060 Otherwise, what if you say that I photoshopped the photo? 676 00:43:10,060 --> 00:43:12,310 There's no need. 677 00:43:13,920 --> 00:43:16,640 I've already deleted the post. 678 00:43:16,640 --> 00:43:20,040 Also, I have to apologize. 679 00:43:20,040 --> 00:43:22,970 Sorry, Bei Weiwei. I've misunderstood you. 680 00:43:29,970 --> 00:43:37,980 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 681 00:43:39,830 --> 00:43:42,500 Yang Yang - "Just One Smile Is Very Alluring" 682 00:43:44,050 --> 00:43:47,630 ♫ Rain drips on my jacket ♫ 683 00:43:47,630 --> 00:43:51,150 ♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫ 684 00:43:51,150 --> 00:43:54,750 ♫ The signal you gave me, a smile ♫ 685 00:43:54,750 --> 00:43:58,290 ♫ Came at just the right time ♫ 686 00:43:58,290 --> 00:44:01,940 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 687 00:44:01,940 --> 00:44:05,440 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 688 00:44:05,440 --> 00:44:08,920 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 689 00:44:08,920 --> 00:44:12,690 ♫ Chase away all the troubles ♫ 690 00:44:12,690 --> 00:44:16,270 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 691 00:44:16,270 --> 00:44:19,770 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 692 00:44:19,770 --> 00:44:23,190 ♫ I want to give you a hug ♫ 693 00:44:23,190 --> 00:44:27,020 ♫ And make the whole world know ♫ 694 00:44:27,020 --> 00:44:30,540 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 695 00:44:30,540 --> 00:44:33,950 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 696 00:44:33,950 --> 00:44:37,820 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 697 00:44:37,820 --> 00:44:41,150 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 698 00:44:41,150 --> 00:44:44,950 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 699 00:44:44,950 --> 00:44:48,360 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 700 00:44:48,360 --> 00:44:51,870 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 701 00:44:51,870 --> 00:44:55,870 ♫ You are so important to me ♫ 702 00:45:02,830 --> 00:45:06,440 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 703 00:45:06,440 --> 00:45:10,010 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 704 00:45:10,010 --> 00:45:13,420 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 705 00:45:13,420 --> 00:45:17,190 ♫ Chase away all the troubles ♫ 706 00:45:17,190 --> 00:45:20,720 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 707 00:45:20,720 --> 00:45:24,290 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 708 00:45:24,290 --> 00:45:27,640 ♫ I want to give you a hug ♫ 709 00:45:27,640 --> 00:45:31,470 ♫ And make the whole world know ♫ 710 00:45:31,470 --> 00:45:35,070 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 711 00:45:35,070 --> 00:45:38,410 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 712 00:45:38,410 --> 00:45:42,280 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 713 00:45:42,280 --> 00:45:45,700 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 714 00:45:45,700 --> 00:45:49,460 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 715 00:45:49,460 --> 00:45:52,800 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 716 00:45:52,800 --> 00:45:56,350 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 717 00:45:56,350 --> 00:45:59,950 ♫ You are so important to me ♫ 718 00:45:59,950 --> 00:46:08,380 ♫ You are so important to me ♫ 57791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.