Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,350 --> 00:00:06,500
Silence Wang - "An Alluring Smile"
2
00:00:06,500 --> 00:00:10,620
♫ I always casually tell you my wishes ♫
3
00:00:10,620 --> 00:00:14,580
♫ And give you looks that a thousand words wouldn’t be able to describe ♫
4
00:00:14,580 --> 00:00:18,630
♫ In this world, there will always be people who are busy looking for treasure ♫
5
00:00:18,630 --> 00:00:20,750
♫ But they mistake the blazing sun for it ♫
6
00:00:20,750 --> 00:00:22,550
♫ And miss out on the manifestations of life ♫
7
00:00:22,550 --> 00:00:26,480
♫ On the long bridge of this ancient city ♫
8
00:00:26,480 --> 00:00:30,470
♫ There is a sea of people and cars going on their way ♫
9
00:00:30,470 --> 00:00:33,170
♫ Your smile is like a ray of light ♫
10
00:00:33,170 --> 00:00:34,730
♫ That suddenly lights me up ♫
11
00:00:34,730 --> 00:00:38,740
♫ (Your smile is like a ray of light. That suddenly lights me up) ♫
12
00:00:38,740 --> 00:00:42,800
♫ The wind blows gently; summer is not yet over ♫
13
00:00:42,800 --> 00:00:46,830
♫ Bikes ring on the greenway ♫
14
00:00:46,830 --> 00:00:53,010
♫ So this is what love looks like ♫
15
00:00:54,050 --> 00:00:58,020
♫ Just admit that you were allured by my smile and couldn’t forget me after you first saw me ♫
16
00:00:58,020 --> 00:01:02,120
♫ Saying that love is deep like the sea… you flatter me ♫
17
00:01:02,120 --> 00:01:05,960
♫ The most romantic thing is to just watch the sunset with you shoulder to shoulder ♫
18
00:01:05,960 --> 00:01:07,230
♫ That’s the direction my heart goes in ♫
19
00:01:07,230 --> 00:01:10,250
♫ (Watching the sunset with you shoulder to shoulder. That’s the direction my heart goes in) ♫
20
00:01:10,250 --> 00:01:14,270
♫ I want to travel to all four corners [of the earth] with you to enjoy the views in all kinds of weather ♫
21
00:01:14,270 --> 00:01:18,400
♫ I want to write the remaining chapters of life with you ♫
22
00:01:18,400 --> 00:01:22,490
♫ Sharing the laughs and tears with you freely no matter the circumstances ♫
23
00:01:22,490 --> 00:01:26,210
♫ Our story won’t end ♫
24
00:01:26,210 --> 00:01:30,050
[Love O2O]
25
00:01:30,050 --> 00:01:32,950
[Episode 3]
26
00:01:37,560 --> 00:01:42,180
We're settling a personal dispute. You passerby should continue to pass by.
27
00:01:42,180 --> 00:01:46,330
What kind of personal dispute would require this kind of torture? This is just a game.
28
00:01:47,650 --> 00:01:51,540
Those who don't want to die... should disappear immediately!
29
00:01:54,830 --> 00:01:58,370
I'm back. I'll deal with this.
30
00:01:59,340 --> 00:02:01,440
Hey! You're too much!
31
00:02:01,440 --> 00:02:03,820
Exactly. Is number one on this server that great?
32
00:02:03,820 --> 00:02:06,180
Your way of speaking to women is so disgraceful.
33
00:02:06,180 --> 00:02:08,390
It's just a game. Why are you getting angry?
34
00:02:08,390 --> 00:02:10,240
If so, is that okay for you to just spew insults in a game?
35
00:02:10,240 --> 00:02:13,640
If so, is that okay for high-level players to bully those low-level ones in the game?
36
00:02:15,560 --> 00:02:18,290
According to the martial art protocol, let's PK duel then.
37
00:02:18,290 --> 00:02:21,760
You three against us two. If you win, you can take him away with you.
38
00:02:21,760 --> 00:02:24,500
We won't ever bother him again.
39
00:02:26,610 --> 00:02:29,550
You can get some rest. I'll take care of this.
40
00:02:30,640 --> 00:02:32,480
I'll watch.
41
00:02:34,850 --> 00:02:37,990
Can he really beat the three of us alone?
42
00:02:37,990 --> 00:02:41,500
But I heard he's really good. He's the top master.
43
00:02:41,500 --> 00:02:44,550
- Would he even fight girls?
- No way, right?
44
00:02:46,110 --> 00:02:50,340
What situation is this? What PK duel? It can't be right, my dear sisters?
45
00:02:50,340 --> 00:02:53,290
I have already taken a shower, and you're still not done stabbing?
46
00:02:53,290 --> 00:02:55,280
Shixue, it's me.
47
00:02:55,280 --> 00:02:58,090
Mianmian, why are you here?
48
00:02:58,090 --> 00:02:59,880
I came to help you.
49
00:02:59,880 --> 00:03:04,070
No need. We really have a grudge between us. It's good to settle it.
50
00:03:04,070 --> 00:03:08,090
Besides, beautiful women are for doting. How could I let you fight for me?
51
00:03:08,090 --> 00:03:10,040
Shixue, you...
52
00:03:10,560 --> 00:03:13,830
What a waste for us to be the good guys! Mianmian, let's leave.
53
00:03:15,670 --> 00:03:18,410
Big Sister, just continue the stabbing.
54
00:03:18,500 --> 00:03:24,700
I still have 200 health points. I'll go to do my laundry now, you should be done after that, right?
55
00:03:26,150 --> 00:03:30,350
You have a foul mouth, but you're pretty well-meaning.
56
00:03:34,890 --> 00:03:38,880
Never mind. We won't waste money on internet and electricity bills anymore.
57
00:03:38,880 --> 00:03:40,670
I'll move on to gathering herbs.
58
00:03:40,670 --> 00:03:42,960
- Let's go.
- Okay.
59
00:03:44,840 --> 00:03:49,100
Wait. Wait. You need to first release me from this Swing Set Chain. Hey!
60
00:03:54,210 --> 00:03:58,230
How did you know Modao Shixue was doing a chain quest?
61
00:03:58,230 --> 00:04:00,270
In the afternoon, I logged on once.
62
00:04:00,270 --> 00:04:03,620
Then, I saw he was shouting in world chat, trying to collect a large number of majestic beast skill manuscripts.
63
00:04:03,620 --> 00:04:07,640
Therefore, I knew that Modao Shixue was doing a chain quest.
64
00:04:08,400 --> 00:04:11,880
Why does collecting majestic beast skill manuscripts mean he is doing a chain quest?
65
00:04:11,880 --> 00:04:15,610
There are several quests that require you to collect majestic beast skill manuscripts.
66
00:04:15,610 --> 00:04:17,770
However, the NPC that's giving out the quest is different.
(Note: NPC = non-player character)
67
00:04:17,770 --> 00:04:21,690
The quest for collecting majestic beast skill manuscripts is the 236th step.
68
00:04:21,690 --> 00:04:24,370
The NPC for that quest is Wunan Dai.
69
00:04:24,370 --> 00:04:28,890
I waited at the NPC for a while. He appeared quickly.
70
00:04:28,890 --> 00:04:30,870
You even remember which step it is.
71
00:04:30,870 --> 00:04:35,280
Furthermore, you even remember the NPC for each step.
72
00:04:35,280 --> 00:04:38,410
Your memory is quite good, isn't it?
73
00:04:40,680 --> 00:04:44,380
Oh, that's right. You said you saw Modao Shixue in the afternoon.
74
00:04:44,380 --> 00:04:46,680
Why didn't you deal with him right away?
75
00:04:48,520 --> 00:04:51,070
At that time, he had completed step 205.
76
00:04:51,070 --> 00:04:54,230
It's better to wait until he got to the 299th step, the final step.
77
00:04:54,230 --> 00:04:59,200
Wouldn't he find it more memorable when he fails on the last step?
78
00:04:59,800 --> 00:05:03,680
You're right. You win, Master.
79
00:05:04,380 --> 00:05:10,910
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
80
00:05:11,700 --> 00:05:14,870
Thank you, Naihe.
81
00:05:18,060 --> 00:05:19,950
You're welcome.
82
00:05:19,950 --> 00:05:22,370
This was my business to begin with.
83
00:05:23,490 --> 00:05:25,480
Not because of this.
84
00:05:28,230 --> 00:05:33,650
This afternoon, because of certain things, I was originally pretty unhappy.
85
00:05:33,650 --> 00:05:38,240
However, I didn't want my roommates to worry, so I didn't dare show it.
86
00:05:38,240 --> 00:05:42,790
Now, however, I suddenly feel very happy.
87
00:05:42,790 --> 00:05:44,620
Because of me?
88
00:05:46,520 --> 00:05:50,450
Yes, because of you.
89
00:05:53,130 --> 00:05:54,970
That's good, then.
90
00:05:58,380 --> 00:06:01,460
Yaoyao, look over there. It's even prettier.
91
00:06:04,620 --> 00:06:08,220
Yaoyao, Yaoyao! That ugly Luwei Weiwei bullied us again.
92
00:06:08,220 --> 00:06:10,030
- Exactly.
- Exactly.
93
00:06:10,030 --> 00:06:13,620
Didn't I tell you to avoid her if you see her and not to bicker with her?
94
00:06:13,620 --> 00:06:15,820
We're going to be joining their Jade Seas Guild soon.
95
00:06:15,820 --> 00:06:18,030
We can't be on such bad terms.
96
00:06:18,030 --> 00:06:21,510
We saw her bully someone and couldn't tolerate it.
97
00:06:21,510 --> 00:06:23,500
You...
98
00:06:24,900 --> 00:06:28,540
I have a suggestion. A video contest was posted on the official website.
99
00:06:28,540 --> 00:06:31,180
What if we shoot a video to annoy the heck out of them?
100
00:06:31,180 --> 00:06:32,850
Yes.
101
00:06:34,250 --> 00:06:35,980
What video contest?
102
00:06:35,980 --> 00:06:40,390
Using the in-game recording function to record a segment of the love story in "A Chinese Ghost Story."
103
00:06:40,390 --> 00:06:43,890
The theme is our story, and it will be the same as a short movie.
104
00:06:43,890 --> 00:06:46,490
There's no limit on the length. All the players will cast a vote.
105
00:06:46,490 --> 00:06:50,710
I heard the prizes are very generous. The winner also gets a seven-colored couple's outfit.
106
00:06:50,710 --> 00:06:55,530
That's right. We'll just record a video to help Zhenshui and Yaoyao win, to really irritate Luwei Weiwei.
107
00:06:56,450 --> 00:07:00,460
I don't think it's necessary. There's no need to get the entire server to know about this.
108
00:07:01,080 --> 00:07:03,620
Even though the seven-colored outfit is really pretty,
109
00:07:03,620 --> 00:07:07,080
but if Zhenshui doesn't agree, we'll forget about it.
110
00:07:07,080 --> 00:07:11,120
Yaoyao, you really are magnanimous. The prize can't be as good as what you can buy.
111
00:07:11,120 --> 00:07:14,130
- Let's go to check out what other pretty outfits there are.
- Okay.
112
00:07:14,130 --> 00:07:16,680
I'm going to log off first. I have plans to eat with my cousin. I'll be back later.
113
00:07:16,680 --> 00:07:19,080
- Sure. Then I'll wait for you.
- Okay.
114
00:07:36,680 --> 00:07:39,590
I've fixed your laptop. Why don't you double-check it?
115
00:07:40,150 --> 00:07:41,960
Hey, Yiran. Where are you going?
116
00:07:41,960 --> 00:07:44,030
To the bathroom next door.
117
00:07:46,860 --> 00:07:50,540
Thank you, Senior Brother. Um, I have something to ask you.
118
00:07:50,540 --> 00:07:51,920
Go ahead.
119
00:07:51,920 --> 00:07:54,460
Did Xiao Nai know about this computer repair today?
120
00:07:54,460 --> 00:07:55,700
He knew.
121
00:07:55,700 --> 00:07:58,070
Then, did he know it was Yiran's laptop?
122
00:07:58,070 --> 00:07:59,560
He knew.
123
00:07:59,560 --> 00:08:01,500
In that case, why didn't he come?
124
00:08:01,500 --> 00:08:03,460
How would I know?
125
00:08:03,460 --> 00:08:06,440
I'm leaving since the laptop's all fixed. Bye-bye.
126
00:08:06,440 --> 00:08:10,790
Hey, Senior Brother! Don't be mad. Here, have some water.
127
00:08:10,790 --> 00:08:14,320
Don't be mad. I'm just worried about Yiran.
128
00:08:14,320 --> 00:08:18,280
Thank you, Senior Brother, for taking the time today to fix her laptop.
129
00:08:18,280 --> 00:08:20,860
Next time, I'll treat you to a meal.
130
00:08:20,860 --> 00:08:22,960
It's all right.
131
00:08:22,960 --> 00:08:25,140
Thanks for the drink.
132
00:08:30,900 --> 00:08:33,410
- Yiran.
- Leave me alone.
133
00:08:33,410 --> 00:08:37,310
Thanks to your lousy idea, for sure, he's found out about it now.
134
00:08:37,310 --> 00:08:39,130
I'm so embarrassed.
135
00:08:39,130 --> 00:08:42,430
In the end, my mom was right. Girls shouldn't be so forward.
136
00:08:42,430 --> 00:08:44,550
We should be more reserved.
137
00:08:46,380 --> 00:08:49,810
Yiran, don't be sad.
138
00:08:49,810 --> 00:08:51,720
Just now, I asked Senior Brother Yu.
139
00:08:51,720 --> 00:08:54,760
Xiao Nai just had something come up last minute and couldn't come.
140
00:08:54,760 --> 00:08:57,850
In fact, he also regrets for not coming.
141
00:08:57,850 --> 00:09:01,960
Next time. Next time, we'll find another opportunity, okay?
142
00:09:01,960 --> 00:09:04,100
Really?
143
00:09:04,100 --> 00:09:05,960
I promise.
144
00:09:16,680 --> 00:09:18,990
Hello, Cousin.
145
00:09:18,990 --> 00:09:22,850
Little cousin, do you want to have that meal we agreed on today?
146
00:09:22,850 --> 00:09:25,050
Not today. I'm in a bad mood.
147
00:09:25,050 --> 00:09:26,870
Yiran,
148
00:09:26,870 --> 00:09:29,430
why don't you go? Just use it to get some relief.
149
00:09:29,430 --> 00:09:32,810
And then, you may be able to ask him for some insight.
150
00:09:34,130 --> 00:09:36,710
Fine. Today, I want to eat a feast.
151
00:09:36,710 --> 00:09:39,560
Sure, no problem. When you're with me, you get to eat meat.
152
00:09:39,560 --> 00:09:43,340
Then... 6:30 this evening. When you decide on the place, just let me know.
153
00:09:43,340 --> 00:09:46,140
Okay, then, see you later.
154
00:09:48,860 --> 00:09:52,320
Brother Shaoxiang, I've had many friends recommend me this restaurant.
155
00:09:52,320 --> 00:09:54,920
I've wanted to come long ago.
156
00:09:55,980 --> 00:09:58,000
Thank you, Brother Shaoxiang.
157
00:09:58,000 --> 00:09:59,600
You're welcome.
158
00:10:00,340 --> 00:10:02,350
- Here.
- Thank you.
159
00:10:06,740 --> 00:10:10,020
What's wrong? I'm treating you to a meal, but you're still so dispirited and downcast.
160
00:10:10,020 --> 00:10:11,820
It's nothing.
161
00:10:13,510 --> 00:10:16,340
Just talk to Brother Shaoxiang about it.
162
00:10:17,990 --> 00:10:21,830
You have a secret. Let me guess...
163
00:10:21,830 --> 00:10:25,260
Is there a boy you like? Tell me about him.
164
00:10:33,590 --> 00:10:36,750
Yiran, just tell Brother Shaoxiang.
165
00:10:36,750 --> 00:10:40,140
Perhaps he can give you some suggestions.
166
00:10:41,670 --> 00:10:43,460
You tell me then.
167
00:10:44,900 --> 00:10:48,820
Actually, Yiran is interested in a guy from the Computer Science Department of our school.
168
00:10:48,820 --> 00:10:51,840
Then she asked him to come to fix her computer,
169
00:10:51,840 --> 00:10:54,720
but he was busy and didn't come.
170
00:10:54,720 --> 00:10:57,820
Does he not like me at all?
171
00:10:57,820 --> 00:11:00,530
That's why he didn't come.
172
00:11:00,530 --> 00:11:04,340
My little cousin, please have some more confidence in yourself. Okay?
173
00:11:04,340 --> 00:11:07,090
Based on your looks, personality and family background,
174
00:11:07,090 --> 00:11:10,060
as long as you like him, which man would refuse you?
175
00:11:10,060 --> 00:11:12,230
He's different from the others!
176
00:11:12,230 --> 00:11:16,700
He's a genius. He's different from normal people.
177
00:11:16,700 --> 00:11:20,550
He usually doesn't like to talk and chit-chat with others.
178
00:11:20,550 --> 00:11:22,420
So arrogant! What's his name?
179
00:11:22,420 --> 00:11:25,670
- Xiao Nai.
- Xiao Nai?
180
00:11:27,070 --> 00:11:29,360
Why does that sound so familiar?
181
00:11:32,500 --> 00:11:34,120
I remember now.
182
00:11:34,120 --> 00:11:37,650
He's the one in charge of Zhi Yi Technology.
183
00:11:37,650 --> 00:11:40,780
Cousin, do you know Xiao Nai?
184
00:11:40,780 --> 00:11:44,360
Recently, my dad has been looking to purchase a company. It's that company.
185
00:11:44,360 --> 00:11:47,280
- Uncle is going to purchase Xiao Nai's company?
- Yes.
186
00:11:47,280 --> 00:11:49,170
Recently, we've been in constant contact with them.
187
00:11:49,170 --> 00:11:53,410
My father plans to expand to online games and has chosen Zhi Yi Technology.
188
00:11:53,410 --> 00:11:56,010
Since it's a team of college students, its price is cheap.
189
00:11:56,010 --> 00:11:58,890
Then... how is the talk going?
190
00:11:58,890 --> 00:12:02,340
There's definitely no problem. For this kind of college teams,
191
00:12:02,340 --> 00:12:05,940
it's fortunate for someone to be interested in acquiring them. How could they refuse?
192
00:12:05,940 --> 00:12:09,330
Then, is Xiao Nai going to Uncle's company?
193
00:12:09,330 --> 00:12:12,470
You don't even need to ask. Of course, everyone will be part of the purchase.
194
00:12:13,410 --> 00:12:17,200
Yiran, you can go to intern at your uncle's company.
195
00:12:17,200 --> 00:12:22,070
If the acquisition is a success, you will be able to work together with Xiao Nai.
196
00:12:22,070 --> 00:12:25,330
That's right! Why didn't I think of that?
197
00:12:26,260 --> 00:12:29,760
Cousin, help me ask Uncle
198
00:12:29,760 --> 00:12:32,440
to arrange an intern position at his company for me.
199
00:12:32,440 --> 00:12:35,090
Why did you suddenly think of going to intern?
200
00:12:35,090 --> 00:12:37,760
Well, I've got nothing to do otherwise, anyway.
201
00:12:37,760 --> 00:12:40,770
Have a talk with Uncle. It can be any job.
202
00:12:40,770 --> 00:12:42,370
I can do whatever is needed.
203
00:12:42,370 --> 00:12:43,740
That's not it!
204
00:12:43,740 --> 00:12:48,100
You need to arrange to become an assistant for the Gaming Development Department.
205
00:12:48,870 --> 00:12:52,250
That's right! Gaming Development Department.
206
00:12:52,250 --> 00:12:54,780
It's because of that Xiao Nai, right?
207
00:12:54,780 --> 00:12:59,700
I really am a little curious about what kind of superstar this Xiao Nai is?
208
00:12:59,700 --> 00:13:03,380
He could create such a favorable impression from my incredibly picky cousin.
209
00:13:03,380 --> 00:13:06,260
Hey, Cousin!
210
00:13:07,980 --> 00:13:11,270
- Just help me talk to Uncle about it!
- All right, all right already.
211
00:13:11,270 --> 00:13:13,450
I am getting dizzy from your shaking.
212
00:13:13,450 --> 00:13:15,800
Fine. I'll mention it to my dad for you,
213
00:13:15,800 --> 00:13:17,840
but don't fault me if it doesn't work out.
214
00:13:17,840 --> 00:13:20,600
It will definitely succeed when my cousin takes on the task.
215
00:13:21,860 --> 00:13:25,870
I think this Hua Dun is pretty good. They'll offer a lot of money and they won't interfere with the running of the business.
216
00:13:25,870 --> 00:13:27,990
We already have a very good research and development team,
217
00:13:27,990 --> 00:13:30,580
but we are still rather inadequate in the distribution and marketing channels.
218
00:13:30,580 --> 00:13:32,130
They all have the capital.
219
00:13:32,130 --> 00:13:35,520
Choosing the one with the capital plus distribution and marketing resources can be even more suitable.
220
00:13:35,520 --> 00:13:39,000
Then, what about Feng Teng or NetEase? I think these two companies are pretty good as well.
221
00:13:39,000 --> 00:13:42,190
The key point is that they've extended an olive branch to us.
222
00:13:42,190 --> 00:13:45,950
See. Isn't Zhen Yi Technologies pretty good? Didn't they set up a meeting with you?
223
00:13:45,950 --> 00:13:49,750
Yes. Their head office is in the capital city. I've arranged to meet them the day after tomorrow.
224
00:13:49,750 --> 00:13:53,220
Then, next week, I'll go to Feng Teng's headquarters in Shanghai.
225
00:13:53,220 --> 00:13:57,550
Are we done discussing official business? Let me share some gossip.
226
00:13:57,550 --> 00:14:02,310
This morning, I went to fix Meng Yiran's computer. She noticed that Third Brother didn't come.
227
00:14:02,310 --> 00:14:04,450
It was appalling. She didn't even bother to acknowledge me.
228
00:14:04,450 --> 00:14:08,510
Old Yu, you should have already expected this outcome.
229
00:14:08,510 --> 00:14:14,520
Brother Mei, it's so hard. You are the only one who's nice to us after all.
230
00:14:16,340 --> 00:14:19,900
Hey! Who said you could shake me?
231
00:14:19,900 --> 00:14:22,210
We're done with official business. I'm leaving first.
232
00:14:22,210 --> 00:14:24,580
Are you not staying in the dorms again?
233
00:14:25,430 --> 00:14:30,070
The day you finish washing all the socks that have piled up will be the day I come back.
234
00:14:30,070 --> 00:14:32,900
- Bye-bye.
- Bye-bye.
235
00:14:34,310 --> 00:14:38,520
I don't care. During your summer vacation, you must come to the capital city to visit me.
236
00:14:42,830 --> 00:14:47,990
Extra, extra! Three Squirrels' pecans and macadamia nuts. Is there anyone who wants to order with me?
237
00:14:47,990 --> 00:14:49,530
I want two packs of macadamia nuts.
238
00:14:49,530 --> 00:14:51,090
Okay!
239
00:14:53,110 --> 00:14:56,210
We got a notice for the interview!
240
00:14:56,210 --> 00:14:59,170
- Erxi, why are you so flustered?
- What interview?
241
00:14:59,170 --> 00:15:01,530
Zhen Yi Technology is hiring summer interns.
242
00:15:01,530 --> 00:15:04,990
I've helped submit everyone's resumes, then we were called for an interview later.
243
00:15:04,990 --> 00:15:07,750
- They replied this quickly?
- I'll call you back later.
244
00:15:07,750 --> 00:15:10,070
Big companies are better after all. They do things so efficiently.
245
00:15:10,070 --> 00:15:14,610
In addition, everyone from our dorm passed! They have good taste.
246
00:15:14,610 --> 00:15:19,390
The interview time is the day after tomorrow, Thursday. We also happen to not have any class.
247
00:15:19,390 --> 00:15:23,360
The interview location is the conference room at Zhen Yi Technology.
248
00:15:23,360 --> 00:15:27,530
Then, shouldn't we dress a little more like office ladies, right?
249
00:15:27,530 --> 00:15:31,970
Stop joking! We are students. Clearly, we should dress like
250
00:15:31,970 --> 00:15:37,020
energetic students. Furthermore, they're hiring interns for their Gaming Development Department.
251
00:15:37,020 --> 00:15:42,160
We should dress like... techie geeks!
252
00:15:49,140 --> 00:15:53,000
- Okay. About this issue, we'll just deal with it like that today.
- Good day.
253
00:15:53,000 --> 00:15:54,790
- Agreed?
- Okay.
254
00:15:55,300 --> 00:15:56,390
Good.
255
00:15:56,390 --> 00:15:58,360
Uncle.
256
00:15:58,360 --> 00:16:00,660
Yiran! How is it that you're here?
257
00:16:00,660 --> 00:16:04,100
What's wrong? Are you not welcoming me, Uncle?
258
00:16:04,100 --> 00:16:08,260
- Welcome, welcome! Don't you have class today?
- No.
259
00:16:08,260 --> 00:16:12,840
Dad, Yiran is now very sensible. At school, she studies incredibly hard.
260
00:16:12,840 --> 00:16:16,140
In addition, she keeps asking me to help her find a place to intern.
261
00:16:16,140 --> 00:16:20,920
I thought that our company is looking for interns currently. So, I brought her over.
262
00:16:20,920 --> 00:16:23,490
Uncle, why don't you let me intern at your company?
263
00:16:23,490 --> 00:16:27,880
This way, I can be at the company every day to massage your shoulders.
264
00:16:27,880 --> 00:16:31,820
You can come here to intern, but I'm afraid it will interfere with your studies.
265
00:16:31,820 --> 00:16:34,990
If so, your parents will definitely come here to settle the score.
266
00:16:34,990 --> 00:16:36,970
Uncle, rest assured.
267
00:16:36,970 --> 00:16:40,460
I guarantee that my study and internship won't affect each other.
268
00:16:42,680 --> 00:16:45,820
I've watched you grow up,
269
00:16:45,820 --> 00:16:48,300
and always treated you as my own daughter.
270
00:16:48,300 --> 00:16:51,800
When have you ever had a wish that I didn't fulfill?
271
00:16:51,800 --> 00:16:53,850
Thank you, Uncle.
272
00:16:55,120 --> 00:16:58,260
Let's do it this way, then. First, be my assistant for a while.
273
00:16:58,260 --> 00:17:00,750
In a while, I'll take you to familiarize yourself with the company.
274
00:17:00,750 --> 00:17:04,270
Sounds good. I'll rely on your arrangements.
275
00:17:04,270 --> 00:17:06,470
CEO Zhen,
276
00:17:06,470 --> 00:17:09,760
Zhi Yi Technology's CEO Xiao has arrived.
277
00:17:09,760 --> 00:17:11,450
Please invite him up.
278
00:17:11,450 --> 00:17:14,540
Also, ask Director Li of the Gaming Investment Department to come.
279
00:17:14,540 --> 00:17:15,960
Very well.
280
00:17:16,770 --> 00:17:20,670
Son, show your cousin around to learn about the company.
281
00:17:20,670 --> 00:17:21,830
Oh, okay.
282
00:17:21,830 --> 00:17:23,700
Uncle, I'm not going.
283
00:17:23,700 --> 00:17:26,290
I want to start interning right now.
284
00:17:26,290 --> 00:17:28,170
I'm going to be discussing some business soon.
285
00:17:28,170 --> 00:17:30,070
I won't be in the way here.
286
00:17:30,070 --> 00:17:32,710
I'll bring tea and pour water on the side.
287
00:17:32,710 --> 00:17:35,670
Is that all right? Uncle...
288
00:17:35,670 --> 00:17:37,370
Okay, okay, okay.
289
00:17:37,370 --> 00:17:38,900
Then, I'm going to get ready.
290
00:17:38,900 --> 00:17:40,830
- Okay.
- Then, I'll stay here, too.
291
00:17:40,830 --> 00:17:43,860
I would like to see... H-Hey!
292
00:17:51,100 --> 00:17:54,440
- What are you doing?
- Cousin, don't come in later.
293
00:17:54,440 --> 00:17:58,940
It will be strange if there are so many people there. I'll be fine by myself.
294
00:17:58,940 --> 00:18:01,640
I'm begging you. Just take a walk outside.
295
00:18:01,640 --> 00:18:03,220
Afterwards, I'll treat you to a meal.
296
00:18:03,220 --> 00:18:05,110
- Then, you've promised. Okay?
- Yes.
297
00:18:05,110 --> 00:18:07,540
Oh, that's right. Am I pretty today?
298
00:18:07,540 --> 00:18:09,420
You're pretty.
299
00:18:11,710 --> 00:18:13,450
Can I use those cups there?
300
00:18:13,450 --> 00:18:15,660
Sure. Use them as you wish.
301
00:18:23,920 --> 00:18:26,600
Gentlemen, this way, please.
302
00:18:26,600 --> 00:18:27,920
Director Li is here.
303
00:18:27,920 --> 00:18:30,090
- CEO Xiao, hello. We meet again.
- Hello.
304
00:18:30,090 --> 00:18:32,890
- Director Li, nice to meet you.
- Hello, this way, please.
305
00:18:36,370 --> 00:18:38,840
This way please, gentlemen.
306
00:18:38,840 --> 00:18:42,240
- CEO Zhen.
- Oh, they are here.
307
00:18:42,240 --> 00:18:45,840
- CEO Xiao, so young!
- Nice to meet you.
308
00:18:45,840 --> 00:18:49,730
Such an accomplished young man. Please have a seat.
309
00:18:51,760 --> 00:18:53,200
After you.
310
00:19:01,380 --> 00:19:03,210
Yiran.
311
00:19:11,810 --> 00:19:14,730
After listening to the briefing from our Gaming Investment Department,
312
00:19:14,730 --> 00:19:18,360
I am very interested about your project.
313
00:19:18,360 --> 00:19:23,800
Yes, our CEO Zhen thinks quite highly of it. He arranged to meet with you at the earliest opportunity.
314
00:19:23,800 --> 00:19:27,340
- Thank you, CEO Zhen.
- Have some tea first.
315
00:19:45,570 --> 00:19:48,250
Next person is Li Xiaofeng.
316
00:19:48,840 --> 00:19:51,400
I'm done. Thank you.
317
00:19:51,400 --> 00:19:53,590
Please wait, I'll be done soon.
318
00:19:55,650 --> 00:19:58,310
- Thank you.
- Please wait a little.
319
00:20:00,310 --> 00:20:03,410
Why are there so many people?
320
00:20:03,410 --> 00:20:06,650
It's a big company. Everyone wants to apply for the position.
321
00:20:10,470 --> 00:20:13,750
Stinking Xiao Ling and Si Si! They really wouldn't sit together with me.
322
00:20:13,750 --> 00:20:17,240
They must be worried that I'd steal their limelight.
323
00:20:17,910 --> 00:20:23,340
Erxi, self-confidence is good, but it should be based on real evidence. Right?
324
00:20:23,340 --> 00:20:26,300
Even you are lecturing me!
325
00:20:26,300 --> 00:20:29,620
Wait for me. I'm going to do a little scouting.
326
00:20:36,610 --> 00:20:38,480
- Can you give me two glasses of water?
- Yes.
327
00:20:38,480 --> 00:20:40,130
Thank you.
328
00:20:42,050 --> 00:20:43,890
Thank you.
329
00:20:59,350 --> 00:21:01,270
Next person.
330
00:21:02,770 --> 00:21:06,830
Hello. Can I ask you what was asked during the interview?
331
00:21:06,830 --> 00:21:11,050
Just things like whether you've ever played games, and your user ID.
332
00:21:11,050 --> 00:21:14,220
- That kind of thing.
- Is that so...
- Thank you.
- You're welcome.
333
00:21:24,520 --> 00:21:26,540
How did it go?
334
00:21:29,500 --> 00:21:35,800
Nothing special about other things. Because we're going to be interviewed by the Gaming Development Department, so they will ask questions...
335
00:21:35,800 --> 00:21:38,980
That is... whether we have ever played games,
336
00:21:38,980 --> 00:21:42,230
and our game ID. What should we do, Weiwei?
337
00:21:42,230 --> 00:21:45,500
Besides you, none of us have played games.
338
00:21:45,500 --> 00:21:47,460
Get Xiao Ling and Si Si to come over.
339
00:21:47,460 --> 00:21:49,160
Okay.
340
00:22:00,170 --> 00:22:03,590
Our company wasn't in the gaming industry originally.
341
00:22:03,590 --> 00:22:07,090
Later, because my son was really into playing games
342
00:22:07,090 --> 00:22:09,610
and he was spending a lot of money on them,
343
00:22:09,610 --> 00:22:12,170
I then saw the potential from that.
344
00:22:12,170 --> 00:22:13,730
So, I gave it a try.
345
00:22:13,730 --> 00:22:17,530
I didn't expect our attempt became a top-selling game.
346
00:22:17,530 --> 00:22:20,060
Our company logically changed our business model as a result.
347
00:22:20,060 --> 00:22:23,290
I guess I managed to catch the latest tide.
348
00:22:24,010 --> 00:22:26,290
RX is certainly an excellent game.
349
00:22:26,290 --> 00:22:29,140
It really was a historic decision.
350
00:22:29,140 --> 00:22:32,430
CEO Zhen truly has the foresight to take advantage of the latest trend.
351
00:22:33,240 --> 00:22:38,070
If you want to succeed, the most important factor is a good product.
352
00:22:38,070 --> 00:22:42,380
And we have been working hard to come up with new ideas to find new talents.
353
00:22:42,380 --> 00:22:45,490
Director Li has recommended to me your invention.
354
00:22:45,490 --> 00:22:49,210
As soon as I heard it, I knew it had the potential to succeed.
355
00:22:50,670 --> 00:22:56,360
We're all in the technology business and don't know how to beat around the bush. I'll just state this bluntly.
356
00:22:56,360 --> 00:22:58,490
We plan to invest three million yuan in capital
357
00:22:58,490 --> 00:23:00,610
to buy the copyright of your game.
358
00:23:00,610 --> 00:23:04,590
We hope that you can also come to our company to jointly finish this product.
359
00:23:04,590 --> 00:23:07,830
We will compensate you with a high salary separately.
360
00:23:08,570 --> 00:23:10,490
This...
361
00:23:13,860 --> 00:23:18,270
Actually, our company also has a similar concept project in the development stage.
362
00:23:18,270 --> 00:23:20,980
However, if CEO Xiao is willing to come to lead this project effort,
363
00:23:20,980 --> 00:23:24,380
we will truly welcome it as this will further reassure its success.
364
00:23:24,380 --> 00:23:28,720
We will carefully consider this generous offer from CEO Zhen and Director Yi.
365
00:23:28,720 --> 00:23:30,970
We are truly sincere.
366
00:23:30,970 --> 00:23:35,150
Our company really needs an infusion of fresh talents like you.
367
00:23:35,150 --> 00:23:37,960
That's right. Currently, people like CEO Zhen
368
00:23:37,960 --> 00:23:41,500
who recognizes and invests in young talent from the college campus are hard to find.
369
00:23:41,510 --> 00:23:45,580
CEO Xiao, you definitely shouldn't miss this opportunity.
370
00:23:45,580 --> 00:23:47,700
Of course.
371
00:23:47,700 --> 00:23:51,220
Good, then. I'll wait for your reply.
372
00:23:51,220 --> 00:23:54,830
CEO Xiao, I heard that you're a student at Tsinghua University.
373
00:23:54,830 --> 00:23:56,140
- That's right.
- Oh!
374
00:23:56,140 --> 00:24:00,020
What a coincidence! My niece is also a student at Tsinghua University.
375
00:24:00,020 --> 00:24:04,110
I heard that she also enjoys some popularity at school. Do you two know each other?
376
00:24:04,110 --> 00:24:07,990
I'm sorry. I haven't seen this student in a long time.
377
00:24:08,980 --> 00:24:13,680
Then CEO Xiao must have spent all your energy on your study and business.
378
00:24:13,680 --> 00:24:17,560
It doesn't matter. You're all young folks. You will quickly become familiar with each other.
379
00:24:17,560 --> 00:24:19,500
Should the opportunity present itself.
380
00:24:20,870 --> 00:24:23,710
CEO Zhen, Director Li, we won't disturb you any further.
381
00:24:23,710 --> 00:24:26,610
All right. I also have a meeting soon.
382
00:24:27,360 --> 00:24:29,220
Xiao Wang, please see these gentlemen out.
383
00:24:29,220 --> 00:24:32,200
Yes. This way, please.
384
00:24:33,030 --> 00:24:40,980
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
385
00:24:41,890 --> 00:24:42,890
No need to see us further.
386
00:24:42,890 --> 00:24:44,750
Okay. Then, I won't see you out.
387
00:24:44,750 --> 00:24:46,450
I'll be going first.
388
00:24:52,530 --> 00:24:54,120
Do they really take us for half-wits?
389
00:24:54,120 --> 00:24:57,050
They tried to buy out our rights with these kinds of terms. Are they kidding?
390
00:24:57,050 --> 00:24:58,730
They really think we're stupid.
391
00:24:58,730 --> 00:25:02,290
And you were there deliberating. What were you deliberating? What were you considering?
392
00:25:02,290 --> 00:25:03,770
I lied to them.
393
00:25:03,770 --> 00:25:06,210
You lied to them!
394
00:25:08,180 --> 00:25:09,950
You lied to them.
395
00:25:09,950 --> 00:25:13,900
What was there to lie about? It's fine to just decline directly.
396
00:25:13,900 --> 00:25:17,750
This guy named Li something... did he mean that
397
00:25:17,750 --> 00:25:21,120
whether we cooperate or not, he can still directly use our ideas? I didn't misunderstand, right?
398
00:25:21,120 --> 00:25:22,310
You didn't.
399
00:25:22,310 --> 00:25:26,250
Isn't he trying to bully us into accepting the terms? What should we do?
400
00:25:26,250 --> 00:25:28,500
If they want to use extreme measures,
401
00:25:28,500 --> 00:25:32,120
so can we. Don't worry.
402
00:25:32,910 --> 00:25:35,300
The sinister and cunning side of you just emerged.
403
00:25:35,300 --> 00:25:38,070
Now, I'm actually worried about them.
404
00:25:38,620 --> 00:25:40,640
I can't really accept your praise.
405
00:25:40,640 --> 00:25:43,020
However, we still have to speed up our progress.
406
00:25:47,020 --> 00:25:49,080
Xiao Nai, wait a moment.
407
00:25:49,910 --> 00:25:53,350
Miss Meng, did CEO Zhen have something else to say?
408
00:25:53,350 --> 00:25:56,860
It's not CEO Zhen. It's me.
409
00:25:59,490 --> 00:26:02,470
You two chat. I'm going to the washroom.
410
00:26:02,470 --> 00:26:05,920
Xiao Nai... Schoolmate Xiao Nai,
411
00:26:05,920 --> 00:26:08,570
my uncle's thinking is sometimes old-fashioned.
412
00:26:08,570 --> 00:26:10,640
If he said something wrong,
413
00:26:10,640 --> 00:26:12,900
please, by all means, do not get angry.
414
00:26:12,900 --> 00:26:16,440
Miss Meng, your concern is unwarranted. It's just business.
415
00:26:17,020 --> 00:26:20,820
Perhaps... I can help you convince Uncle
416
00:26:20,820 --> 00:26:23,170
to get better terms for you.
417
00:26:23,170 --> 00:26:26,170
No need. Also, from your standpoint,
418
00:26:26,170 --> 00:26:28,410
doing so may not be appropriate.
419
00:26:28,410 --> 00:26:31,750
However, I'm very grateful. I'll take my leave first.
420
00:26:32,750 --> 00:26:34,930
I'll wait for you on the first floor.
421
00:26:35,990 --> 00:26:38,490
In the end, the person you liked was this one,
422
00:26:38,490 --> 00:26:41,310
a pauper but with such an arrogant attitude.
423
00:26:41,310 --> 00:26:43,090
Your parents wouldn't agree.
424
00:26:43,090 --> 00:26:47,200
I don't care. As long as I like him, my mom and dad will agree for sure.
425
00:26:47,200 --> 00:26:51,820
Furthermore, he's very good. The more he's like this, the more I like him.
426
00:26:51,820 --> 00:26:55,020
Cousin, help me persuade Uncle
427
00:26:55,020 --> 00:26:57,720
to work together with Xiao Nai.
428
00:26:57,720 --> 00:27:00,900
Little cousin... no, can I call you my senior cousin?
429
00:27:00,900 --> 00:27:05,450
I'm begging you. It's my dad's company. I can't make any decisions.
430
00:27:07,350 --> 00:27:10,160
Then, I'll think of ways to convince Uncle myself.
431
00:27:11,620 --> 00:27:13,550
- Did you memorize it?
- I got it. I got it.
432
00:27:13,550 --> 00:27:16,870
If they ask what game we play, we answer "A Chinese Ghost Story,"
433
00:27:16,870 --> 00:27:20,960
the server is "Stormy Capital" and my ID is Luwei Yipian.
434
00:27:20,960 --> 00:27:23,230
My ID is Yipian Luwei.
435
00:27:23,230 --> 00:27:26,120
Mine is Luwei Luwei.
436
00:27:26,120 --> 00:27:29,150
Weiwei, why do all your IDs have "Luwei" in them?
437
00:27:29,150 --> 00:27:32,840
In any case, they're all my alternate accounts. Just use them to pass the interview.
438
00:27:32,840 --> 00:27:35,350
Just say... we're all in the same dorm.
439
00:27:35,350 --> 00:27:37,110
It's normal for the account IDs to be similar.
440
00:27:37,110 --> 00:27:41,180
Later, if you need it, I'll give you... special training.
441
00:27:41,180 --> 00:27:43,290
Enough. We know.
442
00:27:43,290 --> 00:27:47,250
Even if we've never eaten pork, we've seen pigs walk.
443
00:27:47,250 --> 00:27:48,620
Who are you calling a pig?
444
00:27:48,620 --> 00:27:51,470
I was wrong. I was wrong. Spare me, Master Pig.
445
00:27:52,070 --> 00:27:54,220
Next person is Zhao Erxi!
446
00:27:54,220 --> 00:27:56,160
Here!
447
00:27:56,160 --> 00:27:58,990
Weiwei, why don't you come with me?
448
00:27:58,990 --> 00:28:00,510
Have some confidence. Let's go.
449
00:28:00,510 --> 00:28:02,070
Let's go.
450
00:28:02,960 --> 00:28:04,240
Bye-bye.
451
00:28:04,240 --> 00:28:05,770
Do your best!
452
00:28:07,970 --> 00:28:09,650
Hello, my name is Zhao Erxi.
453
00:28:09,650 --> 00:28:12,510
- Please wait over there.
- Okay.
454
00:28:12,510 --> 00:28:14,200
Let's go.
455
00:28:14,950 --> 00:28:16,380
Sit.
456
00:28:18,040 --> 00:28:20,420
Sir, a call for you.
457
00:28:21,350 --> 00:28:24,350
- Don't worry.
- Who is it? Oh, CEO Fang.
458
00:28:24,350 --> 00:28:27,030
I have time. Come to my office to discuss it.
459
00:28:27,030 --> 00:28:28,630
Until then.
460
00:28:30,560 --> 00:28:33,210
- Next person.
- What are you doing?
461
00:28:34,150 --> 00:28:37,760
Cousin, why don't we go to listen in on their interviews?
462
00:28:37,760 --> 00:28:39,160
What's interesting about that?
463
00:28:39,160 --> 00:28:41,150
I want to listen.
464
00:28:41,150 --> 00:28:44,120
Besides, you must know yourself and your enemy well to win each battle.
465
00:28:44,120 --> 00:28:48,510
At least, I can show Uncle that hiring me was a wise choice.
466
00:28:48,510 --> 00:28:50,750
Anyway, it's nothing to listen in for a short while.
467
00:28:50,750 --> 00:28:53,710
Just a short while. It won't be long.
468
00:28:54,290 --> 00:28:55,850
I swear.
469
00:28:55,850 --> 00:28:58,180
All right then, just a little while.
470
00:28:59,340 --> 00:29:00,890
Okay, that's fine.
471
00:29:00,890 --> 00:29:02,650
Thank you.
472
00:29:05,740 --> 00:29:09,100
- Hello, Manager.
- Don't mind me. Please continue.
473
00:29:11,150 --> 00:29:13,150
Next person.
474
00:29:16,080 --> 00:29:18,030
Nice to meet you.
475
00:29:21,650 --> 00:29:23,300
- Please have a seat.
- Okay.
476
00:29:27,210 --> 00:29:28,680
You are... Zhao Erxi, right?
477
00:29:28,680 --> 00:29:30,290
Yes.
478
00:29:30,290 --> 00:29:33,280
We already know about your background in general.
479
00:29:33,280 --> 00:29:37,540
Now, let's discuss why you want to join our company as an intern.
480
00:29:38,190 --> 00:29:39,850
Because...
481
00:29:39,850 --> 00:29:43,660
Because I want to develop my skills while contributing to society,
482
00:29:43,660 --> 00:29:48,840
as I apply the knowledge I learned on design and development.
483
00:29:48,840 --> 00:29:51,070
Your company has your origin in manufacturing cellphones,
484
00:29:51,070 --> 00:29:53,860
and within a few short years, successfully transformed your business model.
485
00:29:53,860 --> 00:29:57,750
This demonstrates that your company has creativity and ambition.
486
00:29:57,750 --> 00:30:00,960
Therefore, I would like to join you.
487
00:30:00,960 --> 00:30:03,100
Do you have other questions?
488
00:30:03,680 --> 00:30:05,690
Just now, you mentioned the gaming industry.
489
00:30:05,690 --> 00:30:07,940
Then, are you interested in game research and development?
490
00:30:07,940 --> 00:30:09,930
- I'm interested!
- Good.
491
00:30:11,000 --> 00:30:13,610
Can you present to us your experience with games,
492
00:30:13,610 --> 00:30:16,680
and the game you are currently playing?
493
00:30:16,680 --> 00:30:20,390
Ghost Story! Recently, I've been playing "A Chinese Ghost Story."
494
00:30:20,390 --> 00:30:24,840
My character is a Red-Clothed Female Blade Master, called Luwei...
495
00:30:29,640 --> 00:30:30,940
Luwei Weiwei!
496
00:30:30,940 --> 00:30:33,050
Luwei Weiwei?
497
00:30:35,770 --> 00:30:38,340
Y-Yes, why?
498
00:30:38,340 --> 00:30:40,570
Which server are you in?
499
00:30:41,430 --> 00:30:43,590
Stormy Capital.
500
00:30:44,230 --> 00:30:46,610
Do you know me?
501
00:30:53,760 --> 00:30:56,080
No way, right?
502
00:30:56,080 --> 00:30:58,590
My story is about to fall apart.
503
00:30:58,590 --> 00:31:01,130
Could he possibly be Weiwei's online friend from the game?
504
00:31:01,130 --> 00:31:03,830
Shoot! How could I forget as soon as I got nervous
505
00:31:03,830 --> 00:31:06,480
the account name Weiwei gave me?
506
00:31:06,480 --> 00:31:09,270
Or even making up a random one would be fine.
507
00:31:09,270 --> 00:31:11,900
Now, I'm so dead.
508
00:31:13,070 --> 00:31:16,570
Cousin, what's wrong?
509
00:31:25,930 --> 00:31:27,580
Good day, Manager.
510
00:31:32,800 --> 00:31:36,080
Okay. That's enough. Please wait for our notification.
511
00:31:36,710 --> 00:31:38,650
Thank you.
512
00:31:41,240 --> 00:31:43,260
Next person.
513
00:31:45,620 --> 00:31:47,470
Erxi.
514
00:31:47,470 --> 00:31:50,330
- What?
- How did it go?
515
00:31:50,330 --> 00:31:54,530
It was pretty successful. I just made a little mistake.
516
00:31:54,530 --> 00:31:56,800
A tiny, tiny one.
517
00:31:56,800 --> 00:31:59,510
Why do I somehow have an ominous premonition?
518
00:32:00,700 --> 00:32:04,570
That is, I forgot the ID of the alternate account you told me.
519
00:32:04,570 --> 00:32:08,820
As soon as I felt anxious, I told them your main account, Luwei Weiwei.
520
00:32:08,820 --> 00:32:12,740
And here I wondered what a big deal it was. I'll just answer with the alternate account.
521
00:32:12,740 --> 00:32:14,610
Thank you, Master Weiwei!
522
00:32:14,610 --> 00:32:18,110
Oh, that's right. Just now, I met a strange person.
523
00:32:18,110 --> 00:32:20,820
He was with Meng Yiran.
524
00:32:20,820 --> 00:32:23,510
However, he looked so handsome.
525
00:32:24,800 --> 00:32:27,540
But when he heard Luwei Weiwei, his reaction was rather angry.
526
00:32:27,540 --> 00:32:30,520
Could he be your enemy in the game?
527
00:32:31,420 --> 00:32:33,230
I don't know. Don't care.
528
00:32:33,230 --> 00:32:35,770
It's fine as long as you weren't exposed.
529
00:32:36,840 --> 00:32:38,940
Hey, it's my turn. Wait a bit, okay?
530
00:32:38,940 --> 00:32:40,450
Okay.
531
00:32:57,240 --> 00:33:01,070
Third Brother, their company is rather big.
532
00:33:01,070 --> 00:33:02,660
I almost got lost.
533
00:33:02,660 --> 00:33:06,550
- It's your turn? Good luck!
- I also had to wait in line for the men's bathroom. This proves that
534
00:33:06,550 --> 00:33:09,200
their male to female ratio...
535
00:33:09,200 --> 00:33:10,790
doesn't seem very promising.
536
00:33:10,790 --> 00:33:13,250
- Let's go.
- Wait a minute.
537
00:33:14,650 --> 00:33:17,690
Just now, what did the school beauty queen say to you?
538
00:33:17,690 --> 00:33:19,950
Did she confess directly?
539
00:33:21,460 --> 00:33:24,360
If you used your imagination on game design,
540
00:33:24,360 --> 00:33:25,780
I'd be much happier.
541
00:33:25,780 --> 00:33:29,440
Stop pretending. She's so obvious about her feelings for you.
542
00:33:31,020 --> 00:33:32,770
Did you agree?
543
00:33:40,850 --> 00:33:44,580
Wow! We sure are lucky.
544
00:33:44,580 --> 00:33:47,830
First, it was the school beauty queen. Now, it's the department beauty queen.
545
00:33:48,570 --> 00:33:52,930
- Department beauty queen?
- Yeah. Look at the one with the ponytail.
546
00:33:52,930 --> 00:33:56,750
Her name's Bei Weiwei. Last year in our school's beauty contest,
547
00:33:56,750 --> 00:34:00,350
she really raised the profile of our Computer Science Department.
548
00:34:00,350 --> 00:34:05,280
She proved without any doubt that there are beauties in the Computer Science Department.
549
00:34:05,280 --> 00:34:08,300
Unfortunately, the result didn't turn out as well as we'd hoped.
550
00:34:08,300 --> 00:34:12,420
But it was an honorable defeat. If she can't be the school beauty queen, being the department beauty queen isn't bad either.
551
00:34:16,410 --> 00:34:19,830
Brother, what are you smiling about?
552
00:34:20,760 --> 00:34:25,070
Bei Weiwei. The name is quite similar.
553
00:34:26,430 --> 00:34:29,490
I should've bought a lottery ticket today.
554
00:34:30,960 --> 00:34:34,530
In my remaining years, I got to see two beauties in one day.
555
00:34:34,530 --> 00:34:37,990
I also got to hear a girl's name come from your mouth.
556
00:34:37,990 --> 00:34:40,600
My life is complete!
557
00:34:50,060 --> 00:34:54,630
The Department Beauty Queen is quite fine. Excess is a deficiency.
558
00:34:54,630 --> 00:34:57,150
What do you mean by "quite fine?"
559
00:35:00,590 --> 00:35:04,270
Now, we just wait for the notification. For those like us with real competency,
560
00:35:04,270 --> 00:35:07,250
I believe there shouldn't be any trouble.
561
00:35:07,250 --> 00:35:10,030
If the interviewers don't know you are rooming with us,
562
00:35:10,030 --> 00:35:12,610
I think the chances of passing will be even higher.
563
00:35:12,610 --> 00:35:16,100
Xiao Ling, come here. I promise I won't kill you.
564
00:35:17,460 --> 00:35:21,840
- You're running?
- Stop messing around. How old are you guys?
565
00:35:21,840 --> 00:35:23,610
What time is it?
566
00:35:26,950 --> 00:35:29,510
I almost forgot! I need to tutor today.
567
00:35:29,510 --> 00:35:30,850
Then, I won't be returning to the dorm.
568
00:35:30,850 --> 00:35:33,110
When are you going to come back?
569
00:35:33,110 --> 00:35:34,950
The situation is a bit complicated today.
570
00:35:34,950 --> 00:35:38,570
Perhaps, around eight to nine? Don't wait for me for dinner, bye!
571
00:35:38,570 --> 00:35:40,740
- Bye!
- Bye!
572
00:35:40,740 --> 00:35:44,310
- You're still running.
- Stop messing around.
573
00:35:44,310 --> 00:35:46,430
Hey!
574
00:35:52,050 --> 00:35:53,680
Cao Guang!
575
00:35:54,800 --> 00:35:57,440
I didn't expect you to really show up.
576
00:35:57,440 --> 00:36:00,220
I asked you to come. Of course, I have to keep my word.
577
00:36:00,220 --> 00:36:02,480
Let's go. I'll bring you inside.
578
00:36:13,990 --> 00:36:15,980
Could it be that no one's home?
579
00:36:21,340 --> 00:36:23,440
- Hi.
- You're here.
580
00:36:34,850 --> 00:36:37,560
What... are you doing?
581
00:36:38,280 --> 00:36:40,660
Sister Weiwei, you're here!
582
00:36:40,660 --> 00:36:42,340
Yes!
583
00:36:46,780 --> 00:36:49,010
Is Auntie not home? Is it just you?
584
00:36:49,010 --> 00:36:51,200
She went out.
585
00:36:53,450 --> 00:36:57,250
You are the foreign language tutor Sister Weiwei mentioned?
586
00:36:57,850 --> 00:36:59,210
Yes.
587
00:37:01,030 --> 00:37:03,450
You don't look like much.
588
00:37:09,660 --> 00:37:12,630
You wouldn't take a kid's words to heart, right?
589
00:37:12,630 --> 00:37:15,350
I am not that ill-mannered.
590
00:37:23,700 --> 00:37:26,090
Sister Weiwei, look at this level.
591
00:37:26,090 --> 00:37:28,670
The designer is really mean.
592
00:37:29,490 --> 00:37:31,550
Wait a minute. Let me introduce you guys.
593
00:37:31,550 --> 00:37:34,460
This is Cao Guang, our scholar from the Foreign Language Academy.
594
00:37:34,460 --> 00:37:38,340
Weren't you looking for a tutor? You could try him out.
595
00:37:38,340 --> 00:37:41,930
This is Xiao Yang, the student I'm tutoring.
596
00:37:41,930 --> 00:37:43,670
Hello, little kid.
597
00:37:43,670 --> 00:37:45,500
You're the little kid.
598
00:37:45,500 --> 00:37:48,340
Did you not hear Sister Weiwei call me Xiao Yang?
599
00:37:48,340 --> 00:37:52,870
I am already 12 years old. That's like two-thirds of an adult.
600
00:37:54,440 --> 00:37:56,950
Sister Weiwei, let's not bother with him.
601
00:37:56,950 --> 00:37:58,740
Let's look at how to beat this level.
602
00:37:58,740 --> 00:38:00,760
I have to check your homework first.
603
00:38:00,760 --> 00:38:02,850
How did you do with the questions I left for you last time?
604
00:38:02,850 --> 00:38:04,940
Reporting! They were a piece of cake.
605
00:38:04,940 --> 00:38:07,620
I only spent one day and finished them all.
606
00:38:07,620 --> 00:38:09,600
Are you that good?
607
00:38:09,600 --> 00:38:11,580
If you don't believe me, you can check.
608
00:38:16,040 --> 00:38:17,990
Let me check for a moment.
609
00:38:27,700 --> 00:38:32,260
Sister Weiwei, I'm a bit thirsty and want cola.
610
00:38:32,260 --> 00:38:35,740
Cola isn't healthy. I'll check to see whether there's any juice.
611
00:38:36,640 --> 00:38:38,900
Thank you, Sister.
612
00:38:38,900 --> 00:38:40,310
Wait for me here.
613
00:38:40,310 --> 00:38:42,550
Let this brother keep you company.
614
00:38:42,550 --> 00:38:44,160
Me?
615
00:39:21,750 --> 00:39:24,570
Has Bei Weiwei been your tutor for a long time?
616
00:39:25,160 --> 00:39:28,570
Yeah. Sister Weiwei is really smart.
617
00:39:28,570 --> 00:39:30,760
That's why she can tutor me.
618
00:39:31,340 --> 00:39:34,110
You don't look so smart.
619
00:39:34,110 --> 00:39:36,280
Just forget it.
620
00:39:41,080 --> 00:39:45,410
Then the way she knocked was something you guys came up with?
621
00:39:46,320 --> 00:39:48,320
Do you understand Morse code?
622
00:39:48,320 --> 00:39:52,820
Of course, I know about Morse code, but the meaning...
623
00:39:52,820 --> 00:39:55,390
But you don't understand its meaning, right?
624
00:39:55,390 --> 00:39:57,170
Yes.
625
00:39:57,170 --> 00:40:01,910
That's understandable. This simple language that can, however, communicate in place of all languages
626
00:40:01,910 --> 00:40:04,480
isn't something an average person can understand.
627
00:40:05,200 --> 00:40:09,460
You mean... she was communicating with you a while ago?
628
00:40:09,460 --> 00:40:11,730
It's a secret code.
629
00:40:11,730 --> 00:40:14,550
Because I'm home alone sometimes,
630
00:40:14,550 --> 00:40:17,110
Sister Weiwei taught me Morse code.
631
00:40:17,110 --> 00:40:22,050
She told me not to open the door for anyone unless I hear the secret code.
632
00:40:23,340 --> 00:40:25,540
That's quite interesting.
633
00:40:26,330 --> 00:40:28,610
Then, what did that code mean just now?
634
00:40:28,610 --> 00:40:30,520
I am not telling you.
635
00:40:30,520 --> 00:40:33,470
This is a secret between me and Sister Weiwei.
636
00:40:33,470 --> 00:40:37,370
Okay. Secret...
637
00:40:38,840 --> 00:40:41,670
- Here. Have some juice.
- Hey, Sister Weiwei,
638
00:40:41,670 --> 00:40:45,620
this brother said he's too busy and can't tutor me.
639
00:40:45,620 --> 00:40:50,190
- Since when did I−
-Moreover, I don't like to learn foreign languages, either.
640
00:40:50,190 --> 00:40:53,680
Xiao Yang, if you want to become a great programmer,
641
00:40:53,680 --> 00:40:56,110
you must learn English well.
642
00:40:56,110 --> 00:40:59,460
Then, can't Sister Weiwei teach me?
643
00:40:59,460 --> 00:41:02,760
My English isn't professional enough.
644
00:41:02,760 --> 00:41:07,580
But if you don't like him,
645
00:41:07,580 --> 00:41:09,660
we can change one.
646
00:41:09,660 --> 00:41:11,350
Okay!
647
00:41:19,610 --> 00:41:22,820
Little buddy, I'll come to see you again when I have time.
648
00:41:25,320 --> 00:41:28,980
Do your homework well. This time, I made it harder.
649
00:41:28,980 --> 00:41:30,960
See you next time.
650
00:41:30,960 --> 00:41:32,810
Sister Weiwei.
651
00:41:36,620 --> 00:41:38,360
What's up?
652
00:41:39,790 --> 00:41:44,350
Is he... your boyfriend?
653
00:41:44,350 --> 00:41:46,950
What is your little head thinking every day?
654
00:41:46,950 --> 00:41:50,120
- He is my classmate from the same school.
- It's good that he's not.
655
00:41:50,120 --> 00:41:53,780
I tested him for you just now. He isn't very good.
656
00:41:57,420 --> 00:42:01,900
I know now. If he wants to court me, I'll definitely reject him.
657
00:42:01,900 --> 00:42:03,840
That's it.
658
00:42:03,840 --> 00:42:09,290
But... I feel you have reached the age to start dating.
659
00:42:09,290 --> 00:42:12,540
I picked someone for you. Tell me what you think.
660
00:42:17,290 --> 00:42:20,590
[The most notable, cutting edge team of college students at the game exhibit]
661
00:42:20,590 --> 00:42:23,930
How is he? How is he? Can he get the perfect score?
662
00:42:23,930 --> 00:42:27,640
Moreover, he's at the same school as you.
663
00:42:28,570 --> 00:42:31,040
You have pretty good taste.
664
00:42:31,040 --> 00:42:36,390
But... he is the Master at our school. We can only watch from a distance.
665
00:42:36,390 --> 00:42:38,110
Sister, you are also pretty good.
666
00:42:38,110 --> 00:42:40,990
I believe that you can do it! Good luck!
667
00:42:41,910 --> 00:42:43,300
Oh right, Sister.
668
00:42:43,300 --> 00:42:47,320
The next time you come, let me study your book of gaming tips.
669
00:42:48,040 --> 00:42:50,900
Okay. Then, do your homework well.
670
00:42:50,900 --> 00:42:52,600
I'm leaving now.
671
00:42:52,600 --> 00:42:54,950
- Bye-bye.
- Bye-bye.
672
00:42:58,040 --> 00:43:01,710
In another ten minutes, Xiao Yang's mom will be back. Let's have a look before we leave.
673
00:43:01,710 --> 00:43:04,530
His mom? Why?
674
00:43:05,310 --> 00:43:07,520
To take a look at his mom's car, right?
675
00:43:07,520 --> 00:43:10,060
Otherwise, what if you say that I photoshopped the photo?
676
00:43:10,060 --> 00:43:12,310
There's no need.
677
00:43:13,920 --> 00:43:16,640
I've already deleted the post.
678
00:43:16,640 --> 00:43:20,040
Also, I have to apologize.
679
00:43:20,040 --> 00:43:22,970
Sorry, Bei Weiwei. I've misunderstood you.
680
00:43:29,970 --> 00:43:37,980
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
681
00:43:39,830 --> 00:43:42,500
Yang Yang - "Just One Smile Is Very Alluring"
682
00:43:44,050 --> 00:43:47,630
♫ Rain drips on my jacket ♫
683
00:43:47,630 --> 00:43:51,150
♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫
684
00:43:51,150 --> 00:43:54,750
♫ The signal you gave me, a smile ♫
685
00:43:54,750 --> 00:43:58,290
♫ Came at just the right time ♫
686
00:43:58,290 --> 00:44:01,940
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
687
00:44:01,940 --> 00:44:05,440
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
688
00:44:05,440 --> 00:44:08,920
♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫
689
00:44:08,920 --> 00:44:12,690
♫ Chase away all the troubles ♫
690
00:44:12,690 --> 00:44:16,270
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
691
00:44:16,270 --> 00:44:19,770
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
692
00:44:19,770 --> 00:44:23,190
♫ I want to give you a hug ♫
693
00:44:23,190 --> 00:44:27,020
♫ And make the whole world know ♫
694
00:44:27,020 --> 00:44:30,540
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
695
00:44:30,540 --> 00:44:33,950
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
696
00:44:33,950 --> 00:44:37,820
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
697
00:44:37,820 --> 00:44:41,150
♫ Because I’ve already found (you) ♫
698
00:44:41,150 --> 00:44:44,950
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
699
00:44:44,950 --> 00:44:48,360
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
700
00:44:48,360 --> 00:44:51,870
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
701
00:44:51,870 --> 00:44:55,870
♫ You are so important to me ♫
702
00:45:02,830 --> 00:45:06,440
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
703
00:45:06,440 --> 00:45:10,010
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
704
00:45:10,010 --> 00:45:13,420
♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫
705
00:45:13,420 --> 00:45:17,190
♫ Chase away all the troubles ♫
706
00:45:17,190 --> 00:45:20,720
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
707
00:45:20,720 --> 00:45:24,290
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
708
00:45:24,290 --> 00:45:27,640
♫ I want to give you a hug ♫
709
00:45:27,640 --> 00:45:31,470
♫ And make the whole world know ♫
710
00:45:31,470 --> 00:45:35,070
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
711
00:45:35,070 --> 00:45:38,410
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
712
00:45:38,410 --> 00:45:42,280
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
713
00:45:42,280 --> 00:45:45,700
♫ Because I’ve already found (you) ♫
714
00:45:45,700 --> 00:45:49,460
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
715
00:45:49,460 --> 00:45:52,800
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
716
00:45:52,800 --> 00:45:56,350
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
717
00:45:56,350 --> 00:45:59,950
♫ You are so important to me ♫
718
00:45:59,950 --> 00:46:08,380
♫ You are so important to me ♫
57791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.