All language subtitles for [English] EP9 Addicted [DownSub.com]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:10,036
= Basé sur la célèbre cyberfiction "Addicted and Heroin" =
2
00:00:26,824 --> 00:00:33,741
3
00:00:34,129 --> 00:00:40,313
4
00:00:40,314 --> 00:00:47,347
5
00:00:47,349 --> 00:00:52,640
6
00:00:54,160 --> 00:00:57,390
7
00:00:57,390 --> 00:01:00,898
8
00:01:00,916 --> 00:01:04,110
9
00:01:04,153 --> 00:01:07,815
10
00:01:08,018 --> 00:01:13,421
11
00:01:15,212 --> 00:01:20,116
12
00:01:22,110 --> 00:01:28,676
13
00:01:28,750 --> 00:01:34,090
14
00:01:34,104 --> 00:01:38,140
= Addict et Héroïne =
15
00:01:38,430 --> 00:01:41,370
= Épisode neuf =
16
00:01:42,036 --> 00:01:42,584
Yinzi,
17
00:01:45,480 --> 00:01:47,156
Regarde regarde,
18
00:01:47,880 --> 00:01:52,440
il y a des cloques sur ma bouche, n'est-ce pas ?
19
00:01:52,720 --> 00:01:53,396
C'est assez douloureux.
20
00:01:54,320 --> 00:01:56,080
Attendez une minute. J'ai une pommade.
21
00:02:00,680 --> 00:02:01,760
Pas besoin de pommade, d'accord ?
22
00:02:02,436 --> 00:02:03,880
Un baiser guérira tout.
23
00:02:05,113 --> 00:02:05,581
OĂą?
24
00:02:06,160 --> 00:02:06,760
Ici.
25
00:02:10,800 --> 00:02:12,080
Ici. Ici. Oui.
26
00:02:16,560 --> 00:02:18,680
De quelle pommade s'agit-il ? Cela fonctionne si rapidement.
27
00:02:19,080 --> 00:02:19,901
La pommade des hémorroïdes.
28
00:02:21,160 --> 00:02:23,643
C'est bon. Il peut être utilisé partout.
29
00:02:23,840 --> 00:02:24,800
La dernière fois que j'ai eu des cloques sur la bouche,
30
00:02:25,200 --> 00:02:26,040
il m'en a guéri.
31
00:02:26,320 --> 00:02:27,064
Ne t'inquiète pas.
32
00:02:27,800 --> 00:02:28,978
Vraiment? Est-ce sûr?
33
00:02:30,360 --> 00:02:32,135
Si je n'ai pas d'ampoules,
34
00:02:32,200 --> 00:02:33,320
cela aura-t-il des effets secondaires sur moi?
35
00:02:34,040 --> 00:02:34,640
Effets secondaires?
36
00:02:35,480 --> 00:02:37,987
Vous pouvez avoir deux hémorroïdes.
37
00:02:42,880 --> 00:02:45,464
Oh mon Dieu. Ça sent.
38
00:02:45,495 --> 00:02:46,440
Dors maintenant.
39
00:02:48,280 --> 00:02:49,800
Je dois le laver.
40
00:02:49,960 --> 00:02:50,720
Pas besoin de lavage.
41
00:02:50,880 --> 00:02:51,120
Je dois...
42
00:02:51,120 --> 00:02:52,190
C'est bon. Ne le lavez pas.
43
00:02:52,190 --> 00:02:53,200
Ça pue tellement que je ne peux pas dormir.
44
00:02:53,200 --> 00:02:53,852
C'est insupportable.
45
00:02:53,853 --> 00:02:55,747
Attendez et vous serez guéri demain matin.
46
00:02:55,760 --> 00:02:56,680
Je dois le laver. Laissez-moi partir.
47
00:02:57,000 --> 00:02:57,932
Laissez-moi partir.
48
00:03:00,160 --> 00:03:00,840
Vous voulez vraiment le laver ?
49
00:03:00,840 --> 00:03:01,160
Oui!
50
00:03:17,880 --> 00:03:18,572
Essaye.
51
00:03:24,760 --> 00:03:27,480
C'est génial. Vous devriez résoudre ce problème.
52
00:03:27,840 --> 00:03:30,283
Ces vieux téléphones comme celui-ci sont très robustes.
53
00:03:35,960 --> 00:03:37,304
N'apportez-vous pas ces choses avec vous ?
54
00:03:38,840 --> 00:03:40,720
Vous pouvez emporter tout ce dont vous avez besoin ici.
55
00:03:50,990 --> 00:03:52,264
Regarde, nos écritures sont
56
00:03:55,200 --> 00:03:55,840
genre de semblable?
57
00:04:00,400 --> 00:04:02,086
Pourquoi ne pas me dire que vous pratiquez la calligraphie ?
58
00:04:04,080 --> 00:04:05,261
En raison de l'essai cette fois,
59
00:04:05,415 --> 00:04:06,523
le professeur de chinois m'a ignoré maintenant.
60
00:04:07,480 --> 00:04:08,436
Ensuite, vous l'ignorez également.
61
00:04:08,800 --> 00:04:09,720
Je devrais t'ignorer.
62
00:04:10,695 --> 00:04:11,778
Alors essayez-le.
63
00:04:13,360 --> 00:04:13,975
Donne le moi.
64
00:04:15,120 --> 00:04:16,440
Je ne l'ai pas terminé.
65
00:04:16,720 --> 00:04:17,772
C'est mon papier.
66
00:04:17,880 --> 00:04:19,273
Je vais continuer Ă pratiquer la calligraphie.
67
00:04:19,329 --> 00:04:20,375
Quelle calligraphie !
68
00:04:20,519 --> 00:04:21,240
Qu'est-ce que vous voulez faire?
69
00:04:21,800 --> 00:04:22,732
Tu veux te battre, hein ?
70
00:04:22,800 --> 00:04:23,840
Et alors? Donne le moi.
71
00:04:24,516 --> 00:04:25,415
Et alors?
72
00:04:26,553 --> 00:04:27,532
Non.
73
00:04:33,800 --> 00:04:34,590
Quoi?
74
00:04:43,280 --> 00:04:44,024
Comment se fait-il que vous deviez venir ici ?
75
00:04:44,400 --> 00:04:45,409
Tu me dis pourquoi je suis ici.
76
00:04:46,120 --> 00:04:46,984
Aujourd'hui c'est le week-end.
77
00:04:49,720 --> 00:04:51,956
Je déménage maintenant.
78
00:04:52,320 --> 00:04:53,273
Et je n'ai pas de téléphone portable.
79
00:04:53,960 --> 00:04:54,738
Je ne peux donc pas vous contacter.
80
00:04:56,200 --> 00:04:57,175
Pas de téléphone?
81
00:04:59,160 --> 00:04:59,920
Qu'est-ce que c'est?
82
00:05:00,840 --> 00:05:01,747
Celui-ci,
83
00:05:05,280 --> 00:05:06,781
il est cassé depuis longtemps.
84
00:05:07,280 --> 00:05:07,956
Cassé?
85
00:05:19,120 --> 00:05:19,821
elle est cassée.
86
00:05:25,920 --> 00:05:27,249
Qui te dit de le jeter ?
87
00:05:27,673 --> 00:05:29,421
Nous avons jeté tant de téléphones lorsque nous nous sommes disputés auparavant.
88
00:05:29,895 --> 00:05:31,156
Tu devrais être en colère contre moi
89
00:05:31,218 --> 00:05:32,104
juste pour ce téléphone cassé.
90
00:05:33,200 --> 00:05:34,609
Yinzi vient de le réparer pour moi.
91
00:05:34,840 --> 00:05:35,938
Il l'a réparé. Et alors?
92
00:05:36,360 --> 00:05:38,196
Je l'ai jeté et je l'ai tamponné.
93
00:05:38,221 --> 00:05:39,280
Tuez-moi si vous le pouvez.
94
00:05:39,800 --> 00:05:40,701
Juste à cause du téléphone...
95
00:05:44,080 --> 00:05:46,683
Gu Hai, tu n'es pas un homme.
96
00:05:51,360 --> 00:05:52,498
Chassez-la maintenant.
97
00:05:58,920 --> 00:05:59,667
Gu Hai,
98
00:06:00,400 --> 00:06:01,040
Pourquoi devrais-je la chasser ?
99
00:06:01,175 --> 00:06:02,360
Parce qu'elle fait tout le chemin pour te voir.
100
00:06:02,560 --> 00:06:03,932
Parce que tu es avec elle depuis trois ans.
101
00:06:04,040 --> 00:06:05,144
Parce que tu as couché avec elle.
102
00:06:05,640 --> 00:06:08,680
Yinzi, tu le sais
103
00:06:09,320 --> 00:06:10,320
Je ne ferai que t'écouter.
104
00:06:13,800 --> 00:06:14,849
Tu veux vraiment que je la chasse ?
105
00:06:15,120 --> 00:06:16,621
Bien sûr. Vous devez.
106
00:06:17,320 --> 00:06:18,320
Quand une fille devient folle,
107
00:06:18,880 --> 00:06:19,640
Cela la rendra sujette aux accidents.
108
00:06:20,600 --> 00:06:21,950
Bougez maintenant.
109
00:06:47,440 --> 00:06:49,335
Lulu, Lulu,
110
00:06:58,320 --> 00:07:01,600
Gu Hai, c'est la première fois que
111
00:07:02,400 --> 00:07:03,440
tu me pourchasse après que nous ayons des querelles.
112
00:07:09,360 --> 00:07:11,833
C'est bon. Arrêtez d'être si capricieux après.
113
00:07:14,520 --> 00:07:15,480
Je ne serai pas capricieux.
114
00:07:17,440 --> 00:07:18,609
Je ne serai plus capricieux.
115
00:07:26,960 --> 00:07:28,320
Vous déménagez, n'est-ce pas ?
116
00:07:29,240 --> 00:07:31,360
Allons-y. Je t'aiderai.
117
00:07:48,520 --> 00:07:49,729
Mon colis...
118
00:07:49,920 --> 00:07:51,920
Ce garçon a déplacé toutes les choses,
119
00:08:06,360 --> 00:08:08,252
Où vas-tu déménager ?
120
00:08:09,415 --> 00:08:10,326
Emménagez dans la maison de Yinzi.
121
00:08:11,560 --> 00:08:13,396
J'ai vécu chez lui pendant cette période.
122
00:08:14,880 --> 00:08:15,538
Gu Hai,
123
00:08:17,840 --> 00:08:19,480
Quoi?
124
00:08:21,800 --> 00:08:22,793
Ne penses-tu pas
125
00:08:23,520 --> 00:08:25,080
tu es trop gentil avec Bai Luoyin ?
126
00:08:26,840 --> 00:08:28,280
Chaque homme a ses copains.
127
00:08:29,240 --> 00:08:30,652
Pourquoi lui reprochez-vous toujours ?
128
00:08:34,200 --> 00:08:35,046
Je te dis,
129
00:08:35,910 --> 00:08:37,003
tu ne le comprends pas.
130
00:08:37,926 --> 00:08:39,040
Si vous le comprenez,
131
00:08:39,240 --> 00:08:40,301
vous l'aimerez certainement.
132
00:08:41,520 --> 00:08:43,120
Bien que sa situation familiale ne soit pas bonne,
133
00:08:43,670 --> 00:08:45,323
ses pensées sont très profondes.
134
00:08:46,200 --> 00:08:47,624
Son goût est également unique.
135
00:08:48,800 --> 00:08:49,680
Il ne sourit pas beaucoup.
136
00:08:50,160 --> 00:08:51,169
Mais dans son coeur,
137
00:08:51,880 --> 00:08:53,080
Il est doux à l'extérieur mais sauvage à l'intérieur.
138
00:08:53,360 --> 00:08:54,640
S'il veut ĂŞtre gentil avec toi,
139
00:08:54,920 --> 00:08:55,920
il est trop timide pour le dire.
140
00:08:56,560 --> 00:08:57,360
Soyez toujours furtif.
141
00:08:59,320 --> 00:09:01,126
Si vous le démasquez,
142
00:09:01,480 --> 00:09:02,307
il sera en colère contre vous.
143
00:09:03,960 --> 00:09:07,040
Son aboiement est bien pire que sa morsure.
144
00:09:07,360 --> 00:09:09,040
Il est très gentil.
145
00:09:10,400 --> 00:09:13,083
J'ai vécu dans sa maison gratuitement pendant si longtemps.
146
00:09:14,000 --> 00:09:15,760
Il a fait semblant de me mettre dehors tous les jours,
147
00:09:17,080 --> 00:09:18,670
mais si je ne rentre pas chez moi avant une demi-journée,
148
00:09:19,440 --> 00:09:20,280
il sera le premier à s'inquiéter pour moi.
149
00:09:22,040 --> 00:09:23,440
D'ailleurs,
150
00:09:23,680 --> 00:09:24,615
il est très intelligent.
151
00:09:24,720 --> 00:09:25,766
La serrure de notre classe,
152
00:09:26,120 --> 00:09:27,040
après sa modification,
153
00:09:27,440 --> 00:09:28,541
la salle de classe peut être verrouillée de l'extérieur
154
00:09:28,640 --> 00:09:29,556
juste en tirant la ficelle de l'intérieur.
155
00:09:30,920 --> 00:09:31,981
Et mon téléphone.
156
00:09:32,800 --> 00:09:34,498
Il est dans la rivière depuis un moment.
157
00:09:34,760 --> 00:09:36,080
Il devrait le réparer.
158
00:09:44,960 --> 00:09:46,123
Ne me dis pas,
159
00:09:46,160 --> 00:09:48,110
vous déménagerez ici pour de vrai.
160
00:09:49,200 --> 00:09:50,910
Mon Dieu. Il fait si froid.
161
00:09:51,000 --> 00:09:52,360
Il utilise l'eau froide pour se laver le visage.
162
00:09:53,052 --> 00:09:55,280
Vont-ils également vous demander de vous laver le visage à l'eau froide ?
163
00:09:56,320 --> 00:09:56,910
Un Lang.
164
00:09:57,600 --> 00:10:00,190
Mon Dieu. Pourquoi y a-t-il un si gros chien ici ?
165
00:10:02,920 --> 00:10:05,240
Et si vous sortiez dîner ensemble ?
166
00:10:05,440 --> 00:10:06,947
D'ACCORD. Laisse-moi changer de vĂŞtements.
167
00:10:06,953 --> 00:10:07,240
D'ACCORD.
168
00:10:31,320 --> 00:10:34,000
Gu Hai, il est plus gentil avec vous qu'avec moi.
169
00:10:36,381 --> 00:10:37,360
Comment pouvez-vous le trouver?
170
00:10:38,040 --> 00:10:39,704
Il garde toujours un visage impassible devant moi.
171
00:10:39,880 --> 00:10:42,240
Mais il arbore toujours un sourire devant vous.
172
00:10:44,160 --> 00:10:45,464
Vous avez dit que,
173
00:10:45,640 --> 00:10:47,440
tu te sentirais en sécurité si j'avais froid.
174
00:10:49,800 --> 00:10:50,553
C'est des hommes.
175
00:10:51,200 --> 00:10:53,000
Ils ont deux côtés
176
00:10:53,052 --> 00:10:53,800
devant leur petite amie et leurs copains.
177
00:10:54,320 --> 00:10:55,563
Devant sa petite amie,
178
00:10:55,600 --> 00:10:57,200
il doit gérer son image charmante.
179
00:10:57,520 --> 00:10:59,560
Il doit donc faire semblant et garder un visage impassible.
180
00:10:59,920 --> 00:11:01,286
Pour qu'il puisse vous fasciner.
181
00:11:02,160 --> 00:11:03,286
Mais c'est différent devant son pote.
182
00:11:04,480 --> 00:11:05,661
Il n'a pas Ă se soucier de son image.
183
00:11:05,840 --> 00:11:07,920
Il peut être méchant et capricieux comme il veut.
184
00:11:07,920 --> 00:11:09,560
Ainsi, vous vous sentirez proche.
185
00:11:09,760 --> 00:11:10,520
Tu vois,
186
00:11:10,800 --> 00:11:12,369
il est meilleur en persuasion que vous.
187
00:11:17,200 --> 00:11:18,520
Vous donnez un coup de poing Ă Bai Luoyin.
188
00:11:19,160 --> 00:11:19,800
Pourquoi devrais-je le frapper ?
189
00:11:20,120 --> 00:11:20,892
Sans raison.
190
00:11:21,080 --> 00:11:22,473
Je veux juste le voir.
191
00:11:23,280 --> 00:11:24,486
Vous, les gars
192
00:11:24,920 --> 00:11:26,338
toujours se battre pour le plaisir, hein ?
193
00:11:27,880 --> 00:11:28,750
Vous ennuyez-vous tellement ?
194
00:11:30,720 --> 00:11:32,824
Gu Hai, je plaisante.
195
00:11:32,840 --> 00:11:34,018
Pourquoi es-tu si en colère contre moi ?
196
00:11:34,920 --> 00:11:36,172
Êtes-vous si réticent?
197
00:11:36,360 --> 00:11:37,544
C'est un homme.
198
00:11:37,606 --> 00:11:38,440
Un coup de poing n'est rien pour lui.
199
00:11:39,040 --> 00:11:40,049
Juste une petite touche.
200
00:11:40,120 --> 00:11:41,372
Est-ce inacceptable ?
201
00:11:41,520 --> 00:11:42,276
Oui.
202
00:11:43,120 --> 00:11:45,076
Personne ne peut le toucher, y compris moi.
203
00:11:45,160 --> 00:11:47,852
Gu Hai, tu es tellement dégoûtant.
204
00:11:47,855 --> 00:11:48,744
Alors sortez d'ici.
205
00:11:52,720 --> 00:11:53,667
Ne regrette pas.
206
00:11:57,280 --> 00:11:58,560
Comment se fait-il que vous l'ayez encore chassée.
207
00:11:58,840 --> 00:12:00,289
Pourquoi tu dis que je la chasse ?
208
00:12:01,320 --> 00:12:02,898
Ne voyez-vous pas ses comportements sanglants.
209
00:12:04,840 --> 00:12:05,840
Je ne peux pas la gâter.
210
00:12:07,720 --> 00:12:08,760
Je ne sais pas comment vous avez pu
211
00:12:08,920 --> 00:12:10,120
ĂŞtre ensemble.
212
00:12:13,040 --> 00:12:14,000
Calme toi.
213
00:12:15,000 --> 00:12:16,873
Il ne peut pas continuer si le gâchis ne peut pas être résolu.
214
00:12:26,520 --> 00:12:27,163
Qu'est-ce que c'est ça?
215
00:12:28,640 --> 00:12:29,280
C'est pour moi?
216
00:12:29,480 --> 00:12:30,972
Bien sûr. Il vous a été donné.
217
00:12:31,080 --> 00:12:32,061
Sinon, Ă qui d'autre je vais le donner.
218
00:12:33,000 --> 00:12:34,221
Yinzi, tu es si gentille.
219
00:12:34,520 --> 00:12:36,276
Embrasse mon père si tu veux,
220
00:12:37,089 --> 00:12:38,098
Il le paie,
221
00:12:38,520 --> 00:12:39,360
Il insiste pour vous l'acheter.
222
00:12:39,587 --> 00:12:40,603
Je ne peux mĂŞme pas l'arrĂŞter.
223
00:12:40,800 --> 00:12:43,163
Monsieur, merci.
224
00:12:43,960 --> 00:12:45,956
Tu n'as pas besoin de me dire merci.
225
00:12:46,880 --> 00:12:48,966
Sans Yinzi aujourd'hui,
226
00:12:49,080 --> 00:12:50,098
je ne sais mĂŞme pas
227
00:12:50,200 --> 00:12:51,446
la différence entre un bon téléphone et un mauvais téléphone.
228
00:12:52,160 --> 00:12:53,003
Je pense,
229
00:12:53,120 --> 00:12:56,116
tant qu'il est solide et peut appeler les autres,
230
00:12:56,160 --> 00:12:57,353
alors c'est un bon téléphone.
231
00:12:57,840 --> 00:12:59,163
Yinzi a dit que ce n'était pas suffisant.
232
00:13:00,000 --> 00:13:02,196
Nous avons dĂ» en acheter un bon pour Dahai.
233
00:13:02,320 --> 00:13:03,495
Un entièrement fonctionnel.
234
00:13:04,600 --> 00:13:06,996
Monsieur, ne l'écoutez pas. C'est absurde.
235
00:13:07,960 --> 00:13:09,400
Ne vous vantez pas après l'avoir gagné, d'accord ?
236
00:13:11,280 --> 00:13:12,560
Et toi? Qu'est ce que tu utilises?
237
00:13:12,960 --> 00:13:14,092
Je n'ai pas besoin de téléphone.
238
00:13:14,520 --> 00:13:15,870
Je n'ai personne Ă contacter.
239
00:13:16,560 --> 00:13:18,387
C'est du gâchis d'acheter un téléphone.
240
00:13:19,000 --> 00:13:20,018
Vous pouvez me contacter.
241
00:13:21,160 --> 00:13:22,184
Allez.
242
00:13:22,440 --> 00:13:24,400
Tu restes avec moi tout le temps.
243
00:13:25,120 --> 00:13:26,203
Le téléphone ne me sert à rien.
244
00:13:26,560 --> 00:13:27,778
Selon toi,
245
00:13:28,720 --> 00:13:29,883
Je n'ai également personne à contacter.
246
00:13:30,240 --> 00:13:31,120
Je n'en ai pas besoin non plus.
247
00:13:31,193 --> 00:13:33,840
Allez. Je souhaite toujours que
248
00:13:33,880 --> 00:13:35,960
ce téléphone peut détourner votre attention.
249
00:13:40,812 --> 00:13:43,720
Alors vous allez détester ce téléphone, hein ?
250
00:13:43,800 --> 00:13:44,800
Mais hors de mon visage.
251
00:14:01,960 --> 00:14:02,596
Monsieur,
252
00:14:03,544 --> 00:14:04,683
Que fais-tu?
253
00:14:05,240 --> 00:14:06,406
Il a plu il y a quelques jours.
254
00:14:07,000 --> 00:14:07,960
Et le toit fuit.
255
00:14:09,040 --> 00:14:10,209
Le maïs qui vient d'être séché au soleil,
256
00:14:10,836 --> 00:14:11,840
a de nouveau été mouillé.
257
00:14:11,960 --> 00:14:13,421
Je grimpe pour réparer le toit.
258
00:14:13,880 --> 00:14:15,640
Monsieur, descendez. Laisse moi le faire pour toi.
259
00:14:15,960 --> 00:14:17,144
Vous ne savez pas comment y remédier.
260
00:14:17,160 --> 00:14:17,920
Je peux. Donne le moi.
261
00:14:18,000 --> 00:14:18,880
Papa,
262
00:14:19,280 --> 00:14:19,920
descendre.
263
00:14:20,120 --> 00:14:20,873
Laissez-le grimper sur le toit.
264
00:14:21,160 --> 00:14:23,083
Sinon, il vivait chez nous gratuitement tous les jours.
265
00:14:23,290 --> 00:14:24,307
Comment pourriez-vous dire cela?
266
00:14:24,440 --> 00:14:25,280
Laisse moi faire.
267
00:14:25,320 --> 00:14:26,369
Es-tu sûr?
268
00:14:26,400 --> 00:14:27,200
Oui. Ne t'inquiète pas.
269
00:14:29,520 --> 00:14:30,793
Monsieur, tenez le manteau pour moi s'il vous plaît.
270
00:14:33,310 --> 00:14:34,221
- Faire attention. - D'ACCORD.
271
00:14:35,640 --> 00:14:37,310
Le ciment est prêt. Il suffit de l'étaler sur le trou.
272
00:14:37,440 --> 00:14:37,821
D'ACCORD.
273
00:14:39,796 --> 00:14:41,880
Mettez d'abord le ciment sur le toit.
274
00:14:46,920 --> 00:14:47,544
Droite. C'est lĂ .
275
00:14:47,560 --> 00:14:48,000
Ici?
276
00:14:48,040 --> 00:14:48,652
Oui. Le côté.
277
00:14:48,720 --> 00:14:49,080
D'ACCORD.
278
00:15:00,800 --> 00:15:03,520
Pourquoi ton père n'ouvre-t-il pas le restaurant avec Mme Zou ?
279
00:15:05,120 --> 00:15:06,873
Pourquoi devrait-il l'ouvrir avec Mme Zou ?
280
00:15:08,200 --> 00:15:10,406
C'est un meilleur emplacement.
281
00:15:11,520 --> 00:15:13,920
Ils n'ont pas besoin de payer le loyer ou l'impĂ´t.
282
00:15:14,360 --> 00:15:15,809
Et ont également des soutiens gouvernementaux.
283
00:15:16,080 --> 00:15:17,476
C'est certainement rentable.
284
00:15:18,840 --> 00:15:20,264
Mme Zou est trop occupée là -bas.
285
00:15:21,360 --> 00:15:22,621
Si ton père va l'aider,
286
00:15:23,920 --> 00:15:25,532
Ensuite, le restaurant appartient Ă eux deux.
287
00:15:26,600 --> 00:15:28,763
N'est-ce pas mieux que son salaire.
288
00:15:31,520 --> 00:15:32,590
Vos pensées sont bonnes.
289
00:15:33,480 --> 00:15:36,920
Mon père, il ne voudra pas faire ça.
290
00:15:37,120 --> 00:15:37,901
Pourquoi pas?
291
00:15:39,606 --> 00:15:40,400
Venez ici,
292
00:15:45,760 --> 00:15:47,489
Quoi? Mme Zou n'est pas
293
00:15:48,040 --> 00:15:48,732
une veuve?
294
00:15:52,760 --> 00:15:54,760
Mme Zou a un mari.
295
00:15:55,720 --> 00:15:56,633
Il travaille à l'extérieur.
296
00:16:00,240 --> 00:16:01,243
Tu veux dire,
297
00:16:02,320 --> 00:16:04,221
ils ont peur de ces commérages.
298
00:16:06,000 --> 00:16:08,701
J'ai l'impression que Mme Zou ment à mon père.
299
00:16:12,200 --> 00:16:14,326
Je suppose qu'elle a divorcé de son mari.
300
00:16:15,160 --> 00:16:15,920
Tu vois,
301
00:16:16,520 --> 00:16:17,950
elle vit ici depuis tant d'années.
302
00:16:18,560 --> 00:16:20,480
Mais son mari n'est jamais revenu pendant les vacances.
303
00:16:21,720 --> 00:16:22,467
Est-ce normal?
304
00:16:25,840 --> 00:16:26,760
Est-ce que tu m'écoutes ?
305
00:16:27,000 --> 00:16:27,686
J'entends ça.
306
00:16:28,040 --> 00:16:29,501
Ne dites-vous pas que Mme Zou n'est pas veuve ?
307
00:16:29,960 --> 00:16:33,298
Oui. Mais mon père le nie toujours.
308
00:16:34,080 --> 00:16:34,972
Je suppose,
309
00:16:35,600 --> 00:16:37,064
Ton père le sait très bien.
310
00:16:41,840 --> 00:16:44,073
Ton père est si proche d'une autre femme.
311
00:16:44,840 --> 00:16:46,307
Vous sentez-vous un peu mal à l'aise dans votre cœur?
312
00:16:46,720 --> 00:16:47,403
Non.
313
00:16:48,480 --> 00:16:50,560
Une fois, j'ai persuadé mon père de l'épouser.
314
00:16:51,720 --> 00:16:52,910
Tant que j'ai de la mémoire,
315
00:16:53,280 --> 00:16:54,412
il a été un père célibataire.
316
00:16:55,400 --> 00:16:57,267
Je ne peux pas le laisser vivre seul toute sa vie.
317
00:16:58,600 --> 00:16:59,587
Avez-vous déjà envisagé de
318
00:16:59,606 --> 00:17:00,960
laisser ton père se remarier avec ta mère ?
319
00:17:01,080 --> 00:17:01,643
Jamais.
320
00:17:04,200 --> 00:17:05,409
Je préfère Mme Zou.
321
00:17:06,200 --> 00:17:07,907
Je ne veux pas voir mon père éprouver des souffrances.
322
00:17:10,760 --> 00:17:11,753
En fait, mon père,
323
00:17:11,830 --> 00:17:13,360
il ne veut pas ouvrir le restaurant avec Mme Zou
324
00:17:14,079 --> 00:17:16,160
pas tout à fait parce qu'il a peur des commérages.
325
00:17:17,590 --> 00:17:20,227
Vous voyez, le restaurant appartient Ă Mme Zou.
326
00:17:20,960 --> 00:17:23,895
mon père se sent définitivement gêné de s'impliquer là -dedans.
327
00:17:26,040 --> 00:17:27,581
Nous sommes tous les deux des hommes.
328
00:17:28,000 --> 00:17:28,880
Nous pouvons comprendre cela.
329
00:17:30,400 --> 00:17:31,833
Si c'est une autre femme,
330
00:17:32,040 --> 00:17:33,212
il y a peut-être des possibilités.
331
00:17:34,280 --> 00:17:37,680
Madame Zou ? Impossible.
332
00:17:42,120 --> 00:17:44,178
Droite.
333
00:17:46,960 --> 00:17:48,418
Sois prudent, mec.
334
00:17:49,800 --> 00:17:50,449
Monsieur Bai,
335
00:17:50,720 --> 00:17:52,320
Le directeur de l'usine a quelque chose Ă vous dire. Allez dans son bureau maintenant.
336
00:17:52,320 --> 00:17:53,000
Dépêche-toi.
337
00:17:53,000 --> 00:17:53,833
D'ACCORD. D'ACCORD.
338
00:18:06,960 --> 00:18:07,667
Directeur d'usine,
339
00:18:08,400 --> 00:18:10,861
- BaĂŻ, BaĂŻ. Venez ici. Asseyez-vous. - D'ACCORD.
340
00:18:12,283 --> 00:18:14,670
- Pendant un thé. - D'ACCORD. Merci.
341
00:18:15,440 --> 00:18:18,800
Bai, notre usine décide de te virer.
342
00:18:23,680 --> 00:18:25,360
S'asseoir. S'asseoir.
343
00:18:28,040 --> 00:18:30,760
Directeur, vous connaissez ma situation.
344
00:18:31,680 --> 00:18:32,892
Mon fils vient d'aller au lycée.
345
00:18:33,747 --> 00:18:35,181
Nous avons besoin d'argent maintenant.
346
00:18:36,000 --> 00:18:37,193
Je dois aussi m'occuper de l'aîné dans ma maison.
347
00:18:38,920 --> 00:18:40,430
Je dois payer les médicaments tous les mois.
348
00:18:41,880 --> 00:18:43,230
Si ce n'est pas le cas,
349
00:18:43,800 --> 00:18:45,784
un travailleur chevronné avec plus de dix ans d'expérience comme vous,
350
00:18:46,120 --> 00:18:47,673
Je ne veux pas te laisser partir.
351
00:18:48,440 --> 00:18:49,944
Alors pourquoi me virez-vous ?
352
00:18:52,680 --> 00:18:54,086
Vous conduisez notre famille
353
00:18:54,088 --> 00:18:54,978
au mur maintenant.
354
00:18:55,960 --> 00:18:56,892
Comment peux tu dire ca?
355
00:18:57,440 --> 00:18:58,886
Comment pourrais-je te conduire au mur ?
356
00:19:00,080 --> 00:19:02,689
Il semble qu'ils ne vous aient pas encore appelé.
357
00:19:05,840 --> 00:19:06,658
OMS?
358
00:19:07,720 --> 00:19:09,720
En effet, vous ne recevez pas leur message.
359
00:19:09,840 --> 00:19:11,640
Alors je leur donne un appel maintenant.
360
00:19:13,840 --> 00:19:14,498
Entrez, s'il-vous-plaît.
361
00:19:16,996 --> 00:19:18,935
Tu viens enfin ici. Asseyez-vous.
362
00:19:19,160 --> 00:19:20,750
Je suis sur le point de t'appeler,
363
00:19:22,400 --> 00:19:23,150
Pas besoin de m'appeler.
364
00:19:23,489 --> 00:19:24,360
Je viens maintenant.
365
00:19:26,200 --> 00:19:27,113
Qui est-ce?
366
00:19:27,360 --> 00:19:28,510
C'est Bai.
367
00:19:28,960 --> 00:19:30,098
C'est celui que vous cherchez,
368
00:19:31,080 --> 00:19:32,720
M. Bai, ravi de vous rencontrer.
369
00:19:33,120 --> 00:19:34,935
Désolé. Mes mains ne sont pas propres.
370
00:19:37,640 --> 00:19:40,160
Bai, c'est
371
00:19:40,240 --> 00:19:43,560
le directeur des ressources humaines de Tong Jie Refrigeration Equipment Company.
372
00:19:43,760 --> 00:19:44,400
Il s'appelle Miao.
373
00:19:44,480 --> 00:19:47,058
Vous pourrez ensuite l'appeler Manager Miao.
374
00:19:51,040 --> 00:19:52,067
Ensuite, vous discutez d'abord.
375
00:19:52,120 --> 00:19:54,520
Je sors pour régler certains problèmes.
376
00:19:55,280 --> 00:19:55,833
S'il te plait sert toi.
377
00:19:55,852 --> 00:19:56,529
D'ACCORD. D'ACCORD.
378
00:19:59,880 --> 00:20:01,778
M. Bai, voici la chose,
379
00:20:02,480 --> 00:20:04,280
Notre entreprise veut vous embaucher
380
00:20:04,369 --> 00:20:07,033
comme ingénieur dans notre département de technologie.
381
00:20:07,920 --> 00:20:09,587
20 000 yuans par mois après impôt.
382
00:20:10,000 --> 00:20:10,960
Chaque mois,
383
00:20:11,120 --> 00:20:12,523
nous parrainerons un voyage
384
00:20:13,480 --> 00:20:15,378
Et cinq mille allocations logement.
385
00:20:15,960 --> 00:20:19,009
deux mille indemnités de repas et de transport respectivement.
386
00:20:19,800 --> 00:20:21,403
Vous travailliez huit heures par jour.
387
00:20:21,480 --> 00:20:22,996
En ce qui concerne les vacances et les week-ends,
388
00:20:23,040 --> 00:20:23,880
Gérant Miao,
389
00:20:25,920 --> 00:20:28,344
votre entreprise imprime-t-elle de la fausse monnaie ?
390
00:20:31,280 --> 00:20:33,913
M. Bai, M. Bai, vous ĂŞtes tellement plein d'humour.
391
00:20:34,920 --> 00:20:35,809
Ce n'est pas parce que je fais de l'humour.
392
00:20:36,520 --> 00:20:38,609
Les conditions offertes par votre entreprise sont si peu fiables.
393
00:20:39,600 --> 00:20:40,289
Monsieur Bai,
394
00:20:43,120 --> 00:20:45,400
M. Bai, c'est ma carte.
395
00:20:45,560 --> 00:20:46,320
Prenez le s'il vous plait.
396
00:20:49,240 --> 00:20:51,932
Je suppose que vous travaillez ici depuis plus de dix ans.
397
00:20:52,160 --> 00:20:53,655
Vous savez probablement
398
00:20:53,960 --> 00:20:55,120
l'activité de cette usine.
399
00:20:55,680 --> 00:20:57,800
La moitié des composants que notre entreprise utilise sont
400
00:20:57,960 --> 00:20:59,600
produit par votre usine.
401
00:21:00,560 --> 00:21:02,455
Je connais aussi votre directeur d'usine.
402
00:21:02,627 --> 00:21:03,846
Tu peux me faire confiance.
403
00:21:04,920 --> 00:21:07,969
Le fait est que je ne connais rien Ă la technologie.
404
00:21:08,320 --> 00:21:10,061
Ne t'inquiète pas.
405
00:21:10,520 --> 00:21:12,227
Nous trouverons quelqu'un pour vous guider.
406
00:21:12,880 --> 00:21:13,981
Le cas échéant,
407
00:21:14,480 --> 00:21:16,498
vous pouvez embaucher directement un ingénieur.
408
00:21:17,120 --> 00:21:18,135
C'est très pratique.
409
00:21:18,320 --> 00:21:19,027
Monsieur Bai,
410
00:21:19,920 --> 00:21:21,938
Si vous hésitez encore,
411
00:21:22,153 --> 00:21:22,849
alors,
412
00:21:23,200 --> 00:21:24,760
vous pouvez venir avec moi pour visiter notre entreprise maintenant.
413
00:21:25,840 --> 00:21:26,769
Le studio,
414
00:21:26,960 --> 00:21:28,480
nous l'avons préparé pour vous.
415
00:21:43,600 --> 00:21:44,707
Quels bons événements rencontrez-vous aujourd'hui ?
416
00:21:48,200 --> 00:21:50,793
Papa, tu as été ivre sans boire.
417
00:21:54,040 --> 00:21:56,520
J'ai été promu.
418
00:21:58,040 --> 00:21:59,080
Promu ?
419
00:22:01,760 --> 00:22:03,895
Y a-t-il des postes différents dans cette ancienne usine ?
420
00:22:03,920 --> 00:22:05,421
Pas dans notre usine.
421
00:22:06,400 --> 00:22:07,600
C'est une autre compagnie.
422
00:22:07,680 --> 00:22:09,064
Ils m'invitent à y travailler comme ingénieur.
423
00:22:11,080 --> 00:22:14,680
Papa, es-tu trompé par eux?
424
00:22:16,720 --> 00:22:17,655
Comment peux tu dire ca?
425
00:22:18,000 --> 00:22:19,390
J'ai signé le contrat.
426
00:22:19,520 --> 00:22:20,640
Le traitement y est très bon.
427
00:22:22,240 --> 00:22:23,415
Ils ont peur que je ne les croie pas.
428
00:22:24,200 --> 00:22:26,412
Ils m'ont donné cinq mille comme dépôt de garantie.
429
00:22:29,240 --> 00:22:32,240
Si vous ĂŞtes disponible demain,
430
00:22:32,920 --> 00:22:34,920
Je vous emmènerai voir mon nouveau studio.
431
00:22:42,707 --> 00:22:43,876
Gu Hai, comme ici.
432
00:22:48,000 --> 00:22:48,584
Quoi?
433
00:22:49,280 --> 00:22:51,267
Vous organisez la promotion de mon père, n'est-ce pas ?
434
00:22:51,960 --> 00:22:52,880
Votre père est quoi ?
435
00:22:54,480 --> 00:22:55,821
ArrĂŞte de faire semblant.
436
00:22:57,538 --> 00:23:00,683
437
00:23:01,433 --> 00:23:04,633
438
00:23:05,132 --> 00:23:08,424
439
00:23:08,640 --> 00:23:12,763
440
00:23:13,581 --> 00:23:20,110
441
00:23:20,609 --> 00:23:24,012
442
00:23:24,283 --> 00:23:28,436
443
00:23:28,892 --> 00:23:32,941
444
00:23:33,015 --> 00:23:36,861
445
00:23:36,863 --> 00:23:39,673
446
00:23:39,920 --> 00:23:44,929
447
00:23:45,360 --> 00:23:48,984
448
00:23:48,985 --> 00:23:53,169
449
00:23:53,290 --> 00:23:59,987
450
00:24:00,135 --> 00:24:03,950
451
00:24:03,950 --> 00:24:07,778
452
00:24:07,779 --> 00:24:10,972
453
00:24:10,973 --> 00:24:15,938
454
00:24:16,160 --> 00:24:20,049
455
00:24:20,050 --> 00:24:24,184
456
00:24:24,246 --> 00:24:31,858
457
00:24:31,859 --> 00:24:33,581
29465