Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,220 --> 00:00:10,225
= Based on the famous cyber fiction "Addicted & Heroin" =
2
00:00:26,720 --> 00:00:33,350
# A bike was cycling along the sidewalk. #
3
00:00:33,766 --> 00:00:40,233
# And then it stopped at the corner store. #
4
00:00:40,257 --> 00:00:46,954
# There was beautiful handwriting on the blackboard. #
5
00:00:47,518 --> 00:00:52,046
# And I saw your smile of ardent love. #
6
00:00:53,962 --> 00:00:57,231
# The sun was shining on the playground. #
7
00:00:57,549 --> 00:01:00,788
# And you were running free... #
8
00:01:00,812 --> 00:01:04,074
# Ice cream and sugar-coated haws, #
9
00:01:04,098 --> 00:01:07,524
# The taste of sweetness. #
10
00:01:07,948 --> 00:01:12,816
# Our promise of love is still echoing in the sea waves, #
11
00:01:15,019 --> 00:01:19,538
# Even though nothing could ever compare to the hug. #
12
00:01:21,817 --> 00:01:28,451
# Have you ever held fast to love in solitary #
13
00:01:28,789 --> 00:01:34,192
# Because you believe it will never fade away... #
14
00:01:34,192 --> 00:01:38,530
= Addicted & Heroin =
15
00:01:38,530 --> 00:01:41,291
= Episode 5 =
16
00:01:46,120 --> 00:01:47,760
Bai Luoyin
17
00:01:48,120 --> 00:01:51,720
is a son of bitch.
18
00:02:14,280 --> 00:02:16,640
Boss, I would like to have five beers.
19
00:02:16,880 --> 00:02:18,400
Twenty bunches of meat, five bunches of backstraps
20
00:02:18,640 --> 00:02:19,520
and three grilled fish.
21
00:02:19,680 --> 00:02:20,200
Okay.
22
00:02:36,120 --> 00:02:38,200
Can you eat that much by yourself?
23
00:02:40,320 --> 00:02:42,480
Boss, one more pair of chopsticks.
24
00:02:42,573 --> 00:02:43,080
Okay.
25
00:02:44,292 --> 00:02:46,974
Finally! Finally!
26
00:02:48,160 --> 00:02:49,800
If you tease me again, just leave.
27
00:02:57,640 --> 00:02:58,680
Don't hurt your stomach by drinking like this.
28
00:02:59,640 --> 00:03:00,220
Leave me alone.
29
00:03:12,960 --> 00:03:14,720
There are so many on the table. Why?
30
00:03:16,520 --> 00:03:17,240
I like to.
31
00:03:23,960 --> 00:03:25,200
Come on! I'll drink with you.
32
00:03:38,040 --> 00:03:39,080
Actually, my mother...
33
00:03:40,480 --> 00:03:41,080
She is nothing like that.
34
00:03:43,720 --> 00:03:46,920
She never cared about me.
35
00:03:49,480 --> 00:03:50,960
But she never did anything like that.
36
00:03:55,360 --> 00:03:56,520
She just looks down on my dad.
37
00:03:58,560 --> 00:04:01,840
And money-oriented.
38
00:04:06,120 --> 00:04:09,680
You are so lucky. Because your mother is still alive.
39
00:04:16,720 --> 00:04:17,440
My mother has passed away.
40
00:04:23,520 --> 00:04:24,520
I know what are you thinking.
41
00:04:26,680 --> 00:04:29,800
Have you ever seen me tease anyone but you?
42
00:04:38,960 --> 00:04:40,960
You've known about my family for a long time.
43
00:04:43,240 --> 00:04:44,040
A little bit.
44
00:04:45,800 --> 00:04:47,360
That's why you always messes up with me.
45
00:04:48,000 --> 00:04:49,040
And makes me angry.
46
00:04:50,023 --> 00:04:50,654
So that...
47
00:04:50,654 --> 00:04:52,635
You can get psychological comfort, right?
48
00:04:54,280 --> 00:04:55,320
I'm not mess with you.
49
00:04:56,320 --> 00:04:57,360
I care about you.
50
00:04:58,520 --> 00:04:59,210
It's care.
51
00:05:00,520 --> 00:05:02,280
I love you in a special way.
52
00:05:04,520 --> 00:05:05,480
Don't take my toleration as mercy.
53
00:05:05,840 --> 00:05:07,120
You are so brazen.
54
00:05:26,920 --> 00:05:29,720
Actually, I had a girlfriend.
55
00:05:30,680 --> 00:05:31,360
She was so beautiful.
56
00:05:32,640 --> 00:05:34,200
And her family was rich.
57
00:05:35,960 --> 00:05:36,880
But we broke up.
58
00:05:39,720 --> 00:05:42,960
I haven't slept well these days for her.
59
00:05:52,640 --> 00:05:56,320
I'm telling you. I'm really upset now.
60
00:06:00,440 --> 00:06:00,960
Take it easy.
61
00:06:02,840 --> 00:06:03,600
It's good for you to break up with her.
62
00:06:08,440 --> 00:06:09,520
I am fine.
63
00:06:10,120 --> 00:06:12,800
See? I can walk in a straight line.
64
00:06:22,200 --> 00:06:24,280
You don't have to help me.
65
00:06:25,800 --> 00:06:27,080
I'm not drunk.
66
00:06:30,080 --> 00:06:30,680
Are you sleepy?
67
00:06:32,400 --> 00:06:33,360
Just take a nap.
68
00:06:33,690 --> 00:06:34,480
You'll be home soon.
69
00:06:35,960 --> 00:06:38,880
What? I don't want to sleep.
70
00:06:39,800 --> 00:06:45,360
Are you trying to cut my clothes, bastard?
71
00:06:46,480 --> 00:06:47,440
Just shut up!
72
00:06:47,440 --> 00:06:48,760
Or I'll throw you in the ditch!
73
00:06:58,240 --> 00:06:58,880
Mother.
74
00:07:10,640 --> 00:07:11,240
Sir.
75
00:07:11,920 --> 00:07:13,080
Finally, you are back.
76
00:07:14,240 --> 00:07:15,800
I didn't even dare tell his grandmother.
77
00:07:16,600 --> 00:07:17,720
Come in and have a seat.
78
00:07:17,720 --> 00:07:18,880
You're welcome.
79
00:07:19,240 --> 00:07:20,840
This is his school uniform.
80
00:07:21,200 --> 00:07:22,600
Just wear it. It's so cold now.
81
00:07:22,680 --> 00:07:23,400
I am fine.
82
00:07:23,400 --> 00:07:25,120
Just make him warmer.
83
00:07:27,320 --> 00:07:27,880
Here.
84
00:07:29,120 --> 00:07:30,280
Okay. Thank you.
85
00:07:30,680 --> 00:07:32,640
It's okay. He is in a bad mood today.
86
00:07:33,360 --> 00:07:34,440
So he drank some beer.
87
00:07:34,920 --> 00:07:36,000
He'll be fine tomorrow morning.
88
00:07:36,840 --> 00:07:37,440
Yinzi.
89
00:07:38,040 --> 00:07:39,080
Sir, see you!
90
00:07:39,400 --> 00:07:40,560
Okay. Be careful.
91
00:07:43,880 --> 00:07:45,240
Such a good boy.
92
00:07:45,682 --> 00:07:47,520
His parents must be excellent.
93
00:07:49,400 --> 00:07:50,240
Yinzi.
94
00:07:50,560 --> 00:07:53,200
Here. Let me carry you on my back. Be careful.
95
00:07:54,040 --> 00:07:54,720
Let's go.
96
00:08:09,600 --> 00:08:10,132
Dad.
97
00:08:13,400 --> 00:08:14,040
You are back.
98
00:08:15,880 --> 00:08:17,240
I've packed your bags.
99
00:08:18,600 --> 00:08:19,760
Go home with me today.
100
00:08:20,640 --> 00:08:22,480
I'll let the fight go.
101
00:08:22,880 --> 00:08:23,463
Right.
102
00:08:24,640 --> 00:08:26,480
I'll send someone to your school tomorrow
103
00:08:26,600 --> 00:08:27,680
to finish the transfer formalities.
104
00:08:28,520 --> 00:08:30,080
You will go back to your old school.
105
00:08:31,000 --> 00:08:32,440
So is Jiang Yuan's child.
106
00:08:32,760 --> 00:08:34,240
You will go to the same school.
107
00:08:41,400 --> 00:08:42,720
You need to get on well with each other.
108
00:08:43,559 --> 00:08:45,080
You have to accept your brother.
109
00:08:45,720 --> 00:08:49,360
No way! It's impossible.
110
00:08:52,600 --> 00:08:53,960
I'm not discussing it with you.
111
00:08:55,840 --> 00:08:57,400
You have to go back home with me today.
112
00:08:57,840 --> 00:08:58,960
Whether you like it or not.
113
00:08:59,560 --> 00:09:00,240
This is an order.
114
00:09:02,080 --> 00:09:04,400
You are not my general. There is no order at all.
115
00:09:04,840 --> 00:09:06,240
I won't go with you today
116
00:09:06,480 --> 00:09:07,360
even if you will kill me.
117
00:09:07,960 --> 00:09:09,840
Brothers? What kind of brothers?
118
00:09:11,310 --> 00:09:12,387
I am telling you.
119
00:09:12,387 --> 00:09:15,080
I won't go back home if they are there.
120
00:09:15,331 --> 00:09:16,518
What are you talking about?
121
00:09:16,518 --> 00:09:17,745
What are you talking about? Say it again.
122
00:09:17,745 --> 00:09:18,940
General. General.
123
00:09:19,640 --> 00:09:20,880
This is our childe.
124
00:09:21,080 --> 00:09:22,360
It won't work even if you beat him to dead.
125
00:09:23,000 --> 00:09:24,280
Okay, your anger is gone.
126
00:09:24,680 --> 00:09:25,560
You can go now.
127
00:09:26,480 --> 00:09:27,120
I'm going to shower and go to bed.
128
00:09:27,320 --> 00:09:28,160
I have to go to school tomorrow.
129
00:09:31,320 --> 00:09:32,600
What do I owe you?
130
00:09:33,240 --> 00:09:34,080
You bastard!
131
00:09:34,720 --> 00:09:38,040
You can't live in such a big house without me.
132
00:09:39,760 --> 00:09:41,000
I tell you what!
133
00:09:42,096 --> 00:09:43,298
I'll cut off your living expenses.
134
00:09:43,298 --> 00:09:45,355
You will come back home in a month.
135
00:09:45,680 --> 00:09:46,446
So...
136
00:09:47,200 --> 00:09:48,400
What are you doing now?
137
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
You can cut off my living expenses from now on.
138
00:09:51,080 --> 00:09:54,160
And see if I will go back home in one month.
139
00:09:54,160 --> 00:09:55,240
Do you think I'm kidding?
140
00:09:55,920 --> 00:09:57,040
Of course not.
141
00:09:57,360 --> 00:09:59,120
I think you are fearless.
142
00:10:00,440 --> 00:10:01,080
You bastard!
143
00:10:01,080 --> 00:10:02,040
General. General.
144
00:10:05,920 --> 00:10:07,440
You are not my son.
145
00:11:11,360 --> 00:11:11,998
Good morning.
146
00:11:12,240 --> 00:11:12,764
Good morning.
147
00:11:13,200 --> 00:11:14,160
You're up, brother.
148
00:11:14,640 --> 00:11:15,520
Are you going to school?
149
00:11:17,320 --> 00:11:17,960
Goodbye.
150
00:11:19,760 --> 00:11:20,440
You are so early today.
151
00:11:21,280 --> 00:11:21,800
So are you.
152
00:11:27,600 --> 00:11:28,360
Here.
153
00:11:29,040 --> 00:11:30,085
- Enjoy it. - Thank you, auntie.
154
00:11:34,320 --> 00:11:35,120
Auntie.
155
00:11:36,480 --> 00:11:39,400
Do you know how to wash off the bloodstain on the clothes?
156
00:11:39,800 --> 00:11:41,360
Bloodstain on the clothes? It's easy.
157
00:11:41,680 --> 00:11:43,640
Just put the clothes in cold water for about 5 minutes.
158
00:11:44,000 --> 00:11:45,360
Then wash it with sulfur soap.
159
00:11:47,280 --> 00:11:47,960
Your clothes?
160
00:11:48,240 --> 00:11:49,640
Let me help you.
161
00:11:49,800 --> 00:11:51,000
It's fine. I can wash it by myself.
162
00:11:51,680 --> 00:11:52,400
Are you sure?
163
00:11:52,480 --> 00:11:53,000
Yes.
164
00:11:57,200 --> 00:11:58,600
Here is your takeout.
165
00:12:03,040 --> 00:12:05,160
Get on. I'll ride you to school.
166
00:12:06,120 --> 00:12:07,080
By this bike?
167
00:12:07,640 --> 00:12:08,800
It will fall apart once I get on.
168
00:12:09,520 --> 00:12:11,440
You walk to school everyday. How can you look down upon me?
169
00:12:12,800 --> 00:12:14,200
You can look around by bikes.
170
00:12:15,200 --> 00:12:16,440
The views around is better than the views in front.
171
00:12:20,240 --> 00:12:21,400
Do you live near here?
172
00:12:22,000 --> 00:12:23,120
I've always lived around here.
173
00:12:23,920 --> 00:12:24,680
I've never met you before.
174
00:12:26,040 --> 00:12:27,360
I'm late for the first time today.
175
00:12:27,680 --> 00:12:29,800
Usually, you are not up when I get here.
176
00:12:31,800 --> 00:12:33,800
I know all the neighbors around here.
177
00:12:34,320 --> 00:12:35,000
Who's your dad?
178
00:12:36,880 --> 00:12:38,000
Why don't you ask me
179
00:12:38,400 --> 00:12:39,360
why I am late today?
180
00:12:40,560 --> 00:12:41,200
I don't know.
181
00:12:42,600 --> 00:12:43,640
You were drunk last night.
182
00:12:44,160 --> 00:12:47,680
It was me to take you back home on my back.
183
00:12:48,160 --> 00:12:50,240
You hold me so tight
184
00:12:50,520 --> 00:12:51,480
and didn't want to go back home.
185
00:12:54,560 --> 00:12:55,640
You are so brazen.
186
00:12:56,520 --> 00:12:58,480
There's no way I'm gonna hug you.
187
00:12:59,480 --> 00:13:00,400
It's hard to say.
188
00:13:01,240 --> 00:13:03,280
I was eating my kebabs.
189
00:13:03,720 --> 00:13:05,320
And then you pounced on me.
190
00:13:06,600 --> 00:13:07,680
Hui. Hui.
191
00:13:08,200 --> 00:13:09,680
It was too disgusting.
192
00:13:10,880 --> 00:13:11,920
You wanted to take off my pants.
193
00:13:12,440 --> 00:13:13,600
And saw whose penis is bigger.
194
00:13:14,600 --> 00:13:15,480
You know what?
195
00:13:16,400 --> 00:13:17,400
You are so shameless.
196
00:13:23,760 --> 00:13:25,360
Didn't you refuse to get on my bike just now?
197
00:13:25,720 --> 00:13:27,080
It seems like you prefer I make fun of you.
198
00:13:28,520 --> 00:13:29,200
Hey! Sneak attack?
199
00:13:33,400 --> 00:13:34,520
Why are you sitting backwards?
200
00:13:35,480 --> 00:13:36,560
Because I don't want to look at you.
201
00:13:44,160 --> 00:13:45,280
Did you carry me home last night?
202
00:13:45,640 --> 00:13:46,440
You finally remember.
203
00:13:46,960 --> 00:13:47,520
It's just my guess.
204
00:13:48,560 --> 00:13:49,760
That's the second time.
205
00:13:50,040 --> 00:13:51,200
When will you carry me in return?
206
00:13:51,920 --> 00:13:52,600
You can walk by yourself.
207
00:13:52,920 --> 00:13:54,000
And you can walk by yourself too.
208
00:13:54,200 --> 00:13:55,080
Then why I carried you twice?
209
00:13:55,680 --> 00:13:56,520
Who are you talking about?
210
00:13:58,960 --> 00:13:59,720
Do you know how to ride a bike?
211
00:14:00,000 --> 00:14:00,880
I am taking exercise in front.
212
00:14:01,160 --> 00:14:01,840
And you are enjoying massage in the back.
213
00:14:02,320 --> 00:14:03,240
What a natural way to keep in good health!
214
00:14:34,360 --> 00:14:35,440
Good morning, auntie.
215
00:14:35,800 --> 00:14:37,160
Good morning. What do you want?
216
00:14:38,320 --> 00:14:39,400
Please give me two beancurd jellies.
217
00:14:40,120 --> 00:14:42,440
Five sweet biscuits and two sugar cakes.
218
00:14:42,760 --> 00:14:43,328
Okay.
219
00:14:43,840 --> 00:14:44,520
Auntie.
220
00:14:44,800 --> 00:14:46,120
I'm the same with him.
221
00:14:48,160 --> 00:14:50,120
I already ordered it for you.
222
00:14:54,880 --> 00:14:55,601
What's wrong?
223
00:14:56,640 --> 00:14:57,364
Nothing.
224
00:15:04,240 --> 00:15:05,025
I haven't eaten such delicious
225
00:15:05,025 --> 00:15:06,528
deep-fried dough stick for a long time.
226
00:15:09,000 --> 00:15:10,200
Where do you usually have breakfast?
227
00:15:10,440 --> 00:15:12,560
Wherever. There is no usual haunts.
228
00:15:12,880 --> 00:15:13,560
I just have my breakfast optionally.
229
00:15:16,560 --> 00:15:17,320
Here.
230
00:15:17,800 --> 00:15:18,320
Thanks.
231
00:15:40,880 --> 00:15:43,240
Why are you staring at me?
232
00:15:57,414 --> 00:15:58,532
- What's wrong? - Why didn't you
233
00:15:58,532 --> 00:16:00,925
come with Bai Luoyin these days?
234
00:16:02,840 --> 00:16:04,480
I haven't seen him when I walked to and from school these days.
235
00:16:04,952 --> 00:16:06,880
I don't know what happened.
236
00:16:19,160 --> 00:16:19,677
Here you are.
237
00:16:21,400 --> 00:16:24,480
Yinzi, don't you live near Yang Meng?
238
00:16:25,360 --> 00:16:26,320
Why did you come with him?
239
00:16:28,360 --> 00:16:29,120
I just ran into him.
240
00:16:30,080 --> 00:16:30,880
No...
241
00:16:34,360 --> 00:16:35,080
Whose school uniform is this?
242
00:16:35,440 --> 00:16:36,320
What do you think?
243
00:16:36,720 --> 00:16:37,320
Do you think this is my school uniform?
244
00:16:37,920 --> 00:16:38,520
Is this my school uniform?
245
00:16:40,120 --> 00:16:42,040
That one you wore when you fought with Wu Fang that day.
246
00:16:49,400 --> 00:16:51,720
Did you wash this?
247
00:16:52,880 --> 00:16:53,443
No.
248
00:16:54,720 --> 00:16:55,440
Come on.
249
00:16:56,320 --> 00:16:58,080
You wouldn't let your family see this uniform.
250
00:16:59,600 --> 00:17:00,360
Yes, you're right.
251
00:17:20,940 --> 00:17:21,522
Hello.
252
00:17:23,079 --> 00:17:25,160
Dahai, what are you up to recently?
253
00:17:25,160 --> 00:17:26,880
Why haven't you contacted us?
254
00:17:27,920 --> 00:17:28,760
Nothing.
255
00:17:29,560 --> 00:17:31,080
I just go to classes and sleep.
256
00:17:31,560 --> 00:17:32,301
It's quite easygoing.
257
00:17:32,760 --> 00:17:34,000
Let's meet this Saturday.
258
00:17:34,360 --> 00:17:35,200
Right, don't forget Huzi.
259
00:17:35,520 --> 00:17:36,440
He bought a new car.
260
00:17:36,800 --> 00:17:37,640
And wanted to have a racing with you.
261
00:17:38,240 --> 00:17:40,560
Will you come to us or shall we pick you up?
262
00:17:43,400 --> 00:17:44,280
I'll go for you.
263
00:17:46,280 --> 00:17:49,000
Don't come to me if there's nothing serious.
264
00:17:49,920 --> 00:17:51,880
If there's something serious, call me first.
265
00:17:52,600 --> 00:17:53,920
Then you can come with my approval.
266
00:17:55,000 --> 00:17:56,960
What the hell did you do?
267
00:17:57,400 --> 00:17:58,760
Why are you so secretive?
268
00:18:00,000 --> 00:18:00,640
Nothing serious.
269
00:18:00,800 --> 00:18:02,320
So that's it. See you on Saturday.
270
00:18:35,320 --> 00:18:37,200
You can play drift with this second-hand bike.
271
00:18:37,920 --> 00:18:39,200
How do you know this is second-hand?
272
00:18:40,400 --> 00:18:41,760
Bicycles are often stolen here.
273
00:18:41,932 --> 00:18:43,968
Your bike would have been stolen if it was new.
274
00:18:45,080 --> 00:18:46,160
You should tell me earlier.
275
00:18:46,720 --> 00:18:48,200
If I know I can steal a bike around here,
276
00:18:48,480 --> 00:18:49,720
I don't have to buy it.
277
00:18:51,280 --> 00:18:52,400
You live around here.
278
00:18:52,960 --> 00:18:53,720
Don't you know that?
279
00:18:55,440 --> 00:18:56,680
Let's go to school.
280
00:18:58,520 --> 00:18:59,020
Let's go.
281
00:19:02,280 --> 00:19:02,950
Let's go.
282
00:19:10,320 --> 00:19:11,800
Tomorrow is Saturday, are you going out with me?
283
00:19:12,000 --> 00:19:12,600
What?
284
00:19:14,440 --> 00:19:16,240
Tomorrow is Saturday, would you like to go fishing with me?
285
00:19:16,560 --> 00:19:17,880
I can't. I have something to do.
286
00:19:18,920 --> 00:19:19,520
Okay.
287
00:19:20,560 --> 00:19:21,720
Fine. See you tomorrow.
288
00:19:22,720 --> 00:19:23,760
Didn't you say you weren't going?
289
00:19:24,000 --> 00:19:26,080
You must have misheard. It was too windy just now.
290
00:19:38,120 --> 00:19:39,480
What are you doing? I am fishing!
291
00:19:40,840 --> 00:19:41,360
All the fish have gone!
292
00:19:44,680 --> 00:19:46,960
Do we need to pay by weight
293
00:19:47,080 --> 00:19:48,080
when we finish?
294
00:19:48,800 --> 00:19:49,840
Do you think it's a fishing park?
295
00:19:50,400 --> 00:19:51,560
There's nobody within three kilometers.
296
00:19:52,040 --> 00:19:52,880
Who do you pay to?
297
00:19:53,280 --> 00:19:53,920
Blockhead.
298
00:19:54,920 --> 00:19:56,920
Can you talk to me nicer?
299
00:19:57,400 --> 00:19:58,440
Your face is so unpleasant
300
00:19:58,520 --> 00:19:59,440
before you talk every time.
301
00:19:59,920 --> 00:20:00,720
I tell you what!
302
00:20:01,440 --> 00:20:03,120
I hate it when people pinch my face.
303
00:20:06,120 --> 00:20:06,800
Are you sick?
304
00:20:07,760 --> 00:20:08,600
Do I look like a psycho?
305
00:20:09,280 --> 00:20:10,160
What else can you do?
306
00:20:10,440 --> 00:20:11,320
I know how to pinch your face.
307
00:20:17,680 --> 00:20:18,440
Hello, Li Shuo.
308
00:20:20,840 --> 00:20:21,800
I forgot to call you.
309
00:20:22,320 --> 00:20:23,960
Lulu was sick. I was back to visit her.
310
00:20:24,480 --> 00:20:27,000
She is with you now? No.
311
00:20:31,440 --> 00:20:33,040
How about it? Did you catch any fish?
312
00:20:37,520 --> 00:20:40,280
Hello? Hello? Huzi.
313
00:20:41,240 --> 00:20:43,160
I am busy now. I am fishing.
314
00:20:44,120 --> 00:20:44,880
I can't join you.
315
00:20:45,960 --> 00:20:47,200
Are you with Li Shuo now?
316
00:20:47,760 --> 00:20:48,560
Then why are you still calling me?
317
00:20:49,240 --> 00:20:49,880
Are you kidding me?
318
00:20:50,400 --> 00:20:51,520
I can't join you. I am busying for something.
319
00:20:51,920 --> 00:20:52,760
I can't go.
320
00:20:53,360 --> 00:20:55,360
That's it. Bye.
321
00:21:00,720 --> 00:21:01,760
What are you doing there?
322
00:21:02,640 --> 00:21:03,880
Please don't go. I've turned off my phone.
323
00:21:04,960 --> 00:21:06,880
Yinzi. Yinzi.
324
00:21:07,400 --> 00:21:08,560
I've turned off my phone.
325
00:21:09,720 --> 00:21:11,320
Do you have fun fishing alone?
326
00:21:11,720 --> 00:21:12,720
Stop talking.
327
00:21:14,800 --> 00:21:15,360
Fine.
328
00:21:20,720 --> 00:21:21,960
Such a big fish!
329
00:21:29,000 --> 00:21:29,640
I am done!
330
00:21:30,080 --> 00:21:30,640
What's wrong?
331
00:21:32,040 --> 00:21:33,400
It's boring. I am done!
332
00:21:34,240 --> 00:21:35,720
Come on, please.
333
00:21:43,600 --> 00:21:44,440
Come on up!
334
00:21:44,960 --> 00:21:46,000
Don't be silly. The water is so cold.
335
00:21:51,040 --> 00:21:52,000
Is it this one?
336
00:21:53,520 --> 00:21:54,200
Yes, it is.
337
00:22:01,781 --> 00:22:05,199
# You carried me on your back, recollecting the past, #
338
00:22:05,562 --> 00:22:08,761
# And stalling for time on your own. #
339
00:22:09,310 --> 00:22:12,745
# I was smiling while listening to you. #
340
00:22:13,150 --> 00:22:16,887
# But a tear-blurred vision faded in. #
341
00:22:17,894 --> 00:22:24,279
# You held my hand that had been wavering, #
342
00:22:24,717 --> 00:22:28,190
# Slowly moving forward... #
343
00:22:28,570 --> 00:22:32,889
# Slowly moving forward with me... #
344
00:22:33,312 --> 00:22:37,203
# Don't say I'd never understand. #
345
00:22:37,227 --> 00:22:41,072
# Don't say I'd never feel the pain. #
346
00:22:41,096 --> 00:22:43,706
# As the wind was blowing over, #
347
00:22:44,164 --> 00:22:49,013
# It left some warmth on my lips. #
348
00:22:49,841 --> 00:22:53,399
# Don't tell me you'll be here with me. #
349
00:22:53,423 --> 00:22:57,151
# I didn't say it because I was stuck in silence. #
350
00:22:57,772 --> 00:23:04,334
# You held my hands too tightly to hear what I was saying. #
351
00:23:04,334 --> 00:23:07,940
# Don't say I'd never understand. #
352
00:23:07,964 --> 00:23:11,840
# Don't say I'd never feel the pain. #
353
00:23:11,864 --> 00:23:14,745
# As the wind was blowing over, #
354
00:23:15,142 --> 00:23:19,996
# It left some warmth on my lips. #
355
00:23:20,723 --> 00:23:24,315
# Don't tell me you'll be here with me. #
356
00:23:24,339 --> 00:23:28,221
# I didn't say it because I was stuck in silence. #
357
00:23:28,703 --> 00:23:36,197
# You held my hands too tightly to hear what I was saying: #
358
00:23:36,197 --> 00:23:37,481
# Please, don't go... #
22473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.