All language subtitles for [English] EP1 Addicted [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,380 --> 00:00:10,010 = Based on the famous cyber fiction "Addicted & Heroin" = 2 00:00:26,810 --> 00:00:33,440 # A bike was cycling along the sidewalk. # 3 00:00:34,080 --> 00:00:40,240 # And then it stopped at the corner store. # 4 00:00:40,380 --> 00:00:47,150 # There was beautiful handwriting on the blackboard. # 5 00:00:47,720 --> 00:00:52,290 # And I saw your smile of ardent love. # 6 00:00:54,130 --> 00:00:57,320 # The sun was shining on the playground. # 7 00:00:57,640 --> 00:01:00,860 # And you were running free... # 8 00:01:01,010 --> 00:01:04,140 # Ice cream and sugar-coated haws, # 9 00:01:04,420 --> 00:01:07,740 # The taste of sweetness. # 10 00:01:08,320 --> 00:01:13,360 # Our promise of love is still echoing in the sea waves. # 11 00:01:15,160 --> 00:01:19,890 # Even though nothing could ever compare to the hug. # 12 00:01:22,070 --> 00:01:28,530 # Have you ever held fast to love in solitary # 13 00:01:28,910 --> 00:01:35,310 # Because you believe it will never fade away... # 14 00:01:35,310 --> 00:01:38,360 = Addicted & Heroin = 15 00:01:38,500 --> 00:01:41,120 = Episode 1 = 16 00:01:46,600 --> 00:01:47,020 Dad. 17 00:02:10,190 --> 00:02:10,630 Dad. 18 00:02:13,000 --> 00:02:14,320 Why did you throw my underwear 19 00:02:14,360 --> 00:02:15,460 into the drain again? 20 00:02:17,800 --> 00:02:18,730 It's not possible. 21 00:02:21,000 --> 00:02:22,210 I might threw it away by mistake 22 00:02:22,210 --> 00:02:23,210 when pouring away water. 23 00:02:26,820 --> 00:02:30,160 Wait. Why did you throw it away? 24 00:02:31,170 --> 00:02:32,440 A big fat waste. 25 00:02:34,290 --> 00:02:35,740 You can still wear it after washing it. 26 00:02:37,220 --> 00:02:38,280 Then save it for yourself. 27 00:02:40,920 --> 00:02:41,340 But... 28 00:02:51,310 --> 00:02:52,120 I'm going to school. 29 00:02:52,400 --> 00:02:54,000 OK, come back early. 30 00:03:02,370 --> 00:03:03,460 You called me yesterday, 31 00:03:03,460 --> 00:03:04,730 but hung up before finishing what you said. 32 00:03:04,930 --> 00:03:06,050 What did you want to tell me? 33 00:03:07,650 --> 00:03:08,580 My mom is getting married again. 34 00:03:10,720 --> 00:03:12,040 You've got a mom? 35 00:03:12,640 --> 00:03:14,000 You thought my dad was hermaphrodite like an earthworm? 36 00:03:14,210 --> 00:03:15,680 So he could finish fertilization 37 00:03:15,720 --> 00:03:16,920 by joining segment 5 and segment 6 together? 38 00:03:17,980 --> 00:03:19,520 Nope. Don't tease me. 39 00:03:19,880 --> 00:03:20,800 I'm serious. 40 00:03:21,480 --> 00:03:22,800 I've known you since we were kids. 41 00:03:23,060 --> 00:03:24,320 But I've never seen your mom. 42 00:03:24,480 --> 00:03:25,320 Bullshit. 43 00:03:25,800 --> 00:03:27,580 My mom was here with me last week. 44 00:03:28,050 --> 00:03:28,680 = Air Conditioner Installation Service = Don't you remember? 45 00:03:29,040 --> 00:03:30,920 She always backs up her car near your house. 46 00:03:32,280 --> 00:03:33,440 That's your mom? 47 00:03:33,800 --> 00:03:35,280 She looks much younger than my niece! 48 00:03:35,910 --> 00:03:36,840 Are you looking for trouble? 49 00:03:37,290 --> 00:03:38,780 No. it's just my niece is a newborn 50 00:03:38,780 --> 00:03:40,360 but she's got lots of wrinkles on her forehead. 51 00:03:40,560 --> 00:03:41,960 Newborns are all like that. 52 00:03:48,890 --> 00:03:51,170 Hai, the wedding feast reservation is done. 53 00:03:51,480 --> 00:03:53,230 When will you leave for it tomorrow? 54 00:03:54,480 --> 00:03:55,490 When did I say I would go? 55 00:03:56,160 --> 00:03:58,010 General said it was an order. 56 00:03:58,180 --> 00:03:58,960 No disobedience. 57 00:03:59,180 --> 00:04:00,320 Then tie me up and send me there. 58 00:04:00,330 --> 00:04:01,400 Don't be so stubborn. 59 00:04:01,800 --> 00:04:03,600 Your mom passed away long time ago. 60 00:04:03,640 --> 00:04:05,480 And General is only in his 40's. 61 00:04:06,320 --> 00:04:08,610 You can't make him single for the rest of his life. 62 00:04:08,840 --> 00:04:11,870 I'll hate him forever because of my mom's death. 63 00:04:11,890 --> 00:04:14,080 Hai, you can't say things like that! 64 00:04:17,770 --> 00:04:20,230 If General heard what you said, he'd rage about it. 65 00:04:21,240 --> 00:04:22,960 Your mom died in an accident. 66 00:04:23,260 --> 00:04:24,440 The forensic expert proved it. 67 00:04:24,650 --> 00:04:26,640 - Why do you still doubt him? - Enough, stop! 68 00:04:27,320 --> 00:04:28,020 I have my own judgment. 69 00:04:29,900 --> 00:04:30,960 I'll pick you up tomorrow. 70 00:04:47,880 --> 00:04:49,400 How did you get so tanned? 71 00:04:50,940 --> 00:04:52,610 I've been swimming lately. 72 00:04:59,890 --> 00:05:01,360 My dad is getting married tomorrow. 73 00:05:01,800 --> 00:05:02,680 So soon? 74 00:05:03,850 --> 00:05:06,040 Are you going to their wedding? 75 00:05:08,050 --> 00:05:09,400 Should I go or not? 76 00:05:09,440 --> 00:05:11,800 You should go. Why not? 77 00:05:11,880 --> 00:05:13,120 You need to let his wife know 78 00:05:13,360 --> 00:05:14,980 she's not the only one who can call the shots. 79 00:05:15,020 --> 00:05:16,450 She can never be capricious and do whatever she wants. 80 00:05:19,640 --> 00:05:21,240 I really don't want to see them. 81 00:05:23,500 --> 00:05:24,180 You know what? 82 00:05:24,720 --> 00:05:25,920 When my mom was still alive, 83 00:05:26,680 --> 00:05:27,620 they hooked up with each other. 84 00:05:28,960 --> 00:05:32,890 Someone in my dad's position can never divorce and marry again. 85 00:05:33,600 --> 00:05:37,120 So, you should know what I mean. 86 00:05:39,880 --> 00:05:44,490 Maybe it's you who makes things too complicated? 87 00:06:05,290 --> 00:06:08,260 Gu Hai, why are you keeping silent tonight? 88 00:06:09,450 --> 00:06:11,630 I'm not supposed to talk while eating. 89 00:06:13,630 --> 00:06:16,000 Talk. You can do it tonight. 90 00:06:18,450 --> 00:06:21,420 General, I have nothing to talk about. 91 00:06:31,920 --> 00:06:34,060 Gosh! Since when my dad's got such a lousy taste? 92 00:06:34,060 --> 00:06:34,880 Sorry. 93 00:06:34,880 --> 00:06:36,160 He's tasted so many good things 94 00:06:36,560 --> 00:06:37,640 that he wants to taste shitty things now? 95 00:06:39,540 --> 00:06:41,040 Hai, eat some more. 96 00:06:43,570 --> 00:06:46,600 By the way, ask your son to move in tomorrow. 97 00:06:51,700 --> 00:06:54,200 Hai, my son is at your age. 98 00:06:54,340 --> 00:06:55,480 His character is similar to yours. 99 00:06:55,520 --> 00:06:57,320 I think you two will get along. 100 00:06:58,550 --> 00:07:00,240 If he moves in, I'll leave. 101 00:07:03,970 --> 00:07:06,330 Fine. Leave now! 102 00:07:07,620 --> 00:07:08,120 Hai! 103 00:07:11,940 --> 00:07:14,300 My son will not move in to live with me. 104 00:07:14,350 --> 00:07:15,430 He wants to be with his dad. 105 00:07:15,480 --> 00:07:16,960 I've never considered to ask him to move in. 106 00:07:18,920 --> 00:07:20,090 Don't be mad at your dad. 107 00:07:20,520 --> 00:07:22,710 I'll leave no matter if he moves in or not! 108 00:07:32,680 --> 00:07:33,300 Keep eating. 109 00:07:41,610 --> 00:07:42,960 = Grocery Store = 110 00:07:42,960 --> 00:07:45,960 = Breakfast Stall = = Dumplings, Fried Bread Sticks = 111 00:07:58,020 --> 00:07:59,450 Mrs. Zhou, let me help you. 112 00:07:59,450 --> 00:08:00,310 I can handle it. 113 00:08:00,470 --> 00:08:02,130 You're up earlier today. Have a seat. 114 00:08:06,200 --> 00:08:07,820 - Are you doing well? - Yes. 115 00:08:09,410 --> 00:08:11,070 Where is Yinzi? Won't he come for breakfast? 116 00:08:11,290 --> 00:08:12,060 - Yinzi? - Yes. 117 00:08:12,220 --> 00:08:13,980 He has gone to the hospital to get his grandma's medicines. 118 00:08:14,210 --> 00:08:14,960 Good boy. 119 00:08:17,170 --> 00:08:18,320 He should have had breakfast before leaving. 120 00:08:19,560 --> 00:08:20,800 He didn't have time for eating. 121 00:08:21,480 --> 00:08:23,560 There would be a long queue if he didn't arrive early. 122 00:08:35,880 --> 00:08:36,940 = Air Conditioner Installation Service = 123 00:08:36,950 --> 00:08:37,660 Luoyin! 124 00:08:40,720 --> 00:08:41,480 Luoyin! 125 00:08:44,030 --> 00:08:46,200 I called out to you several times, why didn't you respond? 126 00:08:50,930 --> 00:08:51,980 If you don't respond, fine. 127 00:08:52,800 --> 00:08:53,680 I'll just go inside. 128 00:09:12,330 --> 00:09:14,380 Luoyin, I thought about it. 129 00:09:15,020 --> 00:09:16,460 The high school you're going 130 00:09:16,680 --> 00:09:18,960 has poor conditions and low college-going rates. 131 00:09:19,380 --> 00:09:21,480 I've found a private school for you. 132 00:09:22,060 --> 00:09:23,160 You should study there for two years. 133 00:09:23,880 --> 00:09:25,550 After the college-entrance examination, I'll send you abroad. 134 00:09:26,390 --> 00:09:26,840 No. 135 00:09:33,850 --> 00:09:34,710 Luoyin... 136 00:09:36,100 --> 00:09:37,230 You have the right to hate me. 137 00:09:38,020 --> 00:09:40,360 And you have the right to think I'm a bad mother. 138 00:09:41,140 --> 00:09:43,200 But you can't make yourself suffer from it. 139 00:09:44,700 --> 00:09:47,760 You won't have a future if you stay in the lousy school. 140 00:09:49,850 --> 00:09:52,640 My new husband has a son at your age. 141 00:09:52,990 --> 00:09:54,680 He is studying in the private high school. 142 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 You're never less than him. 143 00:10:01,160 --> 00:10:01,730 I know... 144 00:10:04,610 --> 00:10:06,760 I've never been a responsible mother. 145 00:10:08,960 --> 00:10:09,760 But... 146 00:10:12,600 --> 00:10:13,730 I want to make things up to you. 147 00:10:21,800 --> 00:10:23,040 Mom loves you. 148 00:10:24,360 --> 00:10:25,150 You're still a child. 149 00:10:26,150 --> 00:10:27,150 And I'm still young. 150 00:10:29,220 --> 00:10:31,010 Could you please give me a chance? 151 00:10:31,200 --> 00:10:32,240 I'll give you a chance. 152 00:10:34,240 --> 00:10:35,560 Just leave me alone. 153 00:10:37,580 --> 00:10:38,250 Luoyin! 154 00:10:38,970 --> 00:10:39,600 Besides... 155 00:10:40,130 --> 00:10:42,050 Never talk about your new family in front of me. 156 00:10:42,890 --> 00:10:43,440 So irritating. 157 00:10:44,520 --> 00:10:46,760 Luoyin! Luoyin! 158 00:10:54,950 --> 00:10:56,760 What? You're going to transfer to another school? 159 00:10:58,640 --> 00:11:01,090 The school I attend now is too near from home. 160 00:11:02,250 --> 00:11:03,310 Since I've already moved out, 161 00:11:03,800 --> 00:11:04,720 I feel weird to go to that school. 162 00:11:04,840 --> 00:11:07,680 My husband does have connections with school principals. 163 00:11:08,400 --> 00:11:09,160 Then make it happen. 164 00:11:09,600 --> 00:11:11,710 But I have to make it clear. 165 00:11:12,460 --> 00:11:14,450 You'll only transfer to a key high school. 166 00:11:15,080 --> 00:11:17,290 The conditions there may not be as good as your previous school, 167 00:11:17,570 --> 00:11:18,500 but it cannot be bad. 168 00:11:18,600 --> 00:11:19,840 I'll be cool with any school. 169 00:11:20,530 --> 00:11:22,840 I don't care about other things. Do as you wish. 170 00:11:47,580 --> 00:11:48,440 Hello. 171 00:11:49,170 --> 00:11:50,960 Dude, are you still sleeping? 172 00:11:51,680 --> 00:11:52,590 It's the first day of school. 173 00:11:52,980 --> 00:11:54,970 We are both in Class 27. 174 00:11:55,560 --> 00:11:56,360 Hurry up. 175 00:11:56,920 --> 00:11:58,300 I have a big surprise for you. 176 00:11:58,880 --> 00:11:59,640 OK. 177 00:11:59,840 --> 00:12:01,310 = Class 27 of Senior Two = 178 00:12:18,950 --> 00:12:21,530 = United, Diligent, Hardworking, Up-and-coming = 179 00:12:21,560 --> 00:12:22,360 Hi, everyone! 180 00:12:22,640 --> 00:12:24,590 I'm your teacher in charge, Luo Xiaoyu. 181 00:12:32,320 --> 00:12:35,250 You missed a great opportunity just now. 182 00:12:35,440 --> 00:12:36,080 What opportunity? 183 00:12:36,230 --> 00:12:36,840 You look up. 184 00:12:39,680 --> 00:12:41,070 Why does she look like my mom? 185 00:12:43,270 --> 00:12:44,280 If I were you, 186 00:12:44,640 --> 00:12:47,110 I'd take the long-overdue opportunity to apologize to her. 187 00:12:47,620 --> 00:12:48,730 Sweet-talk first. 188 00:12:53,190 --> 00:12:54,440 = Luo Xiaoyu 18613122727 = This is my cell phone number. 189 00:12:54,440 --> 00:12:55,440 = Luo Xiaoyu 18613122727 = 190 00:12:55,440 --> 00:12:57,700 I never told it to my previous students. = Luo Xiaoyu 18613122727 = 191 00:12:57,700 --> 00:12:58,110 = Luo Xiaoyu 18613122727 = 192 00:12:58,110 --> 00:12:58,900 So it's your honor to have it. = Luo Xiaoyu 18613122727 = 193 00:12:58,900 --> 00:13:00,470 So it's your honor to have it. 194 00:13:03,680 --> 00:13:05,520 She looks like my stepmother. 195 00:13:07,210 --> 00:13:08,580 Hi, everyone. I'm Wang Chuang. 196 00:13:08,690 --> 00:13:09,840 Wang rhymes with Chuang. 197 00:13:09,840 --> 00:13:11,010 Chuang rhyme with Wang. 198 00:13:12,250 --> 00:13:13,040 Let's clap for him. 199 00:13:13,200 --> 00:13:13,760 Thank you. 200 00:13:15,960 --> 00:13:17,240 OK. Who's next? 201 00:13:24,220 --> 00:13:27,650 I'm from Tianjin City. You Qi(especially), my name. 202 00:13:28,400 --> 00:13:29,480 Especially your name? 203 00:13:29,840 --> 00:13:30,720 What about your name? 204 00:13:33,970 --> 00:13:34,800 = You Qi (especially) = 205 00:13:39,860 --> 00:13:41,360 OK. Who's next? 206 00:13:50,800 --> 00:13:53,140 These are name cards of the students. 207 00:13:53,380 --> 00:13:56,410 Please make a list according to the seating order for me. 208 00:14:10,920 --> 00:14:13,040 Gu Ke? 209 00:14:15,510 --> 00:14:16,960 = Gu Hai = Gu Mu(Gu's mother)? 210 00:14:18,130 --> 00:14:19,640 Who would have a name like this? 211 00:14:25,560 --> 00:14:26,600 How do you pronounce this character? 212 00:14:32,690 --> 00:14:33,380 It... 213 00:14:45,720 --> 00:14:47,220 Check the number on his seat. 214 00:14:47,470 --> 00:14:48,940 Just go and ask him. 215 00:14:52,680 --> 00:14:53,610 Your name is You Qi? 216 00:14:55,360 --> 00:14:56,660 Yep. Why? 217 00:14:58,540 --> 00:14:59,980 Why do you have such a silly name? 218 00:15:03,810 --> 00:15:05,580 I don't like your tone. 219 00:15:10,120 --> 00:15:11,400 Yang Meng... 220 00:15:13,970 --> 00:15:14,940 Meng(fierce). 221 00:15:16,300 --> 00:15:17,890 Your name is much more silly than mine. 222 00:15:17,940 --> 00:15:18,480 You... 223 00:15:25,060 --> 00:15:25,760 = Gu Hai = 224 00:15:34,460 --> 00:15:35,530 = Chinese Textbook = = Gu Hai = 225 00:15:39,820 --> 00:15:40,750 = Biology Textbook = = Gu Hai = 226 00:15:41,040 --> 00:15:42,040 What are you doing? 227 00:15:43,430 --> 00:15:45,310 I'm making a seat list. Tell me your name. 228 00:15:47,400 --> 00:15:48,150 Gu Hai. 229 00:15:49,940 --> 00:15:52,440 If you're a human, make your handwriting like one. 230 00:15:58,144 --> 00:16:01,370 # let me go. # 231 00:16:01,380 --> 00:16:04,900 # I don't wanna be your hero. # 232 00:16:04,900 --> 00:16:05,632 = Gu Hai = # I don't wanna be your hero. # 233 00:16:05,632 --> 00:16:08,190 = Gu Hai = 234 00:16:08,490 --> 00:16:09,460 = Class 27 of Senior Two = 235 00:16:09,460 --> 00:16:10,460 Class begins! Class begins! = Class 27 of Senior Two = 236 00:16:10,460 --> 00:16:11,168 = Class 27 of Senior Two = 237 00:16:11,168 --> 00:16:14,176 # Just wanna fight with everyone else. # = Class 27 of Senior Two = 238 00:16:14,176 --> 00:16:15,424 = Class 27 of Senior Two = 239 00:16:15,424 --> 00:16:18,250 # Your masquerade. # = Class 27 of Senior Two = 240 00:16:18,250 --> 00:16:19,440 = Class 27 of Senior Two = 241 00:16:19,440 --> 00:16:19,990 # I don't wanna be a part of your parade. # = Class 27 of Senior Two = 242 00:16:19,990 --> 00:16:23,488 # I don't wanna be a part of your parade. # 243 00:16:24,896 --> 00:16:31,664 # Everyone deserves a chance to walk with everyone else. # 244 00:16:49,392 --> 00:16:51,010 = Seat List of Class 27 of Senior Two = 245 00:16:51,010 --> 00:16:51,800 Is it your handwriting? = Seat List of Class 27 of Senior Two = 246 00:16:51,800 --> 00:16:52,000 Is it your handwriting? 247 00:16:52,720 --> 00:16:55,040 You got a question? If not, leave me alone. 248 00:16:58,600 --> 00:16:59,400 I know how to solve this problem. 249 00:17:00,200 --> 00:17:02,950 Thanks. But I can handle it. 250 00:17:05,520 --> 00:17:06,590 Pick up my ruler. 251 00:17:10,410 --> 00:17:11,930 Why are you so slow? 252 00:17:12,890 --> 00:17:14,170 What I asked was just to pick up my ruler. 253 00:17:14,340 --> 00:17:15,100 Can't you do it faster? 254 00:17:48,640 --> 00:17:50,070 = Writing Exercise = 255 00:18:05,920 --> 00:18:06,950 Bai Luoyin. 256 00:18:07,740 --> 00:18:08,530 Come here for a moment. 257 00:18:16,200 --> 00:18:17,640 I'm not sure if it's because you have a problem with me 258 00:18:17,880 --> 00:18:19,400 or with the homework I gave you. 259 00:18:20,130 --> 00:18:22,720 Even if you do, you can just tell me. 260 00:18:23,040 --> 00:18:24,720 You didn't have to do this. 261 00:18:25,560 --> 00:18:27,560 You left a good impression on me. 262 00:18:27,790 --> 00:18:30,330 But what you did this time disappointed me. 263 00:18:30,720 --> 00:18:31,810 Explain it to me. 264 00:18:32,510 --> 00:18:33,520 What does it mean? 265 00:18:42,580 --> 00:18:43,200 There's nothing. 266 00:18:43,280 --> 00:18:44,380 Don't play innocent. 267 00:18:44,440 --> 00:18:47,760 I've seen more pranks in all the years as a teacher. 268 00:18:47,830 --> 00:18:48,890 Redo your writing exercise. 269 00:18:48,960 --> 00:18:50,170 And hand in a written self-criticism. 270 00:18:50,590 --> 00:18:52,200 Wait, Ma'am. I promise I did my homework. 271 00:18:52,560 --> 00:18:53,590 I don't know who tore the page off. 272 00:18:54,390 --> 00:18:55,980 Are you suggesting I did it? 273 00:18:56,260 --> 00:18:57,560 No, it's not what I meant. 274 00:18:58,570 --> 00:18:59,940 Don't attend the next Chinese class. 275 00:19:00,280 --> 00:19:01,600 Stand outside and do a deep introspection 276 00:19:01,600 --> 00:19:02,980 until you've figured it out! 277 00:19:12,570 --> 00:19:14,190 Don't ever think you can bully me in this way! 278 00:19:16,760 --> 00:19:18,000 Who is the bully? 279 00:19:18,540 --> 00:19:19,230 Damn it! 280 00:19:19,450 --> 00:19:21,080 If I found who did this to me, 281 00:19:21,360 --> 00:19:22,710 I'd skin them alive! 282 00:19:28,490 --> 00:19:31,520 I've heard the woman has a son. 283 00:19:31,980 --> 00:19:32,530 Have you met him? 284 00:19:35,000 --> 00:19:36,040 Better not. 285 00:19:36,310 --> 00:19:39,040 Aren't you afraid he might bully you some day? 286 00:19:40,870 --> 00:19:41,600 He wouldn't dare! 287 00:19:42,640 --> 00:19:44,360 OK, OK. Stop talking nonsense. 288 00:19:44,400 --> 00:19:44,920 Let's drink. 289 00:19:46,860 --> 00:19:47,290 Come on. 290 00:19:49,170 --> 00:19:52,330 # You carried me on your back, recollecting the past, # 291 00:19:53,150 --> 00:19:56,040 # And stalling for time on your own. # 292 00:19:56,940 --> 00:20:00,320 # I was smiling while listening to you. # 293 00:20:00,780 --> 00:20:04,200 # But a tear-blurred vision faded in. # 294 00:20:05,390 --> 00:20:11,560 # You held my hand that had been wavering, # 295 00:20:12,370 --> 00:20:15,560 # Slowly moving forward... # 296 00:20:15,940 --> 00:20:20,310 # Slowly moving forward with me... # 297 00:20:20,870 --> 00:20:24,660 # Don't say I'd never understand. # 298 00:20:24,920 --> 00:20:28,710 # Don't say I'd never feel the pain. # 299 00:20:28,750 --> 00:20:31,490 # As the wind was blowing over, # 300 00:20:31,490 --> 00:20:36,470 # It left some warmth on my lips. # 301 00:20:37,330 --> 00:20:40,730 # Don't tell me you'll be here with me. # 302 00:20:40,950 --> 00:20:44,720 # I didn't say it because I was stuck in silence. # 303 00:20:45,340 --> 00:20:51,840 # You held my hands too tightly to hear what I was saying. # 304 00:20:51,840 --> 00:20:55,560 # Don't say I'd never understand. # 305 00:20:55,770 --> 00:20:59,590 # Don't say I'd never feel the pain. # 306 00:20:59,590 --> 00:21:02,770 # As the wind was blowing over, # 307 00:21:02,770 --> 00:21:07,550 # It left some warmth on my lips. # 308 00:21:08,300 --> 00:21:11,690 # Don't tell me you'll be here with me. # 309 00:21:11,980 --> 00:21:15,780 # I didn't say it because I was stuck in silence. # 310 00:21:16,320 --> 00:21:23,750 # You held my hands too tightly to hear what I was saying: # 311 00:21:23,750 --> 00:21:25,450 # Please, don't go... # 20774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.