Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
2
00:00:15,900 --> 00:00:19,410
♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫
3
00:00:19,410 --> 00:00:23,070
♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫
4
00:00:23,070 --> 00:00:26,670
♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫
5
00:00:26,670 --> 00:00:30,620
♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫
6
00:00:30,620 --> 00:00:38,640
♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫
7
00:00:38,640 --> 00:00:47,460
♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫
8
00:00:47,460 --> 00:00:50,840
♫ You play the guitar while I sing ♫
9
00:00:50,840 --> 00:00:54,470
♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫
10
00:00:54,470 --> 00:00:58,060
♫ The small people in the big Milky Way ♫
11
00:00:58,060 --> 00:01:02,900
♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫
12
00:01:02,900 --> 00:01:06,570
♫ These smiling tears are made of happiness ♫
13
00:01:06,570 --> 00:01:09,590
♫ I remember every time you teased me ♫
14
00:01:09,590 --> 00:01:17,020
♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫
15
00:01:25,750 --> 00:01:30,590
[All I Want for Love is You]
16
00:01:30,590 --> 00:01:33,250
[Episode 9]
17
00:01:42,240 --> 00:01:43,890
Try it out.
18
00:01:52,440 --> 00:01:54,150
How is it?
19
00:01:56,200 --> 00:01:59,980
I've failed again. Don't drink it anymore.
20
00:01:59,980 --> 00:02:03,590
It's fine. I like it.
21
00:02:05,000 --> 00:02:07,360
Have some more vegetables.
22
00:02:07,360 --> 00:02:10,540
I'll perfect it next time.
23
00:02:11,520 --> 00:02:15,360
Xiaoman, you get to relax now. The examination is over.
24
00:02:16,300 --> 00:02:18,780
You should have some fun and travel.
25
00:02:18,780 --> 00:02:21,800
Try some good food and broaden your worldview.
26
00:02:21,800 --> 00:02:24,440
You should register for the program that was made for you guys.
27
00:02:24,440 --> 00:02:27,660
It's the program made especially for students. It's some sort of summer camp...
28
00:02:27,660 --> 00:02:28,900
Summer camp?
29
00:02:28,900 --> 00:02:30,200
What is it called again...
30
00:02:30,200 --> 00:02:34,080
Study Tour Summer Camp! You know it, right?
31
00:02:34,080 --> 00:02:37,530
I heard that Zuo An has joined one. You should sign up for one, as well.
32
00:02:37,530 --> 00:02:40,200
Zuo An is going on a summer camp?
33
00:02:40,200 --> 00:02:43,270
I heard the nurses talking about it today.
34
00:02:43,270 --> 00:02:47,620
They said Zuo An is going on a summer camp and with a girl who was his childhood sweetheart.
35
00:02:47,620 --> 00:02:49,360
They took the College Entrance Exam together this year.
36
00:02:49,360 --> 00:02:51,940
You should've seen how envious the nurses were!
37
00:02:51,940 --> 00:02:55,060
They think Zuo An is handsome and they like him a lot.
38
00:02:55,060 --> 00:02:57,070
Look at all these young nurses.
39
00:02:57,070 --> 00:03:00,660
Zuo An is still a student, yet they say things like that.
40
00:03:01,980 --> 00:03:04,470
The laundry is done.
41
00:03:04,470 --> 00:03:08,500
Dad, do you know when Zuo An is going? Has he left already?
42
00:03:08,500 --> 00:03:11,820
I think it's this afternoon.
43
00:03:12,830 --> 00:03:15,030
This afternoon?
44
00:03:27,590 --> 00:03:29,410
Where did she go?
45
00:03:46,830 --> 00:03:50,690
[First Love Garden]
46
00:04:00,400 --> 00:04:02,810
Childhood sweetheart?
47
00:04:25,770 --> 00:04:28,000
What on earth am I thinking?
48
00:04:28,000 --> 00:04:29,780
What's so impressive about a childhood sweetheart?
49
00:04:29,780 --> 00:04:33,850
That doesn't make her the girl that Zuo An likes.
50
00:04:34,950 --> 00:04:37,830
I've been classmates with Zuo An since kindergarten.
51
00:04:37,830 --> 00:04:41,560
And I'll continue to be for the next five years.
52
00:04:41,560 --> 00:04:43,350
I'm not afraid of her!
53
00:04:56,340 --> 00:05:00,030
Stop laughing! Help me!
54
00:05:00,030 --> 00:05:02,880
What's up with your dad? He won't even let me through the front door.
55
00:05:02,880 --> 00:05:06,460
Where have you been for the past few days? I haven't been able to find you anywhere.
56
00:05:06,460 --> 00:05:10,800
Me? I've been at home the whole time.
57
00:05:10,800 --> 00:05:13,340
Didn't your dad say...
58
00:05:15,310 --> 00:05:20,620
I get it now. Your dad is worried that you'll get kidnapped.
59
00:05:20,620 --> 00:05:22,190
As if!
60
00:05:22,190 --> 00:05:25,270
My dad is worried that you're a bad influence on me.
61
00:05:25,270 --> 00:05:27,880
If anyone is the bad influence here, it's you.
62
00:05:27,880 --> 00:05:32,620
Xiaoman, latest news. I changed the time of my train ticket for tomorrow.
63
00:05:32,620 --> 00:05:35,370
Otherwise, who would help carry all your stuff for you?
64
00:05:37,300 --> 00:05:39,530
You don't need to worry about that.
65
00:05:39,530 --> 00:05:43,250
I heard that there are plenty of senior brothers who don't have anything better to do,
66
00:05:43,250 --> 00:05:45,210
and would love to help carry luggage for the new students.
67
00:05:45,210 --> 00:05:48,740
Well, that would only be for the pretty ones. But for a tomboy like you...
68
00:05:51,020 --> 00:05:56,600
Zhan Yue, do you believe that I'd be able to hang you back onto the gate?
69
00:06:02,920 --> 00:06:04,670
Continue.
70
00:06:14,800 --> 00:06:16,790
Here is the umbrella.
71
00:06:16,790 --> 00:06:21,290
This is some cough syrup, some cold medicine, and some band-aids.
72
00:06:21,290 --> 00:06:24,660
Remember to take all of these in case of an emergency.
73
00:06:25,340 --> 00:06:27,670
Here is your favorite chili sauce.
74
00:06:27,670 --> 00:06:31,350
No, thanks. Dad, leave the chili sauce.
75
00:06:31,350 --> 00:06:36,380
It spills easily and it's inconvenient, as well. I can just buy it anywhere.
76
00:06:36,380 --> 00:06:38,500
As for the medicine... I can buy them at school, as well.
77
00:06:38,500 --> 00:06:42,100
All right. We'll leave the chili sauce here, but take the medicine with you.
78
00:06:42,100 --> 00:06:46,660
Let's see... What else is there to bring? Clothing...
79
00:06:47,920 --> 00:06:51,660
Pillow. Take the pillow with you.
80
00:06:51,660 --> 00:06:56,100
You're used to sleeping on your own pillow. Sleeping on a new pillow in a new place will give you insomnia.
81
00:06:56,100 --> 00:06:58,940
If you get insomnia and it gets in the way of your studies...
82
00:06:58,940 --> 00:07:01,560
- Come on, Dad.
- See, it doesn't take up much space.
83
00:07:02,590 --> 00:07:04,890
Let me see... What else is there?
84
00:07:14,470 --> 00:07:16,590
Take this with you.
85
00:07:17,560 --> 00:07:20,170
This is our family photo.
86
00:07:21,470 --> 00:07:23,990
This is your first time far away from home.
87
00:07:23,990 --> 00:07:27,180
Your mom and I will be able to accompany you like this.
88
00:07:40,000 --> 00:07:43,880
The quilt! You're used to sleeping with your own quilt.
89
00:07:43,880 --> 00:07:47,470
The quilt at your school won't be as comfortable.
90
00:07:47,470 --> 00:07:50,270
Dad, please stop. There's no more space left.
91
00:07:50,270 --> 00:07:55,290
I promise I will eat well, drink well, and sleep well. Okay?
92
00:07:55,290 --> 00:07:57,570
- Don't worry.
- All right. All right.
93
00:07:57,570 --> 00:08:00,230
I wasn't able to ask for leave from work so I can't send you off.
94
00:08:00,230 --> 00:08:02,890
You have to take care of yourself on the trip.
95
00:08:02,890 --> 00:08:05,240
It's fine, Zhan Yue will be with me.
96
00:08:05,240 --> 00:08:09,890
Well, we should always be prepared for the worst.
97
00:08:11,640 --> 00:08:13,800
One more thing.
98
00:08:24,450 --> 00:08:28,400
[Felicity]
99
00:08:42,110 --> 00:08:45,230
I wonder if Zuo An is back.
100
00:08:46,200 --> 00:08:49,350
I really want to be with him at the orientation.
101
00:09:11,800 --> 00:09:15,580
Son, is everything packed?
102
00:09:15,580 --> 00:09:20,090
I have a meeting tomorrow at the hospital affiliated with your school.
103
00:09:20,090 --> 00:09:22,900
We can leave together. I already bought a plane ticket for you.
104
00:09:22,900 --> 00:09:27,020
Dad, I've already bought the train ticket for tomorrow.
105
00:09:27,020 --> 00:09:30,230
I'll take you to school. Isn't this a good thing?
106
00:09:30,230 --> 00:09:31,910
Don't leave anything behind.
107
00:09:31,910 --> 00:09:33,100
Dad!
108
00:09:33,100 --> 00:09:35,570
We'll be leaving in 30 minutes.
109
00:09:38,190 --> 00:09:42,700
I am already at my school. Xiaoman, our universities are very close to each other.
110
00:09:42,700 --> 00:09:44,190
When will you arrive?
111
00:09:44,190 --> 00:09:47,340
I'll be taking the train at 8:00 in the morning on the 30th.
112
00:09:52,000 --> 00:09:55,360
[Yincheng to Nandu]
113
00:10:07,800 --> 00:10:12,700
Xiaoman! My daughter! University student!
114
00:10:12,700 --> 00:10:16,610
It's time to wake up. You need to go to the train station. Wake up.
115
00:10:16,610 --> 00:10:19,060
Pack all your belongings.
116
00:10:19,800 --> 00:10:23,610
It's only 6:00. Isn't my train at 8:00?
117
00:10:23,610 --> 00:10:29,160
That... I misread the departure time. It should be the 7:00 train. Wake up!
118
00:10:29,160 --> 00:10:31,220
7:00?
119
00:10:31,220 --> 00:10:33,360
Then what about Zhan Yue?
120
00:10:33,360 --> 00:10:35,540
Can we stop talking about Zhan Yue?
121
00:10:35,540 --> 00:10:39,830
Without him, will you not go to the train station and not go to university?
122
00:10:39,830 --> 00:10:42,610
Once you arrive at school, don't contact him too often.
123
00:10:42,610 --> 00:10:44,950
I'll bring your luggage out for you.
124
00:11:04,880 --> 00:11:09,080
[Nandu Medical University]
125
00:12:56,970 --> 00:13:00,500
Go away! Where did this strange creature come from? Why is it behaving so atrociously here?
126
00:13:00,500 --> 00:13:03,370
Go away! Go...
127
00:13:07,960 --> 00:13:10,030
away!
128
00:13:10,030 --> 00:13:13,280
Who are you? How dare you push my Jiongniu?
(T/N: Jiong niu literally means helpless girl in Chinese)
129
00:13:13,280 --> 00:13:15,590
What is going on here?
130
00:13:15,590 --> 00:13:17,530
Who are you?
131
00:13:17,530 --> 00:13:21,670
Jiongniu? You mean this pig over here?
132
00:13:21,670 --> 00:13:23,150
You don't know who I am?
133
00:13:23,150 --> 00:13:25,340
Why do I need to know who you are?
134
00:13:25,340 --> 00:13:27,290
There isn't anyone on campus that doesn't know who I am.
135
00:13:27,290 --> 00:13:29,790
Just because everyone knows you doesn't mean that I need to, as well.
136
00:13:29,790 --> 00:13:34,140
Are you the principal? Right now, I don't even know who the principal is.
137
00:13:34,140 --> 00:13:37,100
You really don't know who I am?
138
00:13:37,100 --> 00:13:39,250
Are you trying to practice a tongue twister?
139
00:13:39,250 --> 00:13:41,390
Are you also a student here?
140
00:13:41,390 --> 00:13:43,740
Then, why did you bring a pig to school?
141
00:13:43,740 --> 00:13:48,180
This is a university campus, not your own backyard garden.
142
00:13:53,300 --> 00:13:55,170
You really don't know who I am?
143
00:13:55,170 --> 00:13:58,310
What is your problem? Why do you keep repeating yourself?
144
00:14:00,520 --> 00:14:07,000
Forget it. As long as you apologize to me, I will let this one slide.
145
00:14:07,000 --> 00:14:10,570
Apologize? I apologize to you?
146
00:14:10,570 --> 00:14:12,390
You actually know who I am, right?
147
00:14:12,390 --> 00:14:14,910
You also know how much I care about my Jiongniu.
148
00:14:14,910 --> 00:14:17,240
That's why you purposely started trouble in order to get closer to me.
149
00:14:17,240 --> 00:14:20,490
Judging by your appearance, you must be a freshman.
150
00:14:20,490 --> 00:14:25,480
Tell me! Where did you find your information on me? Tieba or Weibo?
(T/N: both are blogging sites in China)
151
00:14:25,480 --> 00:14:29,230
What are you even talking about? What is all this nonsense?
152
00:14:29,230 --> 00:14:32,490
It was your pig that ran into someone. Shouldn't you be the one apologizing for it?
153
00:14:32,490 --> 00:14:36,740
Little Junior, since you already researched my information,
154
00:14:36,740 --> 00:14:41,450
then you should understand that what I hate the most is for someone to call my Jiongniu a pig in front of her.
155
00:14:41,450 --> 00:14:44,400
Since the beginning, you have already said it four times.
156
00:14:44,400 --> 00:14:47,070
If you say it one more time,
157
00:14:47,070 --> 00:14:50,400
I will not show you any mercy.
158
00:14:50,400 --> 00:14:52,580
If it isn't a pig, what is it then?
159
00:14:52,580 --> 00:14:55,680
Do you really think that saying that will provoke me?
160
00:14:55,680 --> 00:14:58,920
You want to leave a deep impression on me?
161
00:14:58,920 --> 00:15:03,290
Forget it. You don't seem to be a student.
162
00:15:03,290 --> 00:15:05,200
What do you mean?
163
00:15:06,230 --> 00:15:09,640
Are you trying to say that I look old?
164
00:15:09,640 --> 00:15:11,120
Stop right there.
165
00:15:17,200 --> 00:15:20,930
So... you really weren't trying to get close to me?
166
00:15:20,930 --> 00:15:27,180
I am warning you! If you keep on speaking nonsense and pestering me,
167
00:15:27,180 --> 00:15:29,560
don't blame me for showing no mercy.
168
00:15:32,500 --> 00:15:35,640
What? You want to hit me?
169
00:15:35,640 --> 00:15:39,250
Come on, hit me right here.
170
00:15:39,250 --> 00:15:41,620
Try to hit me!
171
00:15:43,530 --> 00:15:48,230
Are you going to hit me or not? What a waste of my expression.
172
00:15:48,950 --> 00:15:53,390
As you all know, I, Shen Chenyang, am someone who keeps his word.
173
00:15:53,390 --> 00:15:55,900
If she really punches me today,
174
00:15:55,900 --> 00:15:59,090
I will let her become my first girlfriend of this semester.
175
00:15:59,090 --> 00:16:00,420
Good!
176
00:16:00,420 --> 00:16:02,330
Little Junior.
177
00:16:03,940 --> 00:16:06,070
That was amazing!
178
00:16:07,260 --> 00:16:08,330
You dare hit me.
179
00:16:08,330 --> 00:16:11,830
You stinking pervert, you are crazy.
180
00:16:12,720 --> 00:16:13,820
I'm bleeding.
181
00:16:13,820 --> 00:16:17,560
Pervert. I know it now.
182
00:16:17,560 --> 00:16:20,750
You purposely brought your pig here and stood here waiting
183
00:16:20,750 --> 00:16:23,420
to pick on new female students who came by themselves for registration.
184
00:16:23,420 --> 00:16:25,670
Meeting me today is your bad luck.
185
00:16:25,670 --> 00:16:28,790
In the future, if I see you bully anyone else,
186
00:16:28,790 --> 00:16:31,480
I will beat you each time I see you!
187
00:16:40,270 --> 00:16:43,000
Isn't that Shen Chenyang? He actually got hit.
188
00:16:43,000 --> 00:16:45,650
Shouldn't he have been hit a long time ago?
189
00:16:54,450 --> 00:16:56,810
[The sound of your youth is beginning, your medical dreams start here]
190
00:17:09,760 --> 00:17:11,970
It's you.
191
00:17:14,490 --> 00:17:16,250
So what if it's me?
192
00:17:18,260 --> 00:17:21,290
What are you filming? Stop filming!
193
00:17:21,290 --> 00:17:23,390
I understand.
194
00:17:23,390 --> 00:17:27,000
You are purposely trying to mess with me, right?
195
00:17:27,000 --> 00:17:28,650
You're not willing to admit defeat?
196
00:17:28,650 --> 00:17:31,720
Then I'll keep my words. I will beat you each time I see you!
197
00:17:31,720 --> 00:17:33,250
Gu Xiaoman.
198
00:17:36,040 --> 00:17:37,680
Zuo An?
199
00:17:37,680 --> 00:17:40,430
What are you doing here? Why aren't you going to register?
200
00:17:40,430 --> 00:17:42,570
I...
201
00:17:42,570 --> 00:17:46,970
New students of Clinical Medicine are checking in at the school's southern sector. Let's go.
202
00:17:48,230 --> 00:17:49,760
I'll do it.
203
00:17:49,760 --> 00:17:51,590
Wait.
204
00:17:52,800 --> 00:17:56,000
We haven't finished our matter. Why are you rushing away?
205
00:17:56,000 --> 00:18:00,110
Classmate, it's best to stop now.
206
00:18:00,110 --> 00:18:03,190
You are a guy bullying a new female student,
207
00:18:03,190 --> 00:18:04,900
isn't it too much?
208
00:18:04,900 --> 00:18:09,070
Who are you? How dare you talk like this to me?
209
00:18:09,930 --> 00:18:11,930
First-year clinical medicine student, Zuo An.
210
00:18:11,930 --> 00:18:15,440
Who cares if you are Zuo An or You An? Step aside.
(T/N: Zuo An is literally Left Bank. You An is Right Bank.)
211
00:18:15,440 --> 00:18:18,020
You want to be the hero who saves the beauty?
212
00:18:18,020 --> 00:18:21,030
Let me first finish up my grievance with her.
213
00:18:22,930 --> 00:18:27,030
She has won eight championships in kickboxing. I've already helped you once.
214
00:18:27,030 --> 00:18:31,300
You can also look at the school's online forum. It's already going viral.
215
00:18:31,300 --> 00:18:34,170
As the most influential senior student at Nandu Medical University,
216
00:18:34,170 --> 00:18:38,750
if you don't want to embarrass yourself a second time, I recommend that you stop now.
217
00:18:41,080 --> 00:18:42,440
Let's go.
218
00:18:45,070 --> 00:18:48,080
This is the most pleasant surprise on the first day at school.
219
00:18:48,080 --> 00:18:51,360
Zuo An, you were so handsome.
220
00:18:51,360 --> 00:18:58,170
Little Junior, wait for me to get you an even better welcome.
221
00:18:58,170 --> 00:19:01,710
Welcome to Nandu Medical University.
222
00:19:03,760 --> 00:19:05,490
Move aside!
223
00:19:15,600 --> 00:19:19,290
So awkward. What is he thinking about?
224
00:19:19,290 --> 00:19:22,390
We've walked so far and he hasn't said a word.
225
00:19:22,390 --> 00:19:25,130
Getting into a fight on the first day of school.
226
00:19:25,130 --> 00:19:29,200
That... That wasn't my fault.
227
00:19:29,200 --> 00:19:32,830
His pig bumped into me first. I wanted him to apologize.
228
00:19:32,830 --> 00:19:35,980
I only beat him up after he played bully.
229
00:19:35,980 --> 00:19:38,320
That guy must have something wrong inside his brain.
230
00:19:38,320 --> 00:19:41,600
He's crazy. So unreasonable.
231
00:19:45,730 --> 00:19:50,450
Gu Xiaoman, fists cannot resolve problems.
232
00:19:51,740 --> 00:19:54,560
You really aren't suited for medical study. You should enter a sports school.
233
00:19:54,560 --> 00:20:00,000
Then... is there time for me to regret it?
234
00:20:01,500 --> 00:20:02,750
It's too late.
235
00:20:02,750 --> 00:20:06,130
Gu Xiaoman! I finally found you!
236
00:20:06,130 --> 00:20:08,870
- Zhan Yue.
- Bookworm, do you see?
237
00:20:08,870 --> 00:20:12,240
You can get into a university, I can too.
238
00:20:12,240 --> 00:20:14,110
You have nothing to say, right?
239
00:20:14,110 --> 00:20:16,830
You are useless even with all these years as the scholar-tyrant.
240
00:20:16,830 --> 00:20:19,690
We're still at the same starting line, aren't we?
241
00:20:22,330 --> 00:20:24,160
I'll help you with that.
242
00:20:24,160 --> 00:20:25,220
Give it to me.
243
00:20:25,220 --> 00:20:28,660
Xiaoman, I've found out for you. Your dorm is right over there.
244
00:20:28,660 --> 00:20:31,180
In a while, I'll walk you there.
245
00:20:32,370 --> 00:20:37,350
Bookworm, you should get busy with your own stuff. Isn't there someone waiting for you?
246
00:20:44,480 --> 00:20:46,010
Okay.
247
00:20:50,110 --> 00:20:52,180
Go, go, go!
248
00:20:52,180 --> 00:20:54,230
- Zuo An...
- Zuo, Zuo, Zuo what?
249
00:20:54,230 --> 00:20:56,500
He doesn't want to be with you.
250
00:20:57,930 --> 00:21:00,330
You talked so mean just now.
251
00:21:00,330 --> 00:21:03,470
Clearly it's because of your harsh words that he left.
252
00:21:03,470 --> 00:21:06,370
Xiaoman, you are too naive and innocent.
253
00:21:06,370 --> 00:21:07,750
It's all your fault.
254
00:21:07,750 --> 00:21:10,540
He's going to his girlfriend.
255
00:21:11,290 --> 00:21:12,480
Girlfriend?
256
00:21:12,480 --> 00:21:16,110
I saw with my own eyes. At the school's entrance, they came out of a car together.
257
00:21:16,110 --> 00:21:19,160
You can instantly tell it's a special relationship.
258
00:21:19,870 --> 00:21:21,690
Childhood sweethearts?
259
00:21:21,690 --> 00:21:23,170
What's that?
260
00:21:23,170 --> 00:21:27,970
That girl must be very pretty.
261
00:21:29,810 --> 00:21:32,290
She can't meet my discerning eyes.
262
00:21:33,240 --> 00:21:35,450
She's not as good as you, though.
263
00:21:37,630 --> 00:21:39,400
Xiaoman.
264
00:21:40,640 --> 00:21:42,350
Slow down.
265
00:21:44,910 --> 00:21:49,390
[Female Dormitory]
266
00:21:59,060 --> 00:22:00,020
Who would've thought?
267
00:22:00,020 --> 00:22:03,530
The girl who became famous on the forums on the first day
268
00:22:03,530 --> 00:22:05,360
is from our clinical medicine major.
269
00:22:05,360 --> 00:22:06,880
And in the same dormitory.
270
00:22:06,880 --> 00:22:10,550
Oh no! This is hugely embarrassing.
271
00:22:11,340 --> 00:22:15,430
How did you run into that weirdo senior classmate on the first day?
272
00:22:15,430 --> 00:22:17,770
I don't know him at all.
273
00:22:17,770 --> 00:22:20,340
Who is that guy? He didn't run into me today,
274
00:22:20,340 --> 00:22:22,170
consider him lucky. If he runs into me,
275
00:22:22,170 --> 00:22:23,700
I would beat him up.
276
00:22:23,700 --> 00:22:25,480
That's right.
277
00:22:25,480 --> 00:22:27,490
You don't know everything about it.
278
00:22:27,490 --> 00:22:30,810
He is Shen Chenyang, a super-wealthy heir.
279
00:22:30,810 --> 00:22:34,990
He is a legend in the Nandu Medical University. He is older than us by several years.
280
00:22:34,990 --> 00:22:37,180
He hasn't been able to graduate for several years.
281
00:22:37,180 --> 00:22:39,510
So, he's been staying in school.
282
00:22:39,510 --> 00:22:42,250
He hasn't been able to graduate for several years?
283
00:22:42,250 --> 00:22:44,160
Is clinical medicine so difficult?
284
00:22:44,160 --> 00:22:47,360
His failure to graduate has nothing to do with the study being difficult.
285
00:22:47,360 --> 00:22:50,800
I heard that he normally isn't into studying.
286
00:22:50,800 --> 00:22:54,320
He just likes to have fun with female students and he likes to do pranks.
287
00:22:54,320 --> 00:23:00,860
Oh right! The pig that crashed into you was apparently left by one of his ex-girlfriends who graduated.
288
00:23:00,860 --> 00:23:02,780
That's his cherished pet.
289
00:23:02,780 --> 00:23:06,130
Why hasn't the school kicked out such a student?
290
00:23:06,130 --> 00:23:09,410
I've never seen anyone with a thicker skin than mine.
291
00:23:09,410 --> 00:23:11,790
I heard, other than doing pranks,
292
00:23:11,790 --> 00:23:14,910
he hasn't violated any serious school rules.
293
00:23:14,910 --> 00:23:17,730
He is just a bit annoying sometimes.
294
00:23:20,930 --> 00:23:25,030
I know an even more stunning inside scoop.
295
00:23:30,960 --> 00:23:35,570
Do you know who sleeps in this bunk?
296
00:23:37,610 --> 00:23:42,060
Sun Anning, the daughter of the Vice Principal of the School, Sun Xuejun.
297
00:23:42,060 --> 00:23:45,030
The second-ranked new student in clinical medicine.
298
00:23:45,030 --> 00:23:47,010
A fair beauty
299
00:23:47,010 --> 00:23:51,420
who excels in everything from academics to piano playing. She can also dance the ballet.
300
00:23:52,500 --> 00:23:54,760
A real princess!
301
00:23:54,760 --> 00:24:00,050
Princess? So you'll be living with a princess for the next few years. You'll suffer.
302
00:24:00,050 --> 00:24:02,000
This is called good luck.
303
00:24:02,000 --> 00:24:05,670
We'll go everywhere with her. There'll be goodies for us.
304
00:24:05,670 --> 00:24:09,070
Perhaps your princess is ugly with a bad temper.
305
00:24:09,070 --> 00:24:13,900
She'll issue an edict and send all of you into the cold palace.
306
00:24:13,900 --> 00:24:15,710
Stop it, Zhan Yue. Don't talk so much.
307
00:24:15,710 --> 00:24:17,130
Believe it or not.
308
00:24:17,130 --> 00:24:19,890
I think Zhou Lina makes sense.
309
00:24:19,890 --> 00:24:24,410
See? We haven't met her yet, but her bed is already made.
310
00:24:24,410 --> 00:24:28,480
That's nothing. When you live close, you get the moon first.
311
00:24:28,480 --> 00:24:31,670
Her home is in the adjacent residential area for the school staff.
312
00:24:31,670 --> 00:24:34,520
I don't think she'll stay at the dorm often.
313
00:24:34,520 --> 00:24:37,500
But you never know, after all...
314
00:24:37,500 --> 00:24:39,540
After all what?
315
00:24:40,720 --> 00:24:45,090
Do you all have boyfriends?
316
00:24:51,010 --> 00:24:52,510
Do you have one?
317
00:24:52,510 --> 00:24:56,160
Boyfriends are luxury items. I don't have any.
318
00:24:56,160 --> 00:25:00,450
However, I used to secretly admire a boy.
319
00:25:00,450 --> 00:25:04,850
But when I took the college entrance exam, I didn't get into the same school.
320
00:25:04,850 --> 00:25:09,370
It was my one-sided love. Now it's even more impossible.
321
00:25:10,560 --> 00:25:13,640
Gu Xiaoman, how about you?
322
00:25:13,640 --> 00:25:18,700
I... temporarily don't have any.
323
00:25:18,700 --> 00:25:22,240
What's "temporarily don't have any"?
324
00:25:22,240 --> 00:25:27,900
I mean... that maybe I'll have one in the future.
325
00:25:27,900 --> 00:25:31,400
Nonsense! Of course, we will all have them in the future.
326
00:25:31,400 --> 00:25:34,030
I mean now.
327
00:25:34,030 --> 00:25:35,800
Him?
328
00:25:36,480 --> 00:25:41,080
He is my neighbor and high-school classmate.
329
00:25:41,080 --> 00:25:44,600
How can you describe our relationship like strangers?
330
00:25:46,370 --> 00:25:49,970
We grew up together, so close we have no secrets.
331
00:25:49,970 --> 00:25:54,460
Enough, Zhan Yue. Go back now!
332
00:25:54,460 --> 00:25:57,060
- Why?
- You should go back.
333
00:25:57,060 --> 00:26:01,010
Then, wait for me. I'll go take care of some things and we can eat together.
334
00:26:01,010 --> 00:26:04,010
I know a noodle house. The price is reasonable and the flavor is excellent.
335
00:26:04,010 --> 00:26:06,990
- Okay.
- I'm leaving then. Bye-bye.
336
00:26:06,990 --> 00:26:09,590
- Bye-bye.
- Bye-bye.
337
00:26:17,400 --> 00:26:20,880
Are you childhood sweethearts?
338
00:26:20,880 --> 00:26:23,410
I'm envious.
339
00:26:23,410 --> 00:26:26,670
You are mistaken. It's impossible for me and him.
340
00:26:26,670 --> 00:26:30,490
He is a neighbor whom I can say anything to and sometimes beat up.
341
00:26:30,490 --> 00:26:33,690
It's not the kind of relationship you talk about.
342
00:26:33,690 --> 00:26:39,140
How do you call it? It's more like good buddies.
343
00:26:40,530 --> 00:26:42,490
I believe.
344
00:26:43,970 --> 00:26:46,900
This means, in our dorm,
345
00:26:46,900 --> 00:26:50,240
only the princess has a boyfriend.
346
00:26:52,070 --> 00:26:56,400
I heard that the boyfriend of our princess
347
00:26:56,400 --> 00:26:59,570
is the top-ranked new student among the freshman class.
348
00:26:59,570 --> 00:27:00,610
What?
349
00:27:00,610 --> 00:27:03,750
His name is Zuo An.
350
00:27:18,300 --> 00:27:20,780
If you stir some more, it's going to turn into a soggy paste.
351
00:27:20,780 --> 00:27:23,330
They're such delicious noodles. Are you saving them for me?
352
00:27:23,330 --> 00:27:26,630
Foodie. Here.
353
00:27:26,630 --> 00:27:29,310
Only a fool would choose to starve.
354
00:27:47,670 --> 00:27:48,930
Hello.
355
00:27:48,930 --> 00:27:50,900
Where are you? Have you eaten?
356
00:27:50,900 --> 00:27:55,020
There is a beef noodle house near the back entrance to the school. I'll wait for you there.
357
00:27:55,020 --> 00:27:56,730
Then... that...
358
00:27:56,730 --> 00:28:01,070
I... I...
359
00:28:03,560 --> 00:28:05,490
Who's that?
360
00:28:05,490 --> 00:28:07,320
Zhan Yue, are you full?
361
00:28:07,320 --> 00:28:09,460
No, I'm only half full.
362
00:28:09,460 --> 00:28:11,800
If you are full, just leave quickly. Hurry up.
363
00:28:11,800 --> 00:28:15,000
Why are you rushing me? You're not afraid that I'll choke?
364
00:28:16,260 --> 00:28:17,430
Who was that?
365
00:28:17,430 --> 00:28:20,190
I... I'll go then. You keep eating.
366
00:28:20,190 --> 00:28:22,740
I'm treating you and you won't repay my hospitality?
367
00:28:24,410 --> 00:28:26,180
Zuo An.
368
00:28:27,510 --> 00:28:30,320
Oh, here comes the person who will pay for the meal.
369
00:28:30,320 --> 00:28:32,690
He's the top-ranked freshmen this year.
370
00:28:32,690 --> 00:28:34,750
That's him?
371
00:28:34,750 --> 00:28:37,340
So coincidental. You are here, too.
372
00:28:37,340 --> 00:28:40,890
Perfect, then we can have a reunion since we don't have military training yet.
373
00:28:40,890 --> 00:28:45,500
Yes, after all, we are in the same city and the same class.
374
00:28:45,500 --> 00:28:52,030
Our Bookwo... Classmate Zuo is so thoughtful.
375
00:28:52,030 --> 00:28:54,190
Xiaoman, sit.
376
00:29:00,950 --> 00:29:02,400
What else do you want to eat?
377
00:29:02,400 --> 00:29:04,900
I haven't finished this bowl of noodles yet.
378
00:29:04,900 --> 00:29:07,040
Then, let's get some cold marinated beef.
379
00:29:07,040 --> 00:29:11,230
Okay, I like eating beef the best. Beef is good.
380
00:29:15,970 --> 00:29:20,110
A girl who eats too much can get into too much trouble.
381
00:29:20,110 --> 00:29:23,830
Two orders of cold marinated beef and three side dishes.
382
00:29:50,410 --> 00:29:52,510
Zhan Yue, can you eat slower?
383
00:29:52,510 --> 00:29:55,590
You've eaten most of the two plates of beef.
384
00:29:55,590 --> 00:29:59,290
Why are you blaming me if you guys don't eat? Just order more if it's not enough.
385
00:29:59,290 --> 00:30:00,000
Classmate Zuo is treating us.
386
00:30:00,000 --> 00:30:01,500
Classmate Zuo is treating us.
387
00:30:01,500 --> 00:30:04,210
Besides, I helped carry your luggage today.
388
00:30:04,210 --> 00:30:08,110
My body feels so weak now. I need to regain my strength.
389
00:30:08,110 --> 00:30:10,250
Your stomach is going to burst from eating so much.
390
00:30:10,250 --> 00:30:12,380
Well, it's better than starving.
391
00:30:15,020 --> 00:30:19,330
Zuo An, thanks for helping me out today.
392
00:30:19,330 --> 00:30:24,160
I heard the guy with the pig is called Shen Chenyang.
393
00:30:24,160 --> 00:30:29,150
He's a repeating student and is always stirring up trouble.
394
00:30:29,150 --> 00:30:32,870
If I were there today, I would have pummeled him.
395
00:30:32,870 --> 00:30:36,710
Zhan Yue, don't say that kind of thing anymore.
396
00:30:36,710 --> 00:30:40,250
We're not in high school anymore. We can't thoughtlessly get into fights.
397
00:30:40,250 --> 00:30:43,680
Gu Xiaoman, you're the one who got into a fight on the first day of school.
398
00:30:43,680 --> 00:30:47,400
You punched Shen Chenyang so hard that his nose is crooked now. You don't get to tell me off.
399
00:30:49,090 --> 00:30:51,640
Why are you giving me that look?
400
00:30:51,640 --> 00:30:55,030
Stop pretending to act like a fair lady. Even the way you eat is elegant now.
401
00:30:55,030 --> 00:30:56,890
If you were starving like this normally,
402
00:30:56,890 --> 00:30:59,430
you would look just like a bandit robbing food.
403
00:30:59,430 --> 00:31:01,900
Zhan Yue, can you please stop talking?
404
00:31:01,900 --> 00:31:05,190
You lectured me for no good reason, yet I can't say anything?
405
00:31:15,800 --> 00:31:17,530
I'm full.
406
00:31:19,750 --> 00:31:21,140
Xiaoman, are you full?
407
00:31:21,140 --> 00:31:23,500
Yeah, I'm full, too.
408
00:31:23,500 --> 00:31:25,330
Then I'll go pay the bill.
409
00:31:28,650 --> 00:31:30,570
Zhan Yue!
410
00:31:37,140 --> 00:31:40,260
Here. Give the money back to Zhan Yue.
411
00:31:52,300 --> 00:31:53,860
Gu Xiaoman.
412
00:31:56,970 --> 00:32:01,610
There's still time. Let's go take a walk around campus.
413
00:32:04,250 --> 00:32:06,090
Let's go.
414
00:32:26,630 --> 00:32:30,620
Gu Xiaoman, I have something to tell you.
415
00:32:33,200 --> 00:32:35,350
- Gu Xiaoman.
- Zuo An!
416
00:32:38,000 --> 00:32:41,590
I just heard that you went to have beef noodles with your friends.
417
00:32:41,590 --> 00:32:43,670
It's my fault, I was too focused on rehearsals today.
418
00:32:43,670 --> 00:32:45,660
I made you wait all afternoon. You must be starving.
419
00:32:45,660 --> 00:32:48,790
Anning hasn't eaten the whole day because of her rehearsal.
420
00:32:48,790 --> 00:32:50,670
All right. You guys should go get lunch.
421
00:32:50,670 --> 00:32:51,950
Okay.
422
00:33:00,800 --> 00:33:02,630
Zuo An.
423
00:33:03,680 --> 00:33:04,880
This is Gu Xiaoman.
424
00:33:04,880 --> 00:33:06,730
Hello, I'm Sun Anning.
425
00:33:06,730 --> 00:33:08,290
Hello.
426
00:33:08,290 --> 00:33:10,300
Zuo An, we need to go to our major's office first.
427
00:33:10,300 --> 00:33:13,920
Since you're giving a speech on behalf of the new students tonight, I'll proofread your script.
428
00:33:13,920 --> 00:33:18,360
Also, your dad called me. He said he's going to come over and have dinner at my house in a few days.
429
00:33:20,850 --> 00:33:23,960
Gu Xiaoman, I need to head over to the major's office first.
430
00:33:23,960 --> 00:33:26,780
Okay. I'll head back to my dorm, then.
431
00:33:26,780 --> 00:33:30,700
- Xiaoman, remember to attend the orientation ceremony. There are a lot of wonderful programs planned.
- Okay.
432
00:33:32,000 --> 00:33:33,730
Bye-bye.
433
00:33:54,750 --> 00:33:59,960
[Orientation Ceremony]
434
00:34:01,230 --> 00:34:04,670
Our next event will be presented by a first-year Clinical Medicine student,
435
00:34:04,670 --> 00:34:09,040
Sun Anning, who will be performing a ballet dance for us.
436
00:34:12,370 --> 00:34:14,010
I already heard ages ago
437
00:34:14,010 --> 00:34:17,390
that Sun Anning will be absolutely stunning tonight.
438
00:34:29,740 --> 00:34:32,970
- That's Sun Anning?
- Yeah, it is!
439
00:34:40,260 --> 00:34:43,410
Gu Xiaoman, look!
440
00:34:57,000 --> 00:34:59,090
So beautiful.
441
00:34:59,090 --> 00:35:01,780
If only I were as slim as her.
442
00:35:01,780 --> 00:35:05,010
She really is beautiful.
443
00:35:40,400 --> 00:35:45,780
Zuo An... is actually looking at Sun Anning with such a gaze.
444
00:35:58,730 --> 00:36:02,060
Sun Anning really made waves tonight.
445
00:36:02,060 --> 00:36:07,000
With this performance, I bet half of the guys at our school have been mesmerized by her!
446
00:36:07,000 --> 00:36:09,450
I'm so envious!
447
00:36:09,450 --> 00:36:12,270
I've never even dated anyone before because of all the studying I had to do to get into university.
448
00:36:12,270 --> 00:36:16,780
So I was waiting for a chance at university to complete my collection.
449
00:36:16,780 --> 00:36:19,180
Lina, do you like collecting stamps?
450
00:36:19,180 --> 00:36:21,640
It's not collecting stamps, it's collecting...
451
00:36:23,350 --> 00:36:29,340
Forget it. With someone like Sun Anning around, I won't have anything to collect.
452
00:36:33,410 --> 00:36:41,920
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
453
00:36:49,600 --> 00:36:55,560
♫ Against the light, smiling in the lens ♫
454
00:36:55,560 --> 00:37:02,210
♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫
455
00:37:02,210 --> 00:37:08,320
♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫
456
00:37:08,320 --> 00:37:14,930
♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫
457
00:37:14,930 --> 00:37:20,870
♫ As if blown, the dandelion floats ♫
458
00:37:20,870 --> 00:37:27,930
♫ In the wind and rain, it fell ♫
459
00:37:27,930 --> 00:37:33,720
♫ Just like a tourist from the sky ♫
460
00:37:33,720 --> 00:37:40,800
♫ Once it falls, it settles in a home ♫
461
00:37:40,800 --> 00:37:43,340
♫ The sunshower is falling ♫
462
00:37:43,340 --> 00:37:48,090
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
463
00:37:48,090 --> 00:37:51,930
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
464
00:37:51,930 --> 00:37:56,060
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
465
00:37:56,060 --> 00:38:00,900
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
466
00:38:00,900 --> 00:38:06,570
♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫
467
00:38:06,570 --> 00:38:12,850
♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫
468
00:38:12,850 --> 00:38:19,170
♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫
469
00:38:19,170 --> 00:38:21,730
♫ The sunshower is falling ♫
470
00:38:21,730 --> 00:38:26,610
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
471
00:38:26,610 --> 00:38:30,290
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
472
00:38:30,290 --> 00:38:34,180
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
473
00:38:34,180 --> 00:38:39,270
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
474
00:38:39,270 --> 00:38:46,950
♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫
37421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.