All language subtitles for [English] All I Want for Love is You episode 9 - 1159315v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,030 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 2 00:00:15,900 --> 00:00:19,410 ♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫ 3 00:00:19,410 --> 00:00:23,070 ♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫ 4 00:00:23,070 --> 00:00:26,670 ♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫ 5 00:00:26,670 --> 00:00:30,620 ♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫ 6 00:00:30,620 --> 00:00:38,640 ♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫ 7 00:00:38,640 --> 00:00:47,460 ♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫ 8 00:00:47,460 --> 00:00:50,840 ♫ You play the guitar while I sing ♫ 9 00:00:50,840 --> 00:00:54,470 ♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫ 10 00:00:54,470 --> 00:00:58,060 ♫ The small people in the big Milky Way ♫ 11 00:00:58,060 --> 00:01:02,900 ♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫ 12 00:01:02,900 --> 00:01:06,570 ♫ These smiling tears are made of happiness ♫ 13 00:01:06,570 --> 00:01:09,590 ♫ I remember every time you teased me ♫ 14 00:01:09,590 --> 00:01:17,020 ♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫ 15 00:01:25,750 --> 00:01:30,590 [All I Want for Love is You] 16 00:01:30,590 --> 00:01:33,250 [Episode 9] 17 00:01:42,240 --> 00:01:43,890 Try it out. 18 00:01:52,440 --> 00:01:54,150 How is it? 19 00:01:56,200 --> 00:01:59,980 I've failed again. Don't drink it anymore. 20 00:01:59,980 --> 00:02:03,590 It's fine. I like it. 21 00:02:05,000 --> 00:02:07,360 Have some more vegetables. 22 00:02:07,360 --> 00:02:10,540 I'll perfect it next time. 23 00:02:11,520 --> 00:02:15,360 Xiaoman, you get to relax now. The examination is over. 24 00:02:16,300 --> 00:02:18,780 You should have some fun and travel. 25 00:02:18,780 --> 00:02:21,800 Try some good food and broaden your worldview. 26 00:02:21,800 --> 00:02:24,440 You should register for the program that was made for you guys. 27 00:02:24,440 --> 00:02:27,660 It's the program made especially for students. It's some sort of summer camp... 28 00:02:27,660 --> 00:02:28,900 Summer camp? 29 00:02:28,900 --> 00:02:30,200 What is it called again... 30 00:02:30,200 --> 00:02:34,080 Study Tour Summer Camp! You know it, right? 31 00:02:34,080 --> 00:02:37,530 I heard that Zuo An has joined one. You should sign up for one, as well. 32 00:02:37,530 --> 00:02:40,200 Zuo An is going on a summer camp? 33 00:02:40,200 --> 00:02:43,270 I heard the nurses talking about it today. 34 00:02:43,270 --> 00:02:47,620 They said Zuo An is going on a summer camp and with a girl who was his childhood sweetheart. 35 00:02:47,620 --> 00:02:49,360 They took the College Entrance Exam together this year. 36 00:02:49,360 --> 00:02:51,940 You should've seen how envious the nurses were! 37 00:02:51,940 --> 00:02:55,060 They think Zuo An is handsome and they like him a lot. 38 00:02:55,060 --> 00:02:57,070 Look at all these young nurses. 39 00:02:57,070 --> 00:03:00,660 Zuo An is still a student, yet they say things like that. 40 00:03:01,980 --> 00:03:04,470 The laundry is done. 41 00:03:04,470 --> 00:03:08,500 Dad, do you know when Zuo An is going? Has he left already? 42 00:03:08,500 --> 00:03:11,820 I think it's this afternoon. 43 00:03:12,830 --> 00:03:15,030 This afternoon? 44 00:03:27,590 --> 00:03:29,410 Where did she go? 45 00:03:46,830 --> 00:03:50,690 [First Love Garden] 46 00:04:00,400 --> 00:04:02,810 Childhood sweetheart? 47 00:04:25,770 --> 00:04:28,000 What on earth am I thinking? 48 00:04:28,000 --> 00:04:29,780 What's so impressive about a childhood sweetheart? 49 00:04:29,780 --> 00:04:33,850 That doesn't make her the girl that Zuo An likes. 50 00:04:34,950 --> 00:04:37,830 I've been classmates with Zuo An since kindergarten. 51 00:04:37,830 --> 00:04:41,560 And I'll continue to be for the next five years. 52 00:04:41,560 --> 00:04:43,350 I'm not afraid of her! 53 00:04:56,340 --> 00:05:00,030 Stop laughing! Help me! 54 00:05:00,030 --> 00:05:02,880 What's up with your dad? He won't even let me through the front door. 55 00:05:02,880 --> 00:05:06,460 Where have you been for the past few days? I haven't been able to find you anywhere. 56 00:05:06,460 --> 00:05:10,800 Me? I've been at home the whole time. 57 00:05:10,800 --> 00:05:13,340 Didn't your dad say... 58 00:05:15,310 --> 00:05:20,620 I get it now. Your dad is worried that you'll get kidnapped. 59 00:05:20,620 --> 00:05:22,190 As if! 60 00:05:22,190 --> 00:05:25,270 My dad is worried that you're a bad influence on me. 61 00:05:25,270 --> 00:05:27,880 If anyone is the bad influence here, it's you. 62 00:05:27,880 --> 00:05:32,620 Xiaoman, latest news. I changed the time of my train ticket for tomorrow. 63 00:05:32,620 --> 00:05:35,370 Otherwise, who would help carry all your stuff for you? 64 00:05:37,300 --> 00:05:39,530 You don't need to worry about that. 65 00:05:39,530 --> 00:05:43,250 I heard that there are plenty of senior brothers who don't have anything better to do, 66 00:05:43,250 --> 00:05:45,210 and would love to help carry luggage for the new students. 67 00:05:45,210 --> 00:05:48,740 Well, that would only be for the pretty ones. But for a tomboy like you... 68 00:05:51,020 --> 00:05:56,600 Zhan Yue, do you believe that I'd be able to hang you back onto the gate? 69 00:06:02,920 --> 00:06:04,670 Continue. 70 00:06:14,800 --> 00:06:16,790 Here is the umbrella. 71 00:06:16,790 --> 00:06:21,290 This is some cough syrup, some cold medicine, and some band-aids. 72 00:06:21,290 --> 00:06:24,660 Remember to take all of these in case of an emergency. 73 00:06:25,340 --> 00:06:27,670 Here is your favorite chili sauce. 74 00:06:27,670 --> 00:06:31,350 No, thanks. Dad, leave the chili sauce. 75 00:06:31,350 --> 00:06:36,380 It spills easily and it's inconvenient, as well. I can just buy it anywhere. 76 00:06:36,380 --> 00:06:38,500 As for the medicine... I can buy them at school, as well. 77 00:06:38,500 --> 00:06:42,100 All right. We'll leave the chili sauce here, but take the medicine with you. 78 00:06:42,100 --> 00:06:46,660 Let's see... What else is there to bring? Clothing... 79 00:06:47,920 --> 00:06:51,660 Pillow. Take the pillow with you. 80 00:06:51,660 --> 00:06:56,100 You're used to sleeping on your own pillow. Sleeping on a new pillow in a new place will give you insomnia. 81 00:06:56,100 --> 00:06:58,940 If you get insomnia and it gets in the way of your studies... 82 00:06:58,940 --> 00:07:01,560 - Come on, Dad. - See, it doesn't take up much space. 83 00:07:02,590 --> 00:07:04,890 Let me see... What else is there? 84 00:07:14,470 --> 00:07:16,590 Take this with you. 85 00:07:17,560 --> 00:07:20,170 This is our family photo. 86 00:07:21,470 --> 00:07:23,990 This is your first time far away from home. 87 00:07:23,990 --> 00:07:27,180 Your mom and I will be able to accompany you like this. 88 00:07:40,000 --> 00:07:43,880 The quilt! You're used to sleeping with your own quilt. 89 00:07:43,880 --> 00:07:47,470 The quilt at your school won't be as comfortable. 90 00:07:47,470 --> 00:07:50,270 Dad, please stop. There's no more space left. 91 00:07:50,270 --> 00:07:55,290 I promise I will eat well, drink well, and sleep well. Okay? 92 00:07:55,290 --> 00:07:57,570 - Don't worry. - All right. All right. 93 00:07:57,570 --> 00:08:00,230 I wasn't able to ask for leave from work so I can't send you off. 94 00:08:00,230 --> 00:08:02,890 You have to take care of yourself on the trip. 95 00:08:02,890 --> 00:08:05,240 It's fine, Zhan Yue will be with me. 96 00:08:05,240 --> 00:08:09,890 Well, we should always be prepared for the worst. 97 00:08:11,640 --> 00:08:13,800 One more thing. 98 00:08:24,450 --> 00:08:28,400 [Felicity] 99 00:08:42,110 --> 00:08:45,230 I wonder if Zuo An is back. 100 00:08:46,200 --> 00:08:49,350 I really want to be with him at the orientation. 101 00:09:11,800 --> 00:09:15,580 Son, is everything packed? 102 00:09:15,580 --> 00:09:20,090 I have a meeting tomorrow at the hospital affiliated with your school. 103 00:09:20,090 --> 00:09:22,900 We can leave together. I already bought a plane ticket for you. 104 00:09:22,900 --> 00:09:27,020 Dad, I've already bought the train ticket for tomorrow. 105 00:09:27,020 --> 00:09:30,230 I'll take you to school. Isn't this a good thing? 106 00:09:30,230 --> 00:09:31,910 Don't leave anything behind. 107 00:09:31,910 --> 00:09:33,100 Dad! 108 00:09:33,100 --> 00:09:35,570 We'll be leaving in 30 minutes. 109 00:09:38,190 --> 00:09:42,700 I am already at my school. Xiaoman, our universities are very close to each other. 110 00:09:42,700 --> 00:09:44,190 When will you arrive? 111 00:09:44,190 --> 00:09:47,340 I'll be taking the train at 8:00 in the morning on the 30th. 112 00:09:52,000 --> 00:09:55,360 [Yincheng to Nandu] 113 00:10:07,800 --> 00:10:12,700 Xiaoman! My daughter! University student! 114 00:10:12,700 --> 00:10:16,610 It's time to wake up. You need to go to the train station. Wake up. 115 00:10:16,610 --> 00:10:19,060 Pack all your belongings. 116 00:10:19,800 --> 00:10:23,610 It's only 6:00. Isn't my train at 8:00? 117 00:10:23,610 --> 00:10:29,160 That... I misread the departure time. It should be the 7:00 train. Wake up! 118 00:10:29,160 --> 00:10:31,220 7:00? 119 00:10:31,220 --> 00:10:33,360 Then what about Zhan Yue? 120 00:10:33,360 --> 00:10:35,540 Can we stop talking about Zhan Yue? 121 00:10:35,540 --> 00:10:39,830 Without him, will you not go to the train station and not go to university? 122 00:10:39,830 --> 00:10:42,610 Once you arrive at school, don't contact him too often. 123 00:10:42,610 --> 00:10:44,950 I'll bring your luggage out for you. 124 00:11:04,880 --> 00:11:09,080 [Nandu Medical University] 125 00:12:56,970 --> 00:13:00,500 Go away! Where did this strange creature come from? Why is it behaving so atrociously here? 126 00:13:00,500 --> 00:13:03,370 Go away! Go... 127 00:13:07,960 --> 00:13:10,030 away! 128 00:13:10,030 --> 00:13:13,280 Who are you? How dare you push my Jiongniu? (T/N: Jiong niu literally means helpless girl in Chinese) 129 00:13:13,280 --> 00:13:15,590 What is going on here? 130 00:13:15,590 --> 00:13:17,530 Who are you? 131 00:13:17,530 --> 00:13:21,670 Jiongniu? You mean this pig over here? 132 00:13:21,670 --> 00:13:23,150 You don't know who I am? 133 00:13:23,150 --> 00:13:25,340 Why do I need to know who you are? 134 00:13:25,340 --> 00:13:27,290 There isn't anyone on campus that doesn't know who I am. 135 00:13:27,290 --> 00:13:29,790 Just because everyone knows you doesn't mean that I need to, as well. 136 00:13:29,790 --> 00:13:34,140 Are you the principal? Right now, I don't even know who the principal is. 137 00:13:34,140 --> 00:13:37,100 You really don't know who I am? 138 00:13:37,100 --> 00:13:39,250 Are you trying to practice a tongue twister? 139 00:13:39,250 --> 00:13:41,390 Are you also a student here? 140 00:13:41,390 --> 00:13:43,740 Then, why did you bring a pig to school? 141 00:13:43,740 --> 00:13:48,180 This is a university campus, not your own backyard garden. 142 00:13:53,300 --> 00:13:55,170 You really don't know who I am? 143 00:13:55,170 --> 00:13:58,310 What is your problem? Why do you keep repeating yourself? 144 00:14:00,520 --> 00:14:07,000 Forget it. As long as you apologize to me, I will let this one slide. 145 00:14:07,000 --> 00:14:10,570 Apologize? I apologize to you? 146 00:14:10,570 --> 00:14:12,390 You actually know who I am, right? 147 00:14:12,390 --> 00:14:14,910 You also know how much I care about my Jiongniu. 148 00:14:14,910 --> 00:14:17,240 That's why you purposely started trouble in order to get closer to me. 149 00:14:17,240 --> 00:14:20,490 Judging by your appearance, you must be a freshman. 150 00:14:20,490 --> 00:14:25,480 Tell me! Where did you find your information on me? Tieba or Weibo? (T/N: both are blogging sites in China) 151 00:14:25,480 --> 00:14:29,230 What are you even talking about? What is all this nonsense? 152 00:14:29,230 --> 00:14:32,490 It was your pig that ran into someone. Shouldn't you be the one apologizing for it? 153 00:14:32,490 --> 00:14:36,740 Little Junior, since you already researched my information, 154 00:14:36,740 --> 00:14:41,450 then you should understand that what I hate the most is for someone to call my Jiongniu a pig in front of her. 155 00:14:41,450 --> 00:14:44,400 Since the beginning, you have already said it four times. 156 00:14:44,400 --> 00:14:47,070 If you say it one more time, 157 00:14:47,070 --> 00:14:50,400 I will not show you any mercy. 158 00:14:50,400 --> 00:14:52,580 If it isn't a pig, what is it then? 159 00:14:52,580 --> 00:14:55,680 Do you really think that saying that will provoke me? 160 00:14:55,680 --> 00:14:58,920 You want to leave a deep impression on me? 161 00:14:58,920 --> 00:15:03,290 Forget it. You don't seem to be a student. 162 00:15:03,290 --> 00:15:05,200 What do you mean? 163 00:15:06,230 --> 00:15:09,640 Are you trying to say that I look old? 164 00:15:09,640 --> 00:15:11,120 Stop right there. 165 00:15:17,200 --> 00:15:20,930 So... you really weren't trying to get close to me? 166 00:15:20,930 --> 00:15:27,180 I am warning you! If you keep on speaking nonsense and pestering me, 167 00:15:27,180 --> 00:15:29,560 don't blame me for showing no mercy. 168 00:15:32,500 --> 00:15:35,640 What? You want to hit me? 169 00:15:35,640 --> 00:15:39,250 Come on, hit me right here. 170 00:15:39,250 --> 00:15:41,620 Try to hit me! 171 00:15:43,530 --> 00:15:48,230 Are you going to hit me or not? What a waste of my expression. 172 00:15:48,950 --> 00:15:53,390 As you all know, I, Shen Chenyang, am someone who keeps his word. 173 00:15:53,390 --> 00:15:55,900 If she really punches me today, 174 00:15:55,900 --> 00:15:59,090 I will let her become my first girlfriend of this semester. 175 00:15:59,090 --> 00:16:00,420 Good! 176 00:16:00,420 --> 00:16:02,330 Little Junior. 177 00:16:03,940 --> 00:16:06,070 That was amazing! 178 00:16:07,260 --> 00:16:08,330 You dare hit me. 179 00:16:08,330 --> 00:16:11,830 You stinking pervert, you are crazy. 180 00:16:12,720 --> 00:16:13,820 I'm bleeding. 181 00:16:13,820 --> 00:16:17,560 Pervert. I know it now. 182 00:16:17,560 --> 00:16:20,750 You purposely brought your pig here and stood here waiting 183 00:16:20,750 --> 00:16:23,420 to pick on new female students who came by themselves for registration. 184 00:16:23,420 --> 00:16:25,670 Meeting me today is your bad luck. 185 00:16:25,670 --> 00:16:28,790 In the future, if I see you bully anyone else, 186 00:16:28,790 --> 00:16:31,480 I will beat you each time I see you! 187 00:16:40,270 --> 00:16:43,000 Isn't that Shen Chenyang? He actually got hit. 188 00:16:43,000 --> 00:16:45,650 Shouldn't he have been hit a long time ago? 189 00:16:54,450 --> 00:16:56,810 [The sound of your youth is beginning, your medical dreams start here] 190 00:17:09,760 --> 00:17:11,970 It's you. 191 00:17:14,490 --> 00:17:16,250 So what if it's me? 192 00:17:18,260 --> 00:17:21,290 What are you filming? Stop filming! 193 00:17:21,290 --> 00:17:23,390 I understand. 194 00:17:23,390 --> 00:17:27,000 You are purposely trying to mess with me, right? 195 00:17:27,000 --> 00:17:28,650 You're not willing to admit defeat? 196 00:17:28,650 --> 00:17:31,720 Then I'll keep my words. I will beat you each time I see you! 197 00:17:31,720 --> 00:17:33,250 Gu Xiaoman. 198 00:17:36,040 --> 00:17:37,680 Zuo An? 199 00:17:37,680 --> 00:17:40,430 What are you doing here? Why aren't you going to register? 200 00:17:40,430 --> 00:17:42,570 I... 201 00:17:42,570 --> 00:17:46,970 New students of Clinical Medicine are checking in at the school's southern sector. Let's go. 202 00:17:48,230 --> 00:17:49,760 I'll do it. 203 00:17:49,760 --> 00:17:51,590 Wait. 204 00:17:52,800 --> 00:17:56,000 We haven't finished our matter. Why are you rushing away? 205 00:17:56,000 --> 00:18:00,110 Classmate, it's best to stop now. 206 00:18:00,110 --> 00:18:03,190 You are a guy bullying a new female student, 207 00:18:03,190 --> 00:18:04,900 isn't it too much? 208 00:18:04,900 --> 00:18:09,070 Who are you? How dare you talk like this to me? 209 00:18:09,930 --> 00:18:11,930 First-year clinical medicine student, Zuo An. 210 00:18:11,930 --> 00:18:15,440 Who cares if you are Zuo An or You An? Step aside. (T/N: Zuo An is literally Left Bank. You An is Right Bank.) 211 00:18:15,440 --> 00:18:18,020 You want to be the hero who saves the beauty? 212 00:18:18,020 --> 00:18:21,030 Let me first finish up my grievance with her. 213 00:18:22,930 --> 00:18:27,030 She has won eight championships in kickboxing. I've already helped you once. 214 00:18:27,030 --> 00:18:31,300 You can also look at the school's online forum. It's already going viral. 215 00:18:31,300 --> 00:18:34,170 As the most influential senior student at Nandu Medical University, 216 00:18:34,170 --> 00:18:38,750 if you don't want to embarrass yourself a second time, I recommend that you stop now. 217 00:18:41,080 --> 00:18:42,440 Let's go. 218 00:18:45,070 --> 00:18:48,080 This is the most pleasant surprise on the first day at school. 219 00:18:48,080 --> 00:18:51,360 Zuo An, you were so handsome. 220 00:18:51,360 --> 00:18:58,170 Little Junior, wait for me to get you an even better welcome. 221 00:18:58,170 --> 00:19:01,710 Welcome to Nandu Medical University. 222 00:19:03,760 --> 00:19:05,490 Move aside! 223 00:19:15,600 --> 00:19:19,290 So awkward. What is he thinking about? 224 00:19:19,290 --> 00:19:22,390 We've walked so far and he hasn't said a word. 225 00:19:22,390 --> 00:19:25,130 Getting into a fight on the first day of school. 226 00:19:25,130 --> 00:19:29,200 That... That wasn't my fault. 227 00:19:29,200 --> 00:19:32,830 His pig bumped into me first. I wanted him to apologize. 228 00:19:32,830 --> 00:19:35,980 I only beat him up after he played bully. 229 00:19:35,980 --> 00:19:38,320 That guy must have something wrong inside his brain. 230 00:19:38,320 --> 00:19:41,600 He's crazy. So unreasonable. 231 00:19:45,730 --> 00:19:50,450 Gu Xiaoman, fists cannot resolve problems. 232 00:19:51,740 --> 00:19:54,560 You really aren't suited for medical study. You should enter a sports school. 233 00:19:54,560 --> 00:20:00,000 Then... is there time for me to regret it? 234 00:20:01,500 --> 00:20:02,750 It's too late. 235 00:20:02,750 --> 00:20:06,130 Gu Xiaoman! I finally found you! 236 00:20:06,130 --> 00:20:08,870 - Zhan Yue. - Bookworm, do you see? 237 00:20:08,870 --> 00:20:12,240 You can get into a university, I can too. 238 00:20:12,240 --> 00:20:14,110 You have nothing to say, right? 239 00:20:14,110 --> 00:20:16,830 You are useless even with all these years as the scholar-tyrant. 240 00:20:16,830 --> 00:20:19,690 We're still at the same starting line, aren't we? 241 00:20:22,330 --> 00:20:24,160 I'll help you with that. 242 00:20:24,160 --> 00:20:25,220 Give it to me. 243 00:20:25,220 --> 00:20:28,660 Xiaoman, I've found out for you. Your dorm is right over there. 244 00:20:28,660 --> 00:20:31,180 In a while, I'll walk you there. 245 00:20:32,370 --> 00:20:37,350 Bookworm, you should get busy with your own stuff. Isn't there someone waiting for you? 246 00:20:44,480 --> 00:20:46,010 Okay. 247 00:20:50,110 --> 00:20:52,180 Go, go, go! 248 00:20:52,180 --> 00:20:54,230 - Zuo An... - Zuo, Zuo, Zuo what? 249 00:20:54,230 --> 00:20:56,500 He doesn't want to be with you. 250 00:20:57,930 --> 00:21:00,330 You talked so mean just now. 251 00:21:00,330 --> 00:21:03,470 Clearly it's because of your harsh words that he left. 252 00:21:03,470 --> 00:21:06,370 Xiaoman, you are too naive and innocent. 253 00:21:06,370 --> 00:21:07,750 It's all your fault. 254 00:21:07,750 --> 00:21:10,540 He's going to his girlfriend. 255 00:21:11,290 --> 00:21:12,480 Girlfriend? 256 00:21:12,480 --> 00:21:16,110 I saw with my own eyes. At the school's entrance, they came out of a car together. 257 00:21:16,110 --> 00:21:19,160 You can instantly tell it's a special relationship. 258 00:21:19,870 --> 00:21:21,690 Childhood sweethearts? 259 00:21:21,690 --> 00:21:23,170 What's that? 260 00:21:23,170 --> 00:21:27,970 That girl must be very pretty. 261 00:21:29,810 --> 00:21:32,290 She can't meet my discerning eyes. 262 00:21:33,240 --> 00:21:35,450 She's not as good as you, though. 263 00:21:37,630 --> 00:21:39,400 Xiaoman. 264 00:21:40,640 --> 00:21:42,350 Slow down. 265 00:21:44,910 --> 00:21:49,390 [Female Dormitory] 266 00:21:59,060 --> 00:22:00,020 Who would've thought? 267 00:22:00,020 --> 00:22:03,530 The girl who became famous on the forums on the first day 268 00:22:03,530 --> 00:22:05,360 is from our clinical medicine major. 269 00:22:05,360 --> 00:22:06,880 And in the same dormitory. 270 00:22:06,880 --> 00:22:10,550 Oh no! This is hugely embarrassing. 271 00:22:11,340 --> 00:22:15,430 How did you run into that weirdo senior classmate on the first day? 272 00:22:15,430 --> 00:22:17,770 I don't know him at all. 273 00:22:17,770 --> 00:22:20,340 Who is that guy? He didn't run into me today, 274 00:22:20,340 --> 00:22:22,170 consider him lucky. If he runs into me, 275 00:22:22,170 --> 00:22:23,700 I would beat him up. 276 00:22:23,700 --> 00:22:25,480 That's right. 277 00:22:25,480 --> 00:22:27,490 You don't know everything about it. 278 00:22:27,490 --> 00:22:30,810 He is Shen Chenyang, a super-wealthy heir. 279 00:22:30,810 --> 00:22:34,990 He is a legend in the Nandu Medical University. He is older than us by several years. 280 00:22:34,990 --> 00:22:37,180 He hasn't been able to graduate for several years. 281 00:22:37,180 --> 00:22:39,510 So, he's been staying in school. 282 00:22:39,510 --> 00:22:42,250 He hasn't been able to graduate for several years? 283 00:22:42,250 --> 00:22:44,160 Is clinical medicine so difficult? 284 00:22:44,160 --> 00:22:47,360 His failure to graduate has nothing to do with the study being difficult. 285 00:22:47,360 --> 00:22:50,800 I heard that he normally isn't into studying. 286 00:22:50,800 --> 00:22:54,320 He just likes to have fun with female students and he likes to do pranks. 287 00:22:54,320 --> 00:23:00,860 Oh right! The pig that crashed into you was apparently left by one of his ex-girlfriends who graduated. 288 00:23:00,860 --> 00:23:02,780 That's his cherished pet. 289 00:23:02,780 --> 00:23:06,130 Why hasn't the school kicked out such a student? 290 00:23:06,130 --> 00:23:09,410 I've never seen anyone with a thicker skin than mine. 291 00:23:09,410 --> 00:23:11,790 I heard, other than doing pranks, 292 00:23:11,790 --> 00:23:14,910 he hasn't violated any serious school rules. 293 00:23:14,910 --> 00:23:17,730 He is just a bit annoying sometimes. 294 00:23:20,930 --> 00:23:25,030 I know an even more stunning inside scoop. 295 00:23:30,960 --> 00:23:35,570 Do you know who sleeps in this bunk? 296 00:23:37,610 --> 00:23:42,060 Sun Anning, the daughter of the Vice Principal of the School, Sun Xuejun. 297 00:23:42,060 --> 00:23:45,030 The second-ranked new student in clinical medicine. 298 00:23:45,030 --> 00:23:47,010 A fair beauty 299 00:23:47,010 --> 00:23:51,420 who excels in everything from academics to piano playing. She can also dance the ballet. 300 00:23:52,500 --> 00:23:54,760 A real princess! 301 00:23:54,760 --> 00:24:00,050 Princess? So you'll be living with a princess for the next few years. You'll suffer. 302 00:24:00,050 --> 00:24:02,000 This is called good luck. 303 00:24:02,000 --> 00:24:05,670 We'll go everywhere with her. There'll be goodies for us. 304 00:24:05,670 --> 00:24:09,070 Perhaps your princess is ugly with a bad temper. 305 00:24:09,070 --> 00:24:13,900 She'll issue an edict and send all of you into the cold palace. 306 00:24:13,900 --> 00:24:15,710 Stop it, Zhan Yue. Don't talk so much. 307 00:24:15,710 --> 00:24:17,130 Believe it or not. 308 00:24:17,130 --> 00:24:19,890 I think Zhou Lina makes sense. 309 00:24:19,890 --> 00:24:24,410 See? We haven't met her yet, but her bed is already made. 310 00:24:24,410 --> 00:24:28,480 That's nothing. When you live close, you get the moon first. 311 00:24:28,480 --> 00:24:31,670 Her home is in the adjacent residential area for the school staff. 312 00:24:31,670 --> 00:24:34,520 I don't think she'll stay at the dorm often. 313 00:24:34,520 --> 00:24:37,500 But you never know, after all... 314 00:24:37,500 --> 00:24:39,540 After all what? 315 00:24:40,720 --> 00:24:45,090 Do you all have boyfriends? 316 00:24:51,010 --> 00:24:52,510 Do you have one? 317 00:24:52,510 --> 00:24:56,160 Boyfriends are luxury items. I don't have any. 318 00:24:56,160 --> 00:25:00,450 However, I used to secretly admire a boy. 319 00:25:00,450 --> 00:25:04,850 But when I took the college entrance exam, I didn't get into the same school. 320 00:25:04,850 --> 00:25:09,370 It was my one-sided love. Now it's even more impossible. 321 00:25:10,560 --> 00:25:13,640 Gu Xiaoman, how about you? 322 00:25:13,640 --> 00:25:18,700 I... temporarily don't have any. 323 00:25:18,700 --> 00:25:22,240 What's "temporarily don't have any"? 324 00:25:22,240 --> 00:25:27,900 I mean... that maybe I'll have one in the future. 325 00:25:27,900 --> 00:25:31,400 Nonsense! Of course, we will all have them in the future. 326 00:25:31,400 --> 00:25:34,030 I mean now. 327 00:25:34,030 --> 00:25:35,800 Him? 328 00:25:36,480 --> 00:25:41,080 He is my neighbor and high-school classmate. 329 00:25:41,080 --> 00:25:44,600 How can you describe our relationship like strangers? 330 00:25:46,370 --> 00:25:49,970 We grew up together, so close we have no secrets. 331 00:25:49,970 --> 00:25:54,460 Enough, Zhan Yue. Go back now! 332 00:25:54,460 --> 00:25:57,060 - Why? - You should go back. 333 00:25:57,060 --> 00:26:01,010 Then, wait for me. I'll go take care of some things and we can eat together. 334 00:26:01,010 --> 00:26:04,010 I know a noodle house. The price is reasonable and the flavor is excellent. 335 00:26:04,010 --> 00:26:06,990 - Okay. - I'm leaving then. Bye-bye. 336 00:26:06,990 --> 00:26:09,590 - Bye-bye. - Bye-bye. 337 00:26:17,400 --> 00:26:20,880 Are you childhood sweethearts? 338 00:26:20,880 --> 00:26:23,410 I'm envious. 339 00:26:23,410 --> 00:26:26,670 You are mistaken. It's impossible for me and him. 340 00:26:26,670 --> 00:26:30,490 He is a neighbor whom I can say anything to and sometimes beat up. 341 00:26:30,490 --> 00:26:33,690 It's not the kind of relationship you talk about. 342 00:26:33,690 --> 00:26:39,140 How do you call it? It's more like good buddies. 343 00:26:40,530 --> 00:26:42,490 I believe. 344 00:26:43,970 --> 00:26:46,900 This means, in our dorm, 345 00:26:46,900 --> 00:26:50,240 only the princess has a boyfriend. 346 00:26:52,070 --> 00:26:56,400 I heard that the boyfriend of our princess 347 00:26:56,400 --> 00:26:59,570 is the top-ranked new student among the freshman class. 348 00:26:59,570 --> 00:27:00,610 What? 349 00:27:00,610 --> 00:27:03,750 His name is Zuo An. 350 00:27:18,300 --> 00:27:20,780 If you stir some more, it's going to turn into a soggy paste. 351 00:27:20,780 --> 00:27:23,330 They're such delicious noodles. Are you saving them for me? 352 00:27:23,330 --> 00:27:26,630 Foodie. Here. 353 00:27:26,630 --> 00:27:29,310 Only a fool would choose to starve. 354 00:27:47,670 --> 00:27:48,930 Hello. 355 00:27:48,930 --> 00:27:50,900 Where are you? Have you eaten? 356 00:27:50,900 --> 00:27:55,020 There is a beef noodle house near the back entrance to the school. I'll wait for you there. 357 00:27:55,020 --> 00:27:56,730 Then... that... 358 00:27:56,730 --> 00:28:01,070 I... I... 359 00:28:03,560 --> 00:28:05,490 Who's that? 360 00:28:05,490 --> 00:28:07,320 Zhan Yue, are you full? 361 00:28:07,320 --> 00:28:09,460 No, I'm only half full. 362 00:28:09,460 --> 00:28:11,800 If you are full, just leave quickly. Hurry up. 363 00:28:11,800 --> 00:28:15,000 Why are you rushing me? You're not afraid that I'll choke? 364 00:28:16,260 --> 00:28:17,430 Who was that? 365 00:28:17,430 --> 00:28:20,190 I... I'll go then. You keep eating. 366 00:28:20,190 --> 00:28:22,740 I'm treating you and you won't repay my hospitality? 367 00:28:24,410 --> 00:28:26,180 Zuo An. 368 00:28:27,510 --> 00:28:30,320 Oh, here comes the person who will pay for the meal. 369 00:28:30,320 --> 00:28:32,690 He's the top-ranked freshmen this year. 370 00:28:32,690 --> 00:28:34,750 That's him? 371 00:28:34,750 --> 00:28:37,340 So coincidental. You are here, too. 372 00:28:37,340 --> 00:28:40,890 Perfect, then we can have a reunion since we don't have military training yet. 373 00:28:40,890 --> 00:28:45,500 Yes, after all, we are in the same city and the same class. 374 00:28:45,500 --> 00:28:52,030 Our Bookwo... Classmate Zuo is so thoughtful. 375 00:28:52,030 --> 00:28:54,190 Xiaoman, sit. 376 00:29:00,950 --> 00:29:02,400 What else do you want to eat? 377 00:29:02,400 --> 00:29:04,900 I haven't finished this bowl of noodles yet. 378 00:29:04,900 --> 00:29:07,040 Then, let's get some cold marinated beef. 379 00:29:07,040 --> 00:29:11,230 Okay, I like eating beef the best. Beef is good. 380 00:29:15,970 --> 00:29:20,110 A girl who eats too much can get into too much trouble. 381 00:29:20,110 --> 00:29:23,830 Two orders of cold marinated beef and three side dishes. 382 00:29:50,410 --> 00:29:52,510 Zhan Yue, can you eat slower? 383 00:29:52,510 --> 00:29:55,590 You've eaten most of the two plates of beef. 384 00:29:55,590 --> 00:29:59,290 Why are you blaming me if you guys don't eat? Just order more if it's not enough. 385 00:29:59,290 --> 00:30:00,000 Classmate Zuo is treating us. 386 00:30:00,000 --> 00:30:01,500 Classmate Zuo is treating us. 387 00:30:01,500 --> 00:30:04,210 Besides, I helped carry your luggage today. 388 00:30:04,210 --> 00:30:08,110 My body feels so weak now. I need to regain my strength. 389 00:30:08,110 --> 00:30:10,250 Your stomach is going to burst from eating so much. 390 00:30:10,250 --> 00:30:12,380 Well, it's better than starving. 391 00:30:15,020 --> 00:30:19,330 Zuo An, thanks for helping me out today. 392 00:30:19,330 --> 00:30:24,160 I heard the guy with the pig is called Shen Chenyang. 393 00:30:24,160 --> 00:30:29,150 He's a repeating student and is always stirring up trouble. 394 00:30:29,150 --> 00:30:32,870 If I were there today, I would have pummeled him. 395 00:30:32,870 --> 00:30:36,710 Zhan Yue, don't say that kind of thing anymore. 396 00:30:36,710 --> 00:30:40,250 We're not in high school anymore. We can't thoughtlessly get into fights. 397 00:30:40,250 --> 00:30:43,680 Gu Xiaoman, you're the one who got into a fight on the first day of school. 398 00:30:43,680 --> 00:30:47,400 You punched Shen Chenyang so hard that his nose is crooked now. You don't get to tell me off. 399 00:30:49,090 --> 00:30:51,640 Why are you giving me that look? 400 00:30:51,640 --> 00:30:55,030 Stop pretending to act like a fair lady. Even the way you eat is elegant now. 401 00:30:55,030 --> 00:30:56,890 If you were starving like this normally, 402 00:30:56,890 --> 00:30:59,430 you would look just like a bandit robbing food. 403 00:30:59,430 --> 00:31:01,900 Zhan Yue, can you please stop talking? 404 00:31:01,900 --> 00:31:05,190 You lectured me for no good reason, yet I can't say anything? 405 00:31:15,800 --> 00:31:17,530 I'm full. 406 00:31:19,750 --> 00:31:21,140 Xiaoman, are you full? 407 00:31:21,140 --> 00:31:23,500 Yeah, I'm full, too. 408 00:31:23,500 --> 00:31:25,330 Then I'll go pay the bill. 409 00:31:28,650 --> 00:31:30,570 Zhan Yue! 410 00:31:37,140 --> 00:31:40,260 Here. Give the money back to Zhan Yue. 411 00:31:52,300 --> 00:31:53,860 Gu Xiaoman. 412 00:31:56,970 --> 00:32:01,610 There's still time. Let's go take a walk around campus. 413 00:32:04,250 --> 00:32:06,090 Let's go. 414 00:32:26,630 --> 00:32:30,620 Gu Xiaoman, I have something to tell you. 415 00:32:33,200 --> 00:32:35,350 - Gu Xiaoman. - Zuo An! 416 00:32:38,000 --> 00:32:41,590 I just heard that you went to have beef noodles with your friends. 417 00:32:41,590 --> 00:32:43,670 It's my fault, I was too focused on rehearsals today. 418 00:32:43,670 --> 00:32:45,660 I made you wait all afternoon. You must be starving. 419 00:32:45,660 --> 00:32:48,790 Anning hasn't eaten the whole day because of her rehearsal. 420 00:32:48,790 --> 00:32:50,670 All right. You guys should go get lunch. 421 00:32:50,670 --> 00:32:51,950 Okay. 422 00:33:00,800 --> 00:33:02,630 Zuo An. 423 00:33:03,680 --> 00:33:04,880 This is Gu Xiaoman. 424 00:33:04,880 --> 00:33:06,730 Hello, I'm Sun Anning. 425 00:33:06,730 --> 00:33:08,290 Hello. 426 00:33:08,290 --> 00:33:10,300 Zuo An, we need to go to our major's office first. 427 00:33:10,300 --> 00:33:13,920 Since you're giving a speech on behalf of the new students tonight, I'll proofread your script. 428 00:33:13,920 --> 00:33:18,360 Also, your dad called me. He said he's going to come over and have dinner at my house in a few days. 429 00:33:20,850 --> 00:33:23,960 Gu Xiaoman, I need to head over to the major's office first. 430 00:33:23,960 --> 00:33:26,780 Okay. I'll head back to my dorm, then. 431 00:33:26,780 --> 00:33:30,700 - Xiaoman, remember to attend the orientation ceremony. There are a lot of wonderful programs planned. - Okay. 432 00:33:32,000 --> 00:33:33,730 Bye-bye. 433 00:33:54,750 --> 00:33:59,960 [Orientation Ceremony] 434 00:34:01,230 --> 00:34:04,670 Our next event will be presented by a first-year Clinical Medicine student, 435 00:34:04,670 --> 00:34:09,040 Sun Anning, who will be performing a ballet dance for us. 436 00:34:12,370 --> 00:34:14,010 I already heard ages ago 437 00:34:14,010 --> 00:34:17,390 that Sun Anning will be absolutely stunning tonight. 438 00:34:29,740 --> 00:34:32,970 - That's Sun Anning? - Yeah, it is! 439 00:34:40,260 --> 00:34:43,410 Gu Xiaoman, look! 440 00:34:57,000 --> 00:34:59,090 So beautiful. 441 00:34:59,090 --> 00:35:01,780 If only I were as slim as her. 442 00:35:01,780 --> 00:35:05,010 She really is beautiful. 443 00:35:40,400 --> 00:35:45,780 Zuo An... is actually looking at Sun Anning with such a gaze. 444 00:35:58,730 --> 00:36:02,060 Sun Anning really made waves tonight. 445 00:36:02,060 --> 00:36:07,000 With this performance, I bet half of the guys at our school have been mesmerized by her! 446 00:36:07,000 --> 00:36:09,450 I'm so envious! 447 00:36:09,450 --> 00:36:12,270 I've never even dated anyone before because of all the studying I had to do to get into university. 448 00:36:12,270 --> 00:36:16,780 So I was waiting for a chance at university to complete my collection. 449 00:36:16,780 --> 00:36:19,180 Lina, do you like collecting stamps? 450 00:36:19,180 --> 00:36:21,640 It's not collecting stamps, it's collecting... 451 00:36:23,350 --> 00:36:29,340 Forget it. With someone like Sun Anning around, I won't have anything to collect. 452 00:36:33,410 --> 00:36:41,920 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 453 00:36:49,600 --> 00:36:55,560 ♫ Against the light, smiling in the lens ♫ 454 00:36:55,560 --> 00:37:02,210 ♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫ 455 00:37:02,210 --> 00:37:08,320 ♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫ 456 00:37:08,320 --> 00:37:14,930 ♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫ 457 00:37:14,930 --> 00:37:20,870 ♫ As if blown, the dandelion floats ♫ 458 00:37:20,870 --> 00:37:27,930 ♫ In the wind and rain, it fell ♫ 459 00:37:27,930 --> 00:37:33,720 ♫ Just like a tourist from the sky ♫ 460 00:37:33,720 --> 00:37:40,800 ♫ Once it falls, it settles in a home ♫ 461 00:37:40,800 --> 00:37:43,340 ♫ The sunshower is falling ♫ 462 00:37:43,340 --> 00:37:48,090 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 463 00:37:48,090 --> 00:37:51,930 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 464 00:37:51,930 --> 00:37:56,060 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 465 00:37:56,060 --> 00:38:00,900 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 466 00:38:00,900 --> 00:38:06,570 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫ 467 00:38:06,570 --> 00:38:12,850 ♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫ 468 00:38:12,850 --> 00:38:19,170 ♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫ 469 00:38:19,170 --> 00:38:21,730 ♫ The sunshower is falling ♫ 470 00:38:21,730 --> 00:38:26,610 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 471 00:38:26,610 --> 00:38:30,290 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 472 00:38:30,290 --> 00:38:34,180 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 473 00:38:34,180 --> 00:38:39,270 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 474 00:38:39,270 --> 00:38:46,950 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫ 37421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.