All language subtitles for [Deformer-Lua].Yu-Gi-Oh.5Ds.E006.FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:08,820
Yusei Fudo...
3
00:00:11,210 --> 00:00:12,450
Vous m'écoutez ?
4
00:00:12,610 --> 00:00:16,010
Les forces de l'ordre ont saisi
votre D-Wheel et Deck !
5
00:00:17,420 --> 00:00:18,620
Yusei Fudo !
6
00:00:18,810 --> 00:00:20,480
Pour les habitants de Satellite
7
00:00:20,620 --> 00:00:23,790
s'introduire Ă Neo Domino City
est un crime intolérable !
8
00:00:23,950 --> 00:00:29,810
Le service de maintien de l'ordre
prononce donc la sanction suivante.
9
00:00:30,230 --> 00:00:33,060
Tout d'abord
le tatouage d'un marqueur !
10
00:00:38,870 --> 00:00:43,850
Il marque votre opposition
aux valeurs de Neo Domino City.
11
00:00:44,310 --> 00:00:48,570
Par conséquent il vous interdit
de vivre parmi nous !
12
00:02:30,190 --> 00:02:33,010
{\i1}Ensuite
Yusei Fudo ira suivre
13
00:02:33,130 --> 00:02:37,330
{\i1}un programme de réinsertion
dans un centre de détention.
14
00:02:37,500 --> 00:02:38,630
DĂ©pĂȘche-toi de monter !
15
00:02:38,730 --> 00:02:43,060
{\i1}On va vérifier que vous connaissez
les lois de Neo Domino City.
16
00:02:43,210 --> 00:02:45,970
{\i1}Tous les criminels passent par lĂ .
17
00:02:47,790 --> 00:02:50,730
{\i1}Et Ă la fin du programme
18
00:02:50,860 --> 00:02:55,060
{\i1}vous ferez six mois de travail
d'intĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral en usine
19
00:02:55,220 --> 00:02:57,720
{\i1}avant d'ĂȘtre renvoyĂ© Ă Satellite.
20
00:02:58,190 --> 00:02:59,400
Dis...
21
00:03:01,190 --> 00:03:02,560
Dis dis...
22
00:03:02,690 --> 00:03:05,530
Ils t'ont arrĂȘtĂ©
parce que tu t'es infiltré ?
23
00:03:05,690 --> 00:03:06,930
Moi aussi.
24
00:03:07,060 --> 00:03:09,050
Je m'appelle Yanagi.
25
00:03:09,160 --> 00:03:10,250
Enchanté.
26
00:03:12,000 --> 00:03:15,240
Ils t'ont arrĂȘtĂ©
au stade de Duel c'est ça ?
27
00:03:15,500 --> 00:03:18,210
J'étais pas loin
avant de me faire chopper.
28
00:03:18,370 --> 00:03:22,610
Tout le monde était choqué
par la panne !
29
00:03:27,490 --> 00:03:34,360
Mais ce qui m'a le plus surpris
c'est ce dragon rouge !
30
00:03:37,330 --> 00:03:41,060
T'étais dans le stade non ?
31
00:03:41,260 --> 00:03:42,630
Qu'est-ce que tu sais ?
32
00:03:42,800 --> 00:03:45,930
Comment tu l'as fait apparaĂźtre
mon gars ?
33
00:03:46,180 --> 00:03:48,900
Tu faisais un Riding Duel non ?
34
00:03:49,040 --> 00:03:51,510
Ce dragon vient
quand tu te bats en Duel ?
35
00:04:14,560 --> 00:04:16,400
Depuis quand je suis ici ?
36
00:04:17,000 --> 00:04:20,780
Bonjour.
Depuis ce matin M. Atlas.
37
00:04:21,040 --> 00:04:24,410
C'est le directeur lui-mĂȘme
qui vous a amené ici.
38
00:04:24,910 --> 00:04:27,740
Il s'est dit que
vous seriez furieux
39
00:04:27,860 --> 00:04:30,880
que le Duel
n'ait pas eu de résultat.
40
00:04:31,010 --> 00:04:34,620
Attends ! Comment tu sais
qu'il a été interrompu ?
41
00:04:35,620 --> 00:04:39,120
Désolée.
J'ai vu tout votre match.
42
00:04:40,590 --> 00:04:42,130
OĂč allez-vous M. Atlas ?
43
00:04:43,190 --> 00:04:45,390
Attendez M. Atlas !
44
00:04:47,640 --> 00:04:49,300
Comme vous le voyez
45
00:04:49,460 --> 00:04:54,440
quand le Dragon Rouge Archdémon et
le Dragon PoussiĂšre d'Ătoile se sont affrontĂ©s
46
00:04:54,570 --> 00:04:59,610
le momentum s'est mis Ă tourner
de plus en plus vite !
47
00:05:01,210 --> 00:05:08,210
VoilĂ qui appuie notre plan
pour faire revenir le Dragon Cramoisi.
48
00:05:08,550 --> 00:05:10,120
Exactement !
49
00:05:10,220 --> 00:05:15,750
C'est arrivé alors que le momentum
est prĂȘt Ă ĂȘtre gĂ©nĂ©ralisĂ© !
50
00:05:15,860 --> 00:05:20,830
C'est une excellente nouvelle !
51
00:05:21,600 --> 00:05:26,400
C'est là que le courant a coupé
et l'enregistrement aussi.
52
00:05:26,530 --> 00:05:31,280
Je vois. On n'a donc pas d'image
du Dragon Cramoisi.
53
00:05:31,510 --> 00:05:32,690
En effet.
54
00:05:45,320 --> 00:05:46,400
Par lĂ !
55
00:05:51,330 --> 00:05:54,830
Bon G2MA2-88...
56
00:05:55,030 --> 00:05:57,830
Maintenant
on t'appellera par ton numéro.
57
00:05:58,730 --> 00:06:01,070
Tous ceux qui ont troublé
l'ordre de la City
58
00:06:01,200 --> 00:06:04,640
se retrouvent ici
pour suivre une rééducation.
59
00:06:06,310 --> 00:06:09,310
En plus des indésirables
comme vous
60
00:06:09,480 --> 00:06:13,080
on enferme aussi
des personnes inaptes à la société.
61
00:06:18,390 --> 00:06:19,650
Stop !
62
00:06:19,890 --> 00:06:23,020
VoilĂ vos cellules !
Entrez !
63
00:06:24,130 --> 00:06:27,530
Youpi ! Je peux enfin dormir
dans un lit !
64
00:06:27,660 --> 00:06:30,500
Le programme de rééducation
commence cet aprĂšs-midi.
65
00:06:30,630 --> 00:06:33,870
D'ici là réfléchissez
Ă ce que vous avez fait.
66
00:06:35,700 --> 00:06:36,700
Bonjour !
67
00:06:36,940 --> 00:06:38,290
Qu'est-ce que tu veux ?
68
00:06:38,410 --> 00:06:41,780
Organiser la fĂȘte de bienvenue
des nouveaux.
69
00:06:42,040 --> 00:06:45,510
Je dois leur apprendre les rĂšgles
en tant qu'ancien.
70
00:06:45,760 --> 00:06:49,480
Encore ?
Ne cause pas d'ennuis.
71
00:06:53,860 --> 00:06:58,980
Cet endroit est énorme !
Et il a l'air neuf.
72
00:06:59,460 --> 00:07:01,700
Tu n'as pas répondu
Ă ma question.
73
00:07:02,430 --> 00:07:03,830
Laquelle ?
74
00:07:04,100 --> 00:07:05,650
Celle sur le dragon rouge.
75
00:07:05,820 --> 00:07:06,900
Mon gars...
76
00:07:08,040 --> 00:07:09,800
T'as ramené un Deck ?
77
00:07:10,370 --> 00:07:12,370
On parlera aprĂšs.
78
00:07:12,510 --> 00:07:14,340
Ils ont pris le mien...
79
00:07:14,480 --> 00:07:18,250
Tadah !
80
00:07:18,480 --> 00:07:22,350
Pour avoir fait le tour
des centres de détention
81
00:07:22,480 --> 00:07:25,620
je sais qu'il faut toujours
avoir un Deck.
82
00:07:25,750 --> 00:07:27,420
On peut faire des Duels ici ?
83
00:07:27,620 --> 00:07:29,470
C'est pareil que dehors.
84
00:07:29,620 --> 00:07:33,480
En centre de détention
il y a les dominants et les dominés.
85
00:07:33,600 --> 00:07:36,200
Tout dépend de tes Duels !
86
00:07:37,130 --> 00:07:38,130
Les Duels...
87
00:07:39,850 --> 00:07:43,830
M. Atlas !
Attendez M. Atlas !
88
00:07:44,770 --> 00:07:46,410
Comme vous le voyez
89
00:07:46,540 --> 00:07:49,110
lorsque le King
a invoqué les deux dragons
90
00:07:49,240 --> 00:07:53,380
le momentum est resté stable !
91
00:07:53,650 --> 00:07:55,620
Jusqu'Ă ce qu'ils s'affrontent.
92
00:07:56,020 --> 00:08:01,000
Alors il se serait passé quelque chose
Ă ce moment-lĂ ?
93
00:08:04,860 --> 00:08:07,360
Je suis navrée directeur !
94
00:08:08,920 --> 00:08:10,260
C'est quoi ça ?
95
00:08:10,400 --> 00:08:13,400
Pourquoi vous regardez ça ?
96
00:08:13,640 --> 00:08:15,640
Calmez-vous.
97
00:08:15,900 --> 00:08:18,270
Nous sommes au service
de maintien de l'ordre.
98
00:08:18,410 --> 00:08:21,410
Nous protégeons la paix
Ă Neo Domino City.
99
00:08:21,640 --> 00:08:25,310
Notre travail est d'étudier
les phénomÚnes étranges en ville.
100
00:08:25,510 --> 00:08:31,010
Les données sur le peuple des étoiles
sont précieuses notamment.
101
00:08:31,290 --> 00:08:33,150
Alors tu vas pouvoir
me répondre.
102
00:08:33,290 --> 00:08:35,990
Quand ce dragon rouge
est apparu
103
00:08:36,120 --> 00:08:37,960
ma marque m'a brûlé !
104
00:08:38,590 --> 00:08:39,590
Tout Ă fait.
105
00:08:39,860 --> 00:08:43,730
D'aprÚs la légende
vous ĂȘtes un pactisant.
106
00:08:44,100 --> 00:08:47,000
Vous portez
la marque du dragon.
107
00:08:47,500 --> 00:08:48,740
Un pactisant ?
108
00:08:49,270 --> 00:08:52,670
Vous avez été élu
par les étoiles.
109
00:08:52,770 --> 00:08:56,110
Mais Yusei avait aussi
une marque !
110
00:08:56,240 --> 00:08:58,980
Et elle réagissait à la mienne !
111
00:08:59,250 --> 00:09:02,320
Comment ?
Cette personne de Satellite ?
112
00:09:02,450 --> 00:09:04,060
Tu n'as pas vu ?
113
00:09:04,590 --> 00:09:09,560
Hélas la vidéo a stoppé
avec la coupure de courant.
114
00:09:09,820 --> 00:09:11,530
Moi je l'ai vu !
115
00:09:11,930 --> 00:09:15,620
Le bras de Yusei
avait aussi une marque !
116
00:09:15,860 --> 00:09:19,600
Mais il ne l'avait pas
il y a deux ans !
117
00:09:20,580 --> 00:09:23,300
Stop !
Mets l'écran en pause !
118
00:09:23,460 --> 00:09:24,810
Reviens en arriĂšre !
119
00:09:25,540 --> 00:09:26,670
Ici !
120
00:09:29,680 --> 00:09:30,980
Zoome lĂ .
121
00:09:31,110 --> 00:09:32,800
Tout de suite.
122
00:09:35,120 --> 00:09:36,640
C'est...
123
00:09:37,120 --> 00:09:39,620
La Chute de Météores !
124
00:09:40,110 --> 00:09:42,990
Je vois.
La Chute de Météores...
125
00:09:43,120 --> 00:09:46,320
Si je ne m'abuse King
vous aviez activé...
126
00:09:47,030 --> 00:09:48,600
{\i1}J'active une Magie de Vitesse !
127
00:09:48,730 --> 00:09:50,700
{\i1}Fin d'Orage !
128
00:09:50,830 --> 00:09:55,600
Fin d'Orage détruit
tous les monstres sur le terrain.
129
00:09:55,700 --> 00:09:57,840
Et pour chaque monstre détruit
130
00:09:57,970 --> 00:10:03,180
les deux joueurs reçoivent
300 points de dégùts.
131
00:10:03,480 --> 00:10:04,510
Exactement !
132
00:10:04,680 --> 00:10:08,780
C'était mon plan pour récupérer
PoussiĂšre d'Ătoile !
133
00:10:08,920 --> 00:10:10,750
{\i1}ProtĂšge-moi
PoussiĂšre d'Ătoile !
134
00:10:12,850 --> 00:10:14,990
Il aurait pris des dégùts
135
00:10:15,220 --> 00:10:18,730
et aprÚs qu'il l'ait sacrifié
je l'aurais récupéré sur mon terrain !
136
00:10:18,960 --> 00:10:23,470
Mais au final
il avait la Chute de Météores...
137
00:10:23,600 --> 00:10:26,370
Lorsqu'un monstre sacrifié
revient sur le terrain
138
00:10:26,600 --> 00:10:30,200
cette carte inflige
1 000 points de dégùts...
139
00:10:30,340 --> 00:10:32,440
Mais alors...
140
00:10:32,710 --> 00:10:35,710
Je n'avais plus
que 900 points de vie.
141
00:10:35,840 --> 00:10:38,530
Si j'avais pris
1 000 points de dégùts...
142
00:10:39,110 --> 00:10:40,620
Zéro...
143
00:10:42,980 --> 00:10:47,490
J'aurais perdu contre lui !
144
00:10:47,660 --> 00:10:48,990
Moi !
145
00:10:50,990 --> 00:10:53,960
Ne vous en faites pas.
146
00:10:54,100 --> 00:10:56,850
Personne ne le saura.
147
00:10:57,100 --> 00:10:58,170
Mais moi je sais !
148
00:10:58,330 --> 00:11:02,300
Je suis le King !
Je ne peux pas oublier ce Duel !
149
00:11:02,500 --> 00:11:03,940
OĂč est-il ?
150
00:11:04,110 --> 00:11:06,180
OĂč est-il maintenant ?
151
00:11:08,080 --> 00:11:12,210
Les indésirables de Satellite
doivent ĂȘtre placĂ©s en quarantaine.
152
00:11:12,350 --> 00:11:14,550
Il ne fait pas exception.
153
00:11:15,050 --> 00:11:17,650
Il doit ĂȘtre
au centre de détention.
154
00:11:24,060 --> 00:11:25,950
Je vais le chercher !
155
00:11:26,160 --> 00:11:30,370
Vous ne pouvez pas.
Pensez Ă votre image de King !
156
00:11:30,530 --> 00:11:34,400
Vous ne voulez pas savoir pour
le peuple des étoiles et les pactisants ?
157
00:11:34,680 --> 00:11:37,390
Et pour qui
vous ĂȘtes rĂ©ellement ?
158
00:11:43,310 --> 00:11:46,780
Bienvenue dans
mon arĂšne de Duel.
159
00:12:08,470 --> 00:12:11,710
Je suis Himuro
et c'est moi qui domine ici.
160
00:12:13,980 --> 00:12:16,050
Je vous explique les nouveaux.
161
00:12:16,210 --> 00:12:20,220
Les rÚgles du centre de détention
ne sont pas les mĂȘmes que dehors.
162
00:12:20,490 --> 00:12:24,300
Ici c'est moi qui fais la loi.
163
00:12:25,960 --> 00:12:27,140
C'est toi !
164
00:12:27,290 --> 00:12:31,730
T'es le Duelliste professionnel
Jin Himuro pas vrai ?
165
00:12:31,830 --> 00:12:33,300
Ta gueule le vieux !
166
00:12:33,400 --> 00:12:37,870
Génial ! Quelle chance
de te croiser ici !
167
00:12:38,140 --> 00:12:42,950
HĂ© mon gars
je l'ai vu plusieurs fois Ă la TV.
168
00:12:43,070 --> 00:12:44,910
Ne parle pas du passé !
169
00:12:45,310 --> 00:12:47,680
Le vieux n'a pas l'air
de piger...
170
00:12:47,910 --> 00:12:51,160
C'est interdit de parler
du passé de Himuro.
171
00:12:51,280 --> 00:12:55,150
Papy ! La 1re rĂšgle
c'est de m'affronter en Duel
172
00:12:55,290 --> 00:12:58,020
pour que je détermine
ton rang ici.
173
00:12:58,290 --> 00:13:02,460
Les plus faibles doivent obéir
aux plus forts !
174
00:13:03,160 --> 00:13:04,430
Je m'en doutais...
175
00:13:04,530 --> 00:13:08,530
Du coup j'ai ramené un Deck !
176
00:13:09,640 --> 00:13:11,400
Mon Deck est génial.
177
00:13:11,640 --> 00:13:15,640
Que des perles rares !
C'est mon Deck Trésor !
178
00:13:16,130 --> 00:13:17,460
Regarde ! Regarde !
179
00:13:17,690 --> 00:13:18,820
Regarde ! Regarde !
180
00:13:19,480 --> 00:13:20,950
Un Deck Trésor ?
181
00:13:21,080 --> 00:13:22,810
Que des perles rares ?
182
00:13:23,450 --> 00:13:25,680
C'est bien que tu sois préparé.
183
00:13:25,950 --> 00:13:27,450
Et toi ?
184
00:13:27,950 --> 00:13:29,450
Je n'en ai pas.
185
00:13:30,190 --> 00:13:33,690
T'es un intrus de Satellite
186
00:13:33,920 --> 00:13:36,930
évidemment que
tu n'as pas de Deck.
187
00:13:37,330 --> 00:13:40,930
Et vu que tu viens de Satellite
t'es en bas de l'échelle.
188
00:13:42,430 --> 00:13:44,030
On se calme !
189
00:13:44,300 --> 00:13:47,270
Mon gars n'a rien fait !
190
00:13:47,440 --> 00:13:50,140
Ne l'embĂȘte pas
mon petit Himuro !
191
00:13:50,270 --> 00:13:52,270
Ne m'appelle pas comme ça !
192
00:13:52,640 --> 00:13:55,890
Bon allez
prĂȘte-moi un Duel Disk !
193
00:13:58,150 --> 00:14:02,190
Je suis tellement content
d'affronter mon petit Himuro !
194
00:14:02,360 --> 00:14:05,090
{\an1}- Papy...
- Fais gaffe Himuro...
195
00:14:05,260 --> 00:14:08,240
Je me méfie
de ses perles rares...
196
00:14:08,860 --> 00:14:12,330
Il bluffe c'est tout.
Je vais le démasquer...
197
00:14:12,460 --> 00:14:14,930
Ah bon je bluffe ?
198
00:14:15,410 --> 00:14:17,040
Regarde bien mon gars !
199
00:14:18,970 --> 00:14:21,640
Tu commences le vieux !
200
00:14:23,410 --> 00:14:26,590
D'accord c'est l'heure du Duel !
201
00:14:30,820 --> 00:14:32,480
C'est mon tour !
202
00:14:32,720 --> 00:14:35,050
D'abord je vais te montrer ça !
203
00:14:35,220 --> 00:14:38,770
Je l'ai eue il y a pas longtemps
elle est super !
204
00:14:38,960 --> 00:14:42,290
Cette carte trouvée
au fin fond de l'Amérique du Sud
205
00:14:42,430 --> 00:14:44,660
représente
un étrange objet ancien.
206
00:14:44,800 --> 00:14:47,900
ArrĂȘte de bluffer et joue
le vieux.
207
00:14:48,030 --> 00:14:49,300
Tu vas ĂȘtre surpris !
208
00:14:49,670 --> 00:14:53,000
J'invoque le CrĂąne de Cristal
en défense !
209
00:14:58,580 --> 00:15:00,980
Admire mon CrĂąne de Cristal !
210
00:15:03,910 --> 00:15:05,680
Pourquoi ?
211
00:15:05,820 --> 00:15:07,950
Tu ne connais pas l'effet
de ta carte ?
212
00:15:08,090 --> 00:15:13,420
Celui qui invoque Crùne de Cristal reçoit 1 000 points de dégùts.
213
00:15:13,820 --> 00:15:15,530
La vache !
214
00:15:15,660 --> 00:15:19,980
Elle est maudite
comme tout bon trésor !
215
00:15:21,100 --> 00:15:25,240
J'arrive pas Ă croire que
tu joues une carte aussi nulle !
216
00:15:25,370 --> 00:15:30,510
En plus il paraĂźt que
la forme du CrĂąne de Cristal
217
00:15:30,640 --> 00:15:34,620
n'aurait pu ĂȘtre créée
qu'avec des techniques modernes.
218
00:15:35,280 --> 00:15:37,980
Ce n'est qu'un bobard donc !
219
00:15:38,220 --> 00:15:39,250
Ce n'est pas vrai !
220
00:15:39,480 --> 00:15:42,750
Un ancien peuple
a créé le Crùne de Cristal
221
00:15:42,890 --> 00:15:45,220
avec des techniques
dont on ignore tout !
222
00:15:45,360 --> 00:15:47,330
Ăa suffit !
T'as fini ton tour non ?
223
00:15:47,460 --> 00:15:48,630
Oui...
224
00:15:48,730 --> 00:15:50,590
Alors c'est mon tour !
225
00:15:51,400 --> 00:15:54,970
J'active une carte Magie
Ristourne !
226
00:15:55,100 --> 00:16:00,020
Le niveau de mes monstres
baisse de 2 jusqu'Ă la End Phase !
227
00:16:02,040 --> 00:16:03,770
Tu baisses leurs niveaux ?
228
00:16:04,040 --> 00:16:08,360
Tout comme j'abaisse
mon niveau au tien papy.
229
00:16:08,510 --> 00:16:13,320
Je défausse une carte pour invoquer
mon Ushi Oni de niveau 6 !
230
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
Ushi Oni !
231
00:16:20,190 --> 00:16:22,690
Il dit baisser son niveau
mais voilĂ Ushi Oni...
232
00:16:22,830 --> 00:16:25,210
Himuro est cruel.
233
00:16:28,030 --> 00:16:32,370
GrĂące Ă la Ristourne mon Ushi Oni
de niveau 6 devient niveau 4
234
00:16:32,500 --> 00:16:35,470
et je peux l'invoquer
sans sacrifier un autre monstre.
235
00:16:35,610 --> 00:16:38,680
Ushi Oni
attaque le CrĂąne de Cristal !
236
00:16:39,440 --> 00:16:43,190
Non ! Ne détruis pas
mon Crùne de Cristal pitié !
237
00:16:50,650 --> 00:16:53,160
Mon CrĂąne de Cristal !
238
00:16:53,290 --> 00:16:55,790
Le karma ne réussit pas
aux bluffeurs.
239
00:16:56,060 --> 00:16:58,380
Allez.
C'est ton tour papy.
240
00:16:58,860 --> 00:16:59,870
RamĂšne-toi.
241
00:17:00,030 --> 00:17:02,330
Place Ă ma carte suivante !
242
00:17:03,100 --> 00:17:04,740
Je pioche !
243
00:17:05,940 --> 00:17:07,810
Pas mal non plus !
244
00:17:09,010 --> 00:17:10,370
Sa défense est top !
245
00:17:10,510 --> 00:17:15,450
Regarde cette carte
je l'invoque en défense !
246
00:17:23,520 --> 00:17:24,420
Génial !
247
00:17:24,520 --> 00:17:26,290
Je n'avais jamais vu
cette carte !
248
00:17:26,520 --> 00:17:28,740
C'est le Pilier d'Ashoka !
249
00:17:28,930 --> 00:17:33,930
Le Pilier d'Ashoka est
une mystérieuse colonne située en Inde.
250
00:17:34,270 --> 00:17:40,120
Cette colonne parfaite a été conçue
avec des techniques inconnues à l'époque !
251
00:17:40,240 --> 00:17:43,490
Papy tu veux vraiment
faire un Duel ?
252
00:17:43,740 --> 00:17:47,080
Tu ne joues
que des cartes nulles !
253
00:17:47,250 --> 00:17:49,290
Tu te moques de moi ?
254
00:17:49,550 --> 00:17:52,460
J'ai d'autres cartes stupéfiantes
Ă te montrer !
255
00:17:52,620 --> 00:17:57,970
J'équipe le Masque de l'Esprit
au Pilier d'Ashoka !
256
00:18:01,590 --> 00:18:04,560
Et alors ?
Tu comptes faire quoi ?
257
00:18:05,300 --> 00:18:07,770
Le meilleur reste Ă venir.
258
00:18:08,030 --> 00:18:09,650
Je termine mon tour !
259
00:18:09,800 --> 00:18:11,900
C'est mon tour je pioche !
260
00:18:12,040 --> 00:18:16,410
Tu veux juste montrer
tes cartes papy...
261
00:18:16,670 --> 00:18:19,660
Mais ce ne sont que des déchets
qui ne vont pas ensemble !
262
00:18:20,990 --> 00:18:22,280
Tu me fais perdre
mon temps !
263
00:18:22,380 --> 00:18:25,620
Je vais démolir
tes déchets de cartes !
264
00:18:25,750 --> 00:18:28,220
D'abord je sacrifie Ushi Oni !
265
00:18:28,390 --> 00:18:29,690
Pourquoi ?
266
00:18:29,830 --> 00:18:32,130
J'invoque spécialement
le Grand Ushi Oni !
267
00:18:32,590 --> 00:18:34,260
Mais c'est...
268
00:18:37,490 --> 00:18:42,700
Le Grand Ushi Oni ne peut ĂȘtre invoquĂ©
qu'en sacrifiant Ushi Oni.
269
00:18:43,650 --> 00:18:46,500
Grand Ushi Oni
attaque le Pilier d'Ashoka !
270
00:18:46,730 --> 00:18:48,730
Morsure Spectrale !
271
00:18:52,010 --> 00:18:54,040
Bien joué Himuro !
272
00:18:59,020 --> 00:19:00,220
Ăa t'apprendra...
273
00:19:00,380 --> 00:19:03,590
Mais ne crois pas que
ce soit fini.
274
00:19:04,590 --> 00:19:06,860
Lorsque le Pilier d'Ashoka
est détruit
275
00:19:06,960 --> 00:19:09,830
tu reçois
2 000 points de dégùts !
276
00:19:12,430 --> 00:19:15,430
Et n'oublie pas
l'effet du Masque de l'Esprit.
277
00:19:15,570 --> 00:19:17,800
Lorsqu'il est envoyé
au CimetiĂšre
278
00:19:17,940 --> 00:19:22,050
tu dois défausser
une carte de ta main !
279
00:19:22,440 --> 00:19:23,810
Ah bon...
280
00:19:26,240 --> 00:19:30,780
C'est tout un art de rassembler
autant de cartes inutiles...
281
00:19:32,550 --> 00:19:34,490
L'effet du Grand Ushi Oni !
282
00:19:34,650 --> 00:19:40,690
S'il détruit un monstre au combat
il peut réattaquer !
283
00:19:41,910 --> 00:19:44,230
Attaque directement
le vieux !
284
00:19:51,540 --> 00:19:53,470
Ăa va papy ?
285
00:19:55,250 --> 00:19:57,940
Tu as perdu le vieux.
286
00:19:58,080 --> 00:19:59,580
Sérieux...
287
00:20:00,580 --> 00:20:03,080
Tu ne m'as pas retiré
le moindre point de vie
288
00:20:03,210 --> 00:20:06,750
et tu m'as insulté
en m'affrontant aussi bĂȘtement !
289
00:20:08,420 --> 00:20:12,120
Papy tu seras
au rang le plus bas !
290
00:20:13,590 --> 00:20:15,590
Je ne t'insultais pas...
291
00:20:15,730 --> 00:20:20,930
Je voulais montrer ces cartes
Ă un aussi grand Duelliste que toi !
292
00:20:21,100 --> 00:20:23,580
J'aime ces cartes !
293
00:20:23,730 --> 00:20:25,840
Je n'ai pas le droit ?
294
00:20:27,200 --> 00:20:31,040
D'accord je ne comprends pas
tous leurs effets...
295
00:20:31,160 --> 00:20:32,540
Mais j'adore ces cartes
296
00:20:32,680 --> 00:20:38,420
car elles me rappellent
les mystÚres de l'humanité !
297
00:20:38,680 --> 00:20:41,690
S'il te plaĂźt retire ton pied !
298
00:20:41,820 --> 00:20:43,820
Mes précieuses cartes souffrent !
299
00:20:45,060 --> 00:20:47,020
Quelle horreur !
300
00:20:55,060 --> 00:20:57,070
Pour qui tu te prends
petit con ?
301
00:20:57,330 --> 00:21:00,320
Je peux emprunter ton Deck ?
302
00:21:02,170 --> 00:21:04,480
Je veux gagner avec ce Deck.
303
00:21:06,640 --> 00:21:08,510
Tu étais Duelliste pro non ?
304
00:21:08,780 --> 00:21:10,310
Affronte-moi maintenant.
305
00:21:10,510 --> 00:21:12,080
Intéressant.
306
00:21:12,290 --> 00:21:16,520
Tu crois pouvoir me battre
avec ce Deck ridicule ?
307
00:21:16,650 --> 00:21:17,630
Exactement.
308
00:21:18,120 --> 00:21:23,360
Je vais te montrer
qu'aucune carte n'est inutile.
309
00:23:05,470 --> 00:23:10,680
{\i1}J'affronte Himuro avec
le précieux Deck du papy Yanagi.
310
00:23:11,080 --> 00:23:15,480
{\i1}Je vais t'apprendre
à piétiner et insulter les cartes...
311
00:23:15,720 --> 00:23:18,090
{\i1}Les Duels insufflent
la vie aux cartes
312
00:23:18,250 --> 00:23:21,370
{\i1}et c'est le devoir d'un Duelliste
d'insuffler cette vie.
313
00:23:22,290 --> 00:23:24,490
{\i1}La prochaine fois
dans Yu-Gi-Oh! 5D's :
314
00:23:24,730 --> 00:23:29,260
{\i1}« Des sentiments pour les cartes !
Crùne de Cristal VS Grand Ushi Oni »
315
00:23:29,520 --> 00:23:33,770
{\i1}Cartes montrez
votre victoire au papy !
22297