All language subtitles for www.1TamilMV.tips - Hunt (2023) HQ HDRip - 720p - x264 - [Tamil + Malayalam] - 1.4GB - ESub_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,451 --> 00:02:36,749 "The rain with you." 2 00:02:40,166 --> 00:02:43,794 "The rain with me." 3 00:02:48,679 --> 00:02:54,009 "The God must bless me with everything." 4 00:02:56,427 --> 00:03:00,957 "The God must bless me with everything." 5 00:03:03,844 --> 00:03:11,087 "Your and mine. Your and my days are together." 6 00:03:11,529 --> 00:03:18,826 "Your and mine. Your and my days are together." 7 00:03:38,395 --> 00:03:40,200 There was a matter that father had told me. 8 00:03:43,106 --> 00:03:44,450 We never choose life. 9 00:03:46,250 --> 00:03:47,356 Life chooses us. 10 00:03:50,200 --> 00:03:54,270 That is why the profession of being a police office was not my choice. 11 00:03:56,567 --> 00:04:00,989 Through my father, circle inspector Sreenivasan, the profession chose me. 12 00:04:05,035 --> 00:04:09,247 In any police officer's life there will be a case that can never be forgotten. 13 00:04:10,325 --> 00:04:12,661 In my life also there was such a case. 14 00:04:15,505 --> 00:04:19,887 Melvin Philip. It was through that case I heard that name for the first time. 15 00:04:21,614 --> 00:04:24,864 And I never thought that name was going to change my life. 16 00:04:27,426 --> 00:04:29,629 After all life is a hunt. 17 00:04:30,020 --> 00:04:33,723 And it is we who choose whether to hunt or to be hunted. 18 00:05:01,261 --> 00:05:05,434 "The rain with you." 19 00:05:09,154 --> 00:05:13,197 "The rain with me." 20 00:06:25,685 --> 00:06:29,480 "The rain with you." 21 00:06:33,369 --> 00:06:38,126 "The rain with me." 22 00:07:01,172 --> 00:07:06,048 "The God must bless me with everything." 23 00:07:11,665 --> 00:07:13,564 Grandpa is not giving me my teddy bear. 24 00:07:15,683 --> 00:07:18,041 Dear, have food. 25 00:07:19,622 --> 00:07:21,377 Father, why do you always take her teddy bear? 26 00:07:22,993 --> 00:07:24,861 - Have food... Have food. - Dear, have food. 27 00:07:31,397 --> 00:07:33,775 Grandpa has peed. 28 00:07:34,634 --> 00:07:39,337 You know that grandpa is ill, isn't it? You have food. 29 00:07:40,142 --> 00:07:41,548 Come... Get up. 30 00:07:42,383 --> 00:07:43,525 Get up... Get up. 31 00:07:49,455 --> 00:07:52,220 Mummy, I'm really sorry. 32 00:07:52,583 --> 00:07:54,408 - What for? - I made fun of grandpa. 33 00:07:54,647 --> 00:07:56,048 It is okay. 34 00:07:58,712 --> 00:07:59,337 What is the matter? 35 00:07:59,866 --> 00:08:02,017 I thought about an old matter. 36 00:08:02,624 --> 00:08:04,634 In the past father had a Fiat Padmini car. 37 00:08:05,255 --> 00:08:06,853 Do you know by what name he used to call that? 38 00:08:07,458 --> 00:08:08,142 'Pee Vehicle'. 39 00:08:09,993 --> 00:08:12,462 Mother used to be very afraid of speed. 40 00:08:12,970 --> 00:08:16,208 The minute father used to pick up speed, mother used to piss. 41 00:08:16,336 --> 00:08:18,580 Like that Fiat Padmini became "Pee Vehicle". 42 00:08:21,899 --> 00:08:22,236 Hello! 43 00:08:32,044 --> 00:08:33,356 - Good morning! - Good morning, Ma'am! 44 00:08:33,381 --> 00:08:33,705 Come. 45 00:08:34,753 --> 00:08:37,587 This is the spot. It is here that the incident took place. 46 00:08:51,667 --> 00:08:54,658 -The brake has been applied suddenly. -Yes, Ma'am. 47 00:08:56,986 --> 00:09:00,572 So it doesn't look like a collision. 48 00:09:01,037 --> 00:09:02,494 Purposefully it must have been blocked. 49 00:09:02,740 --> 00:09:03,845 - Seems to be. - Isn't it? 50 00:09:03,870 --> 00:09:04,197 Yeah! 51 00:09:05,371 --> 00:09:07,791 -Who saw it first? -Ma'am, it was Sanjeev who saw first. 52 00:09:07,853 --> 00:09:09,541 - He saw it during patrolling time. - Yes, Ma'am. 53 00:09:10,741 --> 00:09:11,411 What did you see? 54 00:09:11,523 --> 00:09:15,548 Ma'am, it was during usual patrolling that I found the car abandoned. 55 00:09:15,903 --> 00:09:18,330 Key and the other valuables were inside the car only. 56 00:09:18,603 --> 00:09:19,947 So I understood that theft was not the aim. 57 00:09:20,307 --> 00:09:21,400 When I traced the number... 58 00:09:21,681 --> 00:09:24,181 ...I found that the car belonged to film star Uma Sathyamoorthi. 59 00:09:24,302 --> 00:09:26,869 That time itself I had informed the matter to the control room. 60 00:09:27,344 --> 00:09:30,101 It was while searching the car in detail that I noticed the... 61 00:09:30,126 --> 00:09:32,142 ...mobile under the front seat of the car. 62 00:09:44,351 --> 00:09:46,705 A car that was found abandoned at night. 63 00:09:47,940 --> 00:09:49,462 A well known actress has gone missing. 64 00:09:50,566 --> 00:09:52,283 No sign of attack nor any struggle. 65 00:09:54,537 --> 00:09:55,650 It is quite strange. 66 00:09:56,377 --> 00:09:58,429 Ma'am, she has gone lastly... 67 00:09:58,454 --> 00:10:00,814 ...to take part in a get together function of her college mates. 68 00:10:01,579 --> 00:10:04,931 Uma had self driven and reached the Hotel White Clouds at night 7:30 pm. 69 00:10:05,320 --> 00:10:06,947 She has left at night 10:30. 70 00:10:07,736 --> 00:10:09,220 Check the CCTV at the hotel. 71 00:10:09,716 --> 00:10:13,119 Same way I want the details of all those who participated in that get together. 72 00:10:13,144 --> 00:10:13,673 Sure, Ma'am. 73 00:10:14,326 --> 00:10:16,869 Did you trace and find out whose mobile it was, which was found that day? 74 00:10:19,780 --> 00:10:21,532 The connection is in the name of one Melvin Philip. 75 00:10:21,557 --> 00:10:23,275 From this to only one number out going has been done. 76 00:10:23,394 --> 00:10:24,595 That too nearly 5 times. 77 00:10:25,161 --> 00:10:27,361 - Which number? - Ma'am, that-- 78 00:10:29,440 --> 00:10:32,103 Those five calls have been done to Xylex sir's number. 79 00:10:32,332 --> 00:10:32,712 What? 80 00:10:50,787 --> 00:10:55,130 Xylex, the person who died in your station could be a convict. 81 00:10:55,435 --> 00:10:56,599 But he is a human being too. 82 00:10:56,872 --> 00:10:59,193 Then what about those three girls who were sexually abused by him? 83 00:10:59,614 --> 00:11:00,537 Are they not human beings? 84 00:11:00,940 --> 00:11:03,693 Due to that will your wrong become right? 85 00:11:04,435 --> 00:11:05,529 What is the mistake that I did? 86 00:11:06,067 --> 00:11:08,474 I already told you. From the hands of a completely... 87 00:11:08,499 --> 00:11:10,802 ...provoked mob I got him initially. 88 00:11:11,403 --> 00:11:12,865 He was already beaten up by them. 89 00:11:14,022 --> 00:11:16,654 Sorry, the reason for his death was also only that. 90 00:11:16,977 --> 00:11:18,068 You can check the autopsy report. 91 00:11:18,307 --> 00:11:21,162 Because of that you can't run away from your responsibilities. 92 00:11:23,410 --> 00:11:25,943 Listen, I have already gone through a lot. 93 00:11:26,979 --> 00:11:29,943 I'm in a condition were I'm unable to take decision on my personal matters. 94 00:11:30,931 --> 00:11:32,324 Even regarding adopting a child. 95 00:11:33,511 --> 00:11:34,857 I have never misused my uniform. 96 00:11:36,095 --> 00:11:39,099 This is not just a profession for me. It's a passion. 97 00:11:41,613 --> 00:11:43,443 Yes, this is the one. Same number. 98 00:11:43,768 --> 00:11:45,099 Do you remember when was it? 99 00:11:45,873 --> 00:11:48,287 Some two weeks back. Before that hearing. 100 00:11:48,980 --> 00:11:50,927 First I thought it must be a prank call. 101 00:11:51,149 --> 00:11:53,662 The connection is in the name of one Melvin Philip. It was taken recently. 102 00:11:53,809 --> 00:11:57,287 The matter is not that. Only five outgoing calls have been done from this. 103 00:11:57,759 --> 00:12:01,451 And the funny part is, it is to you that he has done all these five calls. 104 00:12:02,330 --> 00:12:05,841 Best! Now you can say that it was I who has kidnapped Uma Sathyamoorthi. 105 00:12:06,112 --> 00:12:07,560 I'm going through a best time. 106 00:12:10,192 --> 00:12:11,341 It is the case file. Just go through. 107 00:12:12,928 --> 00:12:14,576 Leave me from this. 108 00:12:14,886 --> 00:12:17,896 Already I'm in problem with one case. Now another one has come up. 109 00:12:18,113 --> 00:12:19,169 He is our prime suspect. 110 00:12:19,747 --> 00:12:22,802 It is the necessity of this case to find out why he called you. 111 00:12:23,443 --> 00:12:24,671 And it is our responsibility. 112 00:12:25,646 --> 00:12:28,013 When a problem came up I saw the responsibility of many here. 113 00:12:29,208 --> 00:12:29,591 Give it. 114 00:12:36,818 --> 00:12:37,740 Bala had phoned. 115 00:12:39,137 --> 00:12:40,380 Why don't you take up this case? 116 00:12:41,407 --> 00:12:43,105 Anu, let us talk something else. 117 00:12:43,521 --> 00:12:46,568 About what, Xylex? About adoption? 118 00:12:47,428 --> 00:12:49,568 In this situation it is not going to work. 119 00:12:50,413 --> 00:12:51,388 Then that treatment. 120 00:12:53,569 --> 00:12:54,615 The problem is not with me. 121 00:13:02,102 --> 00:13:04,419 I didn't mean to hurt you. Just think. 122 00:13:05,819 --> 00:13:10,537 If you could prove this case, all the black marks in your career will change. 123 00:13:33,082 --> 00:13:34,857 You don't know when he went out, isn't it? 124 00:13:34,974 --> 00:13:35,529 No, sir. 125 00:13:36,925 --> 00:13:38,654 Aren't there any friends of Melvin here? 126 00:13:39,029 --> 00:13:43,396 No, sir. He is of a peculiar type. He doesn't talk to anyone much. 127 00:13:44,452 --> 00:13:44,990 Visitors? 128 00:13:45,443 --> 00:13:46,583 I have not seen anyone like that. 129 00:13:46,608 --> 00:13:48,668 It is only once in a while that he gets visitors. 130 00:13:49,571 --> 00:13:51,224 When did he come yesterday night? 131 00:13:52,044 --> 00:13:55,552 He came late than usual. But the time-- 132 00:13:58,393 --> 00:13:59,996 As soon as he arrives here, you inform us. 133 00:14:00,021 --> 00:14:00,787 I'll inform, sir. 134 00:14:01,138 --> 00:14:02,318 - Come. - Okay. 135 00:14:18,262 --> 00:14:18,857 - Ma'am! - Yeah. 136 00:14:19,053 --> 00:14:20,632 All the visuals after Uma Satyamoorthi came to... 137 00:14:20,657 --> 00:14:21,794 ... the function has been checked. 138 00:14:21,960 --> 00:14:22,927 - Okay, let's go. - Okay. 139 00:14:30,319 --> 00:14:31,029 Focus on that visual. 140 00:14:32,024 --> 00:14:35,162 Ma'am, Uma's car reached the parking at sharp 7:12. 141 00:14:36,827 --> 00:14:37,529 Yes, the same one. 142 00:14:39,517 --> 00:14:42,419 Ma'am, Uma reached the party hall at 7:21. 143 00:14:42,781 --> 00:14:43,646 Now see this one. 144 00:14:44,320 --> 00:14:46,599 Did you notice the three people who welcomed Uma to the party hall? 145 00:14:48,591 --> 00:14:48,951 Yes. 146 00:14:49,716 --> 00:14:53,865 Just watch that guy. The one standing near those three, that's Melvin. 147 00:14:55,380 --> 00:14:57,733 I checked the list of those who had come to the get together in detail. 148 00:14:57,958 --> 00:14:58,958 He was her college mate. 149 00:14:59,326 --> 00:15:01,068 Ma'am, this is the camera in the hotel parking lot. 150 00:15:01,232 --> 00:15:03,474 Do you notice the grey Sandro that is following Uma's car? 151 00:15:03,711 --> 00:15:04,529 That is Melvin's car. 152 00:15:05,997 --> 00:15:07,677 - Okay. Rajeev. - Ma'am. 153 00:15:07,905 --> 00:15:09,094 - Take him immediately. - Yes, Ma'am. 154 00:15:44,908 --> 00:15:50,202 Four years back. To be precise 2011 November 13th. 155 00:15:51,252 --> 00:15:55,298 It is on that day your daughter Angel went missing. Isn't it? 156 00:15:57,908 --> 00:15:58,220 Yes. 157 00:15:59,124 --> 00:16:02,400 Daughter's missing lead your wife Sherlin to depression... 158 00:16:02,904 --> 00:16:04,923 ...and later on made her a drug addict. 159 00:16:08,301 --> 00:16:12,237 From there... From there it was an effort to bring her back. 160 00:16:14,092 --> 00:16:16,654 But... by then-- 161 00:16:20,982 --> 00:16:24,533 Your honor! The cruel act of this convict is something which... 162 00:16:24,836 --> 00:16:28,392 ...will shock any human mind and it has been proved beyond doubt. 163 00:16:28,910 --> 00:16:32,213 In this condition I humbly request that the utmost... 164 00:16:32,564 --> 00:16:35,627 ... punishment of life imprisonment should be given to this convict. 165 00:16:35,783 --> 00:16:39,798 - Any further submissions? - That's all, your honor. 166 00:16:43,424 --> 00:16:44,306 - Excuse me! - Yes. 167 00:16:44,509 --> 00:16:46,447 Has anyone been admitted here in the name of Sherlin? 168 00:16:46,619 --> 00:16:46,970 Sir. 169 00:16:50,266 --> 00:16:51,420 - Are you Melvin? - Yes. 170 00:16:51,578 --> 00:16:51,834 Come. 171 00:17:00,235 --> 00:17:03,099 She jumped from balcony. She died in the spot. 172 00:17:19,658 --> 00:17:20,123 Melvin! 173 00:17:24,380 --> 00:17:27,834 Your old college mate is today a famous actress. 174 00:17:30,224 --> 00:17:32,100 An infatuation at the time of college or is it a jealousy... 175 00:17:32,826 --> 00:17:35,014 ...seeing her present status? 176 00:17:36,492 --> 00:17:37,365 What was the reason? 177 00:17:42,255 --> 00:17:43,256 She is safe, Ma'am. 178 00:17:46,770 --> 00:17:47,373 Where is she? 179 00:17:48,419 --> 00:17:51,076 I have not troubled Uma in any manner. 180 00:17:51,825 --> 00:17:54,029 After all she is a celebrity. 181 00:17:55,607 --> 00:17:58,850 She must not know any of our shortcomings. 182 00:18:00,791 --> 00:18:03,797 The life of celebrities is not like ours. 183 00:18:04,542 --> 00:18:05,568 In their life everything is better. 184 00:18:07,844 --> 00:18:15,381 Better food, better cloths. Everything is better. 185 00:18:18,178 --> 00:18:22,131 So I gave her a better death. 186 00:18:26,503 --> 00:18:29,779 A painless death. 187 00:18:31,209 --> 00:18:36,967 - What did you say? - I killed her. 188 00:18:47,922 --> 00:18:48,264 Hello! 189 00:18:49,024 --> 00:18:50,365 I want to ask you a question, Melvin. 190 00:18:51,482 --> 00:18:54,006 How much do you trust your wife? 191 00:19:27,943 --> 00:19:28,600 Here. 192 00:19:41,287 --> 00:19:43,537 Did you go out anywhere during day time? 193 00:19:45,725 --> 00:19:46,123 No. 194 00:19:49,632 --> 00:19:52,014 Prakashan said that he saw you at Kadavanthra. 195 00:19:52,562 --> 00:19:53,373 That is why I asked you. 196 00:19:55,043 --> 00:20:00,420 That... That I forgot to tell you. With Shreya I had gone to Jayalakshmi. 197 00:20:01,944 --> 00:20:05,193 Next week it is her engagement. 198 00:20:06,713 --> 00:20:10,186 I see. You take out that cheese. 199 00:20:19,382 --> 00:20:24,584 Okay. You saw them together. So, what's wrong? 200 00:20:28,058 --> 00:20:33,201 Behind series of lies there will be a truth, sir. 201 00:20:37,640 --> 00:20:39,283 The statement that you gave to police says that every... 202 00:20:39,308 --> 00:20:41,115 ...statement given by the convict is a lie. 203 00:20:41,485 --> 00:20:44,287 Definitely. See, I'm a psychologist. 204 00:20:44,858 --> 00:20:46,498 Seeing the body language of a person I can make out... 205 00:20:46,736 --> 00:20:48,694 ... whether the person is telling a lie or not. 206 00:20:49,045 --> 00:20:50,498 - Can you explain that? - Sure. 207 00:20:51,396 --> 00:20:53,926 Now you think that the person who is lying is a woman. 208 00:20:54,367 --> 00:20:58,147 They will be hesitant to look at the face or they'll hide their face. 209 00:20:58,435 --> 00:21:00,535 Or else they'll talk vaguely. 210 00:21:00,560 --> 00:21:04,176 That... I had gone with Shreya-- 211 00:21:07,037 --> 00:21:14,934 I forgot to tell you. That... I had gone to Jayalakshmi with Shreya. 212 00:21:17,905 --> 00:21:20,770 Next week is her engagement. 213 00:21:57,440 --> 00:22:00,295 It is a direct flight to Dubai. It is he who booked. 214 00:22:00,804 --> 00:22:02,358 Sherlin was sitting in the car. 215 00:22:15,746 --> 00:22:19,069 The biggest pain on the earth is betrayal, sir. 216 00:22:22,876 --> 00:22:24,241 The punishment for that is only one. 217 00:22:29,746 --> 00:22:30,436 Death. 218 00:22:46,332 --> 00:22:49,225 For every crime there will be a starting point. 219 00:22:50,297 --> 00:22:54,873 How it is utilized makes it perfect. 220 00:22:56,656 --> 00:23:00,444 Here the starting point that I got was a fever that Sherlin got. 221 00:23:01,681 --> 00:23:05,756 To portray her as a drug addict in the name of treatment... 222 00:23:06,366 --> 00:23:08,694 ...I started to induce drugs inside her. 223 00:23:11,037 --> 00:23:16,983 In the name of love what Sherlin did to me was what I did in return to her. 224 00:23:17,665 --> 00:23:22,670 "The God must bless me with everything." 225 00:23:25,454 --> 00:23:30,492 "The God must bless me with everything." 226 00:23:31,870 --> 00:23:32,170 Here. 227 00:23:38,525 --> 00:23:38,998 I'm leaving. 228 00:23:48,723 --> 00:23:55,869 "Without you... without you... my days are nothing." 229 00:23:56,410 --> 00:24:00,919 "Without you... without you... my days are nothing." 230 00:24:01,030 --> 00:24:04,639 There are three factors to determine a crime. 231 00:24:05,526 --> 00:24:07,709 The time when it happened. The place where it happened. 232 00:24:08,159 --> 00:24:08,967 The reason for death. 233 00:24:12,060 --> 00:24:13,897 The phone calls that I did to Sherlin. 234 00:24:13,922 --> 00:24:14,873 - Hello! - Hello! 235 00:24:14,932 --> 00:24:16,428 The time selected by me. 236 00:24:16,945 --> 00:24:21,998 Hello! I can't hear. Sherlin. Hello! 237 00:24:23,123 --> 00:24:26,639 Sherlin you go to that balcony. I think there is a lack of range. 238 00:24:26,857 --> 00:24:28,616 In the name that the sound is not clear I made her... 239 00:24:28,828 --> 00:24:33,061 ...come out to that narrow balcony. That was the place I chose. 240 00:24:41,819 --> 00:24:45,712 Hello! Melvin, can you hear? 241 00:24:47,669 --> 00:24:52,334 When perfect time meets perfect place perfect crime happens. 242 00:25:21,207 --> 00:25:22,092 - Excuse me! - Yes. 243 00:25:22,280 --> 00:25:24,209 Has anyone been admitted here in the name of Sherlin? 244 00:25:24,580 --> 00:25:24,944 Sir. 245 00:25:28,412 --> 00:25:29,475 - Are you Melvin? - Yes. 246 00:25:39,281 --> 00:25:42,764 She jumped from balcony. She died in the spot. 247 00:26:20,077 --> 00:26:20,936 In this Uma's role? 248 00:26:25,877 --> 00:26:30,006 Ma'am, have you not heard? Wrong person at the wrong time. 249 00:26:31,349 --> 00:26:34,452 - That was what Uma was. - What do you mean? 250 00:26:35,733 --> 00:26:37,350 Emil was my next target. 251 00:26:38,538 --> 00:26:41,233 But by that time he had left for abroad. 252 00:26:41,892 --> 00:26:46,413 When I was thinking that I won't be able to see him again... 253 00:26:47,705 --> 00:26:49,241 ...Jesus arranged for this kind of a get together. 254 00:27:01,214 --> 00:27:04,295 Dear friends! I welcome all of you to this eventful evening. 255 00:27:04,770 --> 00:27:08,498 Today is a special day for all of us as it is a walk down through the memory lane. 256 00:27:08,975 --> 00:27:11,921 Back then there was this cute bubbly girl who used to... 257 00:27:11,946 --> 00:27:13,358 ...catch her attention. 258 00:27:14,429 --> 00:27:17,663 Today she is the most famous actress of Mollywood. 259 00:27:18,192 --> 00:27:21,873 Yes, you are right. It is junior college mate, Uma Sathyamoorthi. 260 00:27:21,898 --> 00:27:23,295 Let's welcome her on to the stage. 261 00:27:52,123 --> 00:27:55,717 I felt as if whatever I had planned had got shattered in a minute's time. 262 00:27:56,717 --> 00:28:02,381 I was aware that with Emil's return tomorrow I'll lose him forever. 263 00:28:19,022 --> 00:28:22,555 "The God must bless me with everything." 264 00:28:22,580 --> 00:28:26,038 I had only two options. 265 00:28:26,917 --> 00:28:31,936 Either I had to lose Emil forever or kill Uma too. 266 00:28:32,780 --> 00:28:34,084 I chose the second one. 267 00:28:34,818 --> 00:28:35,788 Melvin, what happened? 268 00:28:47,713 --> 00:28:50,447 In the film actress Uma Sathyamoorthi's case there is a turn around. 269 00:28:50,769 --> 00:28:54,455 Melvin Philips has confessed that he kidnapped and killed... 270 00:28:54,580 --> 00:28:56,127 ...the missing Uma Sathyamoorthy and NRI... 271 00:28:56,152 --> 00:28:57,603 ...businessman Emil Kuriyan. 272 00:28:58,297 --> 00:29:00,322 As per the higher police officer... 273 00:29:00,490 --> 00:29:02,189 ...the convict has been taken to procure evidence. 274 00:29:02,214 --> 00:29:04,026 - Let me ask you. - Rajeev... 275 00:29:04,449 --> 00:29:06,261 ...once the body is found they might become violent. 276 00:29:06,286 --> 00:29:07,361 So you should be very alert. 277 00:29:07,541 --> 00:29:08,316 Sure, Ma'am. 278 00:29:08,341 --> 00:29:09,504 Do you have anything to say? 279 00:29:09,993 --> 00:29:11,830 Hey, listen. 280 00:29:44,423 --> 00:29:45,002 Yes, Rajeev. 281 00:29:45,619 --> 00:29:47,564 Ma'am, Melvin is totally confused. 282 00:29:47,813 --> 00:29:48,353 What do you mean? 283 00:29:48,713 --> 00:29:51,247 As he buried the body at night time he is unable to identify... 284 00:29:51,272 --> 00:29:52,931 ...the correct spot is what he is saying. 285 00:29:53,483 --> 00:29:54,252 So what to do, Ma'am? 286 00:29:56,215 --> 00:29:58,392 Sir, please. Sir. 287 00:29:58,757 --> 00:30:01,275 People are getting violent, Rajeev. So it is better that we leave. 288 00:30:01,699 --> 00:30:04,041 - Okay, Ma'am. - Okay. 289 00:30:06,991 --> 00:30:07,861 Sir. Okay. 290 00:30:09,243 --> 00:30:11,220 SP and IG have asked for explanation. 291 00:30:11,901 --> 00:30:15,298 That I can handle. But there is another problem. 292 00:30:15,510 --> 00:30:15,814 What? 293 00:30:16,538 --> 00:30:20,041 The hill where we had taken Melvin for evidence has got a specialty. 294 00:30:20,259 --> 00:30:21,869 Once in three months dense fog will get formed there. 295 00:30:22,180 --> 00:30:23,923 Then for 21 days nearly it'll continue. 296 00:30:25,221 --> 00:30:25,548 So? 297 00:30:26,853 --> 00:30:28,845 After 12 days again fog will descend there. 298 00:30:29,437 --> 00:30:31,158 Then we won't be able to retrieve the body. 299 00:30:37,912 --> 00:30:39,306 - Hey, well played man. - Good game, sir. 300 00:30:41,848 --> 00:30:42,244 Thank you. 301 00:30:42,785 --> 00:30:43,369 - Thank you, Ma'am. - Yah! 302 00:30:46,455 --> 00:30:48,689 Suppose the story told by Melvin is true. 303 00:30:50,141 --> 00:30:52,369 He doesn't remember where he buried the body. 304 00:30:52,720 --> 00:30:53,666 We'll give him some more time. 305 00:30:54,783 --> 00:30:56,845 Once he remembers where the body is, the problem will be solved. 306 00:30:58,967 --> 00:31:02,470 Instead of that if the story is other way round; we need to change our approach. 307 00:31:04,977 --> 00:31:05,955 How about psychic lever? 308 00:31:06,615 --> 00:31:08,865 During the time of interrogation without the knowledge of the suspect... 309 00:31:08,890 --> 00:31:10,353 ...it is a method to get close to them. 310 00:31:11,005 --> 00:31:13,978 They must feel that we believe their lies. 311 00:31:14,433 --> 00:31:17,744 Yes, for that we must get closer to him. 312 00:31:18,583 --> 00:31:21,205 Even without his knowledge we must make him tell where the spot is. 313 00:31:21,902 --> 00:31:23,869 Even the concept of the interrogation room shouldn't be there. 314 00:31:24,033 --> 00:31:25,408 But where? 315 00:31:29,353 --> 00:31:32,486 Till yesterday I reached there everything was very clear to me, sir. 316 00:31:33,732 --> 00:31:40,892 But on seeing the crowd and commotion I couldn't remember anything. 317 00:31:41,320 --> 00:31:44,244 It is okay, Melvin. We can understand that. 318 00:31:46,212 --> 00:31:53,431 Now you try to recollect any board or landmark that you saw that night. 319 00:31:57,065 --> 00:31:59,724 Let me remind you one more time what you told us. 320 00:32:00,788 --> 00:32:03,697 When your car reached there it was 1:30 at night. 321 00:32:04,726 --> 00:32:08,494 From there the bodies were dragged for some 300 meters. 322 00:32:09,419 --> 00:32:11,088 Then you came back to the car to get pick axe. 323 00:32:12,174 --> 00:32:15,014 With that same pick axe on the ground in 6 feet depth-- 324 00:32:15,039 --> 00:32:17,541 Sir, one thing. 325 00:32:19,756 --> 00:32:25,994 While returning after burying the body water was flowing with force. 326 00:32:26,563 --> 00:32:28,877 It was like a pipeline has broken. 327 00:32:36,288 --> 00:32:37,377 - Rajeev. - Yes, Ma'am. 328 00:32:38,949 --> 00:32:40,345 Contact irrigation department. 329 00:32:40,593 --> 00:32:43,463 Find out if something like that has happened in any forest department. 330 00:32:43,586 --> 00:32:45,441 If there is anything like that, the area must be searched immediately. 331 00:32:45,466 --> 00:32:46,330 - Okay, Ma'am. - Okay. 332 00:33:16,917 --> 00:33:17,220 Hello! 333 00:33:20,733 --> 00:33:21,166 Okay. 334 00:33:24,530 --> 00:33:27,673 There is no such leakage in any of the area that you told. 335 00:33:30,478 --> 00:33:31,431 But-- 336 00:33:36,614 --> 00:33:39,916 Bala, we'll give him some more time. Let him think. 337 00:33:46,218 --> 00:33:47,423 - Jayant, take him. - Yes, sir. 338 00:33:50,363 --> 00:33:52,283 I think there is no use of all this. 339 00:33:54,520 --> 00:33:57,408 - What did you say? - I didn't say anything. 340 00:34:04,857 --> 00:34:07,509 "Bless me--" 341 00:34:10,259 --> 00:34:11,861 Whatever happened, just forget it. 342 00:34:12,483 --> 00:34:13,431 What is the next option? 343 00:34:13,456 --> 00:34:15,259 Sir, all that we have is just 6 days. 344 00:34:15,545 --> 00:34:18,009 Once the fog starts, things will be very bad. 345 00:34:18,393 --> 00:34:20,783 Within six days time make him say where the spot is. 346 00:34:21,075 --> 00:34:22,205 But there is another problem, sir. 347 00:34:23,193 --> 00:34:26,252 District jail is a hub for petty criminals and political gundas. 348 00:34:27,158 --> 00:34:29,033 Regular problems are reported from there. 349 00:34:29,861 --> 00:34:34,064 In such a place we can't say how much or for how long Melvin will be safe there. 350 00:34:34,710 --> 00:34:37,455 If something happens to Melvin, it'll affect our case. 351 00:34:38,086 --> 00:34:40,392 So we have to ensure his safety by all means. 352 00:34:41,922 --> 00:34:43,468 This is a high profile case, Bala. 353 00:34:44,126 --> 00:34:46,275 You'll get the full support of the jail department. 354 00:34:46,596 --> 00:34:50,173 I'll handle directly all his security measures. Okay? 355 00:34:50,348 --> 00:34:51,533 - Thank you, sir. - Yeah! Thank you, sir. 356 00:35:09,707 --> 00:35:10,845 - Hello! - It is me, Rajeev. 357 00:35:11,007 --> 00:35:11,900 Tell me, Rajeev. 358 00:35:12,434 --> 00:35:14,853 There is a small problem in district jail. 359 00:35:15,322 --> 00:35:16,705 - What? - Yes, Ma'am. 360 00:35:18,051 --> 00:35:18,634 When? 361 00:35:18,996 --> 00:35:21,252 - There was a call from the jailor there. - Then. 362 00:35:21,602 --> 00:35:23,345 It looks like a conflict between the convicts. 363 00:35:24,092 --> 00:35:26,330 Ma'am, the issue is out of control. 364 00:35:27,410 --> 00:35:28,056 Melvin... 365 00:35:28,876 --> 00:35:30,947 Ma'am, from our side we need to take some immediate action. 366 00:35:31,641 --> 00:35:33,705 Okay, Rajeev. One of our team must immediately reach there. 367 00:35:33,730 --> 00:35:34,134 Yes, Ma'am. 368 00:35:34,777 --> 00:35:37,213 If something happens to Melvin, we are done. 369 00:35:37,884 --> 00:35:39,767 But Ma'am what about the permission to enter the jail premises? 370 00:35:40,094 --> 00:35:42,150 Don't worry. I'll take care of it. - Okay, Ma'am. 371 00:35:43,044 --> 00:35:44,439 As per the latest information that we got... 372 00:35:44,464 --> 00:35:46,634 ...a convict has been attacked in district jail. 373 00:35:46,659 --> 00:35:47,908 We have not got the information about who that... 374 00:35:47,933 --> 00:35:49,408 ... convict is and what is his condition. 375 00:35:49,535 --> 00:35:52,095 Anyway there is tense situation inside the jail. 376 00:36:25,087 --> 00:36:27,681 Leave it. Give back the toy. 377 00:36:27,706 --> 00:36:30,689 Give it back to him. Sorry. 378 00:36:30,714 --> 00:36:31,916 - Ma'am. - Sorry. Give it back to him. 379 00:36:32,757 --> 00:36:33,798 - What is this? - Sorry... Sorry. 380 00:36:35,698 --> 00:36:39,744 While playing in park I have told you not to go far away, isn't it? 381 00:36:40,572 --> 00:36:43,697 When I found you missing, do you know how much I became worried? 382 00:36:44,134 --> 00:36:46,955 - Sorry, father. - It is okay. 383 00:37:02,871 --> 00:37:05,916 According to our latest information an ex policeman... 384 00:37:05,941 --> 00:37:07,947 ...named Sainudeen got attacked inside the jail. 385 00:37:08,062 --> 00:37:12,103 He is a convict in the Kanjarapalli molestation case. 386 00:37:12,128 --> 00:37:15,189 He has entered in an argument with the jail mates. 387 00:37:15,672 --> 00:37:17,002 The conflict is believed to be a result of this. 388 00:37:17,616 --> 00:37:19,095 Melvin, till now you were narrating the story of Emil and Sherlin. 389 00:37:20,584 --> 00:37:22,611 Let us return to the person who was left behind in this. 390 00:37:23,434 --> 00:37:24,236 Uma Sathyamoorthi. 391 00:37:39,681 --> 00:37:41,634 Diya, Uma's daughter. 392 00:37:43,093 --> 00:37:44,791 She is not even as old as Angel. 393 00:37:47,189 --> 00:37:52,127 The pain of losing someone dear to us is severe than death. 394 00:37:54,536 --> 00:37:57,330 You know about that pain much better than anyone else, isn't it? 395 00:37:58,837 --> 00:38:01,845 You can't give back anything that this child lost. 396 00:38:03,361 --> 00:38:04,853 But there is one thing that you can do. 397 00:38:06,391 --> 00:38:07,705 Tell where that spot is. 398 00:38:10,496 --> 00:38:13,627 This is the last option of this child to see the mother. 399 00:38:17,467 --> 00:38:18,509 You made a mistake, Ma'am. 400 00:38:19,988 --> 00:38:23,627 The bigger pain than death is not losing someone dear. 401 00:38:24,638 --> 00:38:26,314 It is when someone dear to us cheats us. 402 00:38:29,197 --> 00:38:32,189 The best way to set right a mistake is another right. 403 00:38:33,488 --> 00:38:35,673 Here the one who made mistake is he and she. 404 00:38:36,873 --> 00:38:41,103 By killing them I did a right thing. It is not a mistake. 405 00:38:41,870 --> 00:38:43,252 We have a law prevailing here, isn't it? 406 00:38:47,181 --> 00:38:52,377 There is only one law, sir. That is the one written by God. 407 00:38:53,681 --> 00:38:57,994 In that court it is not me who made a mistake. It is she. 408 00:39:00,165 --> 00:39:01,705 Let us discuss that topic later on. 409 00:39:02,689 --> 00:39:07,791 No, sir. It is only that topic which we men should discuss. 410 00:39:11,166 --> 00:39:16,283 Can you say for sure that your wife won't cheat you? 411 00:39:18,316 --> 00:39:21,689 It is not possible. Reason being there is only one... 412 00:39:21,714 --> 00:39:24,127 ...thing on this earth about which a man doesn't know. 413 00:39:25,754 --> 00:39:26,619 That is woman. 414 00:39:33,050 --> 00:39:37,259 You tell me, Ma'am. Is it possible for you to cheat... 415 00:39:37,955 --> 00:39:39,119 ...your husband and live with another man? 416 00:39:42,237 --> 00:39:43,900 You won't believe any of this now. 417 00:39:45,587 --> 00:39:46,814 But one day you'll realize. 418 00:39:48,033 --> 00:39:50,713 What the pain of getting cheated is. Enough. 419 00:39:51,073 --> 00:39:53,463 - Enough Rajeev - Sir. 420 00:39:53,994 --> 00:39:54,463 Take him. 421 00:40:07,377 --> 00:40:09,494 Hello! Yeah. 422 00:40:13,762 --> 00:40:14,173 Okay. 423 00:40:15,864 --> 00:40:19,017 It is the jailor. A gang had planned to attack him. 424 00:40:19,693 --> 00:40:21,486 As days are passing by the risk to his life is increasing. 425 00:40:22,270 --> 00:40:25,259 Don't be tensed. We'll somehow get him to talk. 426 00:40:25,414 --> 00:40:28,923 How? He is always talking in the same topic. 427 00:40:31,767 --> 00:40:33,259 I think we are heading the wrong direction. 428 00:40:33,639 --> 00:40:35,361 Hey, come on. 429 00:40:55,017 --> 00:40:56,150 You go and sit in the car. I'll come. 430 00:41:02,322 --> 00:41:04,017 - Here, sir. - Thank you. 431 00:41:04,391 --> 00:41:04,791 Welcome. 432 00:41:17,382 --> 00:41:18,869 Did you withdraw 5 lakhs from the bank? 433 00:41:19,285 --> 00:41:20,267 I got a message in mobile. 434 00:41:21,640 --> 00:41:25,431 Daddy asked for money. The renovation work of the house is going on. 435 00:41:26,216 --> 00:41:27,634 That's okay. 436 00:41:28,903 --> 00:41:32,033 See this one. It can be worn with all the dresses. 437 00:41:35,155 --> 00:41:36,939 - Is it this one? - Not that. This one. 438 00:41:38,522 --> 00:41:40,345 - Hello! - Hello, Ma'am. This is from the office. 439 00:41:40,370 --> 00:41:40,892 Tell me. 440 00:41:41,155 --> 00:41:43,603 Can you come here urgently? There is a serious matter. 441 00:41:47,213 --> 00:41:49,009 Dear, I'll be back soon. 442 00:41:57,009 --> 00:41:58,528 Ma'am, I got it when I was arranging the file. 443 00:41:58,553 --> 00:41:59,470 I don't know who kept it. 444 00:42:14,877 --> 00:42:18,994 As the days passed by, the number of lies that she was telling also increased. 445 00:42:20,731 --> 00:42:24,798 I noticed all her mannerisms as that doctor told. 446 00:42:26,503 --> 00:42:28,384 She was a bundle of lies. 447 00:42:30,024 --> 00:42:34,150 Finally when there was no other way I-- 448 00:42:41,248 --> 00:42:42,845 Sir, should we continue this? 449 00:42:43,383 --> 00:42:46,306 From last three hours he has been repeating the same thing. 450 00:42:49,646 --> 00:42:50,752 - Take him. - Sir. 451 00:43:11,320 --> 00:43:15,431 As the days passed by, the number of lies that she was telling also increased. 452 00:43:18,818 --> 00:43:23,697 Can you say for sure that your wife won't cheat you? 453 00:43:26,588 --> 00:43:28,658 It is so many days since you phoned. 454 00:43:29,970 --> 00:43:33,478 I was busy. What happened to the house renovation work? 455 00:43:34,728 --> 00:43:37,814 The work got over last month. 456 00:43:38,543 --> 00:43:41,173 How will you be knowing? You both don't even phone. 457 00:43:42,091 --> 00:43:46,283 - Didn't Anu phone? - No. She must be angry. 458 00:43:46,927 --> 00:43:48,314 It has been a while since we talked. 459 00:43:52,174 --> 00:43:56,447 Daddy asked for money. The renovation work of the house is going on. 460 00:44:00,044 --> 00:44:05,603 - Hello! Dear! - I'll call back. 461 00:44:49,343 --> 00:44:50,502 I'll go to the washroom and come. 462 00:46:36,155 --> 00:46:38,414 Hello, Varghese Etta! 463 00:46:38,731 --> 00:46:41,306 What is it? Why did you want to meet me urgently? 464 00:46:43,244 --> 00:46:45,236 There is a matter. It is confidential. 465 00:46:45,823 --> 00:46:47,611 About that I... One minute. 466 00:46:49,693 --> 00:46:50,088 Hello! 467 00:46:55,390 --> 00:46:57,056 Okay. I'm there. 468 00:46:58,244 --> 00:46:59,533 - I'll call you later. - Okay. 469 00:47:00,481 --> 00:47:02,762 Move... Move away. 470 00:47:05,845 --> 00:47:09,728 An ordinary accident. That is what I also thought. 471 00:47:11,265 --> 00:47:14,775 But... that paper which I got-- 472 00:47:17,296 --> 00:47:19,056 It is as if somebody is trying to tell me something. 473 00:47:20,201 --> 00:47:25,814 Now that you are telling me... That day's phone call and the accident-- 474 00:47:34,573 --> 00:47:37,572 Hello! Manu, I want the help of cyber cell. 475 00:47:47,197 --> 00:47:48,345 These are the call details. 476 00:47:50,960 --> 00:47:53,806 These are the log of incoming and outgoing calls. 477 00:47:55,277 --> 00:47:58,283 Did you see from which number maximum incoming calls have come? 478 00:47:58,988 --> 00:47:59,775 This is that number, sir. 479 00:48:00,147 --> 00:48:02,228 This connection has been taken in one Rony's name. 480 00:48:03,659 --> 00:48:05,408 Sir, this is his ID. 481 00:48:21,256 --> 00:48:24,095 Tomorrow I have a client meeting. I'll be a bit late. 482 00:48:24,824 --> 00:48:27,283 You need not come, Xylex. I'll come in office cab. 483 00:48:44,865 --> 00:48:45,361 Manu. 484 00:48:45,573 --> 00:48:47,892 I have got the details of the last call in that number. 485 00:48:48,223 --> 00:48:50,173 The connection is in one Xylex Abraham's name. 486 00:48:51,287 --> 00:48:52,838 - Okay. - Okay, Ma'am. 487 00:50:10,137 --> 00:50:12,134 At that moment one thing was clear to me. 488 00:50:13,612 --> 00:50:17,072 The accident that took place to father was planned. 489 00:50:18,430 --> 00:50:22,392 And the pivotal role was played by my best friend. 490 00:50:24,947 --> 00:50:27,228 Anjali, there is a letter for you. 491 00:50:35,788 --> 00:50:38,877 The new findings in the famous film star Uma Sathyamoorthi's case. 492 00:50:39,306 --> 00:50:41,236 Melvin Philip who was found as convict has undergone... 493 00:50:41,416 --> 00:50:44,509 ...psychiatric treatment in a mental hospital. 494 00:50:44,628 --> 00:50:46,197 This is an exclusive that TV New got. 495 00:50:46,521 --> 00:50:50,103 The investigating officer Shri Sreebala's investigation... 496 00:50:50,263 --> 00:50:53,291 ...was not in the right direction is what we are able to understand from this. 497 00:50:53,609 --> 00:50:54,478 Minister had called. 498 00:50:54,642 --> 00:50:56,752 They are transferring this case to CBCID cell. 499 00:50:58,369 --> 00:50:59,744 Sir, we are almost there. 500 00:50:59,916 --> 00:51:02,181 Then show me your findings of till now, Xylex. 501 00:51:07,402 --> 00:51:08,931 They'll take charge at sharp 2:30. 502 00:51:09,192 --> 00:51:11,041 After that they said they wanted to meet you. 503 00:51:11,807 --> 00:51:13,095 Okay then, you can leave now. 504 00:51:14,559 --> 00:51:17,564 Sir, till they take charge are you not the deciding authority? 505 00:51:17,760 --> 00:51:18,166 So? 506 00:51:18,546 --> 00:51:20,228 Sir, all that I'm asking is just 3 hours time. 507 00:51:20,591 --> 00:51:22,994 Trust me. He'll speak. Please. 508 00:51:24,534 --> 00:51:26,603 Okay, but she has to say. 509 00:51:28,295 --> 00:51:30,330 Bala, please. This is our last option. 510 00:51:39,103 --> 00:51:41,088 Bala! Bala! 511 00:51:43,952 --> 00:51:44,673 Thank you so much. 512 00:51:45,330 --> 00:51:49,806 If we are unable to prove even now, I'll be gone forever. I owe you. 513 00:51:51,908 --> 00:51:55,056 Xylex, due to curiosity I'm asking you this. 514 00:51:56,117 --> 00:51:57,767 That day father had an accident, isn't it? 515 00:51:58,266 --> 00:51:59,970 Do you remember anything about that day? 516 00:52:12,926 --> 00:52:14,525 I told you that I killed them. 517 00:52:16,228 --> 00:52:19,416 What will I get by hiding the place where I buried them? 518 00:52:20,191 --> 00:52:22,713 Melvin, you think one more time clearly. 519 00:52:42,704 --> 00:52:43,025 Hello! 520 00:52:46,820 --> 00:52:47,244 Okay. 521 00:52:49,413 --> 00:52:50,103 Times up. 522 00:52:51,452 --> 00:52:53,517 They have taken charge. They are on the way. 523 00:53:02,182 --> 00:53:10,916 I'll tell you where the place is. Before that you both must answer my question. 524 00:53:15,360 --> 00:53:16,080 You tell me, Ma'am. 525 00:53:17,224 --> 00:53:18,856 If you come to know that... 526 00:53:18,881 --> 00:53:22,220 ...it is your best friend who is cheating you, how will you react? 527 00:53:26,665 --> 00:53:30,736 Sir, if your wife cheats you, what will you do? 528 00:53:37,813 --> 00:53:39,697 Rajeev, you leave. 529 00:53:57,524 --> 00:54:00,041 We made a mistake by giving so much time to a criminal like you. 530 00:54:00,836 --> 00:54:03,166 I know the language that you can understand. 531 00:54:12,088 --> 00:54:15,408 You want answer, is it? I'll tell you. Here. 532 00:54:17,986 --> 00:54:18,736 Leave me. 533 00:54:20,408 --> 00:54:21,439 Stop! 534 00:54:25,930 --> 00:54:28,603 Stop it! Stop it! 535 00:54:33,010 --> 00:54:33,892 Open. 536 00:54:36,814 --> 00:54:37,619 The discussion continues. 537 00:54:38,252 --> 00:54:42,470 ACP Xylex Abraham was involved before also in a similar case like this, isn't it? 538 00:54:42,798 --> 00:54:43,140 Yes. 539 00:54:43,415 --> 00:54:46,000 In that circumstance how does... 540 00:54:46,025 --> 00:54:48,838 ...the commission look at this attack on Melvin by ACP? 541 00:54:49,570 --> 00:54:53,017 The commission has decided to react strongly against such a brutality. 542 00:54:53,284 --> 00:54:56,447 So the commission has ordered to charge a case individually against him . 543 00:55:36,998 --> 00:55:38,670 Then... shall we go? 544 00:55:43,307 --> 00:55:45,319 Sainudeen sir was behind everything. 545 00:55:47,118 --> 00:55:50,545 I don't know it was for whom or for what, Ma'am. 546 00:57:32,623 --> 00:57:33,912 Actually I was waiting for you. 547 00:57:34,334 --> 00:57:35,740 In Mumbai there is an urgent client meeting. 548 00:57:36,192 --> 00:57:37,373 I have to leave tomorrow itself. 549 00:57:38,376 --> 00:57:38,873 Are you going alone? 550 00:57:41,687 --> 00:57:41,998 Yeah! 551 00:57:44,397 --> 00:57:44,951 When will you be back? 552 00:57:47,416 --> 00:57:48,873 Tomorrow evening I'll be back. 553 00:57:51,733 --> 00:57:53,944 You have to go tomorrow early morning, isn't it? Go to sleep. 554 00:58:42,693 --> 00:58:44,131 One thing that he said is right. 555 00:58:45,669 --> 00:58:49,115 The biggest pain on earth is to get cheated. 556 00:58:50,720 --> 00:58:53,412 But there is one mistake in what he said. 557 00:58:55,342 --> 00:58:58,819 Why to kill two people? Isn't it enough to kill one person? 558 00:59:00,559 --> 00:59:06,754 To lose the person we love is very painful. 559 00:59:07,032 --> 00:59:10,654 Xylex, what are you talking? Enough, try to go home. 560 00:59:12,663 --> 00:59:16,209 I must kill. I must kill him. 561 00:59:17,753 --> 00:59:18,686 He must be killed. 562 00:59:25,988 --> 00:59:27,459 Hello! Ma'am. 563 01:02:45,794 --> 01:02:49,696 Hello! Ajay, I need to leave immediately. 564 01:02:50,046 --> 01:02:53,970 If you have any urgent files, you send it home. Okay? Yeah! 565 01:03:11,648 --> 01:03:14,005 Grandpa, give it back. 566 01:03:14,282 --> 01:03:15,048 Janvi! 567 01:03:30,577 --> 01:03:32,649 Sir, I want to meet you urgently. 568 01:03:34,260 --> 01:03:35,860 I need to discuss an urgent matter. 569 01:03:38,842 --> 01:03:41,055 11 o'clock. Okay, sir. I'll be there. 570 01:03:41,532 --> 01:03:41,860 Okay. 571 01:03:43,374 --> 01:03:46,109 Perfect timing, Bala. It was a call from crime branch. 572 01:03:46,219 --> 01:03:49,454 Melvin has agreed to show the spot. But on one condition. 573 01:03:50,102 --> 01:03:53,110 He'll reveal the location only to you and Xylex. 574 01:03:53,325 --> 01:03:54,087 But, sir-- 575 01:03:54,319 --> 01:03:55,828 Bala, there is no time to waste. 576 01:03:55,853 --> 01:03:57,027 We have to act immediately. 577 01:04:13,340 --> 01:04:17,532 "This path of fog..." 578 01:04:17,557 --> 01:04:21,709 "Today the whole path is invisible." 579 01:04:21,741 --> 01:04:25,963 "The unseen forest of mind." 580 01:04:25,988 --> 01:04:29,940 "We are searching in this journey." 581 01:04:29,965 --> 01:04:32,782 "This is not a forest but a sea in the heart." 582 01:04:32,807 --> 01:04:34,932 "On the way of life we can achieve it later on." 583 01:04:34,957 --> 01:04:37,005 "Make it fast, this is a hunt." 584 01:04:37,030 --> 01:04:38,360 "Make it fast, this is a hunt." 585 01:04:38,385 --> 01:04:39,610 "This is not a forest but a sea in the heart." 586 01:04:39,635 --> 01:04:41,399 It is not safe to drive further, Ma'am. 587 01:04:41,852 --> 01:04:44,540 There is severe fog and the visibility will be minimal. 588 01:04:46,696 --> 01:04:47,157 One minute. 589 01:04:54,649 --> 01:04:55,688 Do as I say. 590 01:04:55,868 --> 01:04:56,657 - Okay, sir. - Good. 591 01:04:59,396 --> 01:05:01,571 Bala, there is no use of prolonging this. 592 01:05:02,044 --> 01:05:03,893 I strongly feel that this is our last chance. 593 01:05:06,518 --> 01:05:09,399 - Please trust me. - Trust! 594 01:05:37,512 --> 01:05:43,485 How close the person who has to die will decide the perfection... 595 01:05:43,853 --> 01:05:45,329 ...of the crime that we do. 596 01:05:45,656 --> 01:05:47,706 "Whether it is nearby or far away." 597 01:05:54,113 --> 01:06:03,930 "Will there be danger hidden in the shadow near by?" 598 01:06:03,955 --> 01:06:06,735 Don't worry. It could have been some animal. 599 01:06:06,760 --> 01:06:10,647 "On the back of smile can you make out the deceit?" 600 01:06:10,672 --> 01:06:19,055 "It is time for revelation for the hidden secret." 601 01:06:19,080 --> 01:06:27,350 "It is time for a new truth to come to light." 602 01:06:29,915 --> 01:06:31,732 "This is not a forest but a sea in the heart." 603 01:06:31,757 --> 01:06:33,839 "In the eyes there is the revenge of murder." 604 01:06:33,864 --> 01:06:35,012 "On front there is a cover." 605 01:06:35,037 --> 01:06:36,038 "On the way of life we can achieve it later on." 606 01:06:36,063 --> 01:06:38,360 "Make it fast, this is a hunt." 607 01:06:38,385 --> 01:06:40,152 "This is not a forest but a sea in the heart." 608 01:06:40,177 --> 01:06:42,248 "In the eyes there is the revenge of murder." 609 01:06:42,273 --> 01:06:43,313 "On front there is a cover." 610 01:06:43,338 --> 01:06:45,455 "On the way of life we can achieve it later on." 611 01:06:45,480 --> 01:06:46,784 "Make it fast, this is a hunt." 612 01:06:46,809 --> 01:06:48,448 "This is not a forest but a sea in the heart." 613 01:06:48,473 --> 01:06:50,686 "In the eyes there is the revenge of murder." 614 01:06:50,711 --> 01:06:51,841 "On front there is a cover." 615 01:06:51,866 --> 01:06:53,843 "On the way of life we can achieve it later on." 616 01:06:53,868 --> 01:06:55,161 "Make it fast, this is a hunt." 617 01:06:55,186 --> 01:06:56,996 "This is not a forest but a sea in the heart." 618 01:06:57,021 --> 01:06:59,333 "In the eyes there is the revenge of murder." 619 01:06:59,358 --> 01:07:00,374 - "On front there is a cover." - Dead? 620 01:07:00,399 --> 01:07:02,274 "On the way of life we can achieve it later on." 621 01:07:02,299 --> 01:07:03,548 "Make it fast, this is a hunt." 622 01:07:03,573 --> 01:07:04,462 She is alive. 623 01:07:11,898 --> 01:07:12,227 Hello! 624 01:07:14,421 --> 01:07:18,727 The court is convinced that the drama that was done by the... 625 01:07:18,932 --> 01:07:22,188 ... convict all these days was due to mental illness. 626 01:07:22,443 --> 01:07:24,485 So for this insanity he is being sentenced with one year of... 627 01:07:24,510 --> 01:07:26,798 ...imprisonment, which he has to spend in a government mental hospital. 628 01:07:27,082 --> 01:07:29,657 Not only that. Unanimously the society and press argued... 629 01:07:29,682 --> 01:07:32,902 ...that the convict is innocent. Inspite of that for bringing... 630 01:07:32,927 --> 01:07:35,077 ...to light the real truth, commissioner Sreebala and ACP Xylex are... 631 01:07:35,102 --> 01:07:36,759 ...being particularly congratulated by the court. 632 01:07:38,103 --> 01:07:39,454 Move... Move. 633 01:07:40,443 --> 01:07:41,849 Here he is. Come fast. 634 01:07:44,492 --> 01:07:47,227 Move... Move away. 635 01:07:52,675 --> 01:07:54,607 Sir, do you have to say anything? 636 01:07:57,994 --> 01:08:00,802 I had seen Melvin for the first time on one such day. 637 01:08:01,941 --> 01:08:04,795 Many days. Many questions. 638 01:08:06,962 --> 01:08:10,513 But inside us there is still one question for which we have not got an answer. 639 01:08:11,551 --> 01:08:12,599 Why he did all this? 640 01:08:13,897 --> 01:08:15,138 But one thing I'm sure. 641 01:08:16,109 --> 01:08:17,263 That smile of Melvin. 642 01:08:18,404 --> 01:08:20,568 In that the answer for everything was hidden. 643 01:08:21,117 --> 01:08:26,815 "My God. My God." 644 01:08:37,210 --> 01:08:38,819 Shall we leave, sister? 645 01:08:39,109 --> 01:08:41,389 Okay. The papers will be ready in a week's time. 646 01:08:41,644 --> 01:08:42,397 - Okay. - Okay. 647 01:08:57,803 --> 01:08:58,725 We are almost there. 648 01:08:59,976 --> 01:09:03,663 Actually this is not the right time to meet her. But still-- 649 01:09:05,801 --> 01:09:07,280 There is something that I need to tell you. 650 01:09:37,590 --> 01:09:38,410 Xylex! 651 01:10:04,637 --> 01:10:05,825 It is just that we have not met like this. 652 01:10:06,580 --> 01:10:07,832 But I know Xylex well. 653 01:10:08,953 --> 01:10:12,598 It is a long time since I saw you so happy. 654 01:10:13,360 --> 01:10:14,645 Did you sign the documents? 655 01:10:15,777 --> 01:10:16,778 Asha knows everything. 656 01:10:17,763 --> 01:10:21,028 It is she and her husband who helped me so much. 657 01:10:29,514 --> 01:10:33,135 "All the blessings." 658 01:10:38,383 --> 01:10:41,043 I'm on the way to the airport. It is all because of you, Ma'am. 659 01:10:41,163 --> 01:10:43,528 Hey... it's a part of our job. 660 01:10:44,871 --> 01:10:51,176 Think of all this as a nighmare. Even the relationship with Sherlin. 661 01:10:52,129 --> 01:10:54,707 Ma'am, I don't get you. Who is this Sherlin? 662 01:10:56,348 --> 01:10:57,700 Is this some kind of a joke? 663 01:10:58,340 --> 01:11:00,332 I mentioned about Melvin's wife Sherlin. 664 01:11:00,780 --> 01:11:03,301 He did all this as he came to know about the relationship between you two. 665 01:11:03,379 --> 01:11:05,042 Ma'am, who told you this? 666 01:11:05,427 --> 01:11:07,473 I have never even seen this Sherlin in my life. 667 01:11:07,807 --> 01:11:10,957 Then that guy, Melvin. I saw him only in college. 668 01:11:11,125 --> 01:11:13,700 That too 12 years back. Now this get together. 669 01:11:14,159 --> 01:11:16,723 Anyway I'm already late. I have to rush. 670 01:11:16,748 --> 01:11:18,192 The flight is at 12 o'clock. Okay. 671 01:12:42,056 --> 01:12:46,043 Ma'am, there was no features of a chronic drug abuse in her body. 672 01:12:47,168 --> 01:12:50,739 But during death time on her body we found heavy dosage of drugs. 673 01:12:51,118 --> 01:12:52,692 That is what I felt in autopsy. 674 01:12:53,443 --> 01:12:56,356 Same way, the injuries incurred when one falls on... 675 01:12:56,577 --> 01:12:58,754 ...their own and when someone else pushes you are different. 676 01:12:59,481 --> 01:13:01,309 The injuries found on the body of the victim were as if... 677 01:13:01,540 --> 01:13:04,004 ... someone had forcibly pushed her from top. 678 01:13:04,317 --> 01:13:05,520 These are my findings, Ma'am. 679 01:13:06,379 --> 01:13:11,371 But from the higher authorities I was pressurized to write it as an accident. 680 01:13:11,753 --> 01:13:14,012 I tried my level best. But who cares? 681 01:13:14,845 --> 01:13:16,989 Okay. Thank you, doctor. 682 01:13:29,736 --> 01:13:30,176 Anu! 683 01:14:29,534 --> 01:14:33,386 - Hello, Rajeev! - Ma'am, Xylex is clean. 684 01:14:34,056 --> 01:14:38,660 Yes, I know. But someone is helping Melvin. 685 01:14:40,378 --> 01:14:42,277 I have my own guesses about who it is. 686 01:14:46,303 --> 01:14:48,769 Actually we were not arresting Melvin. 687 01:14:49,533 --> 01:14:52,571 He made us arrest him. Why? 688 01:14:53,800 --> 01:14:55,496 The answer is there in the question itself. 689 01:14:56,460 --> 01:14:59,207 I'm not the one to give the answer to that. 690 01:15:27,403 --> 01:15:33,133 "The God must bless me with everything." 691 01:15:35,065 --> 01:15:41,513 "The God must bless me with everything." 692 01:15:41,758 --> 01:15:43,300 Sherlin didn't fall accidentally. 693 01:15:43,761 --> 01:15:46,699 She didn't have any relationship with Emil. That was fake. 694 01:15:47,636 --> 01:15:51,160 Many times lies are more powerful than the truth. 695 01:15:51,959 --> 01:15:57,332 That is why when a lie is repeated again and again, it turns into a truth. 696 01:15:58,939 --> 01:15:59,738 How did you kill Sherlin? 697 01:16:02,853 --> 01:16:03,738 What is the real story? 698 01:16:16,465 --> 01:16:20,141 "Only love is blessing." 699 01:16:20,166 --> 01:16:23,558 "Fullfil my wish, God." 700 01:16:23,921 --> 01:16:28,710 "My life is only for you." 701 01:16:31,506 --> 01:16:34,800 "Only love is blessing." 702 01:16:35,200 --> 01:16:38,543 "Fullfil my wish, God." 703 01:16:38,928 --> 01:16:43,057 "My life is only for you." 704 01:16:46,357 --> 01:16:53,676 "Night disappeared as a sweet dream." 705 01:16:53,889 --> 01:16:58,862 "With your caress..." 706 01:17:01,488 --> 01:17:08,418 "Night disappeared as a sweet dream." 707 01:17:08,901 --> 01:17:12,749 "With your caress..." 708 01:17:15,938 --> 01:17:23,192 "Like the smile of the bright sky, clouds will take flight." 709 01:17:23,497 --> 01:17:30,091 "Like the naughty breeze you'll be waiting from many days." 710 01:17:30,991 --> 01:17:38,332 "I have been waiting for days for the arrival of my partner." 711 01:17:38,357 --> 01:17:44,547 "In my heart a flower blossomed." 712 01:17:46,322 --> 01:17:52,537 "Night disappeared with your caress." 713 01:18:08,982 --> 01:18:12,507 "Only love is blessing." 714 01:18:12,532 --> 01:18:16,100 "Fullfil my wish, God." 715 01:18:16,471 --> 01:18:19,232 "My life is only for you." 716 01:18:28,213 --> 01:18:31,218 See Melvin, Angel's performance in all the exams... 717 01:18:31,243 --> 01:18:32,906 ...this year has been extremely poor. 718 01:18:33,514 --> 01:18:36,726 So the board has decided not to continue with Angel. 719 01:18:38,588 --> 01:18:40,367 Please, Ma'am. This won't be repeated. 720 01:18:40,673 --> 01:18:42,203 This is what you always tell. 721 01:18:45,496 --> 01:18:46,523 Let me talk to the board. 722 01:18:47,256 --> 01:18:51,359 But this is your last chance. - Okay, Ma'am. Thank you. 723 01:18:52,752 --> 01:18:53,062 Come. 724 01:19:17,311 --> 01:19:23,554 Are you drinking milk? Come. Come and sit in my lap. 725 01:19:25,655 --> 01:19:28,039 That Revathi's call had come. 726 01:19:34,885 --> 01:19:38,500 Including this how many times that principal has insulted us? 727 01:19:40,800 --> 01:19:44,445 Give her some time, Melvin. Everything will be fine. 728 01:19:44,758 --> 01:19:45,976 I don't think so. 729 01:19:46,613 --> 01:19:47,117 Isn't it, dear? 730 01:19:48,756 --> 01:19:51,897 - I don't want to go to school. - Don't cry. 731 01:19:51,922 --> 01:19:55,327 - I won't go. - Children will make fun of you. 732 01:19:55,352 --> 01:19:57,101 - I won't go to school. - Come on. 733 01:19:57,126 --> 01:19:59,211 - I won't go. - Come, dear. 734 01:20:01,306 --> 01:20:03,578 Leave me. Mother! 735 01:20:13,622 --> 01:20:16,562 What happened? Shall I leave? 736 01:20:42,917 --> 01:20:43,625 My daughter. 737 01:20:43,885 --> 01:20:46,039 I didn't find her. I thought sir must have taken her. 738 01:20:46,064 --> 01:20:47,164 - Okay. - Okay. 739 01:20:52,901 --> 01:20:55,883 Melvin, while coming get two packets of milk. 740 01:20:56,558 --> 01:20:57,801 Okay. 741 01:20:58,226 --> 01:21:02,203 Tell her that her favorite noodles is getting ready here. 742 01:21:03,071 --> 01:21:05,468 - To whom? - Daughter. 743 01:21:06,644 --> 01:21:09,578 To daughter? But she is not with me. 744 01:21:09,840 --> 01:21:12,875 Srikuttan told me that you went and picked her up. 745 01:21:14,689 --> 01:21:17,328 What are you talking, Sherlin? Just now I have left office. 746 01:21:17,944 --> 01:21:19,359 Then how can I go and pick her up? 747 01:21:20,625 --> 01:21:25,325 - Then what about child? - You don't get tensed. 748 01:21:25,350 --> 01:21:30,375 I'll look at the school and come. Okay? You don't be afraid. Okay. 749 01:22:01,253 --> 01:22:02,313 Don't make noise. 750 01:22:05,506 --> 01:22:06,234 What is it, sir? 751 01:22:06,259 --> 01:22:08,093 My daughter has not reached home till now. 752 01:22:08,604 --> 01:22:09,523 All the children have gone home. 753 01:22:10,439 --> 01:22:13,195 She has not reached till now. 754 01:22:13,220 --> 01:22:16,172 The school has closed at the right time. You go. 755 01:22:16,540 --> 01:22:18,518 Let us see one more time inside. She might be somewhere inside. 756 01:22:18,543 --> 01:22:20,474 Sir, the school closed at the right time. 757 01:22:20,499 --> 01:22:22,160 She might have gone to play with children somewhere. 758 01:22:22,185 --> 01:22:24,397 You go. You go, sir. 759 01:22:29,342 --> 01:22:33,184 He is not allowing me to have two pegs peacefully. Nuisance! 760 01:23:05,946 --> 01:23:08,039 Don't worry. Come. 761 01:23:10,229 --> 01:23:16,867 Did you see there? Okay. Thank you. 762 01:23:34,585 --> 01:23:43,390 "To live without you." 763 01:23:50,444 --> 01:23:55,726 After that neither the school authorities nor the police helped us. 764 01:23:56,913 --> 01:23:59,500 It was we who lost our child. 765 01:24:02,217 --> 01:24:03,492 Only we searched for her. 766 01:24:08,075 --> 01:24:11,297 It is from my daughter's room that I found that book on that night. 767 01:25:13,328 --> 01:25:13,898 Who is that? 768 01:25:26,929 --> 01:25:27,820 What is it, sir? 769 01:25:29,787 --> 01:25:30,437 Nothing. 770 01:26:05,874 --> 01:26:08,797 -Leave me. - Tell me what happened to my daughter. 771 01:26:16,148 --> 01:26:16,648 Tell me. 772 01:26:17,869 --> 01:26:22,742 There was a torturing method done by the principal to the kids with lesser marks. 773 01:26:23,630 --> 01:26:26,804 Unfortunately Angel was her usual victim. 774 01:26:30,468 --> 01:26:31,297 Teacher. 775 01:26:36,065 --> 01:26:37,416 Teacher. 776 01:26:38,128 --> 01:26:40,429 On that day exam result had come. 777 01:26:40,864 --> 01:26:44,718 That day also principal repeated with Angel what she used to usually do. 778 01:26:46,811 --> 01:26:51,179 As there was a programme after afternoon, principal left early. 779 01:26:52,923 --> 01:26:58,593 It must be because she didn't get water for long hours that my child fainted. 780 01:27:05,838 --> 01:27:08,357 Even when the last staff in the school had left-- 781 01:27:12,944 --> 01:27:17,562 Nobody remembered about my daughter lying there. 782 01:27:24,112 --> 01:27:26,414 I didn't know that the child was in the cage, sir. 783 01:27:30,582 --> 01:27:34,851 The principal and the manager warned me that nothing should go out. 784 01:27:39,654 --> 01:27:44,961 I'm ready to say this in any court. I promise, sir. 785 01:27:57,752 --> 01:27:58,586 Who were they? 786 01:28:03,682 --> 01:28:05,422 You know the owner of that school, Ma'am. 787 01:28:06,778 --> 01:28:11,672 Recently in an accident one Rony Varghese died, isn't it? 788 01:28:22,495 --> 01:28:23,804 That is something-- 789 01:28:23,829 --> 01:28:25,156 I'll kill you devil. 790 01:28:25,385 --> 01:28:26,803 How could you do this? 791 01:28:26,828 --> 01:28:28,593 Melvin, listen to me. 792 01:28:29,062 --> 01:28:31,408 - I won't leave you. - Listen to me. 793 01:28:31,433 --> 01:28:32,797 Leave me alone. 794 01:28:32,974 --> 01:28:35,915 I'll take you to the police. 795 01:28:36,664 --> 01:28:39,064 - I won't spare you. - Call the police. 796 01:28:39,373 --> 01:28:43,570 Then they did everything to hide the truth. 797 01:28:44,348 --> 01:28:46,242 The police also joined with them. 798 01:28:47,514 --> 01:28:49,117 With that everything went off as they decided. 799 01:28:49,978 --> 01:28:53,859 Ma'am, listen to me. Listen to me. Ma'am-- 800 01:28:55,108 --> 01:28:56,481 Won't you listen? 801 01:29:01,984 --> 01:29:03,351 Listen to me. 802 01:29:04,896 --> 01:29:11,846 In the autopsy report they changed Sherlin as a drug addict. 803 01:29:12,274 --> 01:29:15,189 With that Sherlin's death became just an accident. 804 01:30:14,603 --> 01:30:16,601 From there to the metal hospital for some days. 805 01:30:18,400 --> 01:30:22,116 That day there was no one there to believe what I said... 806 01:30:23,764 --> 01:30:27,156 ...except one person. Ma'am's father. 807 01:30:33,823 --> 01:30:37,077 Sir, I have not seen you before this. 808 01:30:38,156 --> 01:30:39,632 I don't know whether you'll save me. 809 01:30:40,464 --> 01:30:45,585 But you must listen to what I say. Please! 810 01:31:03,270 --> 01:31:06,687 Hello! Rony sir, it is me, Sainudheen. 811 01:31:10,164 --> 01:31:11,968 The matter is going out of hand. 812 01:31:16,916 --> 01:31:20,304 Principal and that manager sir told that nothing should go out. 813 01:31:20,880 --> 01:31:22,866 I'm ready to come and tell in any court. 814 01:31:31,774 --> 01:31:32,132 Hello! 815 01:31:47,558 --> 01:31:52,468 Hello, Rony sir! Is everything ready there? 816 01:31:53,557 --> 01:31:56,195 That I'll do. I'll deliver it on the spot. 817 01:32:02,679 --> 01:32:04,687 - Shall I pour one more peg to you, sir? - Yes. 818 01:32:10,005 --> 01:32:10,921 - Is it enough? - Yes. 819 01:32:15,013 --> 01:32:15,671 Soda? 820 01:32:35,934 --> 01:32:38,270 There is no balance. Sir, can you give me your phone? 821 01:32:38,295 --> 01:32:39,843 - I have to call in my house. - Take it. 822 01:32:41,382 --> 01:32:42,093 Sir, one minute. 823 01:32:43,685 --> 01:32:46,265 What is it? Why did you want to meet me urgently? 824 01:32:48,260 --> 01:32:51,702 There is a matter. It is confidential. About that I was-- 825 01:32:52,083 --> 01:32:52,632 One minute. 826 01:32:54,699 --> 01:32:57,640 Hello! Sreenivasan sir, this is Sainudheen. 827 01:32:59,214 --> 01:33:01,109 Xylex sir wants to meet you. 828 01:33:01,389 --> 01:33:03,515 - Where is he? - He is in the station. 829 01:33:03,822 --> 01:33:05,455 - Okay, I'll be there soon. - Okay, sir. 830 01:33:06,273 --> 01:33:07,593 - I'll call you. - Okay. 831 01:33:16,129 --> 01:33:17,361 Move. 832 01:33:47,191 --> 01:33:50,758 Daddy, do you know who is with him? 833 01:33:56,992 --> 01:33:58,624 Xylex Abraham's wife. 834 01:34:15,227 --> 01:34:16,741 It is he who wrong, isn't it? 835 01:34:17,992 --> 01:34:21,241 Why should I kill him and go to jail? 836 01:34:24,077 --> 01:34:24,726 What do you mean? 837 01:34:37,946 --> 01:34:41,405 "In everything I'm with you." 838 01:34:41,780 --> 01:34:44,905 "In everything I'm with you." 839 01:34:45,655 --> 01:34:48,812 "In everything I'm with you." 840 01:34:50,523 --> 01:34:53,112 She is the most famous actress of Mollywood. 841 01:34:53,353 --> 01:34:57,044 Yes, you are right. Our junior college mate, Uma Sathyamoorthi. 842 01:34:57,069 --> 01:34:58,585 Lets welcome her on to the stage. 843 01:35:02,681 --> 01:35:06,374 But the greatest surprise of the event is that, this event was... 844 01:35:06,399 --> 01:35:09,515 ...organized by the most introvert and a quiet boy... 845 01:35:09,540 --> 01:35:11,101 ...of our group, Mr. Melvin. 846 01:35:19,243 --> 01:35:24,507 That way Emil reached here to take part in the get together. 847 01:35:27,817 --> 01:35:33,843 My next target was that when I kidnap Emil Uma should be with him. 848 01:35:34,611 --> 01:35:37,195 For that there was another reason too. 849 01:35:59,537 --> 01:36:02,163 Any missing case becomes sensational only when... 850 01:36:02,460 --> 01:36:04,976 ...the missing person is a celebrity. 851 01:36:05,266 --> 01:36:07,077 So I chose Uma. 852 01:36:10,226 --> 01:36:13,820 "The God must bless me in everything." 853 01:36:17,897 --> 01:36:23,299 "The God must bless me in everything." 854 01:36:25,998 --> 01:36:30,031 I discarded the phone in that car for two reasons. 855 01:36:30,427 --> 01:36:32,866 One thing to lead the police to me. 856 01:36:33,574 --> 01:36:37,882 Secondly, to bring Xylex Abraham to that investigation team. 857 01:36:58,809 --> 01:37:03,257 Daddy, I'm leaving. Here after everything-- 858 01:37:14,005 --> 01:37:23,204 "To live without you..." 859 01:37:24,905 --> 01:37:32,882 "To live without you..." 860 01:37:45,026 --> 01:37:48,241 In Anu's life my father entered as a priest. 861 01:37:49,155 --> 01:37:50,835 He helped in the adoption matter. 862 01:37:51,659 --> 01:37:54,976 Dealing things in a way to create doubt in Xylex's mind. 863 01:37:55,763 --> 01:37:58,320 Everything was according to our plan. 864 01:38:05,256 --> 01:38:07,051 No need to have any tension in the adoption matter. 865 01:38:07,226 --> 01:38:08,851 I have told everything to Anu. 866 01:38:09,669 --> 01:38:12,007 Certain things will have to be done out of the way. 867 01:38:12,863 --> 01:38:14,913 You can tell Xylex after everything is finalized. 868 01:38:15,435 --> 01:38:16,218 I have understood, Father. 869 01:38:18,027 --> 01:38:21,249 Next week you'll have to raise a big amount. 870 01:38:21,965 --> 01:38:22,632 I'll inform you. 871 01:38:29,435 --> 01:38:32,195 Last month the work got finished. 872 01:38:33,414 --> 01:38:34,656 Daddy asked for money. 873 01:38:52,768 --> 01:38:59,906 The easiest way to deceive a person is by creating a doubt in his mind. 874 01:39:00,526 --> 01:39:05,085 Leaving the paper in Ma'am's office that day was a part of that plan. 875 01:39:13,650 --> 01:39:16,702 Then what I needed was some time. 876 01:39:17,084 --> 01:39:19,921 The time to convince some with few stories. 877 01:39:20,524 --> 01:39:23,077 The time to square some accounts. 878 01:39:23,982 --> 01:39:28,177 As he buried at the night time, he says he is unable to spot the right place. 879 01:39:29,309 --> 01:39:31,281 For some of the crimes that take place on this earth... 880 01:39:31,830 --> 01:39:33,531 ...God will directly pronounce the punishment. 881 01:39:34,957 --> 01:39:37,960 Like the death that happened in the jail to Sainudheen. 882 01:39:38,265 --> 01:39:40,246 According to our latest information an ex policeman... 883 01:39:40,271 --> 01:39:41,898 ...named Sainudeen got attacked inside the jail. 884 01:39:41,923 --> 01:39:45,398 But for some other crimes God doesn't pronounce the punishment. 885 01:39:46,883 --> 01:39:50,499 The reason being it takes place with God's knowledge. 886 01:39:54,284 --> 01:39:59,406 For my Angel, Rony was killed by a God's messenger. 887 01:40:06,156 --> 01:40:07,991 Sir, have you seen God's messenger? 888 01:40:11,482 --> 01:40:15,335 I have seen. I have touched. 889 01:40:16,944 --> 01:40:20,726 Here like this. 890 01:40:28,348 --> 01:40:31,851 Sir, it was you who killed him for my sake. 891 01:40:36,407 --> 01:40:41,257 That secret is known to one more person other than we two. 892 01:40:44,054 --> 01:40:46,187 To Ma'am, isn't it? 893 01:40:49,583 --> 01:40:53,032 All the secrets are in Ma'am's hand. 894 01:41:13,991 --> 01:41:17,554 After doing all this, do you think you can get away? 895 01:41:19,487 --> 01:41:20,656 I'll think like that. 896 01:41:21,867 --> 01:41:25,577 Reason being in front of law I'm not the culprit. 897 01:41:26,029 --> 01:41:26,906 It is you. 898 01:41:28,504 --> 01:41:35,851 In none of the police case files there is any evidence of me killing Rony. 899 01:41:37,559 --> 01:41:39,592 But in my hand there is proof to show that sir killed... 900 01:41:40,070 --> 01:41:42,609 ...Rony and inspite of knowing that Ma'am remain quiet. 901 01:41:46,435 --> 01:41:48,392 It is a big crime to kill a person. 902 01:41:49,428 --> 01:41:55,351 It is a bigger crime if a police officer remains quiet inspite of knowing that. 903 01:41:59,878 --> 01:42:00,484 What about principal? 904 01:42:34,903 --> 01:42:38,241 Melvin was a suspect who came to us with a fabricated story. 905 01:42:40,429 --> 01:42:46,343 But today when that story is ending Melvin has earned us many things. 906 01:42:53,632 --> 01:42:56,043 "There is always an almighty there." 907 01:42:56,068 --> 01:42:59,080 "Destiny only decides everything." 908 01:42:59,641 --> 01:43:02,031 "There is always an almighty there." 909 01:43:02,056 --> 01:43:05,154 "Destiny only decides everything." 910 01:43:05,629 --> 01:43:08,072 "There is always an almighty there." 911 01:43:11,630 --> 01:43:14,495 "Destiny only decides everything." 912 01:43:24,137 --> 01:43:29,651 "Without you... without me... nothing is this life." 913 01:43:30,127 --> 01:43:36,106 "Without you nothing is this life." 914 01:44:10,087 --> 01:44:16,034 "Without you nothing is this life." 915 01:44:16,059 --> 01:44:21,617 "Without you nothing is this life." 916 01:44:21,642 --> 01:44:28,103 "Without you nothing is this life." 917 01:44:28,128 --> 01:44:33,569 "Without you nothing is this life." 918 01:44:33,594 --> 01:44:39,524 "Without you nothing is this life." 919 01:44:39,549 --> 01:44:45,041 "Without you nothing is this life." 920 01:45:42,713 --> 01:45:43,835 TV NEW IMPACT: 921 01:45:44,183 --> 01:45:48,538 The chilling Angel murder case is again coming to headlines. 922 01:45:50,611 --> 01:45:53,249 The first convict in the case and the absconding school... 923 01:45:53,274 --> 01:45:55,054 ... principal's dead body was found today morning from the hill. 924 01:45:55,304 --> 01:45:58,702 It is assumed that she was hiding in the hill from the police. 925 01:45:59,276 --> 01:46:02,726 The accident could have been caused due to dense fog... 926 01:46:02,994 --> 01:46:08,304 ... is what the preliminary findings of the police is. 927 01:46:08,478 --> 01:46:09,280 What about the principal? 928 01:46:33,619 --> 01:46:38,249 How close the person who has to die will decide the perfection... 929 01:46:38,671 --> 01:46:41,601 ...of the crime that we do. 73970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.