All language subtitles for cinturon negro 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,070 --> 00:00:08,070 - Hey. 2 00:00:15,870 --> 00:00:17,147 What do you want? 3 00:00:17,171 --> 00:00:18,227 - Is that one eyed here? 4 00:00:18,251 --> 00:00:19,137 - Who the hell are you? 5 00:00:19,161 --> 00:00:21,066 You dare call our boss that. 6 00:00:21,090 --> 00:00:22,603 - You bums obviously don't know me. 7 00:00:22,627 --> 00:00:24,580 - Oh, I know you. 8 00:00:24,604 --> 00:00:25,986 You're one of Lu's men, the one they say can kick 9 00:00:26,010 --> 00:00:26,937 like a mule. 10 00:00:26,961 --> 00:00:28,289 - Well, if you know who I am, then that's the best 11 00:00:28,313 --> 00:00:29,616 you can come at. 12 00:00:29,640 --> 00:00:30,507 - Watch out. 13 00:00:30,531 --> 00:00:32,576 You're on our home ground now. 14 00:00:32,600 --> 00:00:35,196 - Where I am always belongs to me. 15 00:00:35,220 --> 00:00:37,456 - Well and maybe I'd like to find out 16 00:00:37,480 --> 00:00:38,744 if that's the truth. 17 00:01:05,060 --> 00:01:07,473 - Stop it, Lee Tung Hao, what do you want? 18 00:01:09,230 --> 00:01:10,480 - I want one of your men. 19 00:01:11,830 --> 00:01:12,774 - Who's that? 20 00:01:12,798 --> 00:01:14,646 - The one behind you. 21 00:01:14,670 --> 00:01:16,376 The Fat Dog. 22 00:01:16,400 --> 00:01:17,400 - I don't know him. 23 00:01:20,210 --> 00:01:22,126 - He's one of my men. 24 00:01:22,150 --> 00:01:23,786 Do you think I'd hand over one of my men 25 00:01:23,810 --> 00:01:25,136 to a member of another gang? 26 00:01:25,160 --> 00:01:28,206 - He used to be charge of keeping Mr. Lu's books 27 00:01:28,230 --> 00:01:30,986 but then he went missing with some money. 28 00:01:31,010 --> 00:01:33,783 And now, I must take him back with me. 29 00:01:35,340 --> 00:01:37,336 - All by yourself you won't? 30 00:01:37,360 --> 00:01:39,835 - I've always done things on my own. 31 00:01:42,780 --> 00:01:46,236 - Good, then let's see what you can do. 32 00:01:46,260 --> 00:01:48,116 All by yourself. 33 00:01:48,140 --> 00:01:51,986 If you can beat me, then he will go with you. 34 00:01:52,010 --> 00:01:53,010 - All right. 35 00:02:51,857 --> 00:02:55,526 - Tung Hao, I've lost, Fat Dog's no longer my man. 36 00:02:55,550 --> 00:02:56,837 You take him. 37 00:03:08,002 --> 00:03:10,346 - Fat dog, there's no where left to run. 38 00:03:10,370 --> 00:03:14,120 - Please, please, nothing to do with me. 39 00:03:21,892 --> 00:03:24,881 - What the hell have you done with all that money? 40 00:03:24,905 --> 00:03:27,193 - I lost it. 41 00:03:28,500 --> 00:03:30,726 Gambling, it's gone. 42 00:03:30,750 --> 00:03:32,026 - All right, that's enough now, 43 00:03:32,050 --> 00:03:33,050 we're going back. 44 00:03:34,520 --> 00:03:35,723 - Going back? 45 00:03:36,610 --> 00:03:38,306 But then I'll be killed. 46 00:03:38,330 --> 00:03:39,526 - No, you won't. 47 00:03:39,550 --> 00:03:40,550 I'll see to that. 48 00:03:41,630 --> 00:03:42,880 You're my responsibility. 49 00:03:51,031 --> 00:03:52,364 - On your knees. 50 00:03:53,907 --> 00:03:56,856 You've been treated well enough. 51 00:03:56,880 --> 00:03:58,616 You dare to lose money gambling 52 00:03:58,640 --> 00:04:00,443 after you've stolen it, you fool. 53 00:04:01,890 --> 00:04:04,943 Well then, what are we to do with you? 54 00:04:07,910 --> 00:04:11,306 You must be punished according to our rules. 55 00:04:11,330 --> 00:04:12,746 - Let's put him in a pig's cage. 56 00:04:12,770 --> 00:04:14,120 - And throw him in the sea. 57 00:04:15,040 --> 00:04:19,856 - Boss, no, anything, anything but that, no, no. 58 00:04:19,880 --> 00:04:22,135 Not to me, no. 59 00:04:46,242 --> 00:04:48,779 - Tung Hao, what's the meaning of this? 60 00:04:48,803 --> 00:04:51,216 - Mr. Lu, please spare his life. 61 00:04:51,240 --> 00:04:53,786 We've been together for a long time. 62 00:04:53,810 --> 00:04:56,576 I promised he would not be killed. 63 00:04:56,600 --> 00:04:58,943 Mr. Lu, he came willingly. 64 00:05:06,200 --> 00:05:07,736 - All right. 65 00:05:07,760 --> 00:05:09,033 I'll spare him this time. 66 00:05:09,960 --> 00:05:11,523 But our rules can't be broken. 67 00:05:14,810 --> 00:05:17,340 But then, you are left to punish him 68 00:05:18,811 --> 00:05:20,593 in any way that you see fit. 69 00:05:49,820 --> 00:05:51,430 - Get me the branding iron. 70 00:06:02,773 --> 00:06:05,748 Fat dog, your tattoo is now gone. 71 00:06:05,772 --> 00:06:08,568 From now on, you are not one of us. 72 00:07:49,463 --> 00:07:50,541 - Here they are. 73 00:07:50,565 --> 00:07:51,565 - Hi. 74 00:07:56,637 --> 00:07:58,016 - Hi there, George. 75 00:07:58,040 --> 00:08:00,943 I'm Micho, the bus is waiting for you up at the villa. 76 00:08:02,330 --> 00:08:03,330 - Good. 77 00:08:34,864 --> 00:08:36,947 - Keep up with him. 78 00:08:48,687 --> 00:08:49,723 - How much further? 79 00:08:50,650 --> 00:08:52,506 - Oh, about 10 more minutes. 80 00:08:52,530 --> 00:08:55,796 - Holding this briefcase is like carrying a timebomb. 81 00:08:55,820 --> 00:08:56,787 - It's all right. 82 00:08:56,811 --> 00:08:58,286 No one knows you're carrying diamonds. 83 00:08:58,310 --> 00:08:59,410 - I hope you're right. 84 00:09:02,083 --> 00:09:04,667 - Come in, come in, get ready to go. 85 00:09:04,691 --> 00:09:05,691 - Okay. 86 00:09:45,467 --> 00:09:47,242 - You okay? 87 00:09:47,266 --> 00:09:48,483 - Yeah, I'm all right. 88 00:09:52,490 --> 00:09:55,286 - That job couldn't have gone better. 89 00:09:55,310 --> 00:09:57,167 - You better be careful in covering our tracks up 90 00:09:57,191 --> 00:09:58,356 or we'll be in trouble. 91 00:09:58,380 --> 00:09:59,396 - Why? 92 00:09:59,420 --> 00:10:01,773 - Damn you, people know it's us. 93 00:10:05,380 --> 00:10:07,636 - There was a robbery at Kalu today shortly 94 00:10:07,660 --> 00:10:09,666 after 11 o'clock this morning. 95 00:10:09,690 --> 00:10:10,916 A Mercedes Benz traveling 96 00:10:10,940 --> 00:10:13,046 from the airport suddenly had path blocked 97 00:10:13,070 --> 00:10:14,423 by another vehicle. 98 00:10:15,400 --> 00:10:16,210 A briefcase... 99 00:10:16,234 --> 00:10:19,470 - Fancy getting your mouth around my sausage, huh? 100 00:10:20,553 --> 00:10:22,383 - Ah Min, eat it yourself. 101 00:10:25,140 --> 00:10:26,716 - The police say they have a few clues 102 00:10:26,740 --> 00:10:27,796 to go on, 103 00:10:27,820 --> 00:10:29,556 It is believed that several robbers 104 00:10:29,580 --> 00:10:30,656 were involved in the hold up. 105 00:10:30,680 --> 00:10:35,356 Some of them were reported armed with axes and knives. 106 00:10:35,380 --> 00:10:37,906 However, the police could not confirm this 107 00:10:37,930 --> 00:10:39,696 and we will try to get further news 108 00:10:39,720 --> 00:10:42,323 to you on the robbery in the late news. 109 00:10:43,760 --> 00:10:46,710 And that's all for now from the main news for this evening. 110 00:10:52,826 --> 00:10:53,826 - Ah Min. 111 00:10:54,558 --> 00:10:55,368 - Huh? 112 00:10:55,392 --> 00:10:56,863 - Those two cars. 113 00:10:56,887 --> 00:10:58,196 - It wasn't me. 114 00:10:58,220 --> 00:10:59,896 - Yes, it was. 115 00:10:59,920 --> 00:11:01,620 You were involved in that robbery. 116 00:11:02,580 --> 00:11:03,580 - Oh, woman. 117 00:11:04,478 --> 00:11:07,442 All I did was steal a couple of cars. 118 00:11:07,466 --> 00:11:11,356 I didn't know anything about that robbery there. 119 00:11:11,380 --> 00:11:13,203 - Who asked you to steal those cars? 120 00:11:14,262 --> 00:11:16,076 - I don't know. 121 00:11:16,100 --> 00:11:17,100 Some guy called Lu. 122 00:11:18,007 --> 00:11:21,396 Paid me $2,000 just to steal a couple of cars. 123 00:11:21,420 --> 00:11:22,946 - Then you're a fool. 124 00:11:22,970 --> 00:11:26,513 They made a lot while you're still a poor man. 125 00:11:27,780 --> 00:11:30,186 You better watch out the police don't get you. 126 00:11:30,210 --> 00:11:33,233 If they do, you'll be cuttered as a robber. 127 00:11:47,690 --> 00:11:50,526 - Hey, this will make front page. 128 00:11:50,550 --> 00:11:52,600 But not only the police will be after us. 129 00:11:53,438 --> 00:11:56,463 Some other guys will also be on your tails. 130 00:11:57,340 --> 00:11:58,533 You must stay hiding. 131 00:11:59,528 --> 00:12:02,176 No one must go out. 132 00:12:02,200 --> 00:12:03,737 Not even you. 133 00:12:03,761 --> 00:12:08,276 You must also wait to take our shares. 134 00:12:08,300 --> 00:12:11,243 - Yes, boss, when can we sell the diamond? 135 00:12:12,285 --> 00:12:15,642 - Mmm, our buyer is on his way from the states 136 00:12:15,666 --> 00:12:16,873 with cash. 137 00:12:18,250 --> 00:12:19,059 Tung Hao. 138 00:12:19,083 --> 00:12:19,909 - Yes, boss? 139 00:12:19,933 --> 00:12:21,056 What shall I do? 140 00:12:21,080 --> 00:12:24,563 - You got the diamond and don't you damn well lose it. 141 00:12:27,030 --> 00:12:28,030 - George. 142 00:12:28,830 --> 00:12:29,830 - Hi. 143 00:12:32,676 --> 00:12:33,676 - How are you? 144 00:12:37,700 --> 00:12:40,142 Have you thought of any new leads for us? 145 00:12:40,166 --> 00:12:41,823 While you've been lying here. 146 00:12:42,760 --> 00:12:45,946 - As I have told you many times before now, 147 00:12:45,970 --> 00:12:50,016 I am in hospital because of the robbery. 148 00:12:50,040 --> 00:12:52,726 You should be out there catching the thieves, 149 00:12:52,750 --> 00:12:53,973 not questioning me. 150 00:12:57,590 --> 00:13:00,040 - All right, you have a good rest and get better. 151 00:13:06,771 --> 00:13:08,513 - Hong Kong's a city of crime. 152 00:13:11,243 --> 00:13:13,946 - All right gentlemen, I've called this emergency meeting 153 00:13:13,970 --> 00:13:16,286 to pass on bad news. 154 00:13:16,310 --> 00:13:17,766 I've just heard from Hong Kong 155 00:13:17,790 --> 00:13:20,706 that the North Pole Star Diamond has been stolen. 156 00:13:20,730 --> 00:13:23,833 George is in hospital, but should be all right. 157 00:13:23,857 --> 00:13:26,416 As you know, the gem company was insured 158 00:13:26,440 --> 00:13:29,746 that diamond with us for over three million dollars. 159 00:13:29,770 --> 00:13:32,336 If it's not recovered by the end of the month, 160 00:13:32,360 --> 00:13:34,193 we stand to lose everything. 161 00:13:35,150 --> 00:13:37,456 All right, let's have suggestions. 162 00:13:37,480 --> 00:13:41,106 What steps can we take and let's map out a plan of action. 163 00:13:41,130 --> 00:13:43,876 - Have the Hong Kong police taken any action yet? 164 00:13:43,900 --> 00:13:46,186 - It's been reported to them but so far, 165 00:13:46,210 --> 00:13:47,926 they haven't a clue who did it. 166 00:13:47,950 --> 00:13:50,965 - I suggest we pay for its return. 167 00:13:50,989 --> 00:13:52,616 - That may work. 168 00:13:52,640 --> 00:13:54,216 But don't forget, we've paid out before, 169 00:13:54,240 --> 00:13:58,186 and it ended up with no results and losing even more. 170 00:13:58,210 --> 00:13:59,996 - Well, we must do something. 171 00:14:00,020 --> 00:14:01,976 - I've already planned some action, 172 00:14:02,000 --> 00:14:04,176 but it needs your approval. 173 00:14:04,200 --> 00:14:06,806 I agree, we offer a reward for information leading 174 00:14:06,830 --> 00:14:08,624 to it's recovery. 175 00:14:08,648 --> 00:14:12,046 But at the same time, I think we should send out 176 00:14:12,070 --> 00:14:14,574 our new operative to Hong Kong. 177 00:14:14,598 --> 00:14:18,516 This man was with the CIA in the far east 178 00:14:18,540 --> 00:14:21,746 for several years and he has an excellent record 179 00:14:21,770 --> 00:14:24,466 and now he's with the company. 180 00:14:24,490 --> 00:14:26,516 I think he's the right man for the job. 181 00:14:26,540 --> 00:14:27,733 - Where is this man? 182 00:14:28,750 --> 00:14:29,750 - Mr. Lucas? 183 00:14:39,501 --> 00:14:40,916 - Good morning. 184 00:14:40,940 --> 00:14:44,128 - Mr. Lucas, the board of directors have given 185 00:14:44,152 --> 00:14:47,466 their approval for you to take any action necessary 186 00:14:47,490 --> 00:14:49,896 for the recovery of the North Pole Star. 187 00:14:49,920 --> 00:14:50,820 - I've been known to be called 188 00:14:50,844 --> 00:14:52,793 a black six million dollar man. 189 00:15:13,140 --> 00:15:14,976 Hello, can I come in? 190 00:15:15,000 --> 00:15:18,283 - Lucas, well, what are you doing here so soon? 191 00:15:19,520 --> 00:15:21,193 - Don't forget, time is money. 192 00:15:22,680 --> 00:15:25,046 Well George, aren't you gonna ask me to come in? 193 00:15:25,070 --> 00:15:26,070 - Come on in. 194 00:15:38,402 --> 00:15:41,296 - By the way, how's the rib? 195 00:15:41,320 --> 00:15:44,376 - Oh, they're better now, it wasn't serious. 196 00:15:44,400 --> 00:15:45,496 - There's no more pain? 197 00:15:45,520 --> 00:15:48,738 - No, Lucas, I haven't got any information. 198 00:15:48,762 --> 00:15:50,653 How can I get back the diamond? 199 00:15:52,060 --> 00:15:53,686 - Take it easy. 200 00:15:53,710 --> 00:15:58,416 And you remember, you can do anything you want to, 201 00:15:58,440 --> 00:16:01,146 providing you're willing to learn 202 00:16:01,170 --> 00:16:03,506 and to go about things properly. 203 00:16:03,530 --> 00:16:05,846 - Right, but, well, neither of us is familiar 204 00:16:05,870 --> 00:16:09,336 with this place and where the hell are we to begin? 205 00:16:09,360 --> 00:16:10,986 - Just keep cool. 206 00:16:11,010 --> 00:16:12,010 I'll handle it. 207 00:16:13,580 --> 00:16:14,636 Don't worry. 208 00:16:14,660 --> 00:16:18,026 I have an old school mate who's with the Hong Kong police. 209 00:16:18,050 --> 00:16:19,866 There's a possibility. 210 00:16:19,890 --> 00:16:21,690 Maybe I'll get something out of him. 211 00:16:29,768 --> 00:16:31,436 - I just received the picture you sent me, 212 00:16:31,460 --> 00:16:32,596 but what is his name? 213 00:16:32,620 --> 00:16:33,534 - His name is Lucas. 214 00:16:33,558 --> 00:16:34,926 - Ah, Lucas is his name. 215 00:16:34,950 --> 00:16:37,053 Don't you worry, we'll take care of him. 216 00:16:42,748 --> 00:16:45,306 There's some bastard asking questions 217 00:16:45,330 --> 00:16:46,423 about the diamond. 218 00:16:48,770 --> 00:16:49,770 - Good evening. 219 00:16:51,810 --> 00:16:53,406 - I want you to keep an eye on him. 220 00:16:53,430 --> 00:16:55,336 Get rid of him if you have to. 221 00:16:55,360 --> 00:16:56,360 - Yes. 222 00:16:58,060 --> 00:17:00,376 - Hsiao Chen, wait here. 223 00:17:00,400 --> 00:17:01,550 I've got some business. 224 00:17:15,909 --> 00:17:17,653 How do you like the show? 225 00:17:17,677 --> 00:17:18,582 - Great. 226 00:17:18,606 --> 00:17:19,688 - Fantastic. 227 00:17:21,181 --> 00:17:24,346 - Not really, it's not really all fantastic. 228 00:17:24,370 --> 00:17:26,770 You can see much better back home in the states. 229 00:17:28,180 --> 00:17:31,129 - Mr. Lu, you're a humble person. 230 00:17:31,153 --> 00:17:34,470 I'll bet all of your staff are close cats. 231 00:17:36,010 --> 00:17:38,386 That's why our head office sent us out here 232 00:17:38,410 --> 00:17:41,926 to do business with a professional. 233 00:17:41,950 --> 00:17:44,903 - And since we know each other, how much can you offer? 234 00:17:48,238 --> 00:17:51,056 - 500,000 American dollars. 235 00:17:51,080 --> 00:17:53,266 - But don't you think that price is too low? 236 00:17:53,290 --> 00:17:55,456 - Your stone is too hot. 237 00:17:55,480 --> 00:17:57,916 It wouldn't be easy for us to sell it. 238 00:17:57,940 --> 00:18:01,024 - You know that it's worth three million bucks. 239 00:18:01,048 --> 00:18:02,298 Can you buy it? 240 00:18:05,770 --> 00:18:09,246 - Our highest offer is only 800,000. 241 00:18:09,270 --> 00:18:11,586 And that's as high as we'll go. 242 00:18:11,610 --> 00:18:13,321 You think about it. 243 00:18:13,345 --> 00:18:14,177 - No, thank you. 244 00:18:14,201 --> 00:18:15,906 It's far too low. 245 00:18:15,930 --> 00:18:18,056 - Well Mr. Lu, if you don't sell it to us, 246 00:18:18,080 --> 00:18:22,676 I'm afraid you won't be able to find another buyer. 247 00:18:22,700 --> 00:18:24,096 - Maybe so. 248 00:18:24,120 --> 00:18:25,936 But I can always give it to my fiance 249 00:18:25,960 --> 00:18:28,606 as a wedding present, she'll like it. 250 00:18:28,630 --> 00:18:31,030 Now you must excuse me, gentlemen, I have to go. 251 00:18:38,170 --> 00:18:40,356 - And now we have more news on the recent robbery 252 00:18:40,380 --> 00:18:42,006 at Clear Water Bay Road. 253 00:18:42,030 --> 00:18:44,246 We can now confirm that the valuable diamond, 254 00:18:44,270 --> 00:18:46,546 the North Pole Star, is missing. 255 00:18:46,570 --> 00:18:49,216 It was insured with an American insurance company 256 00:18:49,240 --> 00:18:51,726 for a sum which has not been disclosed. 257 00:18:51,750 --> 00:18:55,276 The company is now offering a reward of $100,000 258 00:18:55,300 --> 00:18:56,942 to who can provide... 259 00:18:56,966 --> 00:18:58,374 - $100,000? 260 00:18:58,398 --> 00:19:00,530 That's more money than we'll ever make. 261 00:19:00,554 --> 00:19:01,766 - You're not kidding. 262 00:19:01,790 --> 00:19:03,106 We'll never see that kind of money. 263 00:19:03,130 --> 00:19:06,354 We ought to try and make some more out of our customers. 264 00:19:06,378 --> 00:19:08,296 - Over 30 people were made homeless, 265 00:19:08,320 --> 00:19:09,506 but they were given shelter by 266 00:19:09,530 --> 00:19:12,864 the social welfare department, no one was injured. 267 00:19:12,888 --> 00:19:13,697 - Good evening. 268 00:19:13,721 --> 00:19:14,721 - Good evening. 269 00:19:28,271 --> 00:19:29,805 - Here, sir. 270 00:19:29,829 --> 00:19:30,829 - Thank you. 271 00:19:33,430 --> 00:19:34,430 - Luisa? 272 00:19:36,320 --> 00:19:38,072 - Yes, sir? 273 00:19:38,096 --> 00:19:39,829 - You got me? 274 00:19:39,853 --> 00:19:42,847 - How are you very familiar with this place? 275 00:19:42,871 --> 00:19:44,074 - Oh, it's because of my job. 276 00:19:48,700 --> 00:19:50,286 - Luisa, Inspector Lu is here. 277 00:19:50,310 --> 00:19:51,926 - Oh, really? 278 00:19:51,950 --> 00:19:52,950 Inspector Lu? 279 00:19:57,900 --> 00:20:00,823 - Here's to our happiness and our success. 280 00:20:05,690 --> 00:20:06,667 Hi. 281 00:20:06,691 --> 00:20:11,282 - Inspector, I thought you'd forgotten me. 282 00:20:11,306 --> 00:20:13,006 - No way. 283 00:20:13,030 --> 00:20:14,646 I don't come here anymore. 284 00:20:14,670 --> 00:20:17,866 My boss will start wondering where I get my money from. 285 00:20:18,841 --> 00:20:20,296 - You're kidding. 286 00:20:20,320 --> 00:20:21,936 But manners. 287 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 Must I stand? 288 00:20:23,632 --> 00:20:24,632 - Oh, come here. 289 00:20:29,140 --> 00:20:30,677 Let me introduce you. 290 00:20:30,701 --> 00:20:32,263 This man's name is George. 291 00:20:33,166 --> 00:20:34,326 - Hello, how are you? - Hello. 292 00:20:35,324 --> 00:20:37,496 - Now here's my old friend, Lucas. 293 00:20:37,520 --> 00:20:38,686 - Hello. 294 00:20:38,710 --> 00:20:40,043 - Hi. 295 00:20:40,067 --> 00:20:42,393 - And he's here to give us some money. 296 00:20:43,230 --> 00:20:46,023 - Oh, is that why you're really here? 297 00:20:47,510 --> 00:20:49,804 - Don't be agist, man, he's joking. 298 00:20:49,828 --> 00:20:52,606 - Luisa, you must have heard something about 299 00:20:52,630 --> 00:20:54,053 the recent diamond robbery. 300 00:20:55,040 --> 00:20:56,876 He's been sent by the insurance company. 301 00:20:56,900 --> 00:20:59,852 - Oh, so you're the man. 302 00:21:01,700 --> 00:21:04,796 - I thought we agreed not to talk business tonight, man. 303 00:21:04,820 --> 00:21:08,283 Hey you're good health. 304 00:21:09,867 --> 00:21:11,284 - Cheers. 305 00:21:19,350 --> 00:21:20,836 - Well now that we've finished our drinks, 306 00:21:20,860 --> 00:21:23,136 I think it's about time for you to introduce us 307 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 to some ladies. 308 00:21:25,286 --> 00:21:28,613 - Oh yes, of course I'll find you some ladies. 309 00:21:29,800 --> 00:21:32,926 - You certainly don't believe in wasting much time. 310 00:21:32,950 --> 00:21:36,563 - Hey, George, diamonds are a girl's best friend. 311 00:21:37,940 --> 00:21:38,990 You should know that. 312 00:21:53,510 --> 00:21:55,326 - Hey, I'm in. 313 00:21:55,350 --> 00:22:00,236 Wake up, come on you lazy devil, wake up, come on, 314 00:22:00,260 --> 00:22:01,548 wake up. 315 00:22:02,733 --> 00:22:04,663 Haven't you been watching TV? 316 00:22:06,360 --> 00:22:07,986 - It's broken. 317 00:22:08,010 --> 00:22:10,356 Somebody's gotta fix it. 318 00:22:10,380 --> 00:22:12,026 - The insurance company's offering an award. 319 00:22:12,050 --> 00:22:13,416 Now's our chance. 320 00:22:13,440 --> 00:22:16,646 This time you'll be smart and we'll make some money. 321 00:22:16,670 --> 00:22:19,743 This time, we'll make some money. 322 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 - No. 323 00:22:27,237 --> 00:22:28,373 - What did you say? 324 00:22:31,466 --> 00:22:33,266 - We won't get a chance to spend it. 325 00:22:37,150 --> 00:22:39,246 These aren't ordinary crooks. 326 00:22:39,270 --> 00:22:41,406 If we call that place, we're in big trouble. 327 00:22:41,430 --> 00:22:43,285 They're all murderers. 328 00:22:43,309 --> 00:22:46,616 - But how can they know it was you? 329 00:22:46,640 --> 00:22:49,916 - No, they'd find out, I'm sure of it. 330 00:22:49,940 --> 00:22:51,237 - The only thing wrong with you 331 00:22:51,261 --> 00:22:52,986 is you haven't got any damn guts. 332 00:22:53,010 --> 00:22:55,563 Okay, then you can hide here forever. 333 00:23:18,720 --> 00:23:22,006 - Luisa, what do you want with me? 334 00:23:22,030 --> 00:23:25,306 - Lucas, if I can supply some information 335 00:23:25,330 --> 00:23:30,003 about the diamond, will you pay me the $100,000? 336 00:23:30,914 --> 00:23:34,136 - If you can supply me the right information, 337 00:23:34,160 --> 00:23:36,996 the reward money will certainly go to you. 338 00:23:37,020 --> 00:23:38,837 - What information can you give us? 339 00:23:45,810 --> 00:23:50,194 - I have a friend called Ah Min who has some information 340 00:23:50,218 --> 00:23:52,203 about the diamond. 341 00:23:54,350 --> 00:23:55,637 - Where's he now? 342 00:24:21,327 --> 00:24:22,687 - Who you looking for? 343 00:24:22,711 --> 00:24:24,297 - You Ah Min? 344 00:24:24,321 --> 00:24:25,406 - What do you want? 345 00:24:25,430 --> 00:24:27,853 - I'm Lucas, your girlfriend sent me over here. 346 00:24:29,090 --> 00:24:30,647 - Whatever for? 347 00:24:30,671 --> 00:24:32,003 - The North Pole Star. 348 00:24:36,610 --> 00:24:38,986 - I don't know what the hell you're talking about, man. 349 00:24:39,010 --> 00:24:40,960 Maybe you came to the wrong place, huh. 350 00:24:53,715 --> 00:24:55,148 Let me go. 351 00:24:55,172 --> 00:24:57,816 - Are you trying to say you know nothing about it? 352 00:24:57,840 --> 00:24:58,840 - Please let me go. 353 00:25:00,330 --> 00:25:01,880 - If you tell me about the diamond, 354 00:25:01,904 --> 00:25:03,556 and help me find it, 355 00:25:03,580 --> 00:25:05,706 then have all the money you've ever wanted in your life, 356 00:25:05,730 --> 00:25:06,730 you hear? 357 00:25:11,159 --> 00:25:12,363 - You've only given me $3,000. 358 00:25:12,387 --> 00:25:16,720 I have to pay rent, everything, you think that's fair? 359 00:25:20,501 --> 00:25:21,763 - Well think about it. 360 00:25:21,787 --> 00:25:23,543 That's a lot of money. 361 00:25:30,520 --> 00:25:31,720 - I know nothing at all. 362 00:25:32,965 --> 00:25:34,076 - Well, if you won't cooperate, I'll hand you over 363 00:25:34,100 --> 00:25:35,456 to the police. 364 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 It's your decision. 365 00:25:38,610 --> 00:25:39,610 Better decide. 366 00:25:43,460 --> 00:25:46,027 - This is your chance, the money's waiting for us. 367 00:25:46,051 --> 00:25:46,860 What are you afraid of? 368 00:25:46,884 --> 00:25:47,884 What's the matter? 369 00:25:49,420 --> 00:25:50,420 - All right. 370 00:25:51,850 --> 00:25:53,196 I will tell you. 371 00:25:53,220 --> 00:25:54,220 - I'm waiting. 372 00:25:55,780 --> 00:25:58,323 - Well, I don't really know that much. 373 00:25:59,459 --> 00:26:00,459 - What do you know? 374 00:26:01,140 --> 00:26:03,446 - I supplied the cars for them. 375 00:26:03,470 --> 00:26:05,943 I went out and stole two, that's it. 376 00:26:06,780 --> 00:26:07,687 I know nothing else. 377 00:26:07,711 --> 00:26:09,772 - Where'd you take 'em to? 378 00:26:15,740 --> 00:26:18,799 5,000 here with me, if you can take me to the place 379 00:26:18,823 --> 00:26:22,830 where the diamond's being kept at, I'll give you the rest. 380 00:26:27,380 --> 00:26:28,380 - Come on, let's go. 381 00:26:56,620 --> 00:26:58,620 - You dare to betray us. 382 00:27:00,145 --> 00:27:03,570 You tell him, you tell him. 383 00:29:21,742 --> 00:29:25,361 - Ah Min, what did you tell that interfering? 384 00:29:25,385 --> 00:29:28,877 - I told him nothing, Mr. Lu. 385 00:29:28,901 --> 00:29:30,186 I told him nothing. 386 00:29:30,210 --> 00:29:33,166 - Oh, you won't tell me the truth? 387 00:29:33,190 --> 00:29:35,513 Well maybe car thieves enjoy being tortured. 388 00:29:38,756 --> 00:29:39,756 - Get up. 389 00:29:53,400 --> 00:29:54,686 - I'll tell you, boss. 390 00:29:54,710 --> 00:29:55,637 - Well, tell me. 391 00:29:55,661 --> 00:29:57,789 - I told him I got you the cars 392 00:29:57,813 --> 00:30:00,221 and nothing else, boss. 393 00:30:00,245 --> 00:30:02,136 Nothing else, boss. 394 00:30:02,160 --> 00:30:03,466 Why should I lie? 395 00:30:03,490 --> 00:30:04,646 - You're lying now. 396 00:30:04,670 --> 00:30:06,820 I wanna know why you went to the wood yard. 397 00:30:20,370 --> 00:30:21,528 - Chow Li. 398 00:30:21,552 --> 00:30:22,629 - Huh? 399 00:30:22,653 --> 00:30:24,446 - Where the hell are we going to? 400 00:30:24,470 --> 00:30:25,816 - To the ship. 401 00:30:25,840 --> 00:30:27,636 Quite near where we are now. 402 00:30:27,660 --> 00:30:30,346 - I have a feeling, a premonition about this diamond 403 00:30:30,370 --> 00:30:31,906 and it's not a good one. 404 00:30:31,930 --> 00:30:33,676 - Uncle, trust me. 405 00:30:33,700 --> 00:30:34,706 It's all right. 406 00:30:34,730 --> 00:30:35,783 Everything's okay. 407 00:30:37,209 --> 00:30:38,713 - I hope you're correct. 408 00:30:44,620 --> 00:30:45,620 - Wait. 409 00:30:48,302 --> 00:30:50,885 - Tung Hao, what are you doing? 410 00:30:58,523 --> 00:31:02,376 Tung Hao, if you want to survive, 411 00:31:02,400 --> 00:31:04,236 you have to be more ruthless. 412 00:31:04,260 --> 00:31:07,456 - Boss, our situations already bad, we shouldn't make 413 00:31:07,480 --> 00:31:08,480 it any worse. 414 00:31:09,692 --> 00:31:10,983 - How right you are. 415 00:31:12,730 --> 00:31:13,806 Your uncle's here? 416 00:31:13,830 --> 00:31:14,683 - Yes. 417 00:31:14,707 --> 00:31:15,707 - Ah. 418 00:31:33,040 --> 00:31:36,523 - This diamond's the best I've seen in my entire life. 419 00:31:38,000 --> 00:31:40,556 It's a true creation of God. 420 00:31:40,580 --> 00:31:42,333 - Old man, how many days? 421 00:31:43,182 --> 00:31:44,656 - It's perfect. 422 00:31:44,680 --> 00:31:45,956 Wonderful. 423 00:31:45,980 --> 00:31:47,603 - We know it's a damn good one. 424 00:31:48,716 --> 00:31:50,473 Your job is just to cut it. 425 00:31:51,730 --> 00:31:54,726 How long would you want to cut the damn thing? 426 00:31:54,750 --> 00:31:56,754 - At least 10 days. 427 00:31:56,778 --> 00:31:58,227 - That's too long. 428 00:31:58,251 --> 00:31:59,334 - Then seven. 429 00:32:00,770 --> 00:32:01,956 - All right. 430 00:32:01,980 --> 00:32:03,536 Seven days. 431 00:32:03,560 --> 00:32:04,886 I'll allow you. 432 00:32:04,910 --> 00:32:07,666 I'll send you a girl around, this is our custom. 433 00:32:07,690 --> 00:32:08,696 - No. 434 00:32:08,720 --> 00:32:10,702 I want three of them. 435 00:32:10,726 --> 00:32:12,435 - Huh, why is that? 436 00:32:12,459 --> 00:32:13,926 - I want you to send me three 437 00:32:13,950 --> 00:32:16,656 so that I can play my favorite game of mahjong. 438 00:32:16,680 --> 00:32:19,823 - You're really very young at heart, old man. 439 00:32:20,760 --> 00:32:22,410 I hope that three don't kill you. 440 00:33:07,636 --> 00:33:08,993 - What's wrong with you? 441 00:33:09,017 --> 00:33:11,956 Why didn't you tell me that you were coming over here? 442 00:33:11,980 --> 00:33:13,850 - Don't you know Ah Min's dead? 443 00:33:15,100 --> 00:33:16,100 - I know he is. 444 00:33:17,690 --> 00:33:21,576 Tung Hao, I'm tired of this kind of living. 445 00:33:21,600 --> 00:33:23,993 Can't we just leave here and go somewhere else? 446 00:33:31,820 --> 00:33:33,036 - There's no way out. 447 00:33:33,060 --> 00:33:34,060 The boss needs me. 448 00:33:36,350 --> 00:33:38,200 - You only think of your damn Mr. Lu. 449 00:33:39,390 --> 00:33:40,936 Don't you realize you're committing crimes 450 00:33:40,960 --> 00:33:42,706 and that it's wrong? 451 00:33:42,730 --> 00:33:44,786 One day you're going to be killed. 452 00:33:44,810 --> 00:33:46,913 - I would gladly die for that man. 453 00:33:48,000 --> 00:33:50,076 I was at one time an orphan. 454 00:33:50,100 --> 00:33:52,306 It's thanks to Mr. Lu I'm here. 455 00:33:52,330 --> 00:33:55,093 If it wasn't for him, I'd still be in the gutter, 456 00:33:55,950 --> 00:33:57,596 begging for what I could get. 457 00:33:57,620 --> 00:33:59,615 - What's the big difference 458 00:33:59,639 --> 00:34:02,056 between a beggar and a robber? 459 00:34:02,080 --> 00:34:05,162 One gets his money legally while the other does not. 460 00:34:05,186 --> 00:34:07,066 Don't you think you'll ever be punished 461 00:34:07,090 --> 00:34:08,690 for the things that you've done? 462 00:34:10,540 --> 00:34:11,806 Don't you ever stop and think about 463 00:34:11,830 --> 00:34:14,236 the woman who wants to be your wife? 464 00:34:14,260 --> 00:34:17,543 Tung Hao, I spend most of my time worrying about you. 465 00:34:20,410 --> 00:34:23,363 All right, you don't care if I can't sleep. 466 00:34:25,390 --> 00:34:28,046 Because I'm worried that you might get yourself killed, 467 00:34:28,070 --> 00:34:30,670 but don't come to me telling me how great Mr. Lu is. 468 00:34:32,920 --> 00:34:34,116 - No. 469 00:34:34,140 --> 00:34:35,140 - Don't touch me! 470 00:34:36,737 --> 00:34:39,396 I work in such a low class nightclub, 471 00:34:39,420 --> 00:34:40,943 fondled all the time by that man. 472 00:34:42,711 --> 00:34:44,106 I just can't take much more of this. 473 00:34:44,130 --> 00:34:45,396 I just can't. 474 00:34:45,420 --> 00:34:48,707 Please will you get me out of that damn place. 475 00:34:48,731 --> 00:34:50,131 I can't stand it, I can't stand it. 476 00:34:53,070 --> 00:34:55,474 I've made up my mind to leave that place. 477 00:35:05,862 --> 00:35:09,293 Tung Hao, didn't you say that you really love me? 478 00:35:11,720 --> 00:35:13,320 Well now you can prove it to me. 479 00:35:14,347 --> 00:35:16,463 All I ask is that you take me away. 480 00:35:19,179 --> 00:35:21,588 Please, promise me. 481 00:35:39,916 --> 00:35:40,725 - Is he dead? 482 00:35:40,749 --> 00:35:41,567 - Yes, sir. 483 00:35:41,591 --> 00:35:42,686 - How? 484 00:35:42,710 --> 00:35:44,683 - I would say he was beaten to death. 485 00:35:45,700 --> 00:35:47,963 There are wounds all over his body. 486 00:35:48,970 --> 00:35:49,970 There's no ID. 487 00:36:00,731 --> 00:36:01,731 - Wait. 488 00:36:02,601 --> 00:36:03,526 Lucas, take a look. 489 00:36:03,550 --> 00:36:04,716 Is he our man? 490 00:36:12,669 --> 00:36:13,669 - It's him. 491 00:37:04,853 --> 00:37:06,706 - Sir, have you come for tattoo? 492 00:37:06,730 --> 00:37:07,910 - Yes. 493 00:37:07,934 --> 00:37:10,806 - Good sir, we can do many types. 494 00:37:10,830 --> 00:37:15,136 Some plants, some animals, even some girls. 495 00:37:15,160 --> 00:37:16,786 Which do you like? 496 00:37:16,810 --> 00:37:18,016 - I'd like to see them. 497 00:37:18,040 --> 00:37:19,340 - Well have a look around. 498 00:37:31,015 --> 00:37:32,746 Sir, well, sir, which one do you like, 499 00:37:32,770 --> 00:37:34,506 which one do you like, huh? 500 00:37:34,530 --> 00:37:35,693 - I like none of these. 501 00:37:37,610 --> 00:37:38,670 I like this. 502 00:37:41,880 --> 00:37:43,226 - That's very unusual. 503 00:37:43,250 --> 00:37:44,613 It must be another place. 504 00:37:46,010 --> 00:37:48,706 - I've been all around Kalu and Hong Kong 505 00:37:48,730 --> 00:37:51,356 and they told me you are the greatest. 506 00:37:51,380 --> 00:37:54,116 But now I'm here, you don't welcome me. 507 00:37:54,140 --> 00:37:56,096 - I couldn't get the color in. 508 00:37:56,120 --> 00:37:57,786 Your skin is much too rough. 509 00:37:57,810 --> 00:37:59,603 You have to go somewhere else. 510 00:37:59,627 --> 00:38:00,833 If they can help you. 511 00:38:03,287 --> 00:38:05,013 - Do you know this man? 512 00:38:06,804 --> 00:38:09,466 - No, I've never seen him. 513 00:38:09,490 --> 00:38:10,490 - Hold it. 514 00:38:11,410 --> 00:38:13,673 I hope that you've been telling me the whole truth. 515 00:38:16,210 --> 00:38:17,960 There's no reason for you to worry. 516 00:38:19,210 --> 00:38:21,811 I know that you weren't involved in the murder. 517 00:38:21,835 --> 00:38:23,835 All I want is the truth. 518 00:38:26,813 --> 00:38:28,773 - Can you prove my innocence? 519 00:38:29,834 --> 00:38:30,834 - Yes. 520 00:38:31,830 --> 00:38:33,676 - I don't know this man. 521 00:38:33,700 --> 00:38:35,396 Miss Nana introduced him to me 522 00:38:35,420 --> 00:38:37,836 and he asked me for a tattoo on his arm. 523 00:38:37,860 --> 00:38:40,076 That was the first time I spoke to him. 524 00:38:40,100 --> 00:38:42,000 As it happens, it'll also be the last. 525 00:38:44,130 --> 00:38:45,130 - Nana. 526 00:38:55,539 --> 00:38:56,387 - Come in, sir. 527 00:38:56,411 --> 00:38:57,411 - Thank you. 528 00:39:16,753 --> 00:39:20,244 - Hey, Tung Yu, what's the black guy doing here? 529 00:39:20,268 --> 00:39:21,238 - Tell the boss. 530 00:39:21,262 --> 00:39:22,262 - Right. 531 00:39:25,414 --> 00:39:28,559 - Boss, the black guy is here. 532 00:39:28,583 --> 00:39:29,583 - Who? 533 00:39:30,314 --> 00:39:32,147 - That man's a danger. 534 00:39:33,582 --> 00:39:35,275 - Tell all my men. 535 00:39:35,299 --> 00:39:36,344 Be careful. 536 00:39:36,368 --> 00:39:37,368 - Sir. 537 00:39:43,437 --> 00:39:44,247 - Thank you. 538 00:39:44,271 --> 00:39:46,486 - That black guy, see him sitting over there? 539 00:39:46,510 --> 00:39:47,884 Well you keep your eyes on him. 540 00:39:47,908 --> 00:39:48,717 - Right. 541 00:39:48,741 --> 00:39:49,741 - Good. 542 00:39:52,450 --> 00:39:54,536 - Ladies and gentlemen, we are proud to present, 543 00:39:54,560 --> 00:39:56,256 the sexy dancing star of our show 544 00:39:56,280 --> 00:39:58,546 who is guaranteed to titillate you. 545 00:39:58,570 --> 00:40:00,956 How about a big warm welcome for our lovely lady, 546 00:40:00,980 --> 00:40:02,733 Miss Nana. 547 00:41:57,939 --> 00:41:58,748 - Waitress. 548 00:41:58,772 --> 00:41:59,582 - Yes, sir? 549 00:41:59,606 --> 00:42:01,626 - Could you ask Nana to come over to here? 550 00:42:01,650 --> 00:42:02,650 We're old friends. 551 00:42:04,490 --> 00:42:06,543 - Boss, it's all arranged. 552 00:42:07,700 --> 00:42:09,046 - Good. 553 00:42:09,070 --> 00:42:12,076 I want him killed as soon as he leaves. 554 00:42:12,100 --> 00:42:13,100 - Right, boss. 555 00:42:16,074 --> 00:42:18,356 - This gentleman was looking for you. 556 00:42:18,380 --> 00:42:19,643 - Please sit down. 557 00:42:22,330 --> 00:42:24,817 - I must say, I don't think I can handle you. 558 00:42:24,841 --> 00:42:25,841 Not at all. 559 00:42:26,720 --> 00:42:29,693 - There's an old Chinese proverb that says, 560 00:42:29,717 --> 00:42:32,696 "Strangers today, friends tomorrow." 561 00:42:32,720 --> 00:42:34,733 We'll get to know each other very soon. 562 00:42:35,930 --> 00:42:37,580 Miss Nana, what are you drinking? 563 00:42:38,543 --> 00:42:39,849 - Nothing. 564 00:42:39,873 --> 00:42:42,543 You have what you like, can put it on my bill. 565 00:42:43,881 --> 00:42:46,116 - That's one thing I really admire about you, Nana, 566 00:42:46,140 --> 00:42:47,540 that's your oriental nature. 567 00:42:48,770 --> 00:42:50,216 Shall we make friends? 568 00:42:50,240 --> 00:42:52,333 - Let me tell you, I don't want to. 569 00:42:52,357 --> 00:42:55,223 Because I don't know you and because you're black. 570 00:42:57,520 --> 00:43:00,683 - Miss Nana, Miss Nana. 571 00:43:03,000 --> 00:43:05,050 I'm Ah Min's friend, you should know him. 572 00:43:06,400 --> 00:43:08,360 - I don't know anyone with that name. 573 00:43:09,383 --> 00:43:10,683 - I hope you will remember. 574 00:43:33,307 --> 00:43:34,307 Hmmm. 575 00:43:37,240 --> 00:43:40,176 You bunch of murderers, if you don't wanna die, 576 00:43:40,200 --> 00:43:41,883 you better run away. 577 00:43:48,120 --> 00:43:50,643 You're gonna need all the help that you can get. 578 00:45:08,689 --> 00:45:09,689 - Stop it. 579 00:45:10,690 --> 00:45:13,176 Mr. Lucas, never in my life has I come up against 580 00:45:13,200 --> 00:45:15,283 a problem I couldn't solve. 581 00:45:17,182 --> 00:45:19,256 - Ah, that may be as maybe, 582 00:45:19,280 --> 00:45:21,523 but some problems just can't be solved. 583 00:45:22,410 --> 00:45:25,766 - We'll see just who can't solve what problem 584 00:45:25,790 --> 00:45:28,196 when he puts a little effort into it. 585 00:45:36,310 --> 00:45:37,666 - Your Chinese legs aren't bad. 586 00:45:37,690 --> 00:45:38,500 - I thank you. 587 00:45:38,524 --> 00:45:40,414 How does defeat taste? 588 00:45:45,990 --> 00:45:48,093 You're not so bad yourself. 589 00:45:49,340 --> 00:45:50,390 - That's about right. 590 00:45:53,249 --> 00:45:55,299 - Come on, the police are here, let's go. 591 00:45:56,750 --> 00:45:59,073 - Black man, you're lucky this time. 592 00:46:00,070 --> 00:46:03,693 - Yellow man, you won't get away the next time. 593 00:46:17,000 --> 00:46:18,793 - What are you doing here? 594 00:46:18,817 --> 00:46:20,096 - I'm just visiting. 595 00:46:20,120 --> 00:46:21,423 - No, you can't stay here. 596 00:46:25,570 --> 00:46:26,570 - Why not? 597 00:46:27,700 --> 00:46:32,483 Why every time that I come, do you tell me to go, huh? 598 00:46:32,507 --> 00:46:35,207 - I'm too busy to stand here talking to you. 599 00:46:39,177 --> 00:46:40,821 - You think you're too good for me? 600 00:46:40,845 --> 00:46:42,663 Well you're not and I'm the boss around here. 601 00:46:42,687 --> 00:46:43,863 You do what I tell you. 602 00:46:46,117 --> 00:46:48,746 When I call you, you must come to me. 603 00:46:48,770 --> 00:46:50,478 I don't want any of your excuses. 604 00:46:50,502 --> 00:46:51,502 You hear me? 605 00:46:54,741 --> 00:46:57,956 All right, stop crying. 606 00:46:57,980 --> 00:47:00,495 You're ruining the atmosphere. 607 00:47:07,939 --> 00:47:09,356 Come on, stop it. 608 00:47:10,311 --> 00:47:11,727 Stop it. 609 00:47:11,751 --> 00:47:13,501 Stop it, you hear me? 610 00:48:12,806 --> 00:48:14,886 - Why don't you ask me where I've just been out to? 611 00:48:14,910 --> 00:48:16,060 - I don't want to know. 612 00:48:19,200 --> 00:48:20,010 - Tung Hao. 613 00:48:20,034 --> 00:48:21,558 - Don't touch me. 614 00:48:24,893 --> 00:48:29,463 - You must think that I'm no better than a damn prostitute. 615 00:48:30,680 --> 00:48:32,056 I see that must be clearer. 616 00:48:32,080 --> 00:48:33,836 I'd asked you to take me away from that damn place 617 00:48:33,860 --> 00:48:35,183 so many times before. 618 00:48:36,236 --> 00:48:39,036 You must be gotten away from your precious Mr. Lu. 619 00:48:39,060 --> 00:48:42,553 Tung Hao, you'll regret this for the rest of your life. 620 00:48:43,598 --> 00:48:45,466 Your damn Mr. Lu. 621 00:48:45,490 --> 00:48:48,812 I hate him for what he is and what he's done to you. 622 00:48:48,836 --> 00:48:50,096 But you don't see that. 623 00:48:50,120 --> 00:48:51,144 - You shut up. 624 00:48:51,168 --> 00:48:52,835 - I can't stand him. 625 00:48:55,530 --> 00:48:58,936 - It's a dirty game but you are much dirtier. 626 00:48:58,960 --> 00:49:00,656 If you're not willing to stay here, 627 00:49:00,680 --> 00:49:03,192 no one will stop you from going your way. 628 00:49:06,155 --> 00:49:09,229 - You'd think that I'd be here willingly? 629 00:49:09,253 --> 00:49:10,311 You think that... 630 00:49:11,168 --> 00:49:12,168 - You slut. 631 00:49:13,992 --> 00:49:16,442 - I tell you he's not the man you thought he was. 632 00:49:17,469 --> 00:49:18,469 He's evil. 633 00:49:19,268 --> 00:49:20,942 He's a devil. 634 00:49:20,966 --> 00:49:23,246 I tell you I know what I'm saying. 635 00:49:23,270 --> 00:49:24,920 He only wants to use your talent. 636 00:49:25,936 --> 00:49:28,068 You're no better than a damn dog. 637 00:49:28,092 --> 00:49:30,425 You're no better than a dog. 638 00:49:38,030 --> 00:49:39,030 - Damn. 639 00:49:44,400 --> 00:49:45,210 - Hello. 640 00:49:45,234 --> 00:49:46,826 - Is that Lucas? 641 00:49:46,850 --> 00:49:48,136 - Hang on, I'll get him. 642 00:49:48,160 --> 00:49:49,160 It's for you. 643 00:49:50,110 --> 00:49:51,669 - Who is it? 644 00:49:52,900 --> 00:49:53,797 Yep. 645 00:49:53,821 --> 00:49:55,016 - You're Lucas? 646 00:49:55,040 --> 00:49:57,366 - Yes, who is this? 647 00:49:57,390 --> 00:49:58,946 Who are you? 648 00:49:58,970 --> 00:50:02,116 - I'm called Fat Dog. 649 00:50:02,140 --> 00:50:03,004 Have you lost the diamond? 650 00:50:03,028 --> 00:50:04,446 - You're right. 651 00:50:04,470 --> 00:50:07,146 Word spreads very quickly in Hong Kong. 652 00:50:07,170 --> 00:50:09,716 - I know that you still haven't found the diamond. 653 00:50:09,740 --> 00:50:12,252 So if you're still seeking it's return, 654 00:50:12,276 --> 00:50:14,536 bring 50,000. 655 00:50:14,560 --> 00:50:17,790 We'll meet at noon down by the sea. 656 00:50:17,814 --> 00:50:22,814 Now we'll meet near Cygon Ferry Pier at exactly 12 noon. 657 00:50:23,040 --> 00:50:24,676 Have you got that? 658 00:50:24,700 --> 00:50:25,606 Good. 659 00:50:25,630 --> 00:50:26,630 Look for my boat. 660 00:50:28,290 --> 00:50:29,873 - Hold on, who are you? 661 00:50:35,270 --> 00:50:37,756 - Lucas is meeting Fat Dog tomorrow at noon, 662 00:50:37,780 --> 00:50:39,580 somewhere near the Cygon Ferry Pier. 663 00:50:42,815 --> 00:50:45,719 - Tung Hao, as a result of your damn mercy, 664 00:50:45,743 --> 00:50:48,859 Fat Dog has contacted Lucas. 665 00:51:31,070 --> 00:51:32,786 - So, you're Fat Dog? 666 00:51:32,810 --> 00:51:34,066 - Yes. 667 00:51:34,090 --> 00:51:35,766 I wanna be friends. 668 00:51:35,790 --> 00:51:36,600 - Really? 669 00:51:36,624 --> 00:51:38,560 You come out here just to make friends? 670 00:51:39,570 --> 00:51:40,883 - I have some information. 671 00:51:42,110 --> 00:51:43,816 - Can I trust you? 672 00:51:43,840 --> 00:51:46,123 - Do you know who called the police the other night 673 00:51:46,147 --> 00:51:47,563 when you were surrounded? 674 00:51:48,530 --> 00:51:50,276 - So, you called the police. 675 00:51:50,300 --> 00:51:52,666 - Why, of course I did. 676 00:51:52,690 --> 00:51:53,906 - You'd know who they were? 677 00:51:53,930 --> 00:51:55,096 - Of course. 678 00:51:55,120 --> 00:51:58,076 One of them is responsible for these bandages. 679 00:51:58,100 --> 00:51:59,683 - Ah. 680 00:51:59,707 --> 00:52:01,835 - Ah, what are you doing? 681 00:52:01,859 --> 00:52:04,506 - I was just making sure you weren't lying to me. 682 00:52:04,530 --> 00:52:07,773 - I want 50,000 for all of my information. 683 00:52:08,950 --> 00:52:11,246 - Well, what kind of things can you tell me? 684 00:52:11,270 --> 00:52:14,036 - I can tell you who stole the diamond. 685 00:52:14,060 --> 00:52:15,060 How they did it 686 00:52:16,316 --> 00:52:18,566 and where the damn thing is now being hidden. 687 00:52:19,497 --> 00:52:23,276 - Fat Dog, I didn't bring well enough money. 688 00:52:23,300 --> 00:52:27,316 You tell me first and I'll pay you later, okay? 689 00:52:27,340 --> 00:52:28,560 - No. 690 00:52:28,584 --> 00:52:31,991 Your reward is $100,000. 691 00:52:32,015 --> 00:52:33,996 I only want half. 692 00:52:34,020 --> 00:52:35,856 I won't bargain anymore. 693 00:52:35,880 --> 00:52:37,673 Give me the money and I'll tell you. 694 00:52:38,730 --> 00:52:40,857 - All right, but when can I see you? 695 00:52:42,096 --> 00:52:46,750 - One o'clock, at the James Achua Ferry Pier. 696 00:52:49,407 --> 00:52:50,570 - Okay. 697 00:53:06,099 --> 00:53:07,099 - Huh? 698 00:53:08,209 --> 00:53:10,566 Fellas, why are you here? 699 00:53:10,590 --> 00:53:12,616 - Fat Dog, you asked for death instead 700 00:53:12,640 --> 00:53:14,516 of enjoying a long life? 701 00:53:14,540 --> 00:53:15,908 - Huh? 702 00:53:15,932 --> 00:53:17,011 What's that? 703 00:53:17,035 --> 00:53:19,184 What are you saying? 704 00:53:19,208 --> 00:53:20,636 - There's no use pretending. 705 00:53:20,660 --> 00:53:23,956 You see, we know what you've been up to. 706 00:53:23,980 --> 00:53:26,129 Come on, we're taking you to the boss. 707 00:53:33,132 --> 00:53:35,181 - Wait, don't you come near. 708 00:53:35,205 --> 00:53:37,287 Don't you make me want to kill you. 709 00:56:04,247 --> 00:56:06,376 - My god, it's 100% pure. 710 00:56:06,400 --> 00:56:08,400 I've never seen anything like it before. 711 00:56:10,020 --> 00:56:11,720 - Fung Yuen, do your work. 712 00:56:18,643 --> 00:56:21,156 - Uncle, how have you been getting on? 713 00:56:21,180 --> 00:56:22,796 - Splendidly. 714 00:56:22,820 --> 00:56:25,016 Look, I'm studying it's structure. 715 00:56:25,040 --> 00:56:27,783 When I know all there is to know, then I'll start. 716 00:56:28,910 --> 00:56:30,416 I must be very careful. 717 00:56:30,440 --> 00:56:31,996 It's so perfect. 718 00:56:32,020 --> 00:56:34,213 - Mr. Lu wants you to work much faster. 719 00:56:34,237 --> 00:56:36,186 You better hurry up. 720 00:56:36,210 --> 00:56:37,626 - He's an old man, you shouldn't try 721 00:56:37,650 --> 00:56:39,150 to ask him to work any harder. 722 00:56:40,245 --> 00:56:41,745 - Get out of here. 723 00:56:47,660 --> 00:56:49,526 - Hi, sit down. 724 00:56:49,550 --> 00:56:50,893 - Hi, look. 725 00:56:55,760 --> 00:56:57,606 - I already knew that. 726 00:56:57,630 --> 00:56:58,846 - He's another victim. 727 00:56:58,870 --> 00:57:01,576 Two people have been killed because of that diamond. 728 00:57:01,600 --> 00:57:03,896 The police don't even know a damn thing of what 729 00:57:03,920 --> 00:57:05,486 the hell is happening. 730 00:57:05,510 --> 00:57:08,716 - Old friend, so you expect us to make progress reports 731 00:57:08,740 --> 00:57:09,866 to your company? 732 00:57:09,890 --> 00:57:12,506 - Your police department moves as slow as a snail. 733 00:57:12,530 --> 00:57:14,587 That's why the crime rate's so high. 734 00:57:15,760 --> 00:57:19,006 - The rate is still really quite low 735 00:57:19,030 --> 00:57:21,259 in comparison with the states. 736 00:57:21,283 --> 00:57:22,313 - All right, Bobby. 737 00:57:23,387 --> 00:57:26,946 But I really want your help. 738 00:57:26,970 --> 00:57:29,866 All I want, Bobby, is your full cooperation. 739 00:57:29,890 --> 00:57:31,074 That's all. 740 00:57:31,098 --> 00:57:33,386 - We are trying our best. 741 00:57:33,410 --> 00:57:35,416 We're using all our available man power. 742 00:57:35,440 --> 00:57:37,666 We have come up with one small clue. 743 00:57:37,690 --> 00:57:40,316 There's a jewelry shop in Talu. 744 00:57:40,340 --> 00:57:42,348 A famous diamond cutter's gone missing. 745 00:57:42,372 --> 00:57:47,372 I think that, well I feel that, if we could only somehow 746 00:57:47,950 --> 00:57:51,723 find that old man, then we would find the diamond. 747 00:57:52,575 --> 00:57:55,093 But then you can never be sure. 748 00:57:55,940 --> 00:57:57,526 - Thanks for the information. 749 00:57:57,550 --> 00:57:59,583 Now I'm gonna be getting back to my room. 750 00:57:59,607 --> 00:58:00,607 - A moment. 751 00:58:03,377 --> 00:58:05,023 Don't you go getting emotional. 752 00:58:10,883 --> 00:58:12,183 - Beautiful. 753 00:58:13,220 --> 00:58:14,220 Another one. 754 00:58:19,330 --> 00:58:22,416 Tonight, we're having a delicacy. 755 00:58:22,440 --> 00:58:23,586 Rabbit stew. 756 00:58:23,610 --> 00:58:24,610 - Huh? 757 00:58:25,830 --> 00:58:26,933 You put them down. 758 00:58:28,700 --> 00:58:29,963 Ta Niu, Ta Niu. 759 00:58:34,290 --> 00:58:36,726 Ta Niu, you leave them alone. 760 00:58:36,750 --> 00:58:40,236 - Damn it, you always give us canned food. 761 00:58:40,260 --> 00:58:42,253 So why don't we eat one? 762 00:58:43,290 --> 00:58:44,886 - You think this is the QE2? 763 00:58:44,910 --> 00:58:47,336 Where the hell do you think that you are? 764 00:58:47,360 --> 00:58:51,023 - How do you dare to provoke me? 765 00:58:58,514 --> 00:59:00,463 - Ta Niu, I'm gonna kill you. 766 00:59:21,593 --> 00:59:23,217 - Ta Niu, stop it! 767 00:59:23,241 --> 00:59:24,401 - It's none of your business. 768 00:59:52,072 --> 00:59:53,770 - Let's go in. 769 00:59:53,794 --> 00:59:54,794 - Mmm. 770 01:00:03,560 --> 01:00:04,693 - That's a good move. 771 01:00:06,590 --> 01:00:07,590 I'm stuck. 772 01:00:09,010 --> 01:00:10,760 - You could move your knight there. 773 01:00:13,360 --> 01:00:14,360 - You're right. 774 01:00:19,600 --> 01:00:20,600 Your move. 775 01:00:23,600 --> 01:00:24,600 - Check. 776 01:00:27,330 --> 01:00:29,586 - I think you've got me this time. 777 01:00:29,610 --> 01:00:31,310 - You could move with your bishop. 778 01:00:32,169 --> 01:00:33,886 - Ah, I see. 779 01:00:33,910 --> 01:00:35,250 That's a fantastic move. 780 01:00:37,695 --> 01:00:40,696 But George, it looks like you're playing both sides 781 01:00:40,720 --> 01:00:41,796 of the fence. 782 01:00:41,820 --> 01:00:42,846 - What do you mean? 783 01:00:42,870 --> 01:00:44,246 - It seems that you've already arranged 784 01:00:44,270 --> 01:00:45,473 all of my moves for me. 785 01:00:46,982 --> 01:00:48,963 I'm always the loser. 786 01:00:52,740 --> 01:00:54,203 That's why I must change it. 787 01:01:04,019 --> 01:01:05,567 Check mate. 788 01:01:27,660 --> 01:01:30,766 - George, you shouldn't have come here, it's dangerous. 789 01:01:30,790 --> 01:01:31,876 - There's no other way I can be sure 790 01:01:31,900 --> 01:01:32,943 of absolute privacy. 791 01:01:34,340 --> 01:01:35,340 - Follow me. 792 01:01:38,640 --> 01:01:39,640 Take a seat. 793 01:01:46,560 --> 01:01:47,810 Let's have a drink first. 794 01:01:48,800 --> 01:01:49,980 What'll it be, huh? 795 01:01:51,640 --> 01:01:54,436 - Mr. Lu, the situation has turned very sour on us. 796 01:01:54,460 --> 01:01:56,033 Do you still wanna have a drink? 797 01:02:04,330 --> 01:02:05,993 - We Chinese have a saying. 798 01:02:06,847 --> 01:02:10,617 "While you still have life, make the most of it." 799 01:02:15,980 --> 01:02:20,015 George, I think we should toast our cooperation. 800 01:02:21,350 --> 01:02:23,366 - Since our little cooperation, 801 01:02:23,390 --> 01:02:25,026 I've received nothing. 802 01:02:25,050 --> 01:02:27,666 You promised me one third of the diamond's value. 803 01:02:27,690 --> 01:02:28,976 - You're right. 804 01:02:29,000 --> 01:02:30,604 I did promise you. 805 01:02:30,628 --> 01:02:34,626 But that Lucas, he's causing so much trouble. 806 01:02:34,650 --> 01:02:35,976 - The black man should have never been allowed 807 01:02:36,000 --> 01:02:38,146 to get this far in the first place. 808 01:02:38,170 --> 01:02:40,223 I can't stay any longer, I must get away. 809 01:02:43,080 --> 01:02:46,076 All I want is 500,000 Hong Kong dollars. 810 01:02:46,100 --> 01:02:47,103 The rest is yours. 811 01:02:49,950 --> 01:02:51,666 - My friend, I'm afraid I don't carry 812 01:02:51,690 --> 01:02:52,616 that much cash with me. 813 01:02:52,640 --> 01:02:53,450 - That's your business. 814 01:02:53,474 --> 01:02:54,546 All I want is the money. 815 01:02:54,570 --> 01:02:56,446 If things go wrong with your end of the deal, 816 01:02:56,470 --> 01:02:58,832 I'm not gonna be responsible for it. 817 01:03:06,710 --> 01:03:07,710 - All right. 818 01:03:08,690 --> 01:03:10,676 You'll have your money tomorrow. 819 01:03:10,700 --> 01:03:12,516 I hope that's to your satisfaction. 820 01:03:12,540 --> 01:03:13,766 Please. 821 01:03:13,790 --> 01:03:15,983 - All right, I'll wait one more day. 822 01:03:24,240 --> 01:03:25,536 Goodbye. 823 01:03:25,560 --> 01:03:26,676 - Goodbye. 824 01:03:26,700 --> 01:03:28,956 You two, make sure he gets back. 825 01:03:28,980 --> 01:03:30,549 - Goodbye. 826 01:03:30,573 --> 01:03:31,653 - Goodbye. 827 01:03:40,470 --> 01:03:42,973 - Mr. Lu, I don't think we should be doing this. 828 01:03:45,435 --> 01:03:48,416 - Tung Hao, why do you always treat me like 829 01:03:48,440 --> 01:03:50,036 a little boy? 830 01:03:50,060 --> 01:03:51,596 Why do you do it? 831 01:03:51,620 --> 01:03:53,466 In this world, if you don't stop the wars, 832 01:03:53,490 --> 01:03:55,096 the others will. 833 01:03:55,120 --> 01:03:57,126 You should at least know that fact. 834 01:03:57,150 --> 01:03:58,153 Think about it. 835 01:04:08,470 --> 01:04:10,072 - Where are you taking me? 836 01:04:10,096 --> 01:04:11,073 - What? 837 01:04:11,097 --> 01:04:13,169 - To a place so far away. 838 01:04:42,430 --> 01:04:45,037 - Mr. Lu, Lucas has already met her. 839 01:04:45,061 --> 01:04:46,802 How can we let her go? 840 01:04:48,390 --> 01:04:50,683 - She's going because Lucas knows her. 841 01:04:51,530 --> 01:04:53,173 All right, my friend. 842 01:04:54,350 --> 01:04:56,186 - Why do you think he's so stupid? 843 01:04:56,210 --> 01:04:59,236 - He'll do anything at all to find us. 844 01:04:59,260 --> 01:05:00,463 Otherwise, he's failed. 845 01:05:01,680 --> 01:05:05,406 And he's the kind of man who, like me, 846 01:05:05,430 --> 01:05:07,213 cannot tolerate failure. 847 01:05:20,448 --> 01:05:21,948 - Boss, I will go. 848 01:05:22,805 --> 01:05:24,989 Just tell me whatever you'd like me to do. 849 01:05:25,013 --> 01:05:26,013 - Huh? 850 01:05:30,810 --> 01:05:34,073 - This is one of the latest drugs from the states. 851 01:05:34,097 --> 01:05:37,843 When a man takes this drug, he'll become excited. 852 01:05:38,737 --> 01:05:41,496 His heart will beat faster and faster 853 01:05:41,520 --> 01:05:46,050 until he cannot control it and then he will die in the end. 854 01:05:48,537 --> 01:05:52,483 Nana, you get Lucas excited and then, 855 01:05:54,100 --> 01:05:56,453 let him die in complete happiness. 856 01:06:06,290 --> 01:06:07,586 - For our lives' sakes, 857 01:06:07,610 --> 01:06:09,846 I'm willing to do this just once. 858 01:06:09,870 --> 01:06:11,886 - Good, good girl. 859 01:06:11,910 --> 01:06:13,526 You'll be rewarded. 860 01:06:13,550 --> 01:06:15,773 The moment that I have that stone, 861 01:06:15,797 --> 01:06:17,523 you'll have all that you've ever wanted. 862 01:06:21,868 --> 01:06:23,773 Tung Hao, wake up. 863 01:06:24,893 --> 01:06:27,803 Go tell your uncle to start cutting. 864 01:06:52,480 --> 01:06:54,413 - No, I don't want this one. 865 01:06:54,437 --> 01:06:56,288 But there's more and I don't know what it's called. 866 01:06:56,312 --> 01:06:58,636 It helps you to give up smoking. 867 01:06:58,660 --> 01:07:00,535 - I'm sorry lady, but we don't stock that stuff. 868 01:07:00,559 --> 01:07:02,366 - Hello, Nana. 869 01:07:02,390 --> 01:07:05,056 What are you doing here all by yourself? 870 01:07:05,080 --> 01:07:06,773 - Ah, so it's you. 871 01:07:07,788 --> 01:07:09,705 - The last time we met at the night club, 872 01:07:09,729 --> 01:07:12,496 you didn't seem to be all that friendly towards me. 873 01:07:12,520 --> 01:07:15,464 Why don't we start again over a quiet drink? 874 01:07:15,488 --> 01:07:18,106 I hope you'll have that drink with me. 875 01:07:18,130 --> 01:07:20,266 I hope that we can be friends. 876 01:07:20,290 --> 01:07:22,296 - If you want to go and have a drink, 877 01:07:22,320 --> 01:07:24,316 I'd certainly like that. 878 01:07:24,340 --> 01:07:26,406 Why don't we go now, mmm? 879 01:07:26,430 --> 01:07:27,516 - That's beautiful. 880 01:07:27,540 --> 01:07:28,540 Let's go then. 881 01:07:33,980 --> 01:07:34,980 Over there. 882 01:07:38,010 --> 01:07:39,060 - Is that right, sir? 883 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 Thank you. 884 01:07:49,387 --> 01:07:51,054 She's a pretty girl. 885 01:07:52,080 --> 01:07:53,280 - Yes, she is beautiful. 886 01:08:00,251 --> 01:08:03,353 - Lucas, why did you come to stay in Hong Kong? 887 01:08:04,530 --> 01:08:06,883 - You don't know then, what I'm doing here? 888 01:08:12,225 --> 01:08:13,392 Ah, excuse me. 889 01:08:34,810 --> 01:08:37,416 - What are you going to do with all those eggs? 890 01:08:37,440 --> 01:08:39,733 - Oh, this is a special prescription. 891 01:08:40,659 --> 01:08:42,301 - Special? 892 01:08:42,325 --> 01:08:43,325 - Mmm. 893 01:08:46,960 --> 01:08:49,523 Nana, you're so very pretty. 894 01:08:51,010 --> 01:08:52,703 Your hair is so beautiful. 895 01:09:13,890 --> 01:09:15,706 - Let's drink to each other. 896 01:09:15,730 --> 01:09:16,730 - Here's to you. 897 01:09:19,590 --> 01:09:21,500 Hang in there, all right? 898 01:09:46,930 --> 01:09:48,469 This is the best protein for you 899 01:09:48,493 --> 01:09:50,503 to improve your sexual drive. 900 01:10:44,578 --> 01:10:46,396 - Will you stop it then? 901 01:10:46,420 --> 01:10:47,456 We're singing. 902 01:10:47,480 --> 01:10:48,726 I want you to stop it. 903 01:10:48,750 --> 01:10:51,503 - Why don't you make all of us stop it? 904 01:10:55,983 --> 01:10:57,751 - Bet you can't. 905 01:11:23,560 --> 01:11:25,360 - I'll finish with all of you later. 906 01:11:31,375 --> 01:11:33,223 - I feel so hot. 907 01:11:33,247 --> 01:11:35,341 My heart is beating so much. 908 01:11:36,970 --> 01:11:38,570 - I think you've drunk too much. 909 01:11:39,539 --> 01:11:42,713 - Oh no, I've only drunk a little. 910 01:11:44,580 --> 01:11:47,263 - Bet you know, I know what the reason is. 911 01:11:49,010 --> 01:11:50,677 - What's the reason? 912 01:11:54,810 --> 01:11:59,810 - Nana, you have a fine sexy, young black man. 913 01:12:02,130 --> 01:12:05,083 I think you're a very sexy young lady, you follow? 914 01:12:06,690 --> 01:12:08,140 That's why you're so nervous. 915 01:12:10,500 --> 01:12:14,146 - Well my friend, to pay for the drinks, 916 01:12:14,170 --> 01:12:17,557 I think I'll put on a special performance just for you. 917 01:13:21,949 --> 01:13:22,949 Come on. 918 01:13:26,404 --> 01:13:29,473 - No, my drink hasn't stimulated me yet. 919 01:13:30,760 --> 01:13:32,216 - Mr., who are you looking for? 920 01:13:32,240 --> 01:13:33,836 - That guy in room nine. 921 01:13:33,860 --> 01:13:35,111 I know he's down there. 922 01:13:35,135 --> 01:13:36,373 - Well, he's just gone out. 923 01:13:37,310 --> 01:13:38,443 You can't go in there. 924 01:13:40,223 --> 01:13:41,223 - Hmmm. 925 01:13:45,480 --> 01:13:46,387 Open it. 926 01:13:46,411 --> 01:13:47,583 - I will if you pay. 927 01:13:54,870 --> 01:13:57,556 - Oh my friend, who are you looking for? 928 01:13:57,580 --> 01:13:58,580 - Nana. 929 01:14:05,900 --> 01:14:08,346 - Nana, we're going home. 930 01:14:08,370 --> 01:14:10,553 - She's really loaded but I promise you, 931 01:14:10,577 --> 01:14:12,683 me and her never really got it on. 932 01:14:13,539 --> 01:14:15,436 She's all yours, baby. 933 01:14:15,460 --> 01:14:16,576 - You damn... 934 01:14:16,600 --> 01:14:18,436 - Hold on a minute, will you wait? 935 01:14:18,460 --> 01:14:20,896 Now then, this is a high class joint. 936 01:14:20,920 --> 01:14:22,463 No place for fighting. 937 01:14:23,800 --> 01:14:24,960 In front of all those people. 938 01:14:29,784 --> 01:14:30,867 - Bye. 939 01:14:32,330 --> 01:14:34,533 - Get back, come on. 940 01:14:48,010 --> 01:14:50,106 - You were supposed to watch the diamond cutter. 941 01:14:50,130 --> 01:14:51,830 What the hell have you been doing? 942 01:14:53,400 --> 01:14:54,580 Is it because of that? 943 01:14:56,830 --> 01:14:59,506 You think you can hide anything from me? 944 01:14:59,530 --> 01:15:01,633 I already knew you two were together. 945 01:15:02,630 --> 01:15:05,066 If you love her, why the hell didn't you come 946 01:15:05,090 --> 01:15:06,856 and tell me, huh? 947 01:15:06,880 --> 01:15:08,316 I would have given her to you. 948 01:15:08,340 --> 01:15:09,586 I couldn't care less. 949 01:15:09,610 --> 01:15:11,810 There's no need to sneak around in the dark. 950 01:15:14,540 --> 01:15:18,423 All right, I'll give you just one more chance. 951 01:15:19,734 --> 01:15:21,384 I'll have to kill that black guy. 952 01:15:22,290 --> 01:15:25,143 If I want to ever be able to sell the diamond. 953 01:15:26,470 --> 01:15:30,046 I passed on the information to all the jewelry shops. 954 01:15:30,070 --> 01:15:32,083 But if that black guy comes looking, 955 01:15:33,155 --> 01:15:36,143 they'll send him here, and we'll be waiting. 956 01:15:38,130 --> 01:15:40,506 Tung Hao, try and kill him. 957 01:15:40,530 --> 01:15:42,973 - But if I kill the black guy, 958 01:15:44,690 --> 01:15:46,413 can I take her away with me? 959 01:15:47,770 --> 01:15:49,236 - All right. 960 01:15:49,260 --> 01:15:50,260 It's a deal. 961 01:16:15,888 --> 01:16:17,971 - So we meet again, then. 962 01:16:28,370 --> 01:16:29,853 One against many again. 963 01:16:31,465 --> 01:16:33,069 - Heya! 964 01:17:48,910 --> 01:17:49,910 - Take him away. 965 01:17:58,420 --> 01:18:01,573 Hsiao Chen, bring me the diamond right now. 966 01:18:02,820 --> 01:18:04,316 - Have you finished, old man? 967 01:18:04,340 --> 01:18:07,376 - You know nothing about diamonds. 968 01:18:07,400 --> 01:18:09,196 It takes time to cut one. 969 01:18:09,220 --> 01:18:10,286 - All right, I'm stupid. 970 01:18:10,310 --> 01:18:11,923 Now shut up and give it to me. 971 01:18:12,810 --> 01:18:14,766 - What did you say? 972 01:18:14,790 --> 01:18:16,173 - Come on, give it to me. 973 01:18:16,197 --> 01:18:17,101 Give it to me. 974 01:18:17,125 --> 01:18:18,125 Come on. 975 01:18:24,592 --> 01:18:25,592 Damn. 976 01:18:33,909 --> 01:18:35,242 - What the hell? 977 01:18:38,510 --> 01:18:39,934 Why you swallow it? 978 01:18:39,958 --> 01:18:41,606 - Spit it out, old man. 979 01:18:41,630 --> 01:18:42,630 Spit it out. 980 01:18:54,200 --> 01:18:55,300 - Where are you going? 981 01:18:56,831 --> 01:18:57,831 What? 982 01:18:58,895 --> 01:18:59,895 You want to leave? 983 01:19:02,730 --> 01:19:04,714 - Mr. Lu, you said that we could go. 984 01:19:04,738 --> 01:19:06,416 You promised us. 985 01:19:13,057 --> 01:19:15,426 - Boss, what do you think you're doing? 986 01:19:15,450 --> 01:19:18,426 - Precisely what I mean is that no one 987 01:19:18,450 --> 01:19:20,036 is ever allowed to leave here. 988 01:19:20,060 --> 01:19:22,313 - But boss, you promised us. 989 01:19:22,337 --> 01:19:24,273 You promised we could leave. 990 01:19:26,330 --> 01:19:27,913 - You know all about me. 991 01:19:28,820 --> 01:19:31,336 You leave over my dead body. 992 01:19:31,360 --> 01:19:32,297 - I'm gonna leave. 993 01:19:32,321 --> 01:19:37,026 I'll leave with Nana, then we'll forget about the past. 994 01:19:37,050 --> 01:19:40,586 - Even if I let you go right now, 995 01:19:40,610 --> 01:19:42,586 you think the police will be so kind 996 01:19:42,610 --> 01:19:44,713 as to let you walk right out of this mess? 997 01:19:46,020 --> 01:19:47,222 - We're going. 998 01:19:53,840 --> 01:19:55,243 Nana, go. 999 01:21:50,980 --> 01:21:52,113 - Hey, hey. 1000 01:21:54,090 --> 01:21:57,086 Come quickly, the boss wants you, he's fighting Tung Hao. 1001 01:21:57,110 --> 01:21:59,043 - Who will guard the black guy then, huh? 1002 01:21:59,067 --> 01:22:01,236 - Oh it's all right, I'll take care of him. 1003 01:22:01,260 --> 01:22:02,573 - Let's go. 1004 01:22:02,597 --> 01:22:04,597 - Hurry. 1005 01:22:39,947 --> 01:22:42,940 - Hurry up, come on quickly. 1006 01:23:33,362 --> 01:23:36,695 - Spit it out, spit it out, spit it out. 1007 01:23:38,601 --> 01:23:39,726 - They're fighting up there. 1008 01:23:39,750 --> 01:23:40,644 Come on. 1009 01:23:40,668 --> 01:23:42,710 Old man, you stay here. 1010 01:28:55,370 --> 01:28:57,026 - I'm very glad because the best thing 1011 01:28:57,050 --> 01:28:59,086 to come out of all of this is that, 1012 01:28:59,110 --> 01:29:00,586 we have become friends. 1013 01:29:00,610 --> 01:29:01,876 - You're right. 1014 01:29:01,900 --> 01:29:05,840 I'll be going to the states in two years if I'm lucky. 1015 01:29:06,698 --> 01:29:08,276 - You may be free in a year in a half 1016 01:29:08,300 --> 01:29:10,506 if you behave yourself well. 1017 01:29:10,530 --> 01:29:13,939 All right, then he'll be able to see you at Christmas. 1018 01:29:13,963 --> 01:29:18,463 - Then I'm looking forward to seeing you at Christmas. 1019 01:29:18,487 --> 01:29:21,487 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 66088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.