All language subtitles for batman.the.animated.series.s02e16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,933 --> 00:00:09,168 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:18,533 --> 00:01:20,368 DR. LELAND: You've made wonderFul progress, Harley. 3 00:01:20,766 --> 00:01:22,534 You've passed your competency hearing 4 00:01:22,633 --> 00:01:25,602 and tomorrow you'll be released, mentally sane and sound. 5 00:01:25,933 --> 00:01:30,203 Whee! Who-hoo! Whoopie! Yay! Yay! Yay! 6 00:01:31,032 --> 00:01:33,300 l mean, thank you, Dr. Leland. 7 00:01:33,800 --> 00:01:37,003 That's okay. You have every reason to be proud oF yourseIF. 8 00:01:37,166 --> 00:01:38,467 SCARECROW: Unhand me! 9 00:01:38,633 --> 00:01:41,969 l iust wish the other inmates could make your sort oF progress. 10 00:01:42,166 --> 00:01:45,636 l am the master of fear! The lord of despair! 11 00:01:45,800 --> 00:01:47,801 Cower before me in witless terror! 12 00:01:47,867 --> 00:01:49,768 Hi, Professor Crane. 13 00:01:50,099 --> 00:01:54,203 Good evening, child. Worship me, fools! Worship me! 14 00:01:54,299 --> 00:01:57,368 Scream hosannas of anguish to Scarecrow, 15 00:01:57,466 --> 00:02:00,001 the all-terrible god of Fear! 16 00:02:00,500 --> 00:02:01,801 l think he's getting better. 17 00:02:03,600 --> 00:02:05,435 l hear you're getting out tomorrow. 18 00:02:05,600 --> 00:02:07,501 You got a problem with that? (cAsps) 19 00:02:08,266 --> 00:02:09,634 BATMAN: Congratulations. 20 00:02:12,933 --> 00:02:14,868 Yeah, so l made a few mistakes. 21 00:02:15,032 --> 00:02:18,335 l've got my head back together, and l'm gonna live my life right. 22 00:02:25,032 --> 00:02:27,134 For your sake, l hope so. 23 00:02:30,700 --> 00:02:35,471 l'll show you. Starting tomorrow, you'll see l'm just as sane as anybody. 24 00:02:37,299 --> 00:02:38,333 Oh, my Lord! 25 00:02:38,466 --> 00:02:40,634 (PEoPLE SCREAMING) 26 00:02:50,266 --> 00:02:52,034 Gee, what's wrong with them? 27 00:02:53,933 --> 00:02:55,501 l knew l shouldn't have worn this outfit. 28 00:02:56,000 --> 00:02:58,202 lt's so out of style, it's growing mold. 29 00:02:58,666 --> 00:03:01,168 l probably look like a total geek. 30 00:03:07,700 --> 00:03:10,502 Come on, babies, we're going shopping. 31 00:03:13,533 --> 00:03:15,101 (BoTH WHINING) 32 00:03:18,132 --> 00:03:19,500 l love it. 33 00:03:19,600 --> 00:03:20,834 That makes one of us. 34 00:03:21,032 --> 00:03:25,002 Really, Brucie, a man oFyour social standing needs a woman like me 35 00:03:25,099 --> 00:03:26,867 to keep you in step with the latest trends. 36 00:03:27,600 --> 00:03:30,002 Who dresses you anyway? Alfred? 37 00:03:30,366 --> 00:03:32,835 Well, actually... 38 00:03:34,333 --> 00:03:36,935 (HYENAS BARKING) 39 00:03:37,099 --> 00:03:39,534 Excuse me, miss. You can't bring those things in here. 40 00:03:40,132 --> 00:03:42,534 lt's okay. They're housebroken. 41 00:03:44,600 --> 00:03:46,702 -(PEOPLE GASPING) -(BoTH cRowLINc) 42 00:03:51,299 --> 00:03:52,433 (HARLEY YELPS) 43 00:03:54,833 --> 00:03:56,801 -Are you all right? -(HvENAs BARKINc) 44 00:03:58,766 --> 00:04:01,702 Wow, l never saw them do that before. 45 00:04:02,700 --> 00:04:04,635 Hey, don't l know you? 46 00:04:05,000 --> 00:04:06,701 l don't think so. 47 00:04:07,666 --> 00:04:09,834 Something about that chin. 48 00:04:10,299 --> 00:04:14,670 l know! You're Bruce Wayne, the boy billionaire. 49 00:04:16,466 --> 00:04:18,868 Unattached, l gee. 50 00:04:19,166 --> 00:04:20,467 (VERoNICA CLEARS THRom) 51 00:04:20,833 --> 00:04:22,000 May l help you, miss? 52 00:04:22,533 --> 00:04:25,202 Uh-oh! Enter the jealous girlfriend. 53 00:04:25,933 --> 00:04:29,136 Hey, remember me? That big charity bash a few years back? 54 00:04:29,366 --> 00:04:30,600 The one the Joker robbed? 55 00:04:30,766 --> 00:04:33,535 l was the clown girl holding the gun on you! 56 00:04:34,933 --> 00:04:37,835 Oh, don't wory, l'm over the crime thing. See? 57 00:04:42,433 --> 00:04:46,270 l'm rehabilitated and ready to live my life right. 58 00:04:46,933 --> 00:04:48,034 How nice for you. 59 00:04:48,700 --> 00:04:50,101 Goodbye. 60 00:04:51,600 --> 00:04:55,036 Gee, you make one little mistake and they never let you forget. 61 00:04:57,199 --> 00:05:00,101 All l'm looking for is a fair chance to start over. 62 00:05:00,433 --> 00:05:02,334 That's not asking too much, is it? 63 00:05:02,600 --> 00:05:04,001 Why, no. 64 00:05:08,800 --> 00:05:09,834 Miss? 65 00:05:10,466 --> 00:05:15,103 l just wanna live a normal life without some cop always pouncing on me. 66 00:05:15,333 --> 00:05:17,268 (ALARM BLARING) 67 00:05:17,500 --> 00:05:18,934 Hey, what's the deal? 68 00:05:19,266 --> 00:05:20,300 Hold it. 69 00:05:20,500 --> 00:05:21,834 l didn't do anything. 70 00:05:22,132 --> 00:05:24,100 That's a security alarm. Just give me back-- 71 00:05:24,166 --> 00:05:25,800 (SNARLING) 72 00:05:25,933 --> 00:05:29,102 That's my dress. l paid for it fair and square. 73 00:05:29,333 --> 00:05:32,869 l know. Just let me remove the security tag and-- Whoa! 74 00:05:33,099 --> 00:05:34,834 lt's a frame-up, a Fix. 75 00:05:35,000 --> 00:05:38,002 You ain't taking me back to the slammer, John Law. 76 00:05:41,132 --> 00:05:42,633 (HYENAS SNARLING) 77 00:05:42,933 --> 00:05:43,967 Hey! 78 00:05:46,433 --> 00:05:48,434 -What in heaven? -Stay here. 79 00:05:53,032 --> 00:05:54,166 She ran in there. 80 00:05:54,366 --> 00:05:56,835 -Oh, my. Did you see that? -What's going on? 81 00:06:01,333 --> 00:06:05,270 Miss, please, l'm sure this has all been a simple misunderstanding. 82 00:06:05,933 --> 00:06:10,170 You don't wanna mess things up on your first day out, do you? Miss? 83 00:06:10,266 --> 00:06:12,534 (GRoANING) 84 00:06:14,199 --> 00:06:17,135 l tried to play by the rules, but no, 85 00:06:17,333 --> 00:06:20,869 they wouldn't let me go straight. Society is to blame. 86 00:06:22,132 --> 00:06:25,668 -Back o Ff, rich boy, l'm armed. -(cRoANs) 87 00:06:30,766 --> 00:06:31,766 (SCREAMS) 88 00:06:33,500 --> 00:06:36,436 Scoot over, toots, l'm driving. 89 00:06:36,700 --> 00:06:38,435 (WHISTLES) Come to Mommy! 90 00:06:42,000 --> 00:06:43,267 (VERoNICA GASPS) 91 00:06:47,600 --> 00:06:49,134 -(SCREAMS) -Hold on! 92 00:06:49,600 --> 00:06:51,034 -(TIRES SCREECHING) -(scREAms) 93 00:06:57,500 --> 00:06:59,602 Oh! You're gonna pay for that. 94 00:07:07,366 --> 00:07:10,001 GENERAL VREELAND: Let me get this right, Commissioner. 95 00:07:10,700 --> 00:07:13,469 You're saying that milksop Bruce Wayne 96 00:07:13,533 --> 00:07:17,370 allowed a crazy woman in a clown suit to kidnap my Veronica? 97 00:07:17,466 --> 00:07:19,434 Wayne did what he could, General Vreeland. 98 00:07:19,633 --> 00:07:22,702 And for what it's worth, l don't think Harley Quinn means to hurt Veronica. 99 00:07:22,800 --> 00:07:24,301 This is her first day out of Arkham 100 00:07:24,366 --> 00:07:26,468 and the threat of being sent back probably spooked her. 101 00:07:26,533 --> 00:07:30,270 l want action, Gordon, not excuses. My daughter's in danger. 102 00:07:30,466 --> 00:07:34,336 l need SWAT teams, helicopters, full military backup! 103 00:07:38,166 --> 00:07:39,534 l... l'm sorry, Jim. 104 00:07:39,933 --> 00:07:42,935 All l want is my little Veronica returned safe and sound. 105 00:07:43,700 --> 00:07:47,770 lf you could just give this old soldier a moment to compose himself. 106 00:07:48,166 --> 00:07:49,300 Certainly, sir. 107 00:08:01,166 --> 00:08:02,867 Lieutenant, General Vreeland here. 108 00:08:03,266 --> 00:08:04,867 l'm calling a code red. 109 00:08:08,099 --> 00:08:10,501 Sounds like Harley didn't waste any time getting into trouble. 110 00:08:10,833 --> 00:08:12,034 She's good at that. 111 00:08:14,800 --> 00:08:17,969 Still, l think she really wanted to do right this time. 112 00:08:18,366 --> 00:08:22,002 lf we can find her first, maybe we can stop her from ruining her chance. 113 00:08:23,032 --> 00:08:24,833 (BEEPING) 114 00:08:24,933 --> 00:08:28,936 According to the scanner, your car should be right about here. 115 00:08:29,032 --> 00:08:31,000 (SIREN WAILING) 116 00:08:35,666 --> 00:08:36,767 (TIRES SCREECHING) 117 00:08:39,266 --> 00:08:40,967 Ha! l got you now. 118 00:08:41,700 --> 00:08:43,835 (VERoNICA SCREAMING) 119 00:08:48,800 --> 00:08:49,800 Huh? 120 00:09:00,366 --> 00:09:01,934 Please, Ms. Clown. 121 00:09:02,000 --> 00:09:04,168 Call me Harley. Everyone does. 122 00:09:04,433 --> 00:09:06,701 Please, Harley, let me go. l'm rich. 123 00:09:06,800 --> 00:09:08,368 l'll pay whatever you want if you'll just-- 124 00:09:08,600 --> 00:09:09,667 (YELPS) 125 00:09:10,266 --> 00:09:12,301 Uh-oh! Company. 126 00:09:15,533 --> 00:09:17,801 Hi, B-man. Wanna race? 127 00:09:18,366 --> 00:09:20,201 Stop the car now! 128 00:09:20,700 --> 00:09:22,334 l think not. 129 00:09:22,700 --> 00:09:25,769 We wanna help you sort this out before it gets worse. 130 00:09:26,099 --> 00:09:29,268 Sure, like you helped poor Professor Crane last night. 131 00:09:30,099 --> 00:09:33,268 Sorry, boys, you ain't taking me back to Arkham. 132 00:09:33,333 --> 00:09:34,767 (VERoNICA SCREAMS) 133 00:09:35,800 --> 00:09:37,268 (HoRN HoNKING) 134 00:09:39,099 --> 00:09:40,500 (SCREAMS) 135 00:09:50,800 --> 00:09:53,869 l'm gonna get that little kook if it's the last thing l ever do. 136 00:09:57,099 --> 00:09:59,201 The scanner says she's headed for the south side. 137 00:09:59,633 --> 00:10:02,268 Probably to someone who can hide her until the heat's off. 138 00:10:09,500 --> 00:10:12,035 The last time l seen you, you not only ruined my club 139 00:10:12,333 --> 00:10:14,635 but brought the freaking Batman down on my head as well. 140 00:10:15,666 --> 00:10:17,934 Give me one good reason l do not dust you right now. 141 00:10:24,299 --> 00:10:25,600 l'll buy that. 142 00:10:27,466 --> 00:10:30,502 No sweat, toots, Boxy will take care of us. 143 00:10:30,933 --> 00:10:33,101 That's what l'm afraid of. 144 00:10:36,366 --> 00:10:39,135 So, how soon can you sneak me out oF town? 145 00:10:39,199 --> 00:10:40,366 Leave us not be hasty. 146 00:10:40,867 --> 00:10:44,437 We have a friendship to renew and Ms. Money-Bags to ransom off. 147 00:10:49,967 --> 00:10:52,102 Oh, no. We can't do that. 148 00:10:52,333 --> 00:10:54,134 See, l'm giving up the crime thing. 149 00:10:54,199 --> 00:10:56,267 l only grabbed her because l needed a car. 150 00:10:56,433 --> 00:10:59,502 Once l'm gone, she goes home safe and sound. 151 00:11:02,299 --> 00:11:03,833 l'm calling the shots here, sugar. 152 00:11:04,199 --> 00:11:06,601 Anyone says different has to go through me, got it? 153 00:11:06,666 --> 00:11:07,867 BATMAN: Got it. 154 00:11:11,433 --> 00:11:12,534 (VERoNICA GASPS) 155 00:11:12,633 --> 00:11:15,002 You've stuck your cape into my business For the last time. 156 00:11:15,099 --> 00:11:16,166 (GRoANS) 157 00:11:19,933 --> 00:11:21,000 Take 'em, boys. 158 00:11:23,000 --> 00:11:25,535 THUG 1: Get him! Get him! THUG 2: Come back here! 159 00:11:25,633 --> 00:11:28,002 (INDISTINCT SHoUTING) 160 00:11:28,867 --> 00:11:30,501 (GRoANS) 161 00:11:40,800 --> 00:11:42,835 (ALL GRoANING) 162 00:11:45,800 --> 00:11:47,701 We're safe, thank goodness. 163 00:11:49,666 --> 00:11:50,700 Ahh! 164 00:11:51,099 --> 00:11:53,468 Back off, freak, or the dame's history. 165 00:11:53,533 --> 00:11:54,867 (GRoANS) 166 00:11:56,132 --> 00:11:57,933 Get your own hostage. 167 00:12:14,533 --> 00:12:15,934 (SCREAMS) 168 00:12:17,166 --> 00:12:18,367 (BoTH GASP) 169 00:12:21,633 --> 00:12:23,001 (GRoANS) 170 00:12:24,299 --> 00:12:25,333 Sorry, doll. 171 00:12:25,800 --> 00:12:28,202 As we gamblers say, you just crapped out. 172 00:12:38,666 --> 00:12:40,868 __!! R_U_; m_c_gM__ _I.L;m_t�q ;o_I;I(__, 173 00:12:41,433 --> 00:12:43,034 Babies! 174 00:12:43,700 --> 00:12:44,834 (BoXY SCREAMS) 175 00:12:45,333 --> 00:12:47,835 Play nice with your new chew toy. 176 00:12:52,032 --> 00:12:53,133 (VERoNICA YELPS) 177 00:12:56,766 --> 00:12:58,467 (BoXY SCREAMING) 178 00:13:08,199 --> 00:13:10,034 Ahh! 179 00:13:24,867 --> 00:13:27,169 -Harley's gone again. -So is Bennett. 180 00:13:28,933 --> 00:13:32,136 Did you mean what you said back there about sending me home? 181 00:13:32,466 --> 00:13:33,934 Sure. You're a good kid, 182 00:13:34,199 --> 00:13:37,201 and l do kind oF feel a little bit responsible for all this. 183 00:13:37,633 --> 00:13:38,700 No kidding. 184 00:13:42,700 --> 00:13:44,701 So, what will happen to you? 185 00:13:45,099 --> 00:13:47,000 lf l'm lucky, l'll make it out of town 186 00:13:47,099 --> 00:13:49,301 before Bats hauls my hiney back to the bin. 187 00:13:49,933 --> 00:13:51,968 Can't you explain that it was all just a mistake? 188 00:13:52,433 --> 00:13:56,003 Ha! With my past? l don't even believe it myself. 189 00:14:01,933 --> 00:14:03,334 Look, let's make a deal. 190 00:14:03,800 --> 00:14:07,170 You get me out of this alive, and l'll drop all the charges. 191 00:14:08,500 --> 00:14:12,103 Yeah? Hey, you're all right, toots. 192 00:14:12,500 --> 00:14:15,836 For the first time today, l think things are finally looking up. 193 00:14:16,099 --> 00:14:17,166 (BoTH SCREAM) 194 00:14:17,466 --> 00:14:19,434 (TIRES SCREECHING) 195 00:14:21,433 --> 00:14:23,802 (TANK APPRoACHING) 196 00:14:30,833 --> 00:14:33,101 You in the car release your hostage im!mediately. 197 00:14:33,500 --> 00:14:34,534 Daddy! 198 00:14:35,099 --> 00:14:36,133 Daddy? 199 00:14:39,366 --> 00:14:40,633 Oy! 200 00:14:41,766 --> 00:14:43,667 (TIRES SCREECHING) 201 00:14:48,166 --> 00:14:50,501 Wait. What are you doing? That's my father. 202 00:14:50,933 --> 00:14:53,935 No, that's your father in a tank! 203 00:15:07,700 --> 00:15:08,967 No, you don't. 204 00:15:28,633 --> 00:15:31,035 0lSPATC_: All units, suspect Quinn has been sighted 205 00:15:31,132 --> 00:15:32,366 headed for Gotham City Square. 206 00:15:52,967 --> 00:15:56,337 (TIRES SCREECHING) 207 00:16:01,500 --> 00:16:03,435 Oh, great. 208 00:16:20,132 --> 00:16:21,600 (BRAKES SCREECHING) 209 00:16:22,333 --> 00:16:24,301 -Got you now. -You screwy little- 210 00:16:24,366 --> 00:16:25,667 Trouble-making clown. 211 00:16:34,132 --> 00:16:35,166 Veronica? 212 00:16:37,600 --> 00:16:38,634 (GRoANING) 213 00:16:41,800 --> 00:16:44,302 HARLEY: Hey, bird-boy, look alive. 214 00:16:44,466 --> 00:16:45,867 (VERoNICA YELPS) 215 00:16:46,299 --> 00:16:48,701 Well, that's my good deed for the day. 216 00:16:48,867 --> 00:16:50,034 Bye. 217 00:16:50,833 --> 00:16:51,934 Wait! 218 00:17:03,299 --> 00:17:05,834 My little girl. l was so worried. 219 00:17:06,099 --> 00:17:07,099 l noticed. 220 00:17:09,800 --> 00:17:10,834 Whoa! 221 00:17:12,867 --> 00:17:14,368 Leaving so soon, Boxy? 222 00:17:14,800 --> 00:17:16,201 You got nothing on me. 223 00:17:19,266 --> 00:17:21,101 l'm sure l can find something. 224 00:17:21,466 --> 00:17:22,700 Move it. 225 00:17:32,533 --> 00:17:34,101 HARLEY: You don't know when to quit, do you? 226 00:17:37,933 --> 00:17:41,536 Listen to me. All the work you've done, your freedom. 227 00:17:42,000 --> 00:17:44,369 lf you run away, you'll lose them, Harley. 228 00:17:44,967 --> 00:17:47,469 You're so close to winning back your real life. 229 00:17:47,633 --> 00:17:48,700 Why risk it now? 230 00:17:52,366 --> 00:17:54,668 l'm having a bad day! 231 00:17:54,766 --> 00:17:59,103 l'm sick of people trying to shoot me, run me over and blow me up! 232 00:18:05,299 --> 00:18:07,668 l didn't even get to keep my new dress, 233 00:18:08,099 --> 00:18:10,768 and l actually paid for it! 234 00:18:12,967 --> 00:18:14,601 (GRoANS) 235 00:18:18,466 --> 00:18:21,101 l tried to be good. l really did. 236 00:18:21,366 --> 00:18:23,634 But if that's not good enough, fine! 237 00:18:25,633 --> 00:18:27,668 Let's get back to basics. 238 00:18:35,867 --> 00:18:38,002 (SCREAMING) 239 00:18:52,333 --> 00:18:54,935 Talk about grasping at straws. 240 00:18:55,099 --> 00:18:58,101 Oh, well at least l'm going o�t on a joke. 241 00:18:58,466 --> 00:19:00,334 (SCREAMING) 242 00:19:11,466 --> 00:19:14,101 l think l made a mess on your cape. 243 00:19:15,933 --> 00:19:16,967 (HARLEY GRoANS) 244 00:19:22,833 --> 00:19:25,635 Home again, home again, iiggity-iig. 245 00:19:26,199 --> 00:19:29,468 Not for too long, though. Ms. Vreeland dropped the kidnapping charges. 246 00:19:29,700 --> 00:19:33,336 With a little more hard work, you should be ready to reenter society for good. 247 00:19:33,500 --> 00:19:34,534 Yay. 248 00:19:35,000 --> 00:19:37,001 There's one thing l gotta know. 249 00:19:37,166 --> 00:19:40,168 Why did you stay with me all day, risking your butt for someone 250 00:19:40,266 --> 00:19:42,701 who's never given you anything but trouble? 251 00:19:42,867 --> 00:19:45,102 l know what it's like to try and rebuild a life. 252 00:19:47,833 --> 00:19:49,968 l had a bad day too, once. 253 00:19:52,700 --> 00:19:55,602 Nice guys like you shouldn't have bad days. 254 00:20:16,132 --> 00:20:17,199 Call me. 255 00:20:17,700 --> 00:20:19,635 Don't press your luck. 256 00:20:28,366 --> 00:20:30,668 Ah, what are you looking at? 257 00:20:37,833 --> 00:20:40,135 (THEME MUSIC PLAYING) 18431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.