All language subtitles for batman.the.animated.series.s02e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,032 --> 00:00:08,033 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:20,633 --> 00:01:24,036 SELINA: Poorbaby. l used to be just like you. 3 00:01:24,666 --> 00:01:27,335 A child of the n�ght, w�ld and free. 4 00:01:35,366 --> 00:01:40,370 l was the cat who walked by herself, and the city was my hunting ground. 5 00:01:41,032 --> 00:01:43,534 l'd prowl through Gotham each even�ng, 6 00:01:43,800 --> 00:01:47,703 going where l li_ed and taking whatever l wanted. 7 00:02:05,533 --> 00:02:06,667 Until l met h�m. 8 00:02:32,867 --> 00:02:35,169 l gave him my best Fight, but �n the end. 9 00:02:36,500 --> 00:02:38,268 kim got her claws clipped. 10 00:02:46,166 --> 00:02:49,469 Had to promise l'd be a good l�ttle pet and walk on a leash. 11 00:02:51,366 --> 00:02:52,867 Even if �t kiIled me. 12 00:03:09,166 --> 00:03:11,501 Oh, you just say that to all the beautiful girls. 13 00:03:13,800 --> 00:03:16,035 Selina? Excuse me. 14 00:03:18,666 --> 00:03:19,833 Selina? 15 00:03:25,132 --> 00:03:28,301 ''Extinction.'' l can relate to that. 16 00:03:28,800 --> 00:03:30,268 You're in a cheery mood. 17 00:03:30,466 --> 00:03:33,001 Giving up Catwoman hasn't been easy, Bruce. 18 00:03:33,199 --> 00:03:35,200 l miss the excitement, the danger. 19 00:03:36,000 --> 00:03:38,268 Sometimes l feel so tempted. 20 00:03:39,433 --> 00:03:40,934 Even though you'd be risking prison? 21 00:03:41,199 --> 00:03:42,967 Tell me l'm not in a cage now. 22 00:03:43,132 --> 00:03:44,333 WOMAN: Bruce Wayne. 23 00:03:44,700 --> 00:03:47,002 l wondered where you'd been hiding yourseIF. 24 00:03:47,867 --> 00:03:50,469 And whom, may l ask, is your attractive date? 25 00:03:50,766 --> 00:03:53,702 -Veronica Vreeland, meet Selina Kyle. -We've met. 26 00:03:54,466 --> 00:03:58,203 -At the wildlife fundraiser last year? -Oh, of course. 27 00:03:58,833 --> 00:04:01,669 -Love what you've done to your hair. -Thanks. 28 00:04:02,366 --> 00:04:05,435 Since you're so devoted to wildlife, Selina, 29 00:04:05,666 --> 00:04:09,002 l can't wait to hear what you think of the museum's new conservation hall. 30 00:04:09,666 --> 00:04:12,802 l had it built in honor of my grandfather, Stanton Vreeland. 31 00:04:13,132 --> 00:04:16,635 He was the first to realize the importance of preserving rare animals. 32 00:04:17,266 --> 00:04:20,335 Not surprising, considering how many oF them he obliterated. 33 00:04:20,666 --> 00:04:21,833 Excuse me? 34 00:04:22,166 --> 00:04:24,201 Stanton Vreeland was a playboy sportsman 35 00:04:24,299 --> 00:04:27,101 who'd blow away anything that wandered into his gunsight. 36 00:04:27,500 --> 00:04:30,369 He had to preserve animals or he'd have nothing left to shoot. 37 00:04:30,933 --> 00:04:31,967 ls that right? 38 00:04:32,366 --> 00:04:33,366 Uh-huh! 39 00:04:33,666 --> 00:04:36,769 ln fact, most of these critters are gone thanks to trigger-happy jerks 40 00:04:36,833 --> 00:04:39,268 -like old Grandpa. -Selina. 41 00:04:39,700 --> 00:04:42,369 But, Bruce, Miss Vreeland asked me what l thought. 42 00:04:42,833 --> 00:04:44,301 l think you've said enough. 43 00:04:44,933 --> 00:04:46,768 Yes, perhaps l have. 44 00:04:50,766 --> 00:04:54,469 Just once l'd like to throw a party without some kook showing up. 45 00:04:54,666 --> 00:04:56,267 Uh. Excuse me. 46 00:05:03,333 --> 00:05:05,201 Well, that was pretty rude. 47 00:05:05,533 --> 00:05:07,101 Just the cat in me, l guess. 48 00:05:07,633 --> 00:05:11,670 Look, Bruce, it was sweet of you to invite me, but l don't fit in here. 49 00:05:12,000 --> 00:05:14,469 Sometimes l feel like l don't fit in anywhere. 50 00:05:25,000 --> 00:05:26,034 Taxi. 51 00:05:27,266 --> 00:05:29,368 (TIRES SCREECH) 52 00:05:30,600 --> 00:05:33,369 -Your ride, Miss Kyle. -Hey. What the-- 53 00:05:36,600 --> 00:05:39,369 (TIRES SCREECH) 54 00:05:40,132 --> 00:05:44,202 -Let me out, you big ape. -MAN: (CHUCKLES) She's a live one. 55 00:05:44,433 --> 00:05:46,935 ln two seconds, that'll be more than l can say about you. 56 00:05:47,199 --> 00:05:49,601 Calm down, pussycat. We're all friends here. 57 00:05:50,000 --> 00:05:53,169 Dummy, don't keep our pretty guest in the dark. 58 00:05:53,533 --> 00:05:55,201 MAN: Yes, sir, Mr. Scarface. 59 00:05:56,099 --> 00:05:57,133 Ah! That's better. 60 00:05:57,466 --> 00:05:58,466 (GASPS) 61 00:05:59,199 --> 00:06:00,266 You gotta be kidding. 62 00:06:00,700 --> 00:06:02,101 (LAUGHING) 63 00:06:02,166 --> 00:06:05,269 What's she laughing at? My Fly ain't open, is it? 64 00:06:05,700 --> 00:06:07,668 -No, sir. -So, what's the gag? 65 00:06:08,199 --> 00:06:12,303 Come on. You know. ''What's the gag?'' 66 00:06:12,466 --> 00:06:13,667 Can it, sister. 67 00:06:13,967 --> 00:06:17,303 This is Scarface you're dealing with and l don't stand for no disrespect. 68 00:06:17,533 --> 00:06:21,336 l'd do as he says, ma'am. Mr. Scarface can be quite insistent. 69 00:06:21,433 --> 00:06:23,334 l don't think anyone's talking to you. 70 00:06:23,867 --> 00:06:26,269 -No, sir. No, sir. -Right. 71 00:06:26,967 --> 00:06:28,335 So, what do you want with me? 72 00:06:28,800 --> 00:06:30,301 My boys happened to be in the museum 73 00:06:30,366 --> 00:06:32,868 when they saw your little set-to with Miss Ronnie V. 74 00:06:33,600 --> 00:06:35,301 They also seen you licking your whiskers 75 00:06:35,366 --> 00:06:37,668 at the sight of Ronnie's pretty sparklers. 76 00:06:38,466 --> 00:06:39,767 You're boring me, log. 77 00:06:41,800 --> 00:06:45,837 So, what iF l could provide you with a foolproof plan for snatching those rocks 78 00:06:45,933 --> 00:06:48,302 with no risk oFyou getting caught? 79 00:06:50,533 --> 00:06:52,801 Pass. Kitty's been staying in at night. 80 00:06:53,366 --> 00:06:56,469 lt's not the greatest, but it beats the pound, if you know what l mean. 81 00:06:56,633 --> 00:06:58,267 Now that's a darn shame. 82 00:06:58,433 --> 00:07:01,769 And l thought For sure you'd want a chance to get even with the Vreelands. 83 00:07:02,333 --> 00:07:04,101 Notiust for yourself, you understand, 84 00:07:04,166 --> 00:07:06,935 but For all those poor little stuffed critters 85 00:07:07,099 --> 00:07:10,368 what never had the chance to fight back. 86 00:07:11,333 --> 00:07:12,600 Oh! Ba_. 87 00:07:12,666 --> 00:07:14,100 lt's a 50-50 cut. 88 00:07:14,299 --> 00:07:16,300 Take it or leave it. You in, or what? 89 00:07:36,967 --> 00:07:38,335 You know what, Isis? 90 00:07:40,199 --> 00:07:42,267 Extinction's for wimps. 91 00:07:55,633 --> 00:07:58,035 Mastodon, check. 92 00:07:58,466 --> 00:08:00,601 Cave bear, check. 93 00:08:01,000 --> 00:08:02,034 Saber-tooth. 94 00:08:02,132 --> 00:08:03,132 -(CREmURE MEoWS) -Huh? 95 00:08:08,700 --> 00:08:10,968 Well, where did you come from? 96 00:08:11,633 --> 00:08:12,667 (MEoWS) 97 00:08:12,766 --> 00:08:16,436 Aw, poor girl. Must've wandered in and got lost. 98 00:08:16,867 --> 00:08:18,168 l'll let you out back. 99 00:08:25,666 --> 00:08:27,467 Excuse me, Mr. Scarface, 100 00:08:27,533 --> 00:08:31,136 but isn't it cruel to take advantage of that nice Miss Kyle? 101 00:08:31,833 --> 00:08:33,301 Hold my hat, will you? 102 00:08:35,299 --> 00:08:36,833 -Bam! -Ow! 103 00:08:36,933 --> 00:08:39,168 That's what you get for going soft on me. 104 00:08:39,266 --> 00:08:40,700 Yes, sir. 105 00:08:42,199 --> 00:08:46,136 There. The guard's putting the cat out like l planned. 106 00:08:46,199 --> 00:08:48,467 SCARFACE: Catwoman should haye all the time she needs 107 00:08:48,533 --> 00:08:50,301 to lift the jewels and spl�t. 108 00:08:51,166 --> 00:08:53,368 This one's For the Vreelands. 109 00:08:56,199 --> 00:08:59,335 But plans can change, can't they, Rhino? 110 00:08:59,433 --> 00:09:01,101 Right, boss. 111 00:09:09,533 --> 00:09:10,634 -(GASPS) -Huh? 112 00:09:10,833 --> 00:09:12,801 (GUNSHoTS) 113 00:09:14,333 --> 00:09:16,802 Great. Someone else is hitting the place. 114 00:09:19,266 --> 00:09:21,434 Okay, boys, to work. 115 00:09:40,266 --> 00:09:43,135 Sorry, kitty. You're taking the fall. 116 00:09:47,533 --> 00:09:48,834 (SHRIEKS) 117 00:09:54,600 --> 00:09:55,634 Hold it. 118 00:09:56,032 --> 00:09:57,533 (GRoANS) 119 00:09:58,700 --> 00:10:00,535 Could you please give me a hand? 120 00:10:00,633 --> 00:10:03,302 This dinosaur seems to have fallen on me. 121 00:10:04,000 --> 00:10:07,636 -How did you... -lt's a dull story, handsome. 122 00:10:11,867 --> 00:10:15,103 (GRoANS) 123 00:10:25,132 --> 00:10:27,634 (SIRENS WAILING) 124 00:10:30,366 --> 00:10:31,366 The Catwoman. 125 00:10:31,967 --> 00:10:33,001 Watch out! 126 00:10:33,132 --> 00:10:35,767 (TIRES SCREECH) 127 00:10:36,366 --> 00:10:37,700 (GASPS) 128 00:10:41,132 --> 00:10:43,801 -Where is she? -Couldn't have missed her. 129 00:10:52,766 --> 00:10:54,968 Looks like the hunt's on again, Isis. 130 00:10:56,933 --> 00:10:59,368 l think a quick trip out of town is in order. 131 00:11:00,000 --> 00:11:01,634 MAN: Don't buy your ticket yet. 132 00:11:03,199 --> 00:11:04,333 (MEoWS) 133 00:11:04,433 --> 00:11:05,834 What a pleasant surprise. 134 00:11:06,266 --> 00:11:09,502 Though l should warn you, breaking and entering is against the law. 135 00:11:10,000 --> 00:11:13,703 You would know. Care to explain what you were doing at the museum tonight? 136 00:11:14,266 --> 00:11:18,470 Look, l was there earlier for a party, and l kind of lost my temper. 137 00:11:18,766 --> 00:11:21,201 l went back to apologize, and the place was empty, 138 00:11:21,500 --> 00:11:22,767 except for the burglars. 139 00:11:23,132 --> 00:11:26,535 l happened to have my outfit in the car, and l thought if l nailed the robbers 140 00:11:26,633 --> 00:11:29,002 l could work up some points with the cops. 141 00:11:29,500 --> 00:11:30,667 Maybe even with you. 142 00:11:32,867 --> 00:11:36,370 l know how bad this looks for me, but it wasn't my fault. 143 00:11:41,633 --> 00:11:44,702 Would you come back to the museum and tell your story to the authorities? 144 00:11:44,800 --> 00:11:48,003 l suppose, iFyou're with me. 145 00:11:48,533 --> 00:11:52,536 _____"_UU.,___i i_h__: __Y _Y! !_u 0:_i,,_I(__j_I ;,_,f;___",9C_ �i\_\code(0144)) �q'n)r,_ t'_?_I�\code(01d0)_;_ �q_;�.h__, 146 00:11:56,833 --> 00:11:59,001 (INAUDIBLE) 147 00:12:09,800 --> 00:12:11,768 The police are still talking to the guard. 148 00:12:12,132 --> 00:12:13,967 That gives us a few minutes to look around. 149 00:12:14,700 --> 00:12:16,601 l was looking at this exhibit earlier. 150 00:12:17,099 --> 00:12:20,936 lt's brand-new. Why would they remove the animals so soon? 151 00:12:25,833 --> 00:12:27,367 This lock's been sprung. 152 00:12:27,466 --> 00:12:30,368 Our thief is clever, using dummy cards to cover his tracks. 153 00:12:30,700 --> 00:12:34,270 An extinct-animal trophy is worth a fortune to the crook who can fence it. 154 00:12:34,633 --> 00:12:37,135 ''All those poor little stuffed critters.'' 155 00:12:37,333 --> 00:12:39,268 That's what he was after all along. 156 00:12:39,766 --> 00:12:41,467 You're not telling me something. 157 00:12:42,132 --> 00:12:44,267 You know what's wrong with our relationship? 158 00:12:44,800 --> 00:12:47,202 You always let me get too close. 159 00:12:47,867 --> 00:12:49,935 (GRoANS) 160 00:12:50,833 --> 00:12:54,937 Excuse me. l have a date with a scratching post. 161 00:13:16,199 --> 00:13:18,034 We don't have to make this difficult. 162 00:13:18,132 --> 00:13:20,501 But somehow we always do. 163 00:13:21,333 --> 00:13:22,467 (HISSES) 164 00:13:22,533 --> 00:13:23,767 (SCREAMS) 165 00:13:24,833 --> 00:13:25,867 Selina? 166 00:13:34,099 --> 00:13:35,099 (GRoANS) 167 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 (GASPS) 168 00:13:55,366 --> 00:13:57,768 (STRAINING) 169 00:14:22,967 --> 00:14:24,001 COP: In here! 170 00:14:36,433 --> 00:14:37,433 (BEEPING) 171 00:14:43,600 --> 00:14:44,867 SCARFACE: That's right, Penguin. 172 00:14:44,967 --> 00:14:47,369 l got your bird iust like l promised. 173 00:14:47,967 --> 00:14:50,002 Of course, it'll cost you extra. 174 00:14:52,266 --> 00:14:54,501 Hey, you don't want it, fine. 175 00:14:54,600 --> 00:14:57,436 l can always use it for pillow stuffing. 176 00:14:58,700 --> 00:14:59,700 Ah... 177 00:14:59,800 --> 00:15:02,102 See there? l knew you'd be reasonable. 178 00:15:04,600 --> 00:15:08,303 While l got you on the horn, can l interest you in a Tasmanian tiger? 179 00:15:08,500 --> 00:15:10,368 A steal at only two mil. 180 00:15:10,766 --> 00:15:11,933 (MEoWS) 181 00:15:13,099 --> 00:15:15,134 SCARFACE: No, huh? That's okay. 182 00:15:15,533 --> 00:15:18,469 l got a client dying to get her paws on it. 183 00:15:20,933 --> 00:15:21,933 (GASPS) 184 00:15:22,500 --> 00:15:23,934 (YELPS) 185 00:15:24,000 --> 00:15:25,034 (GRoANS) 186 00:15:26,166 --> 00:15:28,801 l thought l saw a pussycat. 187 00:15:32,466 --> 00:15:34,100 (WHIRRING) 188 00:15:52,266 --> 00:15:53,600 (GASPS) 189 00:16:00,633 --> 00:16:02,034 Let go! 190 00:16:04,366 --> 00:16:06,000 (GRoANS) 191 00:16:06,099 --> 00:16:09,669 You know, l never had much use for animals, except Rhino here. 192 00:16:09,933 --> 00:16:11,434 Thanks, boss. 193 00:16:11,600 --> 00:16:14,302 Then it hit me, some rich geeks will pay big bucks 194 00:16:14,366 --> 00:16:16,534 for critters they can't go out and shoot no more. 195 00:16:16,967 --> 00:16:19,135 You know what these things are worth dead? 196 00:16:19,199 --> 00:16:20,800 More than my life, l bet. 197 00:16:21,299 --> 00:16:22,466 You win, kitten. 198 00:16:22,933 --> 00:16:26,369 l needed a dummy to keep the cops busy while l grabbed the stiffs. 199 00:16:27,032 --> 00:16:29,768 So you conned me into that phony jewel robbery. 200 00:16:29,833 --> 00:16:32,135 Too bad for you you Figured it out. 201 00:16:32,633 --> 00:16:37,671 Now we're gonna find out if there really is more than one way to skin a cat. 202 00:16:38,433 --> 00:16:40,601 -Rhino. -No! 203 00:16:42,933 --> 00:16:43,933 (MEoWS) 204 00:16:47,166 --> 00:16:48,267 (GRUNTING) 205 00:16:48,333 --> 00:16:49,434 -(ISIS YoWLS) -Ow! 206 00:16:49,500 --> 00:16:50,868 Lousy fleabag. 207 00:16:53,000 --> 00:16:54,334 (GRoANING) 208 00:16:58,032 --> 00:16:59,299 (GRoANING) 209 00:17:01,299 --> 00:17:04,035 Oh, Great. Him, l don't need. 210 00:17:05,800 --> 00:17:08,302 l don't know whether to bite you or kiss you. 211 00:17:09,299 --> 00:17:10,967 (RHINo GRoANS) 212 00:17:13,099 --> 00:17:14,266 Later. 213 00:17:15,666 --> 00:17:17,134 (GRUNTING) 214 00:17:21,299 --> 00:17:22,667 Get me out of here. 215 00:17:26,032 --> 00:17:27,032 (GRoANS) 216 00:17:28,266 --> 00:17:29,700 Hurry! 217 00:17:31,266 --> 00:17:33,368 -Oh, no. -Oh, yes. 218 00:17:33,867 --> 00:17:36,269 -Put me down. -Sure. 219 00:17:36,600 --> 00:17:38,635 (SCREAMS) 220 00:17:39,199 --> 00:17:40,967 Uh-oh. 221 00:17:41,032 --> 00:17:42,466 Mr. ScarFace! 222 00:17:44,466 --> 00:17:45,767 (GRoANS) 223 00:17:47,099 --> 00:17:49,634 Let's let the chips fall where they may. 224 00:17:51,700 --> 00:17:54,335 Get me off of here. Dummy, help me. 225 00:17:56,166 --> 00:17:57,967 (GRoANS) 226 00:18:02,099 --> 00:18:04,301 (YELLS) 227 00:18:09,967 --> 00:18:12,703 Help, help! Someone do something! 228 00:18:13,333 --> 00:18:15,101 Please, let me save him. 229 00:18:15,633 --> 00:18:18,002 Hmm, nah! 230 00:18:19,099 --> 00:18:22,202 Dummy, please! 231 00:18:24,766 --> 00:18:25,766 (GRUNTS) 232 00:18:32,833 --> 00:18:33,833 Phew! 233 00:18:35,800 --> 00:18:37,001 Phew! 234 00:18:43,666 --> 00:18:44,666 (SIGHS) 235 00:18:45,933 --> 00:18:46,933 Huh? 236 00:18:49,166 --> 00:18:50,534 (SCREAMS) 237 00:18:59,666 --> 00:19:03,169 -That's one way to remove a splinter. -(soBBINc) 238 00:19:05,933 --> 00:19:09,102 What's wrong, Ventriloquist? Cat got your tongue? 239 00:19:09,800 --> 00:19:12,435 Please, l never hurt you. 240 00:19:12,800 --> 00:19:15,969 Scarface, he's another person. Not me, really. 241 00:19:16,199 --> 00:19:18,034 But he's inside you somewhere. 242 00:19:18,366 --> 00:19:21,335 And l'm going to keep scratching until l find him. 243 00:19:24,166 --> 00:19:25,967 Don't make it harder on yourself. 244 00:19:26,132 --> 00:19:29,034 -He cost me my freedom. -No. 245 00:19:29,466 --> 00:19:31,935 You gave it up. From the very start l suspected 246 00:19:32,000 --> 00:19:33,935 there was more to this business than you were telling. 247 00:19:34,600 --> 00:19:37,436 So l put a transmitter on your cat back at your apartment. 248 00:19:37,933 --> 00:19:40,168 lt led me here in time to hear your confession. 249 00:19:40,633 --> 00:19:43,769 -Why did you do it, Selina? -l have to be who l am. 250 00:19:44,166 --> 00:19:48,470 l realize now l can't change that. Like l told someone else tonight... 251 00:19:49,099 --> 00:19:50,633 lt's iust the cat in me. 252 00:19:54,666 --> 00:19:55,700 (GRUNTS) 253 00:19:59,766 --> 00:20:02,768 lt's priceless, Batman. The last of its kind. 254 00:20:03,000 --> 00:20:05,769 Will you take me in or let it become extinct again? 255 00:20:06,132 --> 00:20:08,801 The lady or the tiger, darling. 256 00:20:08,867 --> 00:20:10,034 Your choice. 257 00:20:34,000 --> 00:20:37,136 CATWOMAN: lam the cat who walks by herself. 258 00:20:42,833 --> 00:20:44,834 (THEME MUSIC PLAYING) 259 00:21:15,700 --> 00:21:20,704 English - SDH 18613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.