All language subtitles for batman.the.animated.series.s01e65

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,333 --> 00:00:24,334 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:31,766 --> 00:01:34,502 Hello, Gotham, l'm home! 3 00:01:34,600 --> 00:01:36,802 MAN 1 : Hello, Ronnie! MAN 2: Ronnie! 4 00:01:36,967 --> 00:01:39,936 WOMAN: Veronica, darling, you look smashing. 5 00:01:40,600 --> 00:01:42,501 How did you like the rain forest? 6 00:01:42,600 --> 00:01:46,136 The food was appalling, the accommodations were nonexistent 7 00:01:46,199 --> 00:01:49,035 and the bugs were the size of my trust fund. 8 00:01:49,132 --> 00:01:51,167 (ALL LAUGHING) 9 00:01:52,700 --> 00:01:55,869 But seriously, it's important we all do our part 10 00:01:55,967 --> 00:01:58,135 to preserve those precious resources. 11 00:01:58,199 --> 00:02:00,367 -MAN: Hear, hear. -(pEopLE cHAnERINc) 12 00:02:02,000 --> 00:02:04,669 Look at them, celebrating without a care in the world. 13 00:02:04,766 --> 00:02:06,968 l think it's great that Veronica's finally 14 00:02:07,032 --> 00:02:09,000 doing something worthwhile with her money. 15 00:02:09,466 --> 00:02:10,767 l'm sorry, Bruce. 16 00:02:10,833 --> 00:02:12,834 The securities business has been kind of rough lately. 17 00:02:12,933 --> 00:02:14,267 Lot of late hours, you know. 18 00:02:14,600 --> 00:02:17,970 Seems all l do is worry about how to get my company through one more day. 19 00:02:18,333 --> 00:02:21,636 Worries, Hayden? l have the cure for that. 20 00:02:24,299 --> 00:02:26,334 l'm a little old for dolls, don't you think? 21 00:02:26,800 --> 00:02:28,134 Not these dolls. 22 00:02:28,500 --> 00:02:31,102 They're Worry Men from Central America. 23 00:02:31,433 --> 00:02:33,368 Legends say you tell them your problems, 24 00:02:33,466 --> 00:02:35,434 then put them under your pillow at night. 25 00:02:35,500 --> 00:02:37,835 They'll do your worrying for you while you sleep. 26 00:02:38,299 --> 00:02:41,769 And when you wake up, poof, your problems are gone. 27 00:02:41,833 --> 00:02:43,301 Oh, come on, Ronnie. 28 00:02:43,466 --> 00:02:46,502 You're the last one l'd think would fall for some ancient tribal hoodoo. 29 00:02:46,700 --> 00:02:48,468 Don't be so smug, Brucie. 30 00:02:48,600 --> 00:02:52,103 When l was in the jungle, l saw some things you'd never believe. 31 00:03:08,766 --> 00:03:12,102 And l tell you, l haven't had a bad night's sleep since my trip. 32 00:03:12,533 --> 00:03:14,134 Well, sounds great to me. 33 00:03:16,366 --> 00:03:19,502 ln fact, the little darlings work their magic For me all day long. 34 00:03:21,600 --> 00:03:23,768 See, aren't they precious? 35 00:03:27,099 --> 00:03:29,601 -l iust couldn't get along without them. -Thanks for everything, Ron. 36 00:03:29,666 --> 00:03:31,501 But l've got a few more rounds to make. 37 00:03:31,700 --> 00:03:32,700 (SCoFFS) 38 00:03:32,800 --> 00:03:37,337 lf ever someone led a worry-free life, it's you, Bruce Wayne. 39 00:03:45,032 --> 00:03:47,200 l've got one for everybody. 40 00:03:48,700 --> 00:03:50,034 BATMAN: Party crasher. 41 00:04:02,633 --> 00:04:03,700 (GASPS) 42 00:04:04,000 --> 00:04:05,334 Nasty toy. 43 00:04:17,933 --> 00:04:19,434 Ready to call it a night? 44 00:04:25,500 --> 00:04:26,500 (GRoANS) 45 00:04:37,166 --> 00:04:38,166 (GRUNTS) 46 00:04:39,032 --> 00:04:40,199 (STRUGGLING) 47 00:04:56,766 --> 00:04:58,100 (PEoPLE GASPING) 48 00:05:02,433 --> 00:05:04,434 -(PEOPLE SCREAMING) -Oh, my heavens! 49 00:05:15,600 --> 00:05:17,368 (GRUNTING) 50 00:05:28,333 --> 00:05:30,268 (PEoPLE SCREAMING) 51 00:05:37,533 --> 00:05:39,368 (PEoPLE CLAMoRING) 52 00:06:13,867 --> 00:06:14,934 BRUCE: Tell me, Alfred. 53 00:06:15,000 --> 00:06:18,503 What's an ancient Mayan witch doctor doing on a Gotham skyscraper? 54 00:06:18,766 --> 00:06:21,201 This isn't one of those Riddler questions, is it? 55 00:06:21,933 --> 00:06:23,801 No, but it's just as confusing. 56 00:06:23,967 --> 00:06:27,804 There's someone new in town using Mayan tribal gimmicks in his crimes. 57 00:06:27,967 --> 00:06:31,770 -Blowguns, stone weapons. -Voodoo dolls? 58 00:06:32,032 --> 00:06:34,634 That's some party favor from Veronica's party. 59 00:06:34,700 --> 00:06:36,868 They're supposed to take away your worries while you sleep. 60 00:06:37,299 --> 00:06:38,433 lmagine that. 61 00:06:38,533 --> 00:06:42,136 What some overworked souls won't do to get a good night's rest. 62 00:06:43,099 --> 00:06:44,200 Hmm. 63 00:06:45,199 --> 00:06:47,000 Still, every little bit helps. 64 00:06:57,633 --> 00:07:00,769 l tell you, child, l handle all sorts of things For Mr. Wayne, 65 00:07:00,833 --> 00:07:03,435 but this one really takes the cake. 66 00:07:05,600 --> 00:07:06,968 (WHISTLING) 67 00:07:07,132 --> 00:07:09,701 -Oh, Morning, Dana. -Oh, l gotta go. Bye-bye. 68 00:07:13,666 --> 00:07:16,035 (BRUCE HUMMING) 69 00:07:19,533 --> 00:07:22,135 Sometimes l forget how beautiful Gotham can be. 70 00:07:22,500 --> 00:07:25,302 You're in fine spirits, l must say. 71 00:07:28,132 --> 00:07:31,335 A good night's sleep and l'm ready to take on the world. 72 00:07:31,700 --> 00:07:32,767 You got eveything all right? 73 00:07:32,833 --> 00:07:35,368 Yes, l followed your message to the letter. 74 00:07:35,466 --> 00:07:38,268 -But l can't help wondering what- -Thank you. 75 00:07:40,099 --> 00:07:41,967 (WHISTLING) 76 00:08:14,800 --> 00:08:19,104 l know it's your company, Mr. Wayne, but _20 million, man. 77 00:08:19,166 --> 00:08:22,702 -That's a lot of money. -Yes, it is. What's your point? 78 00:08:22,800 --> 00:08:26,036 Well, l'd sure Feel uncomfortable walking around with all that cash 79 00:08:26,132 --> 00:08:27,967 in a tiny little briefcase. 80 00:08:28,032 --> 00:08:31,935 Dana, l'm sory. l'm not following this. What cash? What brie Fcase? 81 00:08:32,299 --> 00:08:35,969 The _20 million you told me to put in a briefcase for you. 82 00:08:36,500 --> 00:08:38,134 You're not making any sense. 83 00:08:38,199 --> 00:08:40,968 The _20 million l told you to put in a briefcase? 84 00:08:41,032 --> 00:08:43,968 You called me from your car, gave me your account number, 85 00:08:44,032 --> 00:08:47,969 told me to transfer _10 million in cash and... (GASPS) 86 00:08:50,433 --> 00:08:51,433 (GASPS) 87 00:08:56,032 --> 00:08:57,266 Hey! 88 00:08:58,466 --> 00:09:01,635 _20 million of my money in that case? 89 00:09:01,967 --> 00:09:04,936 l hope you're not going to take it out of my salary. 90 00:09:09,333 --> 00:09:10,834 (INDISTINCT CHMER) 91 00:09:13,132 --> 00:09:15,000 __#�f2#t,_, '___�__ _gJ_ _R__g\code(0106)j_ ___?__ ___ _!_M__/,g_ 92 00:09:15,099 --> 00:09:16,266 since this morning, Mr. Sloane. 93 00:09:16,333 --> 00:09:17,967 lf it wasn't you, then who? 94 00:09:18,032 --> 00:09:22,369 (STAMMERS) But l don't know, l tellyou. I don't know. Why wou)d l do �t? Why? 95 00:09:22,466 --> 00:09:25,602 That was the scene today as broker Hayden Sloane was arrested 96 00:09:25,666 --> 00:09:27,034 on charges oF embezzlement. 97 00:09:27,132 --> 00:09:30,935 Sloane joins the growing list ofwealthy Gothamites who, for reasons unknown, 98 00:09:31,000 --> 00:09:35,871 have piIFered the�r own companies for a combined total of _100 m�lI�on. 99 00:09:37,833 --> 00:09:39,267 Unbelievable. 100 00:09:39,967 --> 00:09:42,369 And you have no clue how this could have happened? 101 00:09:42,466 --> 00:09:46,770 l do now. Each oF us was a guest at Veronica Vreeland's party. 102 00:09:47,700 --> 00:09:50,202 lf there are answers, she's got them. 103 00:09:51,833 --> 00:09:53,301 (VERoNICA HUMMING) 104 00:10:03,132 --> 00:10:04,266 (GRoANS) 105 00:10:05,199 --> 00:10:06,700 BATMAN: Miss Vreeland. 106 00:10:07,032 --> 00:10:08,133 Huh? 107 00:10:12,132 --> 00:10:13,600 Batman? 108 00:10:14,700 --> 00:10:16,701 Let me help you with your bag. 109 00:10:17,433 --> 00:10:19,001 No, you stay back. 110 00:10:19,333 --> 00:10:21,635 This is mine, you hear? Mine. 111 00:10:22,600 --> 00:10:23,634 (GRoANS) 112 00:10:25,299 --> 00:10:28,368 l know it's yours. What were you planning to do with it? 113 00:10:28,466 --> 00:10:31,468 l have to throw it overboard because... 114 00:10:31,633 --> 00:10:32,834 Because... 115 00:10:32,933 --> 00:10:35,935 Excuse me, l don't feel very well. 116 00:10:49,199 --> 00:10:50,667 Care to explain these? 117 00:10:51,533 --> 00:10:52,634 (GASPS) 118 00:10:52,700 --> 00:10:55,369 Myjewels! How did they get here? 119 00:10:55,466 --> 00:10:59,803 -Don't you remember? -No, everything's a blank. l... 120 00:11:00,000 --> 00:11:01,134 (GASPS) 121 00:11:08,132 --> 00:11:09,433 (GRUNTS) 122 00:11:13,266 --> 00:11:14,433 (GASPS) 123 00:11:16,933 --> 00:11:18,768 Leave him alone, you swine! 124 00:11:19,666 --> 00:11:20,767 Please? 125 00:11:38,500 --> 00:11:41,002 My therapist is never going to believe this. 126 00:11:41,099 --> 00:11:44,001 And l thought you were supposed to take away my worries. 127 00:11:46,099 --> 00:11:47,133 Hmm. 128 00:11:48,533 --> 00:11:51,469 Well, say goodbye, you troublesome little trinkets. 129 00:11:53,666 --> 00:11:57,002 Wait. These dolls. Where did you get them? 130 00:11:57,099 --> 00:12:01,970 From a craftsman at a small village. A funny little man in a giant straw hat. 131 00:12:03,433 --> 00:12:04,801 An Englishman? 132 00:12:05,466 --> 00:12:06,767 Why, yes. 133 00:12:06,833 --> 00:12:10,002 And he suggested giving the dolls to your society friends. 134 00:12:11,132 --> 00:12:12,700 What, are you psychic, too? 135 00:12:13,166 --> 00:12:15,535 Just picking up on the pattern. 136 00:12:29,967 --> 00:12:33,870 Sir, you have no idea how terrible l feel to have played a part in this. 137 00:12:34,366 --> 00:12:37,368 Neither you nor Veronica could have known that hidden within each doll 138 00:12:37,466 --> 00:12:41,269 was a tiny microchip designed to stimulate a sleeper's brainwaves 139 00:12:41,333 --> 00:12:43,702 and make them susceptible to hypnotic suggestion. 140 00:12:43,867 --> 00:12:48,938 Creating a radio receiver of sorts out of an entranced human mind? 141 00:12:49,000 --> 00:12:50,201 Exactly. 142 00:12:58,433 --> 00:13:00,835 And who knows how to warp the human mind better 143 00:13:00,933 --> 00:13:04,303 than Jervis Tetch, the Mad Hatter? 144 00:13:04,700 --> 00:13:10,172 MA0 _ATTfR: ~'O Frabjous day, callooh, callay# he chortled in his joy." 145 00:13:10,266 --> 00:13:12,334 lt's sheer brilliance. 146 00:13:12,433 --> 00:13:14,168 A wonderland of treasures 147 00:13:14,266 --> 00:13:18,036 all willingly donated by Gotham's simpering elite. 148 00:13:18,433 --> 00:13:19,433 Ah. 149 00:13:19,500 --> 00:13:23,704 And now come the Famous Vreeland jewels to dance at my heels. 150 00:13:25,299 --> 00:13:29,002 What? How dare you return empty-handed? 151 00:13:29,366 --> 00:13:31,935 Forgive us, sir. But Batman showed up, and- 152 00:13:32,000 --> 00:13:33,134 Batman? 153 00:13:33,500 --> 00:13:36,002 You insufferable fools. 154 00:13:36,366 --> 00:13:40,470 You can't even handle one man dressed up like a flying mouse? 155 00:13:40,967 --> 00:13:41,967 (GRUNTS) 156 00:13:43,132 --> 00:13:45,601 Oh, and what's this? What's this? 157 00:13:45,666 --> 00:13:48,602 You've graciously left part of your cloak behind 158 00:13:48,666 --> 00:13:51,702 as Batman's invitation to waltz right into our midst. 159 00:13:52,132 --> 00:13:53,266 (EXCLAIMS) 160 00:13:54,199 --> 00:13:57,168 And that's iust what he'll do, won't he? 161 00:13:59,000 --> 00:14:00,301 Of course he will. 162 00:14:00,366 --> 00:14:04,536 And far be it for me to disappoint him when he arrives. 163 00:14:05,099 --> 00:14:07,534 (EVIL LAUGHTER) 164 00:14:30,099 --> 00:14:33,135 ALFRED: _s you predicted, sir, the computer has identified 165 00:14:33,199 --> 00:14:37,636 this scrap oFartificial Fur as a type used in theatr�cal productions, 166 00:14:37,967 --> 00:14:40,436 which would make its most probable source of origin- 167 00:14:40,500 --> 00:14:42,935 The Great Eastern Costume Company. 168 00:14:43,000 --> 00:14:44,534 lt's been closed for years, 169 00:14:44,967 --> 00:14:47,602 making it a perfect hideout for the Mad Hatter. 170 00:15:17,266 --> 00:15:19,501 MAD HATTER: l knewyou were com�ng, so I thought 171 00:15:19,600 --> 00:15:22,636 l'd have some of the old chaps 'round to make you feel at home. 172 00:15:22,700 --> 00:15:24,034 (GIGGLES) 173 00:15:35,266 --> 00:15:38,135 -How is Batman l�ke a donut shop? -(cuN cocKs) 174 00:15:38,867 --> 00:15:41,769 -They're both Filled w�th holes. -(cRuNrs) 175 00:15:42,466 --> 00:15:43,700 (LAUGHS) 176 00:16:03,266 --> 00:16:04,266 (GRoANS) 177 00:16:18,166 --> 00:16:19,300 (EXHALES) 178 00:16:25,533 --> 00:16:26,600 Whoops. 179 00:16:26,666 --> 00:16:29,001 Should have warned you, old boy. 180 00:16:29,266 --> 00:16:31,301 That lot's real. 181 00:16:31,366 --> 00:16:33,201 (GRUNTING AND STRUGGLING) 182 00:16:37,132 --> 00:16:38,366 (SCREAMS) 183 00:16:40,800 --> 00:16:41,867 (GRUNTS) 184 00:16:43,333 --> 00:16:44,467 (GRoANS) 185 00:17:00,433 --> 00:17:06,338 Delightful. Oh, quite a bonus to add to my already-substantial collection. 186 00:17:07,533 --> 00:17:09,101 You disappoint me, Tetch. 187 00:17:09,166 --> 00:17:11,868 For all your brilliance, you've become just another thieF. 188 00:17:12,199 --> 00:17:15,201 You make it sound so common. 189 00:17:15,666 --> 00:17:17,134 Well, actually, Batman, 190 00:17:17,199 --> 00:17:21,469 you'll be happy to know you're witnessing my retirement from crime. 191 00:17:22,199 --> 00:17:24,768 See, after my recent release from Arkham, 192 00:17:24,833 --> 00:17:28,436 l vowed to leave Gotham and my wicked ways behind me. 193 00:17:28,633 --> 00:17:34,138 Perhaps buy a little island somewhere and open a sunbonnet shop. 194 00:17:34,466 --> 00:17:39,037 But islands, even little ones, cost money. 195 00:17:39,766 --> 00:17:41,934 (SNIFFLING) Lots of money. 196 00:17:42,000 --> 00:17:44,869 And then l heard of Ms. Vreeland's 197 00:17:44,967 --> 00:17:47,636 well-publicized trek into the rain forest. 198 00:17:47,933 --> 00:17:54,372 Yes, l realized at once she'd be the perfect unwitting partner in my scheme. 199 00:17:56,199 --> 00:17:58,467 lnvest�ng what limited Funds l had, 200 00:17:58,533 --> 00:18:01,435 l managed to Follow dear Ronnie into the forest 201 00:18:01,500 --> 00:18:04,870 where, at a small native village, she made the acquaintance 202 00:18:04,967 --> 00:18:07,936 of my speciaIIy-created Worry Men. 203 00:18:12,666 --> 00:18:14,968 Though, l can't take complete credit. 204 00:18:15,032 --> 00:18:17,868 l provided the microcircuitry, oF course, 205 00:18:17,967 --> 00:18:21,036 but my good friend here supplied the dolls. 206 00:18:21,766 --> 00:18:23,367 Can you believe it? 207 00:18:23,466 --> 00:18:26,335 He was just an honest native craftsman 208 00:18:26,433 --> 00:18:29,702 until l changed his mind about helping me. 209 00:18:29,800 --> 00:18:34,137 Those others are riffraff culled out of various Gotham street gangs. 210 00:18:34,199 --> 00:18:36,834 Gutter trash oF no great importance. 211 00:18:37,132 --> 00:18:39,667 So, as this is my Farewell to crime, 212 00:18:39,766 --> 00:18:42,268 l think l'll take a souvenir to mark the occasion. 213 00:18:43,633 --> 00:18:44,834 (GRoANS) 214 00:18:47,700 --> 00:18:52,604 No matter. l have a better way to remove that nasty old cowl. 215 00:19:00,266 --> 00:19:02,868 Stop! You don't know what you're doing. 216 00:19:12,266 --> 00:19:14,134 (ALARM BLARING) 217 00:19:14,433 --> 00:19:15,867 (GRoANING) 218 00:19:21,533 --> 00:19:23,167 Oh, that noise! 219 00:19:25,700 --> 00:19:27,368 What's going on? 220 00:19:28,867 --> 00:19:30,335 How did l get here? 221 00:19:32,833 --> 00:19:34,367 Oh, you're a clever one. 222 00:19:34,466 --> 00:19:38,503 But l will not be denied. As the great Lewis Carroll said, 223 00:19:38,800 --> 00:19:41,202 ''One, two, one, two, 224 00:19:41,299 --> 00:19:44,802 ''and through and through, the vorpal blade went snicker-snack. 225 00:19:44,867 --> 00:19:48,337 ''He left it dead, and with its head, he went galumphing back.'' 226 00:19:48,433 --> 00:19:49,934 (CACKLING) 227 00:19:54,299 --> 00:19:55,833 No! 228 00:19:56,700 --> 00:19:58,535 Stop! l command you. 229 00:19:58,967 --> 00:20:01,369 So, we're gutter trash, are we? 230 00:20:04,000 --> 00:20:05,935 Who's calling the shots now? 231 00:20:06,833 --> 00:20:09,702 -Stop! -JAGUAR SHAMAN: Yes. Stop. 232 00:20:14,500 --> 00:20:16,034 Leave him to the police. 233 00:20:16,633 --> 00:20:22,472 Thank you. Thank you, you generous, Forgiving, noble fool. 234 00:20:23,099 --> 00:20:24,166 Stand back, all of you. 235 00:20:24,266 --> 00:20:29,037 l'm getting out. But not before l sew up one last loose end. 236 00:20:29,666 --> 00:20:30,700 What? 237 00:20:54,666 --> 00:20:55,666 (GASPS) 238 00:21:11,833 --> 00:21:14,135 BRUCE: Tomorrow this all goes back to the company. 239 00:21:14,299 --> 00:21:17,802 Minus the cost of a plane ticket home for our kidnapped doll maker. 240 00:21:17,867 --> 00:21:20,669 l must say, after all the Hatter put him through, 241 00:21:20,766 --> 00:21:23,168 that fellow showed remarkable restraint. 242 00:21:23,266 --> 00:21:24,634 When everything was said and done, 243 00:21:24,700 --> 00:21:26,935 all the shaman really wanted was to go home. 244 00:21:27,366 --> 00:21:30,769 In fact, l hear he even sent the Hatter a farewell gi_. 245 00:21:31,366 --> 00:21:32,433 (GRoANS) 246 00:21:32,933 --> 00:21:34,968 BRUCE: Someth�ng to ensure that Jervis Teteh 247 00:21:35,032 --> 00:21:38,301 only dreams oFa good, honest life from now on. 248 00:21:47,933 --> 00:21:49,934 (THEME MUSIC PLAYING) 249 00:22:14,666 --> 00:22:15,666 English - SDH 18946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.