All language subtitles for Vaalvi (2023) WEB-DL 576p Hindi (HQ Dub) AVC MP3 2ch ESub themoviesboss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,880 --> 00:02:51,720 No one's to be held responsible for my suicide. 2 00:02:55,240 --> 00:02:58,640 No one's to be held responsible for my suicide too! 3 00:03:09,240 --> 00:03:12,960 One two three... 4 00:03:19,000 --> 00:03:21,720 Aniket! 5 00:03:36,040 --> 00:03:39,320 If the guns are accidentally interchanged, it's you who'll die.... 6 00:03:39,440 --> 00:03:41,000 Guns interchanged? 7 00:03:41,000 --> 00:03:42,320 Is this why you interrupted me? 8 00:03:43,000 --> 00:03:44,080 This is absolutely basic. 9 00:03:44,840 --> 00:03:47,880 One makes basic mistakes when one is tense. 10 00:03:47,880 --> 00:03:50,440 It's a different colour. This black one is real... 11 00:03:50,440 --> 00:03:52,960 I'll give this one to my wife. 12 00:03:54,600 --> 00:03:57,440 And this silver dummy is mine. 13 00:04:02,800 --> 00:04:04,080 One, 14 00:04:04,080 --> 00:04:05,240 two, 15 00:04:05,240 --> 00:04:06,280 three... 16 00:04:24,040 --> 00:04:27,440 Yes! I'll use silencers! Shots won't be heard. 17 00:04:27,560 --> 00:04:30,080 Then why didn't you use them while rehearsing? 18 00:04:30,440 --> 00:04:33,520 Also, you were supposed to eat up your suicide note. 19 00:04:34,280 --> 00:04:36,080 Damn these small errors!... 20 00:04:37,240 --> 00:04:39,000 It's happening tommorow! 21 00:04:39,000 --> 00:04:41,720 Practice should be absolutely perfect. 22 00:04:47,000 --> 00:04:48,440 Or else, let's not do this, 23 00:04:49,080 --> 00:04:50,320 let's wait. 24 00:04:51,880 --> 00:04:52,920 Wait? 25 00:04:54,240 --> 00:04:55,400 Now? No! 26 00:04:55,880 --> 00:04:57,880 My wife is ready to commit suicide... 27 00:04:57,880 --> 00:05:00,160 such a wife will be difficult to find later! 28 00:05:00,800 --> 00:05:03,640 She's a bit shaky now, being treated by a psychiatrist. 29 00:05:05,160 --> 00:05:06,720 This is possible only now. 30 00:05:07,520 --> 00:05:10,920 Instead of doing this hurriedly, let's wait a while, Aniket. 31 00:05:10,920 --> 00:05:16,320 The bankruptcy charade has come together, man! I can't cancel now! 32 00:05:18,440 --> 00:05:21,640 - Is she really convinced about the bankruptcy? - Yes!... 33 00:05:22,080 --> 00:05:25,440 She's never even stepped into a Bank. She's a fool in these matters. 34 00:05:25,800 --> 00:05:27,480 I can't tolerate her any longer! 35 00:05:27,760 --> 00:05:29,760 She's become crazy, irritating and difficult. 36 00:05:30,160 --> 00:05:31,920 She gets annoyed if I ask for a divorce... 37 00:05:31,920 --> 00:05:34,680 She threw a fork at me the other day! Just missed my eye! 38 00:05:34,680 --> 00:05:37,200 I can't even buy a new phone or car due to this fake bankruptcy! 39 00:05:37,200 --> 00:05:41,680 Let's not cancel now. I will work out the note, silencer etc... 40 00:05:44,880 --> 00:05:47,560 You haven't had any water in an hour, Have it. 41 00:05:48,560 --> 00:05:51,520 You have a kidney stone. Drink! 42 00:06:02,360 --> 00:06:03,960 OK... One final rehearsal then-Ready? 43 00:06:03,960 --> 00:06:04,720 Ready. 44 00:06:07,440 --> 00:06:10,240 The day you decide to commit suicide, 45 00:06:10,240 --> 00:06:11,240 that night itself... 46 00:06:11,240 --> 00:06:13,200 I'll take your appointment for the next day. 47 00:06:13,200 --> 00:06:15,880 I'll give my assistant an off the next day, 48 00:06:16,400 --> 00:06:18,760 so I'll be alone in the clinic that day 49 00:06:19,480 --> 00:06:20,640 Tomorrow? 50 00:06:22,080 --> 00:06:23,440 Tomorrow. 51 00:06:23,440 --> 00:06:27,200 In the morning, I'll tell her I am going to the office one last time 52 00:06:27,200 --> 00:06:30,240 and I'll go straight to the police station. 53 00:06:37,480 --> 00:06:39,000 With the driver! 54 00:06:39,000 --> 00:06:41,080 You have to be with the driver from the morning! 55 00:06:48,720 --> 00:06:49,960 Where was it lost? 56 00:06:50,560 --> 00:06:51,520 Can't remember.. 57 00:06:51,960 --> 00:06:53,880 Misplaced it somewhere last night. 58 00:06:55,120 --> 00:06:57,680 Did you search for it at your house and office? 59 00:06:58,760 --> 00:06:59,720 I searched at my house, 60 00:07:00,240 --> 00:07:03,360 I've called up the office and I am on my way there. 61 00:07:09,520 --> 00:07:11,560 I'll go to office from there. 62 00:07:14,320 --> 00:07:17,720 For the dentist's appointment, I'll ask my secretary to... 63 00:07:17,720 --> 00:07:21,560 I'll tell my receptionist to call up your secretary. For a reminder. 64 00:07:21,560 --> 00:07:22,440 Better ! 65 00:07:22,440 --> 00:07:24,000 Sir, your dentist appointment... 66 00:07:24,200 --> 00:07:27,560 Oh! I'd almost forgotten. Thanks! 67 00:07:28,000 --> 00:07:30,360 Will you ask Rajaram to bring the car? 68 00:07:31,160 --> 00:07:32,280 To the dentist. 69 00:07:39,840 --> 00:07:40,960 In your building. 70 00:07:43,080 --> 00:07:48,040 First I'll give a book for photocopying at the ground floor. 71 00:07:48,040 --> 00:07:49,320 One copy. When should I come? 72 00:07:50,120 --> 00:07:51,400 About an hour. 73 00:07:51,560 --> 00:07:53,440 - Ok. Meanwhile, I'll go to the dentist upstairs. - No problem. 74 00:07:54,360 --> 00:07:55,640 I'll be seen on his CCTV. 75 00:08:07,320 --> 00:08:09,000 Hi, Aniket. 76 00:08:15,120 --> 00:08:16,800 Come in when it's your turn. 77 00:08:17,160 --> 00:08:20,640 Till then, you'll be seen sitting with the other patients . 78 00:08:21,880 --> 00:08:23,560 I'll take you in at one o'clock. 79 00:08:23,920 --> 00:08:26,560 There's no CCTV inside. 80 00:08:26,680 --> 00:08:31,000 I also don't let my receptionist enter when there's a patient inside. 81 00:08:34,520 --> 00:08:37,920 You quickly change, take the sack and the scooter keys. 82 00:08:38,480 --> 00:08:39,920 and exit from the back... 83 00:08:40,200 --> 00:08:41,400 Should I wear a wig? 84 00:08:41,400 --> 00:08:42,920 You already have a helmet. 85 00:08:42,920 --> 00:08:45,520 Forget the wig then. 86 00:08:45,640 --> 00:08:47,240 and exit from the back... 87 00:09:12,040 --> 00:09:14,520 The scooter will be in the parking lot. 88 00:09:15,160 --> 00:09:16,440 Good. 89 00:09:17,120 --> 00:09:19,240 Then, I'll reach my place by 1:15. 90 00:09:19,240 --> 00:09:22,840 It's a busy area. Delivery boys are common . 91 00:09:22,840 --> 00:09:26,320 Security is not too tight. 92 00:09:27,280 --> 00:09:29,000 I'll reach our bungalow. 93 00:09:35,120 --> 00:09:37,560 With the helmet etc., no one will recognize you! 94 00:09:37,560 --> 00:09:40,480 For the people, you'll be at my clinic but actually at your house. 95 00:09:40,920 --> 00:09:43,040 Our disguise plan will be successful. 96 00:09:46,760 --> 00:09:49,400 Even if wife asks... 97 00:09:49,720 --> 00:09:52,480 I'll tell her, this is to mislead the lenders... 98 00:09:52,480 --> 00:09:54,880 else they would have followed me here. 99 00:09:54,880 --> 00:09:57,320 Our last conversation. Writing notes. 100 00:09:57,640 --> 00:09:58,480 The Guns... 101 00:09:58,480 --> 00:09:59,720 Yes! 102 00:09:59,720 --> 00:10:03,360 My real black gun for her and this fake silver gun for me. 103 00:10:03,360 --> 00:10:04,400 One... 104 00:10:05,840 --> 00:10:06,880 Two... 105 00:10:08,320 --> 00:10:09,480 Three... 106 00:10:19,640 --> 00:10:21,560 Avani will die. 107 00:10:21,720 --> 00:10:23,600 I will eat up my note. 108 00:10:36,920 --> 00:10:40,920 I will leave through the main door... 109 00:10:42,560 --> 00:10:45,360 I will calmly ride back to your clinic. 110 00:11:16,800 --> 00:11:18,240 Entry through the rear. 111 00:11:18,240 --> 00:11:20,360 Ideally, I'll be at my house by 1:15 112 00:11:20,360 --> 00:11:23,280 and back to your clinic at 1:45 113 00:11:24,720 --> 00:11:26,160 costume change again. 114 00:11:29,040 --> 00:11:33,000 I will quickly polish a filling, so that it will look freshly-done. 115 00:11:44,680 --> 00:11:47,880 I'll be out from your clinic by 1:45 and... 116 00:11:48,560 --> 00:11:49,320 Photocopies!! 117 00:11:57,680 --> 00:11:59,120 - How much? - 110 Rs. 118 00:12:09,760 --> 00:12:12,920 Back to the office with the driver. At around 2'o clock. 119 00:12:13,080 --> 00:12:20,160 By 2'O clock our maid will come. She has the keys. 120 00:12:23,440 --> 00:12:24,480 She will enter, 121 00:12:28,480 --> 00:12:31,560 She'll see the body and... 122 00:12:32,640 --> 00:12:36,480 - and you will get a phone-call! - What? Avani...? 123 00:13:23,000 --> 00:13:25,120 The police will understand the whole thing. 124 00:13:25,120 --> 00:13:26,680 They'll surely investigate... 125 00:13:26,680 --> 00:13:29,440 But only that will be proved what we've decided! 126 00:13:30,120 --> 00:13:31,640 Here's the suicide note. 127 00:13:31,640 --> 00:13:34,760 Wife stole husband's gun and committed suicide. 128 00:13:34,760 --> 00:13:36,920 The bullet's entry and exit angle is correct. 129 00:13:37,240 --> 00:13:40,960 Handwriting report says, the writing is that of the deceased Avani.. 130 00:13:41,760 --> 00:13:44,240 Moreover, her psychiatric treatement was going on. 131 00:13:44,240 --> 00:13:46,520 Mr. Aniket has strong alibi for his wherabouts. 132 00:13:46,520 --> 00:13:48,600 So, no scope for suspicion. 133 00:13:49,400 --> 00:13:52,280 - It's a clear case of suicide. - Correct. 134 00:13:52,280 --> 00:13:56,080 And the Police themselves will console me. 135 00:13:57,680 --> 00:13:59,760 Case closed! 136 00:14:03,720 --> 00:14:07,760 - Hello. - You needed to shift things for renovation? 137 00:14:07,760 --> 00:14:10,280 Yes, yes. I'll call you back. 138 00:14:11,320 --> 00:14:13,480 Renovation! 139 00:14:14,800 --> 00:14:17,040 That means "Confiscation" for Avani 140 00:14:17,040 --> 00:14:19,000 Your things will be taken to the warehouse... 141 00:14:22,480 --> 00:14:26,640 Perfect confiscation notice! Case closed! 142 00:14:26,960 --> 00:14:28,600 Case not closed! 143 00:14:29,320 --> 00:14:31,440 What if she changes her mind at the last moment? 144 00:14:32,640 --> 00:14:33,360 Huh? 145 00:14:33,720 --> 00:14:37,120 What if she flatly refuses to commit suicide? 146 00:14:40,120 --> 00:14:42,720 Then...plan cancel. 147 00:14:43,160 --> 00:14:46,760 But you'd already have complained about the missing gun. 148 00:14:46,920 --> 00:14:49,160 I'll tell them I've found it... 149 00:14:51,720 --> 00:14:57,200 And if Avani is ready again you'll tell the Police your gun's lost again? 150 00:14:57,880 --> 00:14:59,920 or will you cancel this plan then? 151 00:15:00,640 --> 00:15:02,560 Or cancel the murder itself? 152 00:15:03,120 --> 00:15:05,640 And you live happily ever after? 153 00:15:07,560 --> 00:15:11,440 If she changes her mind, I'll kill her myself. 154 00:15:16,080 --> 00:15:17,920 And the gunshot residue? 155 00:15:18,360 --> 00:15:19,080 What? 156 00:15:20,280 --> 00:15:22,360 After firing a bullet, particles of the explosive 157 00:15:22,960 --> 00:15:25,640 from the bullet sticks to the hand of the shooter! 158 00:15:25,640 --> 00:15:27,400 Criminals are trapped this way. 159 00:15:28,240 --> 00:15:29,320 What if I wear gloves? 160 00:15:29,640 --> 00:15:31,400 Who commits suicide wearing gloves? 161 00:15:31,720 --> 00:15:33,760 Won't Avani ask why gloves? 162 00:15:34,920 --> 00:15:37,360 Right! That costume is full-sleeved, 163 00:15:37,360 --> 00:15:39,160 which you'll later burn. 164 00:15:39,160 --> 00:15:42,480 I'll wash and scrub my hands properly...thoroughly. 165 00:15:51,520 --> 00:15:52,680 Aniket... 166 00:15:53,440 --> 00:15:55,760 She'll have the gun with the real bullets.. 167 00:15:56,680 --> 00:15:59,120 If she refuses to commit suicide at the last moment, 168 00:16:00,080 --> 00:16:02,960 you'll have to grab the gun from her hand- 169 00:16:02,960 --> 00:16:06,720 anything can happen during this struggle... 170 00:16:07,920 --> 00:16:10,600 That's a risk I'll have to take. 171 00:16:21,840 --> 00:16:22,680 Hello? 172 00:16:23,560 --> 00:16:24,440 Yes? 173 00:16:27,840 --> 00:16:29,440 It didn't work out. 174 00:16:31,160 --> 00:16:34,280 confiscation is inevitable. Couldn't help it. 175 00:16:38,000 --> 00:16:43,440 I am trying, I will try... 176 00:16:45,480 --> 00:16:47,360 I've thought of everything, Devika 177 00:16:47,360 --> 00:16:49,800 we've seldom talked over the phone 178 00:16:49,800 --> 00:16:53,640 There are no tracks of us meeting. Nobody suspects a thing! 179 00:16:53,640 --> 00:16:57,000 the perfect murder is the "perfect suicide"- It's foolproof! 180 00:17:00,880 --> 00:17:03,040 Switch on the CCTV in 5 minutes. 181 00:17:34,040 --> 00:17:38,200 (TV reality show playing) 182 00:17:45,920 --> 00:17:46,960 Avani! 183 00:17:56,720 --> 00:17:58,280 Avani! 184 00:18:02,960 --> 00:18:04,760 Avani! 185 00:18:09,000 --> 00:18:10,360 Avani! 186 00:18:13,120 --> 00:18:14,920 Avani! 187 00:18:24,360 --> 00:18:26,840 Avani! ... Hey! 188 00:18:30,640 --> 00:18:32,520 Avani! ... 189 00:18:49,160 --> 00:18:50,200 I fell asleep. 190 00:18:50,760 --> 00:18:51,280 Avani... 191 00:18:51,280 --> 00:18:51,800 Shhh! 192 00:18:58,360 --> 00:18:59,560 Lali baby.. 193 00:19:00,520 --> 00:19:05,360 come to mama sweetie 194 00:19:07,640 --> 00:19:10,080 Got you, naughty! 195 00:19:13,120 --> 00:19:15,600 The termites in Germany have begun eating plastic! 196 00:19:16,120 --> 00:19:17,760 Throw them away. 197 00:19:18,480 --> 00:19:20,680 Why? It's my research.. 198 00:19:20,680 --> 00:19:22,440 It's useless. 199 00:19:23,640 --> 00:19:27,920 No money, no children, no time for each other- what do I live for then? 200 00:19:28,440 --> 00:19:30,600 Anshuman says live for yourself 201 00:19:30,840 --> 00:19:31,720 Anshuman? 202 00:19:31,720 --> 00:19:32,760 Psychiatrist! 203 00:19:33,120 --> 00:19:34,920 You always forget his name. 204 00:19:37,960 --> 00:19:38,600 Sir, cake. 205 00:19:39,000 --> 00:19:39,720 cake? 206 00:19:40,600 --> 00:19:41,640 Who ordered cake? 207 00:19:42,400 --> 00:19:43,240 I did! 208 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 Pay him. 209 00:19:44,960 --> 00:19:47,160 There's no money to buy poison, and you're ordering cake! 210 00:19:47,160 --> 00:19:48,480 What is it? Christmas? 211 00:19:50,200 --> 00:19:54,440 It's not Christmas, it's my birthday today- 212 00:19:54,440 --> 00:19:55,080 It's not Christmas, it's my birthday today- 213 00:19:55,080 --> 00:19:57,240 thirty-five completed, thirty-six begun.. 214 00:19:57,760 --> 00:20:00,840 no children yet-and now there's no possibility either... 215 00:20:00,840 --> 00:20:03,760 Happy Birthday to me! 216 00:20:05,720 --> 00:20:07,080 I'm sorry, Avani. 217 00:20:07,080 --> 00:20:08,600 You mean “Happy Birthday”? 218 00:20:08,600 --> 00:20:10,320 Sorry, I forgot your birthday. 219 00:20:10,320 --> 00:20:12,640 For the thirteenth time. We've been married fourteen years, 220 00:20:12,640 --> 00:20:15,120 you remembered only in the first year. 221 00:20:17,680 --> 00:20:19,200 Happy birthday Avani. 222 00:20:21,040 --> 00:20:22,240 Where were you? 223 00:20:23,320 --> 00:20:25,400 I went to meet the bank officer, 224 00:20:25,400 --> 00:20:27,480 for the loan, but.... 225 00:20:28,280 --> 00:20:30,240 Did you bring the gun? 226 00:20:33,960 --> 00:20:35,640 - Why two guns? - For both of us. 227 00:20:38,000 --> 00:20:39,480 We can both die from the same gun 228 00:20:40,200 --> 00:20:41,920 We have to die together, isn't it? 229 00:20:45,280 --> 00:20:46,800 Can we do it once? 230 00:20:46,800 --> 00:20:47,680 What? 231 00:20:48,760 --> 00:20:50,880 You haven't even touched me for almost a year. 232 00:20:53,680 --> 00:20:56,360 these stupid TV shows... 233 00:20:56,360 --> 00:20:57,840 It feels good.. 234 00:20:59,720 --> 00:21:01,240 The noise feels good.. 235 00:21:01,800 --> 00:21:03,520 It gives me company! 236 00:21:04,000 --> 00:21:05,400 - Anshuman says, - Anshuman? 237 00:21:06,040 --> 00:21:08,120 Why waste money on a psychiatrist? 238 00:21:08,360 --> 00:21:12,320 He doesn't charge, treats me as a case study. Even the medicines are free. 239 00:21:12,720 --> 00:21:17,480 You don't worry at all. He's also a researcher type like me. 240 00:21:18,600 --> 00:21:19,720 You had a session today? 241 00:21:20,120 --> 00:21:21,400 Everything's stable 242 00:21:23,040 --> 00:21:25,160 You haven't told anyone about our plan, have you? 243 00:21:25,880 --> 00:21:28,640 Is it an Award to announce to the world? 244 00:21:29,800 --> 00:21:33,720 As decided, tomorrow we will... 245 00:21:35,120 --> 00:21:36,920 Are you having an affair? 246 00:21:37,120 --> 00:21:38,160 What? 247 00:21:38,520 --> 00:21:40,320 How can you control for a year? 248 00:21:42,040 --> 00:21:44,120 - During our honeymoon, you.. - It's been fourteen years since 249 00:21:45,240 --> 00:21:48,560 Would we have thought of suicide if we had a child? 250 00:21:48,760 --> 00:21:50,040 Is this the time for these talks? 251 00:21:50,040 --> 00:21:51,840 - Don't scream - I'm not screaming 252 00:21:55,000 --> 00:21:56,800 do whatever you want to do.. 253 00:21:56,800 --> 00:21:58,600 Calm down, I am sorry... 254 00:22:00,920 --> 00:22:02,440 I am also very stressed. 255 00:22:03,520 --> 00:22:06,600 We've lost our house, the office, our Bank balance is zero. 256 00:22:06,600 --> 00:22:08,360 Everything's finished! 257 00:22:08,880 --> 00:22:10,160 Between us too? 258 00:22:11,640 --> 00:22:14,080 You don't have to do this Avani. 259 00:22:15,280 --> 00:22:16,760 you don't seem keen on it anyway, 260 00:22:18,160 --> 00:22:21,800 divorce me, you be free I will bear the financial crisis alone! 261 00:22:23,200 --> 00:22:25,080 I will die, but won't divorce! 262 00:22:36,920 --> 00:22:39,160 The Court's Notice, of Confiscation! 263 00:22:39,480 --> 00:22:40,640 Confiscation? 264 00:22:41,720 --> 00:22:42,880 We'll lose everything. 265 00:22:44,040 --> 00:22:45,200 The Car, 266 00:22:46,360 --> 00:22:48,400 the T.V., fridge, washing machine, 267 00:22:49,800 --> 00:22:52,080 we'll have to vacate the house in a week 268 00:22:55,160 --> 00:22:56,840 Come then, let's die right now. 269 00:22:57,240 --> 00:22:58,680 Today's a good day too 270 00:22:58,680 --> 00:22:59,960 It's my birthday.. 271 00:23:00,200 --> 00:23:02,040 birth and death on the same day! 272 00:23:02,280 --> 00:23:07,360 - I want to die today! - Give me the gun, please... 273 00:23:07,360 --> 00:23:09,960 - It's loaded! - I want to die this very moment! 274 00:23:09,960 --> 00:23:12,440 Avani, calm down. Let's do it tomorrow. 275 00:23:12,440 --> 00:23:15,760 Is there an auspicious day tomorrow? 276 00:23:22,120 --> 00:23:24,600 You've unlocked it... Watch out... 277 00:23:24,600 --> 00:23:27,800 - Avani, it will shoot! - Come on, let's die! 278 00:23:32,040 --> 00:23:36,520 We'll have to write a note! 279 00:23:36,520 --> 00:23:44,920 Others shouldn't be troubled by our death.. The Police will harass others... 280 00:23:44,920 --> 00:23:48,000 We'll have to write a suicide note... 281 00:23:48,000 --> 00:23:49,520 fetch a paper then... 282 00:23:57,960 --> 00:23:59,760 Suicide Notes! 283 00:24:01,680 --> 00:24:02,160 Done. 284 00:24:06,800 --> 00:24:10,080 I could give neither happiness nor children to my husband. 285 00:24:10,520 --> 00:24:13,040 My husband's company is bankrupt. 286 00:24:13,040 --> 00:24:15,960 Lenders have taken away the things in our house.. 287 00:24:15,960 --> 00:24:22,520 my husband and I have lost all hope and are hence committing suicide together. 288 00:24:22,520 --> 00:24:30,280 I'm killing myself because I love my husband immensely and can't live without him. 289 00:24:30,560 --> 00:24:33,800 No one is to be blamed for my death. Goodbye. 290 00:24:34,280 --> 00:24:35,840 What's all this! 291 00:24:38,760 --> 00:24:40,320 Show me yours. 292 00:24:45,720 --> 00:24:49,880 I am killing myself of my own free will. No one is to be held responsible for my death. 293 00:24:50,400 --> 00:24:51,400 That's it? 294 00:24:51,680 --> 00:24:52,680 You're supposed to write only this much. 295 00:24:53,040 --> 00:24:54,360 Why even write it then? 296 00:24:56,360 --> 00:25:00,800 So that the people we leave behind aren't harassed. 297 00:25:01,000 --> 00:25:02,360 Like whom? 298 00:25:03,680 --> 00:25:04,520 There's Radhabai, the maid 299 00:25:05,360 --> 00:25:07,280 Driver Rajaram, the Office.... 300 00:25:08,400 --> 00:25:11,920 The Police can suspect them and torture them. 301 00:25:12,640 --> 00:25:13,760 Anything's possible. 302 00:25:14,320 --> 00:25:15,840 Radhabai shouldn't be troubled... 303 00:25:16,440 --> 00:25:18,520 Copy my note. 304 00:25:19,440 --> 00:25:20,600 Signature too? 305 00:25:21,000 --> 00:25:22,160 Put your own signature. 306 00:25:33,480 --> 00:25:38,520 No one is to be held responsible... 307 00:25:38,880 --> 00:25:41,480 We must pay Radhabai's salary.. 308 00:25:41,480 --> 00:25:43,880 I'll withdraw whatever little's left. 309 00:25:46,120 --> 00:25:47,600 Avani. 310 00:25:52,040 --> 00:25:58,920 I am going to set Pinky, Guddu, Salma free 311 00:26:01,280 --> 00:26:03,680 whatever's in their fate will happen. 312 00:26:06,800 --> 00:26:13,680 That's why I say we'll do it tomorrow.. 313 00:26:13,680 --> 00:26:19,480 I'll visit office one last time, just to... 314 00:26:19,480 --> 00:26:23,120 So that, I can manage.... 315 00:26:23,640 --> 00:26:24,320 And... 316 00:26:26,200 --> 00:26:26,880 Avani... 317 00:26:31,280 --> 00:26:31,960 Avani! 318 00:26:33,400 --> 00:26:34,120 What happened? 319 00:26:35,280 --> 00:26:37,640 The Doctor's increased the dosage. 320 00:26:38,160 --> 00:26:40,080 Why take tablets now? 321 00:26:40,400 --> 00:26:41,840 They'll be wasted anyway. 322 00:26:42,880 --> 00:26:47,720 I've put amino acid on the termites... 323 00:26:48,280 --> 00:26:49,480 they'll eat that... 324 00:26:50,120 --> 00:26:53,280 They are still not eating the plastic... 325 00:26:53,280 --> 00:26:54,800 They will... 326 00:26:54,800 --> 00:26:57,800 I'll just withdraw whatever's left. You sleep. 327 00:26:59,640 --> 00:27:00,880 Hello? 328 00:27:01,120 --> 00:27:04,160 Doctor, can I make an appointment for tomorrow at one o'clock? 329 00:27:04,160 --> 00:27:05,800 Yes you can. 330 00:27:16,120 --> 00:27:17,000 Avani... 331 00:27:18,000 --> 00:27:18,800 Avani... 332 00:27:19,800 --> 00:27:20,960 Avani... 333 00:27:21,720 --> 00:27:23,680 They've come to confiscate the things... 334 00:27:42,440 --> 00:27:43,680 Sir, the tempo's full. 335 00:27:45,240 --> 00:27:47,800 - Will take that sofa, Chandelier later. - Yes, will do. 336 00:27:48,360 --> 00:27:51,040 By the way, this rennovation is a surprise for my wife. 337 00:27:51,960 --> 00:27:53,480 Certainly... 338 00:28:14,480 --> 00:28:15,720 Driver is here. 339 00:28:16,080 --> 00:28:17,160 You go. 340 00:28:18,400 --> 00:28:20,640 Let's commit suicide in the afternoon as planned. 341 00:28:22,960 --> 00:28:27,480 Really, go. Wind up everything. I'll wait. 342 00:28:34,880 --> 00:28:36,440 I'll return by 1.30 pm. 343 00:28:45,400 --> 00:28:46,040 Office? 344 00:28:46,040 --> 00:28:46,960 Police station. 345 00:28:46,960 --> 00:28:49,320 - What happened sir? - I lost my pistol. 346 00:28:49,320 --> 00:28:52,280 Pistol? Oh my god... 347 00:28:54,840 --> 00:28:57,400 (Indistinct chatter...) 348 00:29:00,200 --> 00:29:01,320 Where did you lose it? 349 00:29:01,320 --> 00:29:05,200 It must've been misplaced last night. 350 00:29:05,760 --> 00:29:09,560 - Have you looked everywhere? Your home, office? - Yes. 351 00:29:11,680 --> 00:29:13,200 That receipt.... 352 00:29:13,200 --> 00:29:14,360 Sit down! 353 00:29:15,640 --> 00:29:17,560 A Crime Branch officer will come with you 354 00:29:17,560 --> 00:29:22,680 to your house, office & factory. 355 00:29:23,280 --> 00:29:23,960 What? 356 00:29:24,160 --> 00:29:26,560 We have to follow procedure. 357 00:29:29,560 --> 00:29:30,520 Hello sir! 358 00:29:30,720 --> 00:29:32,800 It's a missing gun case. 359 00:29:33,720 --> 00:29:35,760 He's sitting in front of me... 360 00:29:36,560 --> 00:29:39,400 yes... he will come with you...yes. 361 00:29:39,840 --> 00:29:41,960 He has to! 362 00:29:42,840 --> 00:29:46,720 Yes sir...will tell. 363 00:29:51,960 --> 00:29:54,720 Sir can't come. You may leave. 364 00:29:56,520 --> 00:29:57,920 The receipt...? 365 00:30:04,760 --> 00:30:08,320 Hey, you'll have to come whenever we call. 366 00:30:10,360 --> 00:30:12,320 - Search the car carefully later. - Yes. 367 00:30:18,360 --> 00:30:20,400 Ah.. Radhabai.. do come on time today! 368 00:30:22,000 --> 00:30:23,680 Madam has to go to the doctor. 369 00:30:24,160 --> 00:30:27,360 On time! 2'o clock, right? okay. 370 00:31:03,520 --> 00:31:06,720 Sir, you have a Dentist's appointment today. They reminded just now. 371 00:31:06,720 --> 00:31:10,400 Yes, I had completely forgotten.. Thanks. It's a root canal! 372 00:31:10,560 --> 00:31:12,160 Ouch! Take care, sir. 373 00:31:15,840 --> 00:31:16,720 Hey boss... 374 00:31:16,720 --> 00:31:19,160 No plans for tonight? It's New Year's eve.... 375 00:31:19,480 --> 00:31:24,200 It's 31st? Anyway, I won't be able to eat anything! 376 00:31:24,200 --> 00:31:27,120 But tonight isn't meant for eating, anyway. 377 00:31:27,240 --> 00:31:29,480 Yes, liquid diet! 378 00:31:48,160 --> 00:31:49,880 One copy. How long will it take? 379 00:31:49,880 --> 00:31:50,880 About 45 minutes. 380 00:31:50,880 --> 00:31:52,600 Meanwhile, I'll visit the dentist upstairs. 381 00:32:05,440 --> 00:32:07,480 May I give you the samples? 382 00:32:07,480 --> 00:32:09,880 No, wait for Madam... 383 00:32:10,080 --> 00:32:12,240 - Hi, Aniket. - Hello, yes. 384 00:32:25,200 --> 00:32:26,520 See you next week. 385 00:32:26,520 --> 00:32:28,320 M'am, may I.. 386 00:32:28,320 --> 00:32:30,640 You please sit... 387 00:32:53,440 --> 00:32:54,720 Suicide note... 388 00:32:55,600 --> 00:32:58,240 Phone can be tracked... 389 00:33:38,640 --> 00:33:40,520 Boss is upstairs. 390 00:33:40,520 --> 00:33:44,760 Some dental treatment... He'll come down in an hour or so... 391 00:33:46,800 --> 00:33:47,600 Nice! 392 00:33:48,440 --> 00:33:54,640 I don't know when I'll be free today... 393 00:35:13,880 --> 00:35:14,960 Avani... 394 00:35:22,120 --> 00:35:23,720 Avani... 395 00:35:33,480 --> 00:35:34,720 Avani... 396 00:35:51,000 --> 00:35:52,120 Avani... 397 00:35:59,800 --> 00:36:00,880 Must be asleep... 398 00:38:10,840 --> 00:38:14,200 Oh darn! 399 00:38:41,280 --> 00:38:42,400 Watch out! 400 00:38:43,080 --> 00:38:44,640 Hey you... 401 00:39:04,160 --> 00:39:05,000 Hey... 402 00:39:05,400 --> 00:39:06,400 Do you have a light? 403 00:39:08,520 --> 00:39:09,520 Sir... 404 00:39:18,160 --> 00:39:19,000 Doctor! 405 00:39:19,000 --> 00:39:23,120 - My mother-in-law is bleeding... - Yes, yes... 406 00:39:23,120 --> 00:39:27,280 What yes? Doctor! Please hurry up, please listen... 407 00:39:27,280 --> 00:39:29,920 I am calling the doctor, there's a patient inside... 408 00:39:29,920 --> 00:39:31,800 There's a patient here as well, don't you understand? 409 00:39:31,800 --> 00:39:38,000 _ I am calling the doctor... - Please hurry up! 410 00:39:38,720 --> 00:39:40,320 Hey, where to? 411 00:39:41,080 --> 00:39:41,760 madam... 412 00:39:42,720 --> 00:39:44,400 What's it Bharati? I'm with a patient! 413 00:39:44,960 --> 00:39:47,840 Sorry madam, but see this... it's an emergency! 414 00:39:47,840 --> 00:39:50,600 Not now-there's a patient inside. 415 00:39:53,000 --> 00:39:54,880 You can't enter from here. 416 00:39:54,880 --> 00:39:56,280 But, the address... 417 00:39:57,520 --> 00:39:59,880 Can't you see the blood? 418 00:39:59,880 --> 00:40:01,400 it's a complicated..Root Canal. 419 00:40:01,400 --> 00:40:03,480 Don't you have any humanity? 420 00:40:03,480 --> 00:40:04,800 You'll have to wait... 421 00:40:04,800 --> 00:40:06,360 Please adjust on humanitarian grounds! 422 00:40:06,720 --> 00:40:07,680 Let me talk to your patient. 423 00:40:07,680 --> 00:40:10,400 You wait here! I'll get the first aid. 424 00:40:25,680 --> 00:40:26,760 Dentist? 425 00:40:27,560 --> 00:40:28,640 That way... 426 00:40:34,640 --> 00:40:37,280 - See, it's bleeding. - Wait, wait... 427 00:40:37,280 --> 00:40:38,680 Move your hand... 428 00:40:43,120 --> 00:40:44,840 - Slowly, slowly... - Wait... 429 00:41:01,600 --> 00:41:03,000 It's hurting over here... 430 00:41:06,320 --> 00:41:08,400 Keep pressure. 431 00:41:09,200 --> 00:41:10,680 I'll take you in after him. 432 00:41:10,680 --> 00:41:13,440 Thank you very much, I panicked because of blood... 433 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Quick. 434 00:41:25,840 --> 00:41:26,640 Are you crazy? 435 00:41:26,640 --> 00:41:27,720 It was an emergency! 436 00:41:27,720 --> 00:41:28,680 I got screwed! 437 00:41:28,840 --> 00:41:29,800 Don't speak so loudly, you idiot! 438 00:41:30,840 --> 00:41:32,840 She was asleep. I shot her. 439 00:41:32,960 --> 00:41:33,880 What? 440 00:41:33,880 --> 00:41:35,120 It became easier! 441 00:41:35,120 --> 00:41:37,400 No arguments, no wailing. Plain and simple... 442 00:41:37,760 --> 00:41:42,040 You put the gun in her hands? Your fingerprints? 443 00:41:42,040 --> 00:41:44,280 It was my gun. 444 00:41:44,280 --> 00:41:46,640 My fingerprints have to be there. 445 00:41:46,640 --> 00:41:49,400 It would have seemed unnatural otherwise . 446 00:41:50,120 --> 00:41:52,880 While keeping the note, I saw termites! 447 00:41:53,120 --> 00:41:54,680 I spread the boric powder. 448 00:41:55,520 --> 00:41:58,800 - Then her fingerprints... - I've taken them on that bottle. 449 00:41:58,800 --> 00:42:01,040 Come on, do the drilling or polishing... 450 00:42:01,040 --> 00:42:02,680 You must reach office before two. 451 00:42:02,880 --> 00:42:05,200 It's already 2'o clock... planning is very easy... 452 00:42:05,200 --> 00:42:07,320 I almost got caught twice. 453 00:42:07,320 --> 00:42:08,440 - Open your mouth. - Yes, yes... 454 00:42:10,640 --> 00:42:13,640 - He is not answering my calls... - He must be busy... 455 00:42:13,640 --> 00:42:16,400 Rajaram, bring the car 456 00:42:16,400 --> 00:42:18,080 You've spoiled him... 457 00:42:18,520 --> 00:42:19,200 Mr. Aniket... 458 00:42:19,560 --> 00:42:23,200 Please wash your hands. The filling material must have splattered. 459 00:42:25,040 --> 00:42:26,880 Come madam... 460 00:42:29,040 --> 00:42:30,280 - This is the last patient for the day? - Yes mam. 461 00:42:30,720 --> 00:42:34,120 - Madam his report? - It's over there. 462 00:42:34,120 --> 00:42:36,120 My husband's never there during such times. 463 00:42:36,120 --> 00:42:38,160 He's already enjoying New Year's eve. 464 00:42:38,960 --> 00:42:42,520 After this, I'm leaving too! 465 00:42:42,520 --> 00:42:45,880 - What a woman! - Terrible! 466 00:42:47,560 --> 00:42:48,920 Excuse me... 467 00:42:48,920 --> 00:42:50,240 - Done? - Done. 468 00:42:52,400 --> 00:42:53,360 Hundred and ten rupees. 469 00:42:58,360 --> 00:43:00,760 Rajaram, we're late for a meeting... drive fast 470 00:43:00,920 --> 00:43:03,680 And I've checked thoroughly, your gun isn't in the car. 471 00:43:18,560 --> 00:43:19,960 Avani is not answering my calls. 472 00:43:26,320 --> 00:43:27,880 Madam's not answering. 473 00:43:27,880 --> 00:43:30,320 If she calls you, go with her. 474 00:43:30,760 --> 00:43:32,360 You've started smoking again? 475 00:43:32,560 --> 00:43:33,440 No sir... 476 00:43:43,080 --> 00:43:44,240 Any calls from home? 477 00:43:44,720 --> 00:43:45,480 No. 478 00:44:04,320 --> 00:44:06,360 (Indistinct chatter...) 479 00:44:15,720 --> 00:44:17,200 How long... 480 00:44:18,320 --> 00:44:20,360 - Thank you. - Thank you madam. 481 00:44:20,520 --> 00:44:22,160 So? Are you partying as well? 482 00:44:22,200 --> 00:44:23,800 Enjoy. You too. 483 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 You may leave. I still have some work. 484 00:44:28,200 --> 00:44:29,040 Ma'm... ma'm... 485 00:44:29,840 --> 00:44:30,800 Happy new year! 486 00:44:31,080 --> 00:44:32,200 To you too. 487 00:44:33,560 --> 00:44:34,400 Enjoy. 488 00:44:35,320 --> 00:44:36,240 Radhabai... 489 00:44:36,840 --> 00:44:37,680 Darn! 490 00:44:38,400 --> 00:44:41,240 Is she bunking today... of all days? 491 00:45:03,480 --> 00:45:05,120 Rajaram, let's go home. 492 00:45:44,040 --> 00:45:46,040 Darn! I left something in the car. 493 00:45:46,040 --> 00:45:48,800 - Will you fetch the yellow file from the bedroom? - Yes. 494 00:45:56,520 --> 00:45:57,400 Sir! 495 00:45:58,280 --> 00:45:59,600 - Sir! Sir! - What happened? 496 00:45:59,720 --> 00:46:01,920 Pigeon! The window's open.. 497 00:46:02,600 --> 00:46:03,640 Shoo! Shoo! 498 00:46:03,640 --> 00:46:05,240 Did you find it? 499 00:46:06,120 --> 00:46:07,120 Oh yes... 500 00:46:09,320 --> 00:46:10,560 It's not there. 501 00:46:11,480 --> 00:46:12,720 Not there? 502 00:46:13,120 --> 00:46:14,000 Yes indeed! 503 00:46:20,520 --> 00:46:21,840 Where could it be? 504 00:46:25,080 --> 00:46:26,440 No idea. 505 00:46:28,880 --> 00:46:30,960 Madam must've kept the file somewhere. 506 00:46:38,480 --> 00:46:39,920 You carry on, I'll look for the file. 507 00:46:39,920 --> 00:46:41,000 - But sir, - You leave... 508 00:46:41,000 --> 00:46:43,360 - Sir, where are all the things? 509 00:46:43,800 --> 00:46:45,600 - Sir, what about tomorrow? - I'll call you. 510 00:46:56,400 --> 00:46:57,120 Hello, Devika... 511 00:46:57,120 --> 00:46:58,480 Why are you calling me from your mobile? 512 00:46:58,760 --> 00:47:00,720 - Come to my place, quickly. - Your place? 513 00:47:00,840 --> 00:47:01,920 Yes! Quickly! 514 00:47:02,240 --> 00:47:03,440 Radhabai where are you? 515 00:47:03,440 --> 00:47:04,400 What's the matter? 516 00:47:04,400 --> 00:47:05,640 You didn't come to our house at all? 517 00:47:05,640 --> 00:47:07,440 I did. But no one opened the door. 518 00:47:07,440 --> 00:47:09,200 The keys too didn't work... so I went away... 519 00:47:09,200 --> 00:47:10,680 The keys didn't work? 520 00:47:10,680 --> 00:47:13,800 I'm telling the truth... 521 00:47:13,800 --> 00:47:15,320 All right..I'll see what to do. 522 00:47:16,960 --> 00:47:17,920 Her corpse is missing. 523 00:47:17,920 --> 00:47:18,880 What do you mean by missing? 524 00:47:19,520 --> 00:47:20,240 See... 525 00:47:20,440 --> 00:47:22,080 She was lying here... 526 00:47:22,120 --> 00:47:24,840 Our maid couldn't open the door with her keys. 527 00:47:25,320 --> 00:47:27,480 - And it opened with yours? - Of course! 528 00:47:31,200 --> 00:47:32,240 Who could blackmail us? 529 00:47:32,520 --> 00:47:33,360 Blackmail? 530 00:47:33,560 --> 00:47:35,280 What else could it be, Aniket? 531 00:47:35,880 --> 00:47:37,440 How else would a corpse disappear? 532 00:47:41,760 --> 00:47:43,080 Are you sure you used the silencer? 533 00:47:43,480 --> 00:47:45,720 Still, it made a muffled sound. 534 00:47:46,200 --> 00:47:47,240 Did someone hear it? 535 00:47:48,240 --> 00:47:50,200 Could your maid have played some mischief? 536 00:47:51,600 --> 00:47:52,920 Do you pay her on time? 537 00:47:53,800 --> 00:47:55,640 You don't keep insulting her, I hope? 538 00:47:55,880 --> 00:47:57,440 Are you sure she was really dead? 539 00:47:57,440 --> 00:47:59,880 Or did the bullet just graze her, it didn't kill her, 540 00:47:59,880 --> 00:48:03,040 and now she maybe in some hospital, treating herself? 541 00:48:03,040 --> 00:48:05,240 The bullet made a hole in her skull! 542 00:48:05,240 --> 00:48:07,760 - Are you sure she was dead? - I think so... 543 00:48:08,320 --> 00:48:09,480 He thinks! 544 00:48:10,280 --> 00:48:12,680 - I mean that's what I feel - you feel? 545 00:48:12,880 --> 00:48:14,960 And where is her suicide note? 546 00:48:14,960 --> 00:48:15,680 I don't know 547 00:48:15,680 --> 00:48:17,640 - Then who knows? - I don't know that either... 548 00:48:17,640 --> 00:48:19,480 Darn! It was right here. 549 00:48:20,680 --> 00:48:22,640 'Perfect suicide is perfect murder?' 550 00:48:22,640 --> 00:48:24,200 Now perfect gallows! 551 00:48:24,560 --> 00:48:26,800 Let's tell the police that my wife is missing. 552 00:48:28,720 --> 00:48:30,240 How will that look? 553 00:48:30,800 --> 00:48:33,760 You lost your gun in the morning, and wife in the afternoon! 554 00:48:45,080 --> 00:48:45,960 Devika! 555 00:48:52,160 --> 00:48:53,200 It's not me! 556 00:48:59,880 --> 00:49:02,280 WIFE CALLING... 557 00:49:15,600 --> 00:49:18,000 WIFE CALLING... 558 00:49:20,760 --> 00:49:21,160 Hello? 559 00:49:21,880 --> 00:49:22,840 Come and meet me quickly. 560 00:49:24,560 --> 00:49:26,440 - Who's this? -  I'm sending the address 561 00:49:26,960 --> 00:49:27,960 But who are you? 562 00:49:28,360 --> 00:49:31,560 You know the matter. Hurry, there's no time. 563 00:49:39,160 --> 00:49:41,280 Stop, stop, stop! 564 00:50:11,040 --> 00:50:12,080 You've come alone? 565 00:50:12,840 --> 00:50:13,880 What do you mean? 566 00:50:13,880 --> 00:50:14,960 Where's your partner? 567 00:50:16,080 --> 00:50:16,960 Partner? 568 00:50:17,320 --> 00:50:19,520 She is in the car, isn't she? 569 00:50:20,560 --> 00:50:21,680 Fetch her too.. 570 00:50:22,400 --> 00:50:23,160 Go! 571 00:50:42,880 --> 00:50:43,920 I am Anshuman. 572 00:50:44,440 --> 00:50:45,520 Psychiatrist. 573 00:50:47,200 --> 00:50:48,320 You're Aniket. 574 00:50:49,920 --> 00:50:50,560 And who's she? 575 00:50:50,760 --> 00:50:51,600 - Reshma - Gayatri. 576 00:50:56,200 --> 00:50:58,680 Gayatri's my real name and Reshma is my pet name. 577 00:50:59,800 --> 00:51:00,840 Okay... 578 00:51:02,280 --> 00:51:03,280 Come in. 579 00:51:16,760 --> 00:51:17,800 Come. 580 00:51:23,280 --> 00:51:24,240 Please sit! 581 00:51:24,240 --> 00:51:24,880 No, thanks... 582 00:51:25,560 --> 00:51:26,400 Water? 583 00:51:27,160 --> 00:51:27,960 No. 584 00:51:31,840 --> 00:51:35,000 What's the matter you were talking about? 585 00:51:35,280 --> 00:51:36,600 The matter is... 586 00:51:51,200 --> 00:51:52,240 She's dead! 587 00:51:53,040 --> 00:51:53,800 Dead? 588 00:51:54,840 --> 00:51:56,240 How? What happened? 589 00:51:56,520 --> 00:51:59,080 Did some accident occur during your session? 590 00:52:00,320 --> 00:52:02,920 - We'll have to call the Police! - Of course! 591 00:52:05,040 --> 00:52:06,080 Really? 592 00:52:07,720 --> 00:52:09,560 Did you do something? Accidentally? 593 00:52:09,560 --> 00:52:11,280 Yes, 'accidentally'! 594 00:52:11,280 --> 00:52:12,960 I accidentally saw what happened. 595 00:52:13,760 --> 00:52:15,200 You shot her! 596 00:52:16,320 --> 00:52:17,160 I saw that! 597 00:52:17,600 --> 00:52:18,680 I was there. 598 00:52:19,040 --> 00:52:20,360 Where? 599 00:52:20,440 --> 00:52:21,320 In the bathroom. 600 00:52:22,480 --> 00:52:23,520 But how... 601 00:52:23,800 --> 00:52:25,160 How did you break into my house? 602 00:52:25,160 --> 00:52:26,880 I need not break in. 603 00:52:26,880 --> 00:52:28,400 She was my patient... 604 00:52:28,760 --> 00:52:31,920 I'm troubled when I see cute babies... 605 00:52:32,240 --> 00:52:35,320 I feel like kidnaping them, I love children very much. 606 00:52:35,920 --> 00:52:37,840 And I am childless. 607 00:52:39,000 --> 00:52:41,040 Nothing interests me, 608 00:52:41,600 --> 00:52:43,560 I feel useless, good for nothing. 609 00:52:43,560 --> 00:52:44,880 Aniket too, agrees. 610 00:52:45,880 --> 00:52:48,160 No children, no money, no love... 611 00:52:48,960 --> 00:52:50,520 What should I live for? 612 00:52:50,520 --> 00:52:52,000 Then I feel like dying. 613 00:52:53,720 --> 00:52:55,760 I see... 614 00:52:56,240 --> 00:53:00,240 You are slightly disturbed because of your situation. 615 00:53:00,400 --> 00:53:03,760 And medicines will help you control it. 616 00:53:10,800 --> 00:53:11,600 By the way, 617 00:53:12,880 --> 00:53:15,520 How is your research on termites going on? 618 00:53:15,520 --> 00:53:18,360 Now only termites, bacteria and algae will save the earth. 619 00:53:18,920 --> 00:53:22,920 With a little genetic modification, these insects can save the environment... 620 00:53:23,680 --> 00:53:24,360 Doctor, 621 00:53:24,840 --> 00:53:26,640 you're wonderful! 622 00:53:27,720 --> 00:53:28,760 I was listening. 623 00:53:29,760 --> 00:53:31,360 I was counselling her. 624 00:53:32,320 --> 00:53:34,160 Later, I prescribed some pills. 625 00:53:35,040 --> 00:53:36,960 But nothing helped. 626 00:53:43,320 --> 00:53:46,400 Since last week, she only spoke about death. 627 00:53:47,960 --> 00:53:49,880 One day she called me, she was upset. 628 00:53:50,480 --> 00:53:52,320 Veena and Ratan died. 629 00:53:54,560 --> 00:53:56,240 They couldn't digest plastic. 630 00:53:57,240 --> 00:54:01,040 What is death? We know nothing about it yet. 631 00:54:02,560 --> 00:54:04,480 I'll know soon. 632 00:54:05,760 --> 00:54:07,960 They were alive in the morning and now they're dead.. 633 00:54:09,680 --> 00:54:12,440 Pinky, Guddu, Salma, 634 00:54:13,840 --> 00:54:15,920 aren't eating plastic as yet. 635 00:54:17,840 --> 00:54:20,600 but perhaps the next generation will. 636 00:54:21,320 --> 00:54:23,800 They'll eat, won't they? Great!... 637 00:54:24,440 --> 00:54:27,080 Then why call yourself useless? 638 00:54:31,480 --> 00:54:33,400 I distanced myself from her instantly. 639 00:54:34,320 --> 00:54:37,240 Psychiatrists cannot have an affair with their patients. 640 00:54:37,240 --> 00:54:38,760 She was furious and raised hell, 641 00:54:39,320 --> 00:54:40,640 but later understood. 642 00:54:41,440 --> 00:54:44,760 However, she fell deeper in love with me. She became possessive about me... 643 00:54:44,760 --> 00:54:47,600 constant phones, always asking my whereabouts... 644 00:54:47,600 --> 00:54:48,720 Just this morning she called, 645 00:54:48,720 --> 00:54:51,920 about some development regarding termites. 646 00:54:55,040 --> 00:54:56,080 What's funny about this? 647 00:54:58,040 --> 00:54:59,560 This isn't my pregnancy test, 648 00:55:00,040 --> 00:55:01,040 neither Aniket's, 649 00:55:01,520 --> 00:55:03,240 And it can't be yours either? 650 00:55:03,240 --> 00:55:04,960 She was pregnant, by you! 651 00:55:04,960 --> 00:55:06,720 Nothing of that sort happened between us! 652 00:55:06,720 --> 00:55:09,120 Then did you bring her corpse home to play hide and seek? 653 00:55:09,360 --> 00:55:11,840 I haven't touched her for over a year. 654 00:55:11,840 --> 00:55:15,160 She was carrying your child. You would have been caught in the post mortem! 655 00:55:15,160 --> 00:55:16,760 You dirty creep... 656 00:55:16,760 --> 00:55:19,440 It was consensual between us, just like the two of you. 657 00:55:19,440 --> 00:55:20,640 What's it to you? 658 00:55:20,640 --> 00:55:22,520 She called you because it was your chid! 659 00:55:22,520 --> 00:55:23,480 We did it only once! 660 00:55:23,480 --> 00:55:25,200 And you hit the Bull's eye! 661 00:55:26,360 --> 00:55:27,840 Why are you jealous? 662 00:55:28,400 --> 00:55:31,480 No baby, not jealous.. it's because of this whole mess. 663 00:55:35,840 --> 00:55:36,920 Yes Avani? 664 00:55:37,080 --> 00:55:38,880 I'm pregnant, Anshuman! 665 00:55:40,200 --> 00:55:41,440 Congratulations! 666 00:55:41,600 --> 00:55:42,640 To you too! 667 00:55:44,080 --> 00:55:44,680 To me? 668 00:55:44,880 --> 00:55:45,800 This is your child! 669 00:55:46,440 --> 00:55:47,000 Oh! 670 00:55:48,320 --> 00:55:49,440 What do you mean by “Oh”? 671 00:55:49,720 --> 00:55:52,080 - Oh means... - What do you mean by “Oh”? 672 00:55:52,080 --> 00:55:54,480 - It's our baby! - Avani, listen to me... 673 00:55:54,480 --> 00:55:57,920 Why the hell did you touch me? Do you think I'm an easy lay? 674 00:55:57,920 --> 00:55:59,320 Have fun and leave? 675 00:55:59,320 --> 00:56:00,360 Let's talk later... 676 00:56:00,360 --> 00:56:01,680 You think I'm a whore? 677 00:56:01,680 --> 00:56:03,800 I'll make a scene at your place! 678 00:56:03,800 --> 00:56:07,360 Calm down Avani, calm down 679 00:56:07,360 --> 00:56:12,240 - Are you coming or should I? - I'm coming right away... 680 00:56:12,760 --> 00:56:16,600 You've misunderstood. 681 00:56:18,560 --> 00:56:20,240 I'm in the middle of a session. 682 00:56:20,240 --> 00:56:22,720 There's a patient in front of me. So I can't talk much. 683 00:56:23,280 --> 00:56:24,280 Sorry, sorry. 684 00:56:24,400 --> 00:56:26,320 I am very happy, very happy. 685 00:56:26,920 --> 00:56:28,240 I'll be there soon! 686 00:56:28,240 --> 00:56:29,920 I don't know what happens to me.. 687 00:56:31,080 --> 00:56:32,400 I get extremely paranoid... 688 00:56:32,600 --> 00:56:33,800 Ok, Ok... 689 00:56:36,960 --> 00:56:40,360 I'll divorce Aniket and marry you. 690 00:56:42,760 --> 00:56:43,560 All right! 691 00:56:44,280 --> 00:56:46,680 Let's meet and decide. 692 00:56:46,680 --> 00:56:48,840 Till then, don't tell anyone anything! 693 00:56:49,360 --> 00:56:51,200 I'll be right there... right away. 694 00:56:52,240 --> 00:56:52,920 Bye. 695 00:56:57,480 --> 00:57:00,600 It took me twenty years to establish myself. 696 00:57:00,600 --> 00:57:03,680 Avani could've destroyed it all! 697 00:57:06,000 --> 00:57:10,920 Marrying Avani or ruining my practice! Both possibilities were terrifying! 698 00:57:11,880 --> 00:57:12,720 I panicked.. 699 00:57:13,200 --> 00:57:16,680 I wanted to come out of this.. There was no other choice... 700 00:57:17,120 --> 00:57:19,960 I went to your house around 1 o'clock in the afternoon. 701 00:57:36,000 --> 00:57:36,040 sub beep 702 00:57:51,600 --> 00:57:53,440 She ate the pills... 703 00:57:54,840 --> 00:57:55,760 and she died. 704 00:58:00,720 --> 00:58:03,640 I was about to leave when I head some noise from the back room. 705 00:58:07,760 --> 00:58:10,840 I hid behind the bathroom curtain. 706 00:58:14,920 --> 00:58:15,840 Avani... 707 00:58:26,120 --> 00:58:27,240 Avani... 708 00:58:31,520 --> 00:58:34,000 I saw Aniket. 709 00:58:44,440 --> 00:58:46,160 My plan flopped. 710 00:58:46,680 --> 00:58:51,480 Due to my pills, there would have been a clear case of suicide or accidental overdose, 711 00:58:51,960 --> 00:58:54,760 But it became a clear case of murder because of you. 712 00:58:58,640 --> 00:59:00,400 Meanwhile, he came into the bathroom 713 00:59:00,400 --> 00:59:02,600 I dialed Avani's number immediately... 714 00:59:05,160 --> 00:59:06,640 and was saved. 715 00:59:24,640 --> 00:59:29,320 Avani had a bullet in her head... 716 00:59:29,320 --> 00:59:30,760 the blood... 717 00:59:33,320 --> 00:59:34,200 Darn! 718 00:59:55,120 --> 00:59:56,800 Narrow escape! 719 01:00:11,640 --> 01:00:13,440 But why did you move the body? 720 01:00:13,440 --> 01:00:16,200 That was not the plan at all. 721 01:00:16,200 --> 01:00:17,920 I improvised at the last moment. 722 01:00:17,920 --> 01:00:21,240 If the corpse would have been found, surely police would have investigated, 723 01:00:21,240 --> 01:00:24,040 and eventually they could have caught you as well as me! 724 01:00:24,040 --> 01:00:25,800 because there's my DNA in her belly. 725 01:00:25,800 --> 01:00:27,680 But we have her suicide note! 726 01:00:27,680 --> 01:00:28,600 Suicide note? 727 01:00:28,600 --> 01:00:31,240 There's poison in her stomach and a bullet in her head! 728 01:00:31,240 --> 01:00:33,560 Did she shoot herself because the poison didn't kill her, 729 01:00:33,560 --> 01:00:35,920 or she ate poison because the bullet didn't kill her? 730 01:00:35,920 --> 01:00:39,120 The postmortem would have revealed that she was already dead of poison 731 01:00:39,120 --> 01:00:40,960 and was shot later. 732 01:00:40,960 --> 01:00:42,840 A clear cut case of murder. 733 01:00:42,840 --> 01:00:46,360 If I had left her corpse there, someone would have discovered her. 734 01:00:46,360 --> 01:00:50,480 What do I know who comes to your house and when? 735 01:00:54,560 --> 01:00:57,040 I cleaned everything. 736 01:00:57,720 --> 01:01:01,560 I wrapped her head neatly. 737 01:01:01,920 --> 01:01:06,480 I was about to open the door... 738 01:01:11,920 --> 01:01:13,760 It was some lady. 739 01:01:13,760 --> 01:01:15,000 I kept the door closed. 740 01:01:16,200 --> 01:01:20,320 She tried to open the door with a key, but of course it wouldn't open. 741 01:01:21,840 --> 01:01:22,840 Ma'm... 742 01:01:24,320 --> 01:01:25,280 Ma'm... 743 01:01:28,880 --> 01:01:29,680 She left. 744 01:01:30,960 --> 01:01:35,280 I kept the corpse in the car and luckily, no one saw me. 745 01:01:35,640 --> 01:01:41,440 I took her phone, note, etc, and then called you up. 746 01:01:41,800 --> 01:01:44,560 Why from her phone? What if they get the call records? 747 01:01:44,560 --> 01:01:46,960 It didn't strike me. 748 01:01:46,960 --> 01:01:52,320 The Police can also ask why I called you at the time of Avani's death. 749 01:01:52,320 --> 01:01:54,440 Why didn't you tell us beforehand? We wouldn't have killed her! 750 01:01:54,440 --> 01:01:56,400 But how would I know your plans? 751 01:01:56,400 --> 01:01:58,280 She was posing as the ideal wife... 752 01:01:58,280 --> 01:02:00,880 At least her murder revealed her pregnancy. 753 01:02:01,080 --> 01:02:03,200 She had to do the test today itself! Darn! 754 01:02:03,200 --> 01:02:05,520 He meddled and ruined the whole plan! 755 01:02:05,520 --> 01:02:07,680 I didn't meddle, you did! 756 01:02:07,680 --> 01:02:09,120 I had already killed her. 757 01:02:09,120 --> 01:02:10,560 And my plan was simple. 758 01:02:10,560 --> 01:02:12,600 Depression-overdose-suicide! 759 01:02:12,600 --> 01:02:14,600 But your DNA was there in her stomach! 760 01:02:14,600 --> 01:02:17,520 But in that case it was easier to explain... 761 01:02:18,040 --> 01:02:20,920 Yes, we had an affair... she was getting a divorce.. we were to be married.. 762 01:02:20,920 --> 01:02:23,360 But suddenly, depression, and suicide. 763 01:02:23,360 --> 01:02:27,040 Nobody could have suspected me as well as you. 764 01:02:27,040 --> 01:02:30,840 But now, the same argument won't convince anyone 765 01:02:30,840 --> 01:02:34,200 in this murder scenario! 766 01:02:35,680 --> 01:02:38,080 What a 'brilliant' plan you guys made! 767 01:02:38,080 --> 01:02:42,200 Do you expect us to ask around weather anyone wants to join in a murder? 768 01:02:42,200 --> 01:02:45,600 You turned a 'perfect suicide' into a messy murder! 769 01:02:45,600 --> 01:02:46,800 And you, 770 01:02:46,800 --> 01:02:49,720 You killed a corpse! Couldn't you see? 771 01:02:49,880 --> 01:02:50,840 I'm not a doctor. 772 01:02:50,840 --> 01:02:53,160 You don't have to be a doctor to know that someone's dead. 773 01:02:53,160 --> 01:02:55,840 She always slept like a corpse, because of his pills. 774 01:03:22,520 --> 01:03:25,360 The only way out is to get rid of the corpse. 775 01:03:25,560 --> 01:03:27,120 No body, no case! 776 01:03:28,120 --> 01:03:29,840 That's why I called you here. 777 01:03:30,320 --> 01:03:31,200 Gayatri, 778 01:03:31,760 --> 01:03:33,840 alias Reshma alias Devika! 779 01:03:34,080 --> 01:03:37,080 - You... - One minute, one minute, come here... 780 01:03:40,680 --> 01:03:41,360 Look, 781 01:03:42,200 --> 01:03:44,040 We'll have to do what he says. 782 01:03:44,040 --> 01:03:45,800 I can't trust him. 783 01:03:45,800 --> 01:03:48,400 - He is also trapped in this. - But he... 784 01:03:48,720 --> 01:03:52,080 Let's dispose the body first... We'll decide about him later. 785 01:03:52,080 --> 01:03:53,240 Please. 786 01:03:54,040 --> 01:03:55,960 Come, let's clean up your mess. 787 01:03:56,160 --> 01:03:57,240 Not mine, yours. 788 01:03:57,400 --> 01:04:00,560 - You... - Devika please. We have very little time 789 01:04:02,360 --> 01:04:05,720 By the way, we know each other's secret. 790 01:04:06,160 --> 01:04:08,440 So let's not try to kill each other. 791 01:04:08,440 --> 01:04:09,960 We might be tempted. 792 01:04:10,240 --> 01:04:11,640 I will certainly be tempted! 793 01:04:13,120 --> 01:04:14,640 You know what, 794 01:04:15,600 --> 01:04:17,040 I will put a message with timer. 795 01:04:17,320 --> 01:04:20,080 If I don't delete it by 6 tomorrow morning, It'll be delivered. 796 01:04:20,080 --> 01:04:22,720 - I'll also do the same! - Please do. 797 01:04:22,720 --> 01:04:25,040 Let's make each other safe. 798 01:04:43,120 --> 01:04:44,240 Now what? 799 01:04:50,680 --> 01:04:53,520 - We can burn or bury it. - Where? 800 01:04:53,760 --> 01:04:55,240 At some secluded spot. 801 01:04:57,520 --> 01:05:00,400 Let's bury her here, in your bungalow itself. 802 01:05:00,400 --> 01:05:03,120 - Why not at his bungalow? - No! 803 01:05:03,440 --> 01:05:05,280 Let's bury her out of town... 804 01:05:05,280 --> 01:05:08,160 I'll have to report that my wife's missing. 805 01:05:08,920 --> 01:05:11,760 Police will certainly search around. Why invite trouble? 806 01:05:13,880 --> 01:05:15,720 There was that case... 807 01:05:16,360 --> 01:05:20,320 They had chopped the body into pieces and disposed at different locations. 808 01:05:23,040 --> 01:05:24,240 Who will cut the body? 809 01:05:26,160 --> 01:05:27,120 You both are men! 810 01:05:28,440 --> 01:05:29,840 You both are Doctors... 811 01:05:40,200 --> 01:05:41,280 I can't do it. 812 01:05:42,560 --> 01:05:43,560 Me neither... 813 01:05:43,560 --> 01:05:45,120 Then let's bury her outside. 814 01:05:48,240 --> 01:05:49,920 Put her in the trunk. 815 01:05:49,920 --> 01:05:51,960 Not the trunk, open the door. 816 01:05:52,360 --> 01:05:54,200 It's 31st December, police check cars. 817 01:05:54,200 --> 01:05:55,760 Close the door. 818 01:06:02,080 --> 01:06:03,520 Push. 819 01:06:05,440 --> 01:06:06,560 I'll pull. 820 01:06:06,560 --> 01:06:07,760 Hey uncle... 821 01:06:10,520 --> 01:06:11,960 Taking to the Hospital. 822 01:06:11,960 --> 01:06:12,920 Can I help? 823 01:06:12,920 --> 01:06:15,200 No, no. We'll manage. 824 01:06:15,880 --> 01:06:16,960 Alright, happy new year. 825 01:06:20,880 --> 01:06:23,200 Come on, pull... 826 01:06:28,120 --> 01:06:29,200 What's all this? 827 01:06:30,240 --> 01:06:31,240 We're burying, right? 828 01:06:31,240 --> 01:06:33,440 - What if we decide to burn? - With what? 829 01:06:33,440 --> 01:06:35,200 - With diesel! - shhh... 830 01:06:35,600 --> 01:06:37,240 Then we'll require a pipe to remove diesel. 831 01:06:40,360 --> 01:06:42,880 Won't the shovels cause suspicion? 832 01:06:43,080 --> 01:06:44,280 Will it? 833 01:06:44,320 --> 01:06:46,160 Will this fellow cause any trouble? 834 01:06:46,160 --> 01:06:48,000 Then he'll also be in trouble himself. 835 01:06:48,000 --> 01:06:49,600 Come on let's go, here's the pipe. 836 01:06:49,600 --> 01:06:50,880 Hurry up! 837 01:07:06,080 --> 01:07:10,400 I won't sit here throughout. We'll take turns. 838 01:07:10,840 --> 01:07:11,800 Where to? 839 01:07:11,800 --> 01:07:15,040 Let's avoid Pune Nasik side, too much traffic. 840 01:07:15,440 --> 01:07:20,840 Then towards Gujarat... Surat road? Manor, Wada etc? 841 01:07:20,840 --> 01:07:23,360 Better! 842 01:07:50,160 --> 01:07:51,600 What about the police checking? 843 01:07:51,800 --> 01:07:54,040 - Of course, it's New Year's eve. - We'll see. 844 01:07:54,520 --> 01:07:56,200 We'll say she's sleeping because she's sick! 845 01:07:56,200 --> 01:07:59,400 - But what if the police check... - They don't check for a pulse! 846 01:09:08,440 --> 01:09:09,520 Fill it up. 847 01:09:17,440 --> 01:09:18,560 Happy new year madam! 848 01:09:19,440 --> 01:09:20,520 Happy new year. 849 01:09:21,640 --> 01:09:24,400 - And for her... - She's asleep. I'll give it to her. 850 01:09:24,520 --> 01:09:26,000 Happy new year. 851 01:09:39,600 --> 01:09:42,280 Should we take diesel in bottles as well? 852 01:09:42,840 --> 01:09:44,120 A tank full is enough. 853 01:09:44,120 --> 01:09:45,440 What if it isn't? 854 01:09:45,440 --> 01:09:47,400 Do we wander around with a tumbler in our hands? 855 01:09:47,400 --> 01:09:49,840 Diesel in bottles is not allowed. 856 01:09:52,120 --> 01:09:54,120 He killed his wife for this lady? 857 01:09:58,400 --> 01:10:02,000 (Excited crowd cheering) 858 01:10:02,200 --> 01:10:05,160 Really, we've chosen an excellent time. 859 01:10:05,160 --> 01:10:06,960 But this wasn't the plan at all! 860 01:10:06,960 --> 01:10:10,480 By now, the Police would have ruled her death a suicide. 861 01:10:10,480 --> 01:10:15,320 But people who impregnate other's wives pop up in between! 862 01:10:19,600 --> 01:10:22,320 2997 rupees and 66 paise 863 01:10:25,000 --> 01:10:25,960 How much? 864 01:10:26,360 --> 01:10:29,600 2997 rupees and 66 paise 865 01:10:31,080 --> 01:10:32,240 Here's 3000 rupees. 866 01:10:37,360 --> 01:10:38,920 What about the change? 867 01:10:43,840 --> 01:10:45,280 It's only two rupees. what about the rest? 868 01:10:45,640 --> 01:10:46,640 Come on, sir? 869 01:10:46,640 --> 01:10:49,040 Forget it, they round it off. 870 01:10:49,040 --> 01:10:51,880 Rounding off 66 would be 70. 871 01:10:51,880 --> 01:10:53,320 Ani, please. 872 01:10:56,760 --> 01:11:00,440 There's a corpse in the car, otherwise I'd have never tolerated this... 873 01:11:00,440 --> 01:11:02,680 They must be looting hundreds of customers, 874 01:11:02,680 --> 01:11:04,480 for thousands of rupees. 875 01:11:05,040 --> 01:11:06,560 It's daylight robbery! 876 01:11:06,560 --> 01:11:08,360 Let's get some water. 877 01:11:15,600 --> 01:11:17,520 What must have Avani seen in this fellow? 878 01:11:17,600 --> 01:11:19,080 Has it hurt you very much? 879 01:11:19,280 --> 01:11:21,000 She wasn't divorcing me, that's why... 880 01:11:21,800 --> 01:11:22,840 What an idiot he is... 881 01:11:22,840 --> 01:11:24,160 He's a psycho himself. 882 01:11:25,120 --> 01:11:29,320 In British times, you'd get sacks of rice only for 34 paise. 883 01:11:29,320 --> 01:11:30,680 My great-grandmother used to tell. 884 01:11:31,200 --> 01:11:34,320 And salaries used to be two Rupees, five Rupees per month. 885 01:12:24,720 --> 01:12:26,760 Let's throw the corpse in the jungle. 886 01:12:28,000 --> 01:12:30,240 Animals will eat it or it will rot away. 887 01:12:34,400 --> 01:12:35,760 Lets burn it.. 888 01:12:36,080 --> 01:12:38,880 and wait till it's completely burnt.. 889 01:12:39,360 --> 01:12:41,160 Remember that case? 890 01:12:41,160 --> 01:12:44,240 Police found out the killer from half-burnt body. 891 01:12:46,000 --> 01:12:48,520 Lets throw her off a cliff to the jungle below. 892 01:12:48,920 --> 01:12:50,000 No one would know. 893 01:12:50,280 --> 01:12:52,160 But what if, 894 01:12:52,160 --> 01:12:54,120 the corpse isn't completely destroyed? Then? 895 01:12:54,600 --> 01:12:56,200 It's not that easy to burn... 896 01:12:57,120 --> 01:13:00,160 We'll have to wait till it's completely burnt... Anything can happen in that much time. 897 01:13:00,160 --> 01:13:03,160 What if it gets entangled in trees after throwing? 898 01:13:03,160 --> 01:13:05,560 It'll be visible during the daylight, 899 01:13:05,560 --> 01:13:07,360 Someone will certainly notice it. 900 01:13:09,000 --> 01:13:10,640 Make up your mind! 901 01:13:12,800 --> 01:13:13,840 Let's burn it. 902 01:13:14,480 --> 01:13:15,640 But where? 903 01:13:17,080 --> 01:13:18,720 Let's see... 904 01:13:20,920 --> 01:13:22,200 Will it... 905 01:13:23,000 --> 01:13:24,360 will it start stinking? 906 01:13:24,800 --> 01:13:25,760 Not yet. 907 01:13:26,240 --> 01:13:28,960 Not for a couple of hours at least. 908 01:13:33,600 --> 01:13:35,080 Do you have to eat chips now? 909 01:13:35,880 --> 01:13:37,200 Kurum kurum kurum... 910 01:13:38,400 --> 01:13:40,760 People eat junk when they are stressed! 911 01:13:41,120 --> 01:13:42,520 It's psychological. 912 01:13:50,280 --> 01:13:51,720 Rigor Mortis will set in now. 913 01:13:51,720 --> 01:13:54,320 The body stiffens! 914 01:13:55,560 --> 01:13:58,400 Will she become stiff in this seated posture? 915 01:13:58,960 --> 01:14:00,960 And do we have to take her out in that shape? 916 01:14:02,040 --> 01:14:05,160 Her shawl... cover her properly. 917 01:14:05,160 --> 01:14:06,760 Really? You do it! 918 01:14:06,760 --> 01:14:08,960 There's a Toll station ahead... 919 01:14:08,960 --> 01:14:10,600 Let's be careful... 920 01:14:11,280 --> 01:14:15,280 Act normal, there are cops. 921 01:14:44,920 --> 01:14:47,760 - Is her wound visible? - No! 922 01:14:58,080 --> 01:14:59,320 Happy new year. 923 01:14:59,640 --> 01:15:00,560 Happy new year. 924 01:15:14,680 --> 01:15:15,760 Clear. 925 01:15:28,600 --> 01:15:30,120 I'll drive now. 926 01:15:30,120 --> 01:15:32,520 In a while... 927 01:15:33,320 --> 01:15:36,360 Stop the car! Right now! 928 01:15:41,160 --> 01:15:43,520 Will we find an isolated place ahead? 929 01:15:45,720 --> 01:15:47,800 I don't know the entire state by heart! 930 01:15:58,480 --> 01:15:59,880 Hey move, 931 01:16:00,520 --> 01:16:01,360 you idiot... 932 01:16:01,480 --> 01:16:02,280 he's doing it deliberately. 933 01:16:02,600 --> 01:16:04,960 No road rage please... there's a dead body in the car. 934 01:16:04,960 --> 01:16:05,760 I know that. 935 01:16:05,760 --> 01:16:07,240 Otherwise I would have bashed him right here. 936 01:16:13,720 --> 01:16:14,600 Devi don't! 937 01:16:19,760 --> 01:16:22,960 No, no, no, no, no... 938 01:16:22,960 --> 01:16:24,560 Ok baby..relax 939 01:16:24,680 --> 01:16:25,600 Alcohol? 940 01:16:25,640 --> 01:16:26,800 They are drinking while driving. 941 01:16:26,800 --> 01:16:29,200 - Let him go, relax... - Don't don't... 942 01:16:31,640 --> 01:16:33,520 Be careful... 943 01:16:35,880 --> 01:16:38,360 We could've crashed! Do you have any brains? 944 01:16:39,200 --> 01:16:41,800 Can't you hear? 945 01:16:42,280 --> 01:16:44,600 Why did you let him go sir? 946 01:16:44,760 --> 01:16:45,680 Let it be... 947 01:16:45,920 --> 01:16:47,280 No one's hurt, thanks! 948 01:16:52,400 --> 01:16:54,640 There was no need to overtake.. 949 01:17:16,360 --> 01:17:17,320 Here? 950 01:17:18,640 --> 01:17:19,640 And how? 951 01:17:20,040 --> 01:17:21,280 Bury her? 952 01:17:22,000 --> 01:17:22,800 Sure? 953 01:17:23,080 --> 01:17:24,320 Wasn't it decided? 954 01:17:24,640 --> 01:17:27,320 Burning is too risky... someone may notice... 955 01:17:27,760 --> 01:17:29,720 It wasn't Yeah, fine! 956 01:17:44,800 --> 01:17:45,760 Here? 957 01:17:48,640 --> 01:17:49,160 Sorry... 958 01:17:58,800 --> 01:18:00,600 Do we leave Avani in the car itself? 959 01:18:00,600 --> 01:18:03,200 If she's going to help in digging, bring her! 960 01:18:03,200 --> 01:18:07,760 - Hey, you psycho! - Devi, relax. You wait near the car... 961 01:18:11,360 --> 01:18:13,360 Let's bury him too. 962 01:18:13,360 --> 01:18:14,920 Why not two bodies instead of one? 963 01:18:15,200 --> 01:18:17,120 Have you started to enjoy killing? 964 01:18:17,560 --> 01:18:20,280 - He's getting on my nerves! - He has that message with the timer! 965 01:18:27,400 --> 01:18:29,160 The pistol is under the seat, keep it in mind. 966 01:18:29,160 --> 01:18:31,600 This grave needs to be a good five to six feet! 967 01:18:31,600 --> 01:18:33,840 Or else foxes or dogs might dig it up. 968 01:18:34,560 --> 01:18:37,240 - Let's go. - Go... you'll need it. 969 01:19:03,320 --> 01:19:03,880 Hey... 970 01:19:04,440 --> 01:19:05,360 Switch off the torch... 971 01:19:18,200 --> 01:19:21,360 Here's a great spot for a campfire. 972 01:19:22,600 --> 01:19:23,920 This hillock seems nice. 973 01:19:24,240 --> 01:19:25,800 Incredible! 974 01:19:28,760 --> 01:19:29,920 Hold on... 975 01:19:35,560 --> 01:19:37,240 You have a campfire too? 976 01:19:37,240 --> 01:19:39,080 No no... toilet break.. 977 01:19:39,080 --> 01:19:40,280 ohh... 978 01:19:40,720 --> 01:19:42,800 - Happy New Year. - Happy New Year. 979 01:19:44,040 --> 01:19:46,400 Yes, no no, here... 980 01:19:49,840 --> 01:19:52,120 - Happy New Year. - Happy New Year. 981 01:19:52,680 --> 01:19:54,760 A little ahead... 982 01:20:10,480 --> 01:20:12,160 Can we stop to pee? 983 01:20:12,880 --> 01:20:14,920 Why didn't you go there? 984 01:20:14,920 --> 01:20:16,240 It didn't occur to me. 985 01:20:16,920 --> 01:20:17,800 Control it. 986 01:20:18,560 --> 01:20:20,680 You fed me the water insistently! 987 01:20:28,440 --> 01:20:29,320 Coming? 988 01:20:32,520 --> 01:20:33,280 You? 989 01:20:33,800 --> 01:20:35,080 Is it a pee party? 990 01:20:42,280 --> 01:20:43,400 Darn... 991 01:20:43,920 --> 01:20:44,920 We almost did it. 992 01:20:45,960 --> 01:20:47,600 but people want to picnic! 993 01:20:48,360 --> 01:20:50,760 You'll never find a deserted spot in India. 994 01:20:51,080 --> 01:20:53,200 Yes, our population is 1.25 billion. 995 01:20:53,200 --> 01:20:54,560 Someone or the other will always pop up. 996 01:20:54,560 --> 01:20:56,920 A good one foot ditch went to waste. 997 01:20:58,040 --> 01:20:59,600 And it's 1.30 billion now. 998 01:21:00,520 --> 01:21:01,440 Population! 999 01:21:06,880 --> 01:21:07,880 What a relief! 1000 01:21:22,960 --> 01:21:24,280 Oh my god... 1001 01:21:25,200 --> 01:21:25,880 Stop stop... 1002 01:21:25,880 --> 01:21:29,160 There's a cop! Make her sleep on your lap... 1003 01:21:29,160 --> 01:21:32,400 It wasn't my fault at all. I had flashed the indicator. 1004 01:21:32,840 --> 01:21:35,040 That truck driver dangerously overtook. 1005 01:21:35,040 --> 01:21:37,680 there were 3, 4 people... drunk... 1006 01:21:37,680 --> 01:21:39,880 I was scared... and I called the police... 1007 01:21:39,880 --> 01:21:42,480 It's very unsafe for women, I tell you... 1008 01:21:46,000 --> 01:21:47,120 Where to? 1009 01:21:48,760 --> 01:21:49,880 A little ahead... 1010 01:21:50,920 --> 01:21:53,240 Will you please drop her at the next town? 1011 01:21:53,240 --> 01:21:55,320 - Is there any Law and Order? 1012 01:21:55,320 --> 01:21:57,120 How can you overlook? 1013 01:21:57,680 --> 01:21:59,360 Stop it! Come here. 1014 01:22:00,160 --> 01:22:00,840 Please... 1015 01:22:01,080 --> 01:22:01,800 Hello... 1016 01:22:02,480 --> 01:22:03,680 Is that lady asleep? 1017 01:22:03,680 --> 01:22:06,760 Yes, she's a bit unwell... just gone to sleep.. 1018 01:22:06,760 --> 01:22:10,400 Nothing serious. We're taking her to the hospital. 1019 01:22:10,760 --> 01:22:11,960 Suits me. 1020 01:22:12,560 --> 01:22:14,760 Madam, they are on their way to a hospital... 1021 01:22:14,760 --> 01:22:16,160 that lady too is unwell. 1022 01:22:16,640 --> 01:22:18,320 You can follow me. 1023 01:22:18,840 --> 01:22:20,960 Sir, make some room for her... 1024 01:22:21,640 --> 01:22:24,360 Can't she go with you? 1025 01:22:24,640 --> 01:22:26,640 How can I? 1026 01:22:27,040 --> 01:22:29,960 My foot and my back are injured... 1027 01:22:29,960 --> 01:22:34,520 The road is so bad. I am in a saree... how will I sit on a bike? 1028 01:22:34,680 --> 01:22:38,520 But it would be convinient for you to go with him. 1029 01:22:38,520 --> 01:22:39,880 That's why I... 1030 01:22:39,880 --> 01:22:43,520 We'll drop her. Sit. 1031 01:22:44,040 --> 01:22:44,800 Come sit. 1032 01:22:44,920 --> 01:22:45,520 Yes. 1033 01:22:46,320 --> 01:22:48,080 Madam you sit in front. 1034 01:22:48,080 --> 01:22:49,560 No, I'll sit behind... 1035 01:22:49,760 --> 01:22:53,560 Both of us will sit behind. sick ladies, seat buddies! 1036 01:22:53,560 --> 01:22:56,600 - Let me not trouble you. 1037 01:22:56,600 --> 01:22:59,000 - Sister, I'm sorry... - She is my wife. 1038 01:22:59,000 --> 01:23:00,240 we'll sit here. 1039 01:23:00,240 --> 01:23:01,880 - But how can I... - I insist. 1040 01:23:01,880 --> 01:23:03,960 You ladies sit in front... 1041 01:23:06,640 --> 01:23:09,720 See, it's perfectly fine. 1042 01:23:09,720 --> 01:23:11,440 - Please close the door. - Yes. 1043 01:23:11,440 --> 01:23:13,360 But I am really feeling awkward. 1044 01:23:13,360 --> 01:23:14,240 Don't worry. 1045 01:23:14,440 --> 01:23:16,360 - And I am very sorry. - Don't sweat it. 1046 01:23:16,360 --> 01:23:18,960 As decided, follow me. 1047 01:23:20,120 --> 01:23:23,440 You don't need to come with us, we'll drop her. 1048 01:23:23,440 --> 01:23:25,600 Anyway I have to report this incident in the next village. 1049 01:23:25,960 --> 01:23:27,040 But my car... 1050 01:23:27,040 --> 01:23:28,040 I'll see to it... 1051 01:23:39,040 --> 01:23:40,680 Start the car... 1052 01:23:40,680 --> 01:23:43,000 He's gone. 1053 01:23:43,680 --> 01:23:45,160 Yes. 1054 01:24:03,720 --> 01:24:06,280 Empty roads, and still an accident! 1055 01:24:06,800 --> 01:24:08,560 No traffic sense at all! 1056 01:24:08,880 --> 01:24:10,880 I got lost. 1057 01:24:10,880 --> 01:24:13,800 I was following the map, but it rotated... 1058 01:24:13,800 --> 01:24:14,960 and so did I. 1059 01:24:14,960 --> 01:24:16,920 and I had no clue at all.. 1060 01:24:19,600 --> 01:24:21,680 She's dead asleep! 1061 01:24:22,160 --> 01:24:25,280 We're making so much sound, but she's sound asleep. 1062 01:24:25,920 --> 01:24:30,080 My husband too, sleeps like a dead body. 1063 01:24:31,840 --> 01:24:34,520 Why have you wrapped her like a pregnant woman? 1064 01:24:34,520 --> 01:24:35,960 Because she is pregnant. 1065 01:24:36,640 --> 01:24:38,800 That's such a great news! 1066 01:24:38,800 --> 01:24:40,520 Congratulations sister... 1067 01:24:40,520 --> 01:24:42,360 Thank you, thank you. 1068 01:24:43,480 --> 01:24:44,120 Great... 1069 01:24:44,120 --> 01:24:46,080 Did you get the network? 1070 01:24:46,600 --> 01:24:49,800 - I've seen you somewhere. 1071 01:24:49,800 --> 01:24:52,480 - I've met you... - Network... 1072 01:24:52,920 --> 01:24:54,880 Doctor Devika! 1073 01:24:56,280 --> 01:25:01,120 I brought my mother-in-law today, 1074 01:25:01,120 --> 01:25:02,960 and you weren't ready to see her at all... 1075 01:25:02,960 --> 01:25:03,880 Do you remember? 1076 01:25:03,880 --> 01:25:05,320 Are you her husband? 1077 01:25:05,920 --> 01:25:07,160 And you hers? 1078 01:25:07,160 --> 01:25:07,800 Yes, yes. 1079 01:25:07,800 --> 01:25:08,160 I see. 1080 01:25:08,160 --> 01:25:09,280 Are you a Dentist too? 1081 01:25:21,480 --> 01:25:22,400 I... 1082 01:25:23,720 --> 01:25:25,240 I am beginning to suspect, 1083 01:25:26,240 --> 01:25:27,480 has she fainted? 1084 01:25:28,840 --> 01:25:30,560 Have you used a lot of perfume? 1085 01:25:30,560 --> 01:25:31,760 The car is reeking of it. 1086 01:25:32,080 --> 01:25:33,920 - How far is the Hospital? - 7 kilometers. 1087 01:25:34,040 --> 01:25:34,920 Can we stop to pee? 1088 01:25:35,120 --> 01:25:37,280 - You just peed! - But I want to pee again. 1089 01:25:45,040 --> 01:25:46,400 Why isn't she waking up ? 1090 01:25:46,640 --> 01:25:49,000 How will she? She's fast asleep. 1091 01:25:49,640 --> 01:25:53,240 Accident on such an empty road, how strange! 1092 01:25:53,240 --> 01:25:56,720 Yes indeed! We should issue a license even to walk! 1093 01:25:58,680 --> 01:26:01,360 Hey, you blind pig! 1094 01:26:08,480 --> 01:26:10,160 Is she dead? 1095 01:26:12,280 --> 01:26:14,280 - No, no... - She is dead! 1096 01:26:14,280 --> 01:26:16,080 - No madam... - But I really think so! 1097 01:26:16,080 --> 01:26:19,400 You applied brakes so hard, but she didn't wake up at all! 1098 01:26:19,400 --> 01:26:21,800 - Because she's sick... - not sick, she's dead! 1099 01:26:21,800 --> 01:26:23,120 She's not sick... 1100 01:26:23,120 --> 01:26:24,520 Mam, listen to me... 1101 01:26:24,520 --> 01:26:25,680 Can't you see... 1102 01:26:25,680 --> 01:26:26,720 She's asleep... 1103 01:26:26,720 --> 01:26:28,200 She's not asleep, she's dead! 1104 01:26:28,200 --> 01:26:30,320 Stop the car! Stop the car! 1105 01:26:30,320 --> 01:26:32,720 - Why stop the car... - Why are you not stopping? 1106 01:26:32,720 --> 01:26:34,800 This means you all know... 1107 01:26:34,800 --> 01:26:36,360 Stop the car! Right now! 1108 01:26:36,360 --> 01:26:37,720 - Stop the car! - Don't stop the car! 1109 01:26:37,720 --> 01:26:38,400 POLICE! POLICE! 1110 01:26:38,400 --> 01:26:41,840 - POLICE! POLICE! - Why are you calling? Don't call! 1111 01:26:52,360 --> 01:26:53,440 Is she dead? 1112 01:27:04,440 --> 01:27:05,640 She's dead! 1113 01:27:11,240 --> 01:27:12,880 Are you insane!? 1114 01:27:12,880 --> 01:27:15,240 She was screaming. She called that cop! 1115 01:27:17,880 --> 01:27:18,920 Let's throw her out. 1116 01:27:18,920 --> 01:27:20,640 But what do we tell that cop? 1117 01:27:21,720 --> 01:27:22,880 Do we turn back? 1118 01:27:22,880 --> 01:27:24,560 Turn? Back? No, no, no... 1119 01:27:25,680 --> 01:27:27,440 We're finished! 1120 01:27:28,120 --> 01:27:29,640 - Hide her... - How? 1121 01:27:46,920 --> 01:27:47,960 Is she asleep? 1122 01:27:48,320 --> 01:27:49,360 Yes... 1123 01:27:49,880 --> 01:27:51,720 Tell her, we've almost reached. 1124 01:27:51,880 --> 01:27:53,520 Let her sleep... 1125 01:27:55,000 --> 01:27:55,840 Wake her up... 1126 01:27:57,000 --> 01:28:01,000 sister, wake up... 1127 01:28:01,400 --> 01:28:02,560 Is she not waking up? 1128 01:28:02,560 --> 01:28:03,960 - No. - Stop the car. 1129 01:28:10,120 --> 01:28:10,880 Now what? 1130 01:28:11,440 --> 01:28:12,280 Shall we run? 1131 01:28:13,320 --> 01:28:14,560 Did she call me? 1132 01:28:18,320 --> 01:28:19,880 She suddenly felt dizzy. 1133 01:28:20,040 --> 01:28:21,800 Yes, she is really unwell. 1134 01:28:21,800 --> 01:28:23,560 Madam, how are you feeling? 1135 01:28:27,880 --> 01:28:29,640 Madam... 1136 01:28:35,520 --> 01:28:36,360 hands up. 1137 01:28:36,360 --> 01:28:37,160 Sir, 1138 01:28:37,960 --> 01:28:40,880 Let's take her to the hospital. 1139 01:28:41,840 --> 01:28:42,760 Move back... move back... 1140 01:28:42,760 --> 01:28:46,120 She's only unconscious, Let's take her to the hospital. 1141 01:28:46,320 --> 01:28:48,200 - Listen, listen... - Move back! 1142 01:28:48,200 --> 01:28:50,360 - Don't call anyone, listen to me... - What are you doing? 1143 01:28:50,360 --> 01:28:51,760 We are telling the truth... 1144 01:28:58,760 --> 01:29:00,480 Bloody hell! Have you lost it? 1145 01:29:00,480 --> 01:29:03,160 He was making a call! We would have been hanged, you hog! 1146 01:29:09,520 --> 01:29:10,640 Is he really dead? 1147 01:29:13,920 --> 01:29:15,280 She killed him! 1148 01:29:17,520 --> 01:29:19,320 She killed a Police inspector? 1149 01:29:21,240 --> 01:29:24,600 Now what... Devi?! 1150 01:29:24,600 --> 01:29:26,440 Shut up! Shut up! 1151 01:29:27,080 --> 01:29:28,640 He was calling up. 1152 01:29:29,240 --> 01:29:31,960 Everyone would know. Didn't you see, you blind bats! 1153 01:29:31,960 --> 01:29:33,160 Give me the gun! 1154 01:29:37,800 --> 01:29:39,920 We wanted to dispose one corpse, 1155 01:29:40,440 --> 01:29:42,440 and ended up collecting three! 1156 01:29:43,800 --> 01:29:46,960 I know you are going to kill me as well! 1157 01:29:47,080 --> 01:29:49,120 We have no interest in increasing our work! 1158 01:29:49,120 --> 01:29:50,920 I have that message, don't forget! 1159 01:29:50,920 --> 01:29:52,200 I also have one, you pig! 1160 01:29:52,200 --> 01:29:55,760 - How can you have an affair with her? - Don't touch me! 1161 01:29:55,760 --> 01:29:58,240 - Don't touch me! Leave my hand! - Go to hell, you go to hell! 1162 01:29:58,240 --> 01:30:00,320 You wait! 1163 01:30:01,000 --> 01:30:05,480 - How dare you touch me, you tinpot! - Stop, don't... 1164 01:30:05,480 --> 01:30:08,080 Is your father going to handle all this? 1165 01:30:08,080 --> 01:30:09,760 Don't you dare drag my father into this... 1166 01:30:09,760 --> 01:30:12,720 Help me with the body... 1167 01:30:12,720 --> 01:30:15,760 It's 4 in the morning, and you want to kill more! 1168 01:30:15,760 --> 01:30:18,520 Shut your trap or I'll definitely kill you! 1169 01:30:19,920 --> 01:30:21,840 Stop it! 1170 01:30:22,160 --> 01:30:27,600 One murder gives you death penalty, and so do three! 1171 01:30:29,320 --> 01:30:30,400 Ohh, the body... 1172 01:30:35,640 --> 01:30:37,960 Hey hottie, wanna join? 1173 01:30:38,280 --> 01:30:39,400 You scoundrel! 1174 01:31:17,320 --> 01:31:18,000 You swine... 1175 01:31:19,720 --> 01:31:22,840 I am trying to dig out the bullet from his chest... fired by you! 1176 01:31:22,840 --> 01:31:25,080 He's right, thank you. 1177 01:31:27,000 --> 01:31:28,080 Sorry... 1178 01:31:32,000 --> 01:31:34,760 Shall we throw all three corpses somewhere around? 1179 01:31:34,920 --> 01:31:37,080 But those villagers have seen us, 1180 01:31:37,160 --> 01:31:38,880 near this woman's car. 1181 01:31:38,880 --> 01:31:40,760 But will they remember that much? 1182 01:31:43,160 --> 01:31:44,880 Cuckoo bird... 1183 01:31:44,960 --> 01:31:46,120 Did you hear? 1184 01:31:54,760 --> 01:31:55,960 This lady's phone. 1185 01:31:58,080 --> 01:31:59,000 A message for her? 1186 01:31:59,600 --> 01:32:00,520 From whom? 1187 01:32:01,080 --> 01:32:02,680 Want to reply, you idiot? 1188 01:32:02,680 --> 01:32:04,680 I'll switch it off. 1189 01:32:05,320 --> 01:32:06,960 The cop had a phone as well. 1190 01:32:07,960 --> 01:32:09,240 Check his pockets. 1191 01:32:09,640 --> 01:32:12,160 - It's here. - And Avani's phone? 1192 01:32:13,440 --> 01:32:14,920 Avani's... 1193 01:32:16,400 --> 01:32:17,720 I have it. 1194 01:32:17,720 --> 01:32:18,960 Oh my god. 1195 01:32:20,360 --> 01:32:21,400 Now what? 1196 01:32:28,640 --> 01:32:29,920 Look at that. 1197 01:32:31,360 --> 01:32:34,440 It's the same truck! 1198 01:32:51,440 --> 01:32:52,720 The driver is... 1199 01:32:53,880 --> 01:32:55,440 Oh, everyone's dead! 1200 01:32:56,320 --> 01:32:58,520 That's what happens when you drink and drive. 1201 01:32:58,520 --> 01:32:59,520 Bloody 31st december! 1202 01:33:04,240 --> 01:33:05,200 Careful... 1203 01:33:13,800 --> 01:33:15,240 Hey... 1204 01:33:23,240 --> 01:33:23,760 Cancel! 1205 01:33:23,760 --> 01:33:24,280 What? 1206 01:33:24,280 --> 01:33:25,120 Cancel. 1207 01:33:26,200 --> 01:33:27,360 Run, run fast... 1208 01:33:27,480 --> 01:33:28,760 Quick, quick... 1209 01:33:30,840 --> 01:33:31,800 Put him inside. 1210 01:33:32,080 --> 01:33:33,120 Hurry! 1211 01:33:34,680 --> 01:33:35,400 Let's go. 1212 01:33:35,680 --> 01:33:36,640 Wait. 1213 01:33:37,680 --> 01:33:39,400 That man saw us. 1214 01:33:44,520 --> 01:33:46,040 Bye bye phones... 1215 01:33:51,960 --> 01:33:53,040 Lets go. Go. 1216 01:34:01,760 --> 01:34:03,840 We missed a good chance. 1217 01:34:27,880 --> 01:34:28,760 Now what? 1218 01:34:28,760 --> 01:34:31,720 Three Dead bodies Will require a ten foot deep hole. 1219 01:34:32,240 --> 01:34:33,000 Shall we burn them? 1220 01:34:33,440 --> 01:34:34,960 Forget burning! 1221 01:34:34,960 --> 01:34:37,440 How will we burn so many in this much diesel? 1222 01:34:41,120 --> 01:34:42,400 It's 5 am. 1223 01:34:42,920 --> 01:34:44,840 - Let's go home. - And what? Play cards with them? 1224 01:34:44,840 --> 01:34:47,680 - Hey! - Devika's right. 1225 01:34:47,680 --> 01:34:49,360 It's very difficult to do anything now. 1226 01:34:49,760 --> 01:34:52,480 Let's go home, and venture out again tomorrow night. 1227 01:34:54,680 --> 01:34:57,040 What if we're caught while going back? 1228 01:34:57,040 --> 01:34:59,320 There won't be any security checks now. Night is over. 1229 01:34:59,440 --> 01:35:00,920 Soon there'll be sunrise. 1230 01:35:00,920 --> 01:35:03,440 if we go to destroy the corpses now, we'll certainly get caught. 1231 01:35:37,280 --> 01:35:38,640 I am deleting my message. 1232 01:35:38,640 --> 01:35:40,400 Yes, me too... 1233 01:35:43,720 --> 01:35:44,920 The bullet's out! 1234 01:35:45,040 --> 01:35:45,960 Throw it out. 1235 01:36:20,800 --> 01:36:21,840 Now, 1236 01:36:23,320 --> 01:36:25,000 let's leave in the evening... 1237 01:36:31,480 --> 01:36:34,600 Three corpses under the chandelier and three are on the couch. 1238 01:36:34,960 --> 01:36:37,280 Strong nylon rope broke. Shocking! 1239 01:36:37,560 --> 01:36:40,400 Maybe it wore away... Will check. 85652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.