All language subtitles for The.Quest.For.Tom.Sawyers.Gold.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,980 --> 00:00:49,784 [gentle music playing] 2 00:01:12,472 --> 00:01:15,610 "There comes a time in every rightly-constructed child's life 3 00:01:15,710 --> 00:01:20,280 when they have a fervent desire to go somewhere 4 00:01:20,380 --> 00:01:22,817 and dig for hidden treasure." 5 00:01:22,917 --> 00:01:24,217 There it is. 6 00:01:26,153 --> 00:01:28,656 [Woody] Okay, so what's the plan now? 7 00:01:28,756 --> 00:01:30,592 What does the line at the end of the book say? 8 00:01:30,692 --> 00:01:34,028 "The Widow Douglas invests in the gold which Tom and Huck found." 9 00:01:34,127 --> 00:01:35,362 So where'd they find it? 10 00:01:35,462 --> 00:01:37,799 McDougal's Cave. It's like a mile from the river. 11 00:01:37,899 --> 00:01:40,935 Guys, that was great. That will make for a perfect intro. 12 00:01:41,035 --> 00:01:43,738 Let's go again. Guys. Guys! 13 00:01:43,838 --> 00:01:46,908 [JJ] "Sometimes the legend of some riches comes 14 00:01:47,008 --> 00:01:49,811 so heavily wrapped in folklore 15 00:01:49,911 --> 00:01:54,849 that you gotta scrape away the edges to work out what's honest to goodness 16 00:01:55,650 --> 00:01:57,184 and what's hogwash." 17 00:01:57,284 --> 00:02:00,688 Many o' folk have gone searchin' for Tom Sawyer's gold before, 18 00:02:00,788 --> 00:02:05,960 but most all have lacked the wit to match ol' Tom and Mr. Twain. 19 00:02:06,060 --> 00:02:08,029 Yeah, maybe Woody's right. 20 00:02:08,128 --> 00:02:09,864 We should go away and think up a plan. 21 00:02:09,964 --> 00:02:13,601 Yeah, like really put a good week's worth into planning it. 22 00:02:13,701 --> 00:02:14,769 All right. 23 00:02:15,670 --> 00:02:18,472 [growling] 24 00:02:22,543 --> 00:02:23,845 Please tell me that was your stomach. 25 00:02:23,945 --> 00:02:25,312 I was hoping it was yours. 26 00:02:25,412 --> 00:02:27,515 [growling continues] 27 00:02:27,615 --> 00:02:32,020 When I get to three, run into the cave. One, two... 28 00:02:32,120 --> 00:02:33,921 - Three! - [yelps] 29 00:02:34,022 --> 00:02:35,657 - [Woody exclaims] - Woody! 30 00:02:36,591 --> 00:02:39,359 This gold ol' Tom Sawyer found, 31 00:02:39,459 --> 00:02:41,763 pirate gold it was. 32 00:02:42,597 --> 00:02:45,399 And which Mr. Twain scribbled down about. 33 00:02:45,933 --> 00:02:49,604 Well, that treasure's as real as the day is long. 34 00:02:51,271 --> 00:02:55,208 Now, what fills me with such earthly confidence in the matter? 35 00:02:55,308 --> 00:02:56,644 [chuckling] 36 00:02:56,744 --> 00:03:01,149 Simple, 'cause my great-grandpa helped him hide it. 37 00:03:01,248 --> 00:03:03,951 [adventurous music playing] 38 00:04:17,357 --> 00:04:19,060 [JJ] These folks who go searching, 39 00:04:19,160 --> 00:04:23,698 well, the good ones find reward enough in the journey itself, 40 00:04:23,798 --> 00:04:26,634 but there was one who came close. 41 00:04:29,837 --> 00:04:32,305 Oh! 42 00:04:32,405 --> 00:04:36,577 Now, if you can believe it, folks used to know this one as about the bravest, 43 00:04:36,677 --> 00:04:41,816 most adventurous spirit this side of... well, anywhere. 44 00:04:41,916 --> 00:04:42,917 [relieved sigh] 45 00:04:43,017 --> 00:04:46,486 Agatha Armstrong, Aggy to you and me, 46 00:04:46,587 --> 00:04:52,126 came into this world with the single, most voracious thirst for adventure. 47 00:04:52,226 --> 00:04:53,561 Oh, yeah. 48 00:04:54,262 --> 00:04:56,296 ♪ 49 00:04:56,396 --> 00:04:58,331 [Aggy] There she is. 50 00:04:58,833 --> 00:05:00,601 Right there. 51 00:05:00,701 --> 00:05:03,905 The reptilian carnivore mississippiensis , 52 00:05:05,338 --> 00:05:06,707 better known as 53 00:05:07,474 --> 00:05:09,143 the American alligator. 54 00:05:09,243 --> 00:05:12,079 [growling] 55 00:05:13,681 --> 00:05:14,749 Okay. 56 00:05:14,849 --> 00:05:17,151 Couldn't have bothered you anymore. 57 00:05:17,251 --> 00:05:19,486 [growling continues] 58 00:05:19,587 --> 00:05:21,022 Oh, God. Go away! Go away! 59 00:05:21,122 --> 00:05:25,193 Hey, snappy! How about you pick on someone your own size? 60 00:05:25,827 --> 00:05:28,428 - [tense music playing] - [hissing] 61 00:05:28,529 --> 00:05:31,032 - [cat meowing, growling] - Ow! 62 00:05:31,132 --> 00:05:33,100 [cat exclaiming] 63 00:05:33,201 --> 00:05:34,502 [cat] Get out of here, darling. 64 00:05:34,602 --> 00:05:37,705 - [crocodile growling] - [cat exclaiming] Ha-ha! 65 00:05:37,805 --> 00:05:40,575 How do you like that, you scallywag! 66 00:05:40,675 --> 00:05:42,310 Picking on a little girl. 67 00:05:42,409 --> 00:05:44,912 I don't care if this is your swamp. 68 00:05:45,012 --> 00:05:46,479 - You can talk? - Hm! 69 00:05:46,581 --> 00:05:49,250 Hi. Eurydice B. Magillicuddy. 70 00:05:49,349 --> 00:05:52,153 However, you can call me Mrs. Mac. 71 00:05:52,253 --> 00:05:53,955 Thanks for saving me. 72 00:05:54,055 --> 00:05:55,223 I was almost like... 73 00:05:55,323 --> 00:05:57,892 A goner? Oh, all in a day's work! 74 00:05:57,992 --> 00:06:03,631 Now, where might one find a hearty bowl of calcium-rich liquid gold? 75 00:06:03,731 --> 00:06:07,001 [JJ] It's funny the companions you pick up along life's road. 76 00:06:07,101 --> 00:06:12,506 Before long, they were the most famous feline and biped explorers 77 00:06:12,607 --> 00:06:14,976 in the entire universe. 78 00:06:15,076 --> 00:06:17,511 Well, entire world. 79 00:06:17,612 --> 00:06:21,549 That was until this young'un came along 80 00:06:21,649 --> 00:06:24,819 and something in Aggy changed. 81 00:06:24,919 --> 00:06:27,521 She went from the most devil-may-care adrenaline junkie 82 00:06:27,622 --> 00:06:31,158 to, well, a klutz. 83 00:06:31,259 --> 00:06:33,895 You're gonna be late again! 84 00:06:33,995 --> 00:06:34,929 Antony... 85 00:06:35,029 --> 00:06:37,430 And an overprotective one at that. 86 00:06:37,531 --> 00:06:40,334 It weren't his fault. Not really. 87 00:06:40,433 --> 00:06:43,470 If only they didn't make those little plastic building blocks 88 00:06:43,571 --> 00:06:46,040 so damned tasty to a two-year-old. 89 00:06:53,147 --> 00:06:54,615 [sighs] 90 00:06:57,051 --> 00:07:01,421 Doctor told her to best keep a closer eye on him moving forward. 91 00:07:02,556 --> 00:07:04,759 And did she ever. 92 00:07:11,098 --> 00:07:14,135 [gasps, sighs] 93 00:07:21,108 --> 00:07:22,143 [sighs] 94 00:07:23,778 --> 00:07:27,615 Have yourself a day wherever you are. 95 00:07:34,121 --> 00:07:35,790 - Now, do you have your-- - I'm gonna be late. 96 00:07:35,890 --> 00:07:37,558 Then you should have gotten up sooner. 97 00:07:37,658 --> 00:07:39,360 - Have you charged your phone in case there's an emergency? - Mom. 98 00:07:39,459 --> 00:07:40,962 - Yes. - It's better safe than sorry. 99 00:07:41,062 --> 00:07:43,297 - Yes, Mom. I'm gonna be late. - Okay. Drink. 100 00:07:43,397 --> 00:07:45,199 - What? What is this? - Just drink it. 101 00:07:45,299 --> 00:07:47,467 - I gotta go. - It's good for you. 102 00:07:49,403 --> 00:07:50,905 Gross. 103 00:07:52,673 --> 00:07:56,077 [Antony] She still thinks I'm three years old. I'm being suffocated. 104 00:07:56,177 --> 00:07:58,312 Yeah, suffocated by your mom. 105 00:07:58,412 --> 00:07:59,847 Yeah, that'd suck. 106 00:08:00,414 --> 00:08:03,250 Dude, really? I'm baring my soul here. 107 00:08:03,351 --> 00:08:06,387 I mean, my mom never crossed the entire Arabian desert 108 00:08:06,486 --> 00:08:08,622 on nothing but a gallon of water. 109 00:08:08,723 --> 00:08:13,060 Just to get lost at sea for 75 days on an inflatable raft, 110 00:08:13,160 --> 00:08:16,330 fending off pirates at every turn. I'm just saying. 111 00:08:16,430 --> 00:08:18,099 Yeah, well, don't. 112 00:08:21,802 --> 00:08:24,071 ♪ 113 00:08:25,506 --> 00:08:27,008 Hey, Ant, come on. 114 00:08:28,743 --> 00:08:31,512 It's gonna be a boring party anyway. 115 00:08:32,580 --> 00:08:35,182 [indistinct chatter] 116 00:08:37,818 --> 00:08:40,554 Mm, I love you, Miss Armstrong. 117 00:08:43,491 --> 00:08:44,892 Damn, what the-- 118 00:08:44,992 --> 00:08:46,660 Good morning, sleeping beauty. 119 00:08:46,761 --> 00:08:48,629 Lay off me, Lennon. 120 00:08:51,298 --> 00:08:56,270 And here we have the rare beast, the galactus stare-a-sarus. 121 00:08:56,370 --> 00:09:00,007 - [laughs] I'm sorry, I wasn't, um... - I'm just messing with you. 122 00:09:02,610 --> 00:09:05,246 Okay, you lot. Settle down. 123 00:09:05,346 --> 00:09:07,415 Sorry, I'm late. [sighs] 124 00:09:07,516 --> 00:09:11,085 Traffic was a disaster. 125 00:09:14,588 --> 00:09:16,190 All right. Right, right, right. 126 00:09:17,458 --> 00:09:18,993 [exhales] 127 00:09:19,093 --> 00:09:19,994 Good morning, class. 128 00:09:20,094 --> 00:09:22,463 [students] Good morning, Miss Armstrong. 129 00:09:22,563 --> 00:09:24,732 Good morning, Antony's mom. 130 00:09:28,537 --> 00:09:34,742 Lennon, as we've previously discussed, in this room, I am Miss Armstrong. 131 00:09:34,842 --> 00:09:38,212 Perhaps you would like the hour in detention to reflect on that. 132 00:09:38,312 --> 00:09:40,581 - [class] Ooh! - [Aggy sighs] 133 00:09:42,283 --> 00:09:44,418 Oh, do you need a sweater? Are you cold? 134 00:09:44,519 --> 00:09:46,220 - No? - No. Stop it. 135 00:09:47,321 --> 00:09:49,824 Right, onto the fun stuff. 136 00:09:49,924 --> 00:09:52,226 This semester's book report. 137 00:09:52,326 --> 00:09:54,529 [disappointed mumbling] 138 00:09:55,096 --> 00:09:58,933 No. No, no, I think you'll really get a kick out of this one. 139 00:09:59,033 --> 00:10:04,371 Now, this particular book is written by a man who goes by the name of Samuel Clemens. 140 00:10:04,472 --> 00:10:06,107 Nah, Mark Twain wrote that. 141 00:10:06,207 --> 00:10:08,242 That's a pseudonym, his pen name. 142 00:10:08,342 --> 00:10:10,044 He named his pen? 143 00:10:10,545 --> 00:10:12,012 Like a stage name? 144 00:10:12,113 --> 00:10:15,116 Yeah, like Lennon's mom has at the zoo. 145 00:10:15,216 --> 00:10:16,650 Bobo, the-- Ow! 146 00:10:16,750 --> 00:10:18,853 Do you want more detention? 147 00:10:18,953 --> 00:10:21,655 Yes, Lu, that's exactly right. 148 00:10:21,755 --> 00:10:23,224 And the reason he chose that name 149 00:10:23,324 --> 00:10:25,759 is because it was the call to the riverboat captains 150 00:10:25,860 --> 00:10:29,730 to let them know that the water was deep enough for them to travel through. 151 00:10:29,830 --> 00:10:32,066 "Land ho! Mark Twain, captain!" 152 00:10:32,166 --> 00:10:35,769 Uh, Miss Armstrong, are you sure we should be learning about this book? 153 00:10:35,870 --> 00:10:38,672 It has antiquated values. 154 00:10:39,840 --> 00:10:42,877 There's validity to that point. 155 00:10:43,711 --> 00:10:45,779 But the book can't be dismissed outright. 156 00:10:46,213 --> 00:10:50,985 Now, this offers us incredible insight into America's troubled past. 157 00:10:51,719 --> 00:10:57,158 This is really a parable on developing moral code through loyalty and friendship, 158 00:10:57,258 --> 00:11:00,595 all while showing kids how to have some damn fun. 159 00:11:00,694 --> 00:11:03,964 I want all of you to go treasure hunting. 160 00:11:04,064 --> 00:11:05,099 Okay. 161 00:11:05,199 --> 00:11:07,301 [Aggy] Through the pages of this wonderful book, 162 00:11:07,401 --> 00:11:10,505 and you tell me how you think Tom Sawyer and his friends 163 00:11:10,605 --> 00:11:13,575 would survive in our modern world. Okay? 164 00:11:14,008 --> 00:11:17,344 Pass that up. I've paired you off into groups of three. 165 00:11:17,444 --> 00:11:19,548 Hey, we're book report mates. 166 00:11:19,648 --> 00:11:23,884 Wow! Uh, I mean, uh, good. Great. 167 00:11:29,390 --> 00:11:30,858 [JJ] Mr. Twain liked to say, 168 00:11:30,958 --> 00:11:34,328 "Never let your schooling interfere with your education." 169 00:11:34,428 --> 00:11:38,132 For, after all, the man who does not read books 170 00:11:38,232 --> 00:11:41,435 has no advantage over the man who cannot read them. 171 00:11:41,536 --> 00:11:43,404 [school bell ringing] 172 00:11:43,505 --> 00:11:46,740 If you have any questions, just come up and see me. 173 00:11:49,678 --> 00:11:51,646 Hey, you wanna hang out after class? 174 00:11:51,745 --> 00:11:53,113 - Yeah. - Cool. 175 00:11:53,214 --> 00:11:55,916 We can go over who will do what with the assignment. 176 00:11:56,585 --> 00:11:58,520 Oh, right. Yeah, of course. 177 00:11:58,620 --> 00:11:59,987 Cool. Sweet. See you. 178 00:12:01,188 --> 00:12:03,357 Hey, Ant, I'll be out in a minute, okay? 179 00:12:03,457 --> 00:12:04,491 Okay. 180 00:12:09,564 --> 00:12:11,198 Hey, Miss Armstrong. 181 00:12:11,298 --> 00:12:14,168 Oh, Woody, do you have a question about the assignment? 182 00:12:14,268 --> 00:12:17,004 No. Um, I, uh... 183 00:12:17,938 --> 00:12:19,773 I made you something. 184 00:12:20,341 --> 00:12:21,643 You... 185 00:12:21,742 --> 00:12:25,714 made me something, again. 186 00:12:25,813 --> 00:12:28,148 Um, that's very sweet. 187 00:12:28,249 --> 00:12:30,284 Oh, I-I was inspired by that story you told us 188 00:12:30,384 --> 00:12:33,588 about the time you were lost in the jungles of Malaysia. 189 00:12:33,688 --> 00:12:35,289 - [unzips bag] - Right. Yeah. 190 00:12:41,596 --> 00:12:43,665 - Wow. - Yeah. 191 00:12:43,764 --> 00:12:46,934 Uh, that's very lovely. 192 00:12:48,369 --> 00:12:49,370 What is it? 193 00:12:49,537 --> 00:12:52,039 It-it lets you hear what animals are thinking. 194 00:12:52,139 --> 00:12:54,609 I-I figured since Mrs. Mac never leaves your side, 195 00:12:54,709 --> 00:12:56,678 it'd be cool to hear what she's thinking. 196 00:12:56,777 --> 00:13:00,314 See, you just press this button right here, and then... 197 00:13:03,150 --> 00:13:04,985 [exhales] 198 00:13:05,085 --> 00:13:06,153 Voila! 199 00:13:12,293 --> 00:13:16,330 Maybe she just doesn't have a whole lot going on upstairs. 200 00:13:17,164 --> 00:13:19,668 But I will try again tonight when I get home. 201 00:13:19,768 --> 00:13:21,402 So, thank you. 202 00:13:24,539 --> 00:13:25,973 Bye, Miss Armstrong. 203 00:13:27,709 --> 00:13:31,345 [Mrs. Mac] Get this ridiculous thing off my head right now. 204 00:13:31,445 --> 00:13:35,517 And don't think I won't forget. "Maybe she doesn't have much going on upstairs." 205 00:13:35,617 --> 00:13:39,086 Some days I really think I should have just let that gator take you. 206 00:13:39,186 --> 00:13:40,622 Hush, you. 207 00:13:40,722 --> 00:13:42,990 Okay. [sighs] Onto the matter at hand. 208 00:13:43,090 --> 00:13:46,160 Ah, yes. The interview. Are you ready? 209 00:13:46,260 --> 00:13:49,196 No. No, I, um, I'm freaking out about it. 210 00:13:49,296 --> 00:13:51,465 Come on, we did this last night. 211 00:13:51,566 --> 00:13:53,834 - What are you? - I'm a tiger. 212 00:13:53,934 --> 00:13:55,903 - I can't hear you. - I'm a tiger. 213 00:13:56,003 --> 00:13:57,404 And what does a tiger do? 214 00:13:57,505 --> 00:13:59,473 They devour their prey. 215 00:13:59,574 --> 00:14:00,775 And what are you going to do? 216 00:14:00,874 --> 00:14:02,711 I'm going to devour my prey. 217 00:14:02,811 --> 00:14:03,877 So let's get to it. 218 00:14:03,977 --> 00:14:07,047 Okay. [sighs] I am a tiger. 219 00:14:07,147 --> 00:14:09,049 I'm a tiger. I'm perfect for this job. 220 00:14:09,149 --> 00:14:12,353 I'm the only person for this job. [exhales] 221 00:14:12,453 --> 00:14:14,121 I'm gonna get this job. 222 00:14:16,490 --> 00:14:18,392 [knock at door] 223 00:14:19,561 --> 00:14:20,729 - Aggy. - Hi. 224 00:14:20,829 --> 00:14:23,397 - Thanks for coming. - Of course, Jenny. 225 00:14:23,497 --> 00:14:27,535 It's not every day that you get to interview for your dream job. [laughs] 226 00:14:29,838 --> 00:14:30,871 Oh. 227 00:14:31,372 --> 00:14:33,775 Oh, I-- I've come across too eager, haven't I? 228 00:14:33,874 --> 00:14:35,643 Oh, no, no, no, no. Um... 229 00:14:37,111 --> 00:14:40,180 Aggy, this is-- this is just awkward. Uh... 230 00:14:40,981 --> 00:14:46,320 The head of the natural history position has, um, it's been filled. 231 00:14:47,789 --> 00:14:49,022 Oh. 232 00:14:50,625 --> 00:14:52,960 Oh. Um... 233 00:14:53,695 --> 00:14:56,130 Was it-- was it something I did? 234 00:14:56,230 --> 00:14:59,834 No, no, no, no. I mean, you're one of our favorite teachers. 235 00:14:59,933 --> 00:15:01,503 It was sudden, you know? 236 00:15:01,603 --> 00:15:04,506 And I mean, honestly, I didn't even have much say. 237 00:15:04,606 --> 00:15:09,042 I've been practically training my entire life for this type of position. 238 00:15:09,143 --> 00:15:11,178 Oh, I know. I mean, we all love hearing 239 00:15:11,278 --> 00:15:14,148 all the stories of your youthful endeavors. 240 00:15:14,248 --> 00:15:16,016 It's just that, um... 241 00:15:16,116 --> 00:15:22,757 Well, someone applied that has a more, just slightly more recent résumé. 242 00:15:22,857 --> 00:15:23,957 - Really? - Yeah. 243 00:15:24,057 --> 00:15:25,560 Who? [nervous laugh] 244 00:15:26,393 --> 00:15:29,329 ♪ 245 00:15:32,166 --> 00:15:34,935 - Agatha. - AJ. 246 00:15:35,402 --> 00:15:38,573 Oh, wait. Oh, you two, you-- you know each other. 247 00:15:38,673 --> 00:15:39,841 - We do. - We do. Yes. 248 00:15:39,940 --> 00:15:42,276 - Agatha used to be my... - Acquaintance. 249 00:15:42,844 --> 00:15:44,278 What are you doing in town? 250 00:15:44,378 --> 00:15:47,515 Well, the school was in need of a world-renowned explorer 251 00:15:47,615 --> 00:15:49,483 to head the natural history department, 252 00:15:49,584 --> 00:15:54,589 and, uh, I was in between gigs and thought, "What the hell?" 253 00:15:57,759 --> 00:15:59,359 Do you mind if Jenny and I talk? 254 00:15:59,460 --> 00:16:00,994 [clicks tongue] Ooh, no, no, no. 255 00:16:01,094 --> 00:16:02,496 Go right ahead. 256 00:16:06,133 --> 00:16:08,168 Oh, we're gonna sit. Okay. 257 00:16:10,270 --> 00:16:13,006 Oh! Yeah, of course. 258 00:16:13,808 --> 00:16:15,042 [mouthing] Bye. 259 00:16:17,211 --> 00:16:22,382 I am 100 times the scholar he is. You do realize that. 260 00:16:22,483 --> 00:16:23,350 I know. 261 00:16:23,852 --> 00:16:26,554 Listen, the school board notified us that due to rezoning, 262 00:16:26,654 --> 00:16:28,623 we now have too many schools in our district. 263 00:16:28,723 --> 00:16:31,759 And with cuts to funding, they now have to close one. 264 00:16:31,860 --> 00:16:33,093 And we're at the top of the list? 265 00:16:33,193 --> 00:16:35,329 - I mean-- - Yes, yes, we are. 266 00:16:35,429 --> 00:16:37,164 I mean, it's been a rough few years. 267 00:16:37,264 --> 00:16:38,900 First COVID, and now this. 268 00:16:38,999 --> 00:16:41,201 And so we need something that will set us apart 269 00:16:41,301 --> 00:16:42,971 and elevate us in the eyes of the school board. 270 00:16:43,070 --> 00:16:45,105 But my résumé would run circles around his. 271 00:16:45,205 --> 00:16:47,509 But you haven't updated it in over a decade. 272 00:16:50,578 --> 00:16:54,481 Aggy, we need someone who is more of a risk-taker 273 00:16:54,582 --> 00:16:56,885 and can reinvigorate the kids' interest, 274 00:16:56,985 --> 00:17:00,755 and we feel like having AJ leading the history department will do that. 275 00:17:00,855 --> 00:17:03,558 Really? Him? 276 00:17:04,091 --> 00:17:05,627 Look, I'm sorry. 277 00:17:11,365 --> 00:17:13,701 Oh! I'm just-- [mumbling] 278 00:17:13,801 --> 00:17:15,703 Oh, Mr. Harrison. 279 00:17:15,803 --> 00:17:19,072 Oh, you have my full support if you should even need it. 280 00:17:19,172 --> 00:17:23,143 And, you know, if you find yourself abandoned on the side of the road, 281 00:17:23,243 --> 00:17:26,213 just go ahead. Give me a call. 282 00:17:26,313 --> 00:17:27,147 Not! 283 00:17:27,247 --> 00:17:29,851 - You... [muttering] - Aggy. 284 00:17:29,951 --> 00:17:31,653 We'll always have Morocco. 285 00:17:38,793 --> 00:17:41,863 [Antony] Everyone thinks I'm a mommy's boy, even Lu. 286 00:17:41,963 --> 00:17:43,932 I don't think you're a mommy's boy. 287 00:17:44,532 --> 00:17:47,835 - Gee, thanks. - [sighs] I gotta go. 288 00:17:48,302 --> 00:17:49,837 [exhales] All right, I'll see you, man. 289 00:17:49,938 --> 00:17:52,105 Catch you on the flip side. 290 00:17:55,342 --> 00:17:59,881 Looky here. It's Mommy Armstrong's favorite student. 291 00:17:59,981 --> 00:18:01,883 And there's me, the least favorite. 292 00:18:01,983 --> 00:18:03,685 You know, you should think about paying the school rent, 293 00:18:03,785 --> 00:18:05,920 - given how much you're in detention. - [scoffs] 294 00:18:06,688 --> 00:18:09,222 Talking to me like that takes some guts. 295 00:18:09,323 --> 00:18:11,559 How about you say we take a closer look at 'em? 296 00:18:12,026 --> 00:18:13,260 Not today. 297 00:18:16,330 --> 00:18:18,032 You're dead meat, Armstrong! 298 00:18:18,131 --> 00:18:20,133 I'll be comin' for you. 299 00:18:26,674 --> 00:18:27,675 [Aggy sighing] Okay. 300 00:18:27,775 --> 00:18:30,044 No, he's fine. He's fine. [breathes in] 301 00:18:30,143 --> 00:18:33,146 He's gonna be home. He's gonna be home. He's gonna be fine. 302 00:18:33,948 --> 00:18:35,148 Oh, my God. Ant. 303 00:18:35,248 --> 00:18:36,651 You're safe. You worried me. 304 00:18:36,751 --> 00:18:38,185 Where were you? Why didn't you call me? 305 00:18:38,285 --> 00:18:39,988 I'm 30 minutes late. Just chill. 306 00:18:40,088 --> 00:18:42,056 No, I won't chill. You worried me. 307 00:18:42,155 --> 00:18:46,794 Fine. I'm late because the bozo you gave detention to took it out on me. 308 00:18:46,894 --> 00:18:48,495 Okay. You don't have to shout. 309 00:18:48,596 --> 00:18:51,633 I do need to shout, Mom, because you don't listen. 310 00:18:52,399 --> 00:18:54,869 Why can't you just let me be a normal kid? 311 00:18:56,037 --> 00:18:57,739 [mouthing] 312 00:19:04,177 --> 00:19:06,047 I can't do this anymore. 313 00:19:06,714 --> 00:19:10,217 I can't live with her watching over me all the damn time. 314 00:19:28,970 --> 00:19:31,271 [ticking] 315 00:19:36,978 --> 00:19:41,415 [JJ] Well, if you ask me, no good can ever come from running away from home. 316 00:19:41,516 --> 00:19:46,621 Just see for yourself how that worked out for ol' Tom and my Grandpa Joe. 317 00:19:46,721 --> 00:19:50,257 But it sure does make for one hell of a story. 318 00:20:06,674 --> 00:20:09,677 ♪ 319 00:20:23,390 --> 00:20:25,727 Stupid books everywhere. 320 00:21:02,496 --> 00:21:04,799 "To whomever should find this... 321 00:21:04,899 --> 00:21:10,138 My father's story lives forever in the pages of Tom Sawyer ." 322 00:21:10,238 --> 00:21:12,540 [tense music playing] 323 00:21:14,307 --> 00:21:15,810 [Angus] Come on, boys, we're owning them. 324 00:21:15,910 --> 00:21:17,779 [men shouting] Yeah! 325 00:21:21,048 --> 00:21:23,518 ♪ 326 00:21:24,886 --> 00:21:25,953 He ain't far. 327 00:21:26,888 --> 00:21:27,855 Come on. 328 00:21:27,955 --> 00:21:28,990 - Let's go! - Yeah! 329 00:21:33,728 --> 00:21:35,428 [coughing] 330 00:21:41,903 --> 00:21:45,106 ♪ Dip to the moonlight Dip, dip ♪ 331 00:21:45,206 --> 00:21:46,874 [coughs] ♪ Dip ♪ 332 00:21:47,642 --> 00:21:51,179 ♪ Three for you ♪ 333 00:21:51,279 --> 00:21:54,481 ♪ And five for me ♪ 334 00:21:56,017 --> 00:21:57,685 ♪ If flame or flood ♪ 335 00:21:58,385 --> 00:21:59,954 ♪ Bring harm on me ♪ 336 00:22:01,488 --> 00:22:04,491 ♪ I'll give you my five And take from you ♪ 337 00:22:04,592 --> 00:22:06,493 [coughing, muttering] ♪ My three... ♪ 338 00:22:06,594 --> 00:22:10,064 [tense music playing] 339 00:22:13,534 --> 00:22:15,435 Hand it over, Sawyer. 340 00:22:15,536 --> 00:22:18,471 What's in it for me if I do? 341 00:22:18,573 --> 00:22:20,541 - I'll let you live. - [mouthing] Yeah. 342 00:22:20,641 --> 00:22:23,578 You can work a double shift, digging me gold. 343 00:22:24,444 --> 00:22:25,980 That ain't no deal. I want in on. 344 00:22:26,080 --> 00:22:27,648 No! 345 00:22:30,450 --> 00:22:32,086 What do you want? 346 00:22:32,186 --> 00:22:34,956 Enough to set up my family. 347 00:22:35,422 --> 00:22:37,758 Let us live peaceably. 348 00:22:37,859 --> 00:22:39,426 The rest is yours. 349 00:22:39,527 --> 00:22:41,461 - [gun fires] - [groans] Ow. 350 00:22:41,562 --> 00:22:43,831 [yells] You idiot! 351 00:22:51,505 --> 00:22:53,875 [heavy breathing] 352 00:22:54,842 --> 00:22:56,711 Tom Sawyer. 353 00:22:58,112 --> 00:22:59,780 Tell your Aunt Polly, 354 00:22:59,881 --> 00:23:01,616 Angus sent you. 355 00:23:07,555 --> 00:23:08,923 What's so funny? 356 00:23:11,292 --> 00:23:13,094 That ain't the real map. 357 00:23:16,564 --> 00:23:20,167 Being rich isn't what all its cracked up to me. 358 00:23:21,269 --> 00:23:22,937 But then, 359 00:23:24,437 --> 00:23:26,473 you'll never find out. 360 00:23:32,880 --> 00:23:35,883 No! You idiots! 361 00:23:37,752 --> 00:23:38,853 Damn it! 362 00:23:40,288 --> 00:23:43,090 ♪ 363 00:23:43,791 --> 00:23:45,026 Okay. 364 00:23:45,626 --> 00:23:49,764 So, what's this thing that's so important, it couldn't have waited until tomorrow? 365 00:23:50,331 --> 00:23:52,767 - It was real. - What? 366 00:23:58,572 --> 00:24:01,742 "Mr. Twain recorded it most exactly as it occurred. 367 00:24:01,842 --> 00:24:03,911 The only thing he omitted was..." 368 00:24:04,512 --> 00:24:06,280 [scoffs] Where's the rest of it? 369 00:24:06,380 --> 00:24:07,682 No. It's just signed. 370 00:24:07,782 --> 00:24:10,084 Mary Sawyer, Hannibal, 1923. 371 00:24:10,184 --> 00:24:13,754 "Most of the adventures recorded in this book really occurred. 372 00:24:13,854 --> 00:24:15,990 One or two were experiences of my own. 373 00:24:16,090 --> 00:24:18,793 The rest, those of classmates of mine." 374 00:24:19,226 --> 00:24:20,460 Now, check this. 375 00:24:23,463 --> 00:24:26,300 "The real Tom Sawyer and Twain were friends in San Francisco. 376 00:24:26,400 --> 00:24:29,503 Twain told Sawyer, 'I'm going to write a book about a boy. 377 00:24:30,004 --> 00:24:33,040 Just such a boy as you must have been.'" 378 00:24:33,607 --> 00:24:35,609 The-the character's based on a real person. 379 00:24:35,710 --> 00:24:37,345 Plenty are. So what? 380 00:24:37,445 --> 00:24:39,513 So, if it's based on a real person, 381 00:24:39,613 --> 00:24:41,816 then maybe the events are based on real events, too. 382 00:24:41,916 --> 00:24:44,051 They discovered pirates' gold. 383 00:24:44,151 --> 00:24:46,053 Okay, $12,000 of it. 384 00:24:46,620 --> 00:24:48,990 - Is that all? - That was in 1876. 385 00:24:49,090 --> 00:24:53,094 With inflation, that's like two million dollars, give or take. 386 00:24:53,194 --> 00:24:54,261 Whoa. 387 00:24:54,762 --> 00:24:56,496 But-- but do you guys think 388 00:24:56,597 --> 00:25:00,801 that this is actually some real-life journal of what actually happened? 389 00:25:00,901 --> 00:25:04,171 Listen, this could be, like, our one time to do something great. 390 00:25:04,271 --> 00:25:08,042 Like historically huge, and finally have people respect us. 391 00:25:08,142 --> 00:25:09,844 What if people find out? 392 00:25:09,944 --> 00:25:12,713 They'll fall over themselves laughing at us. 393 00:25:12,813 --> 00:25:15,216 They already laugh at us, Wood. 394 00:25:15,316 --> 00:25:17,284 For two million bucks, they can do whatever they like. 395 00:25:17,385 --> 00:25:21,689 Think of all the shiny, new inventing equipment you could snap up with that. 396 00:25:22,256 --> 00:25:24,959 I bet my mom would be mad impressed with us as well. 397 00:25:25,960 --> 00:25:27,261 Hmm. 398 00:25:28,662 --> 00:25:30,698 But where would we even start? 399 00:25:30,798 --> 00:25:33,734 - Uh, the letter said "Hannibal", right? - Yeah. 400 00:25:33,834 --> 00:25:37,204 That's the town Twain based St. Petersburg on. 401 00:25:37,304 --> 00:25:39,040 And it's just one county over. 402 00:25:39,673 --> 00:25:40,841 - [exhales] - [Antony laughs] 403 00:25:40,941 --> 00:25:44,045 - [sighs deeply] - [laughs] 404 00:25:44,678 --> 00:25:46,847 - Come on, man. Come on, Woody. - Come on, Woodster. 405 00:25:46,947 --> 00:25:48,549 [Antony] Come on. I know, I can see it in your face. 406 00:25:48,649 --> 00:25:50,251 - Let's do it. - Woodster! 407 00:25:50,351 --> 00:25:52,153 Let's find Tom Sawyer's gold. 408 00:25:52,253 --> 00:25:54,288 - All right! - Yay! 409 00:25:54,388 --> 00:25:58,859 [JJ] And that's what led to these young'uns being in this here predicament. 410 00:26:00,529 --> 00:26:02,029 - [panting] - Oh! Flashlight. 411 00:26:07,735 --> 00:26:10,704 All right. Everybody, keep your eyes peeled 412 00:26:10,805 --> 00:26:13,107 in case those wolves follow us in here. 413 00:26:15,042 --> 00:26:16,610 What are we even looking for? 414 00:26:17,578 --> 00:26:22,016 Right. The book said the treasure is two miles into the cave. 415 00:26:22,116 --> 00:26:23,951 [Woody] Oh, look. There it is. 416 00:26:24,519 --> 00:26:26,353 [all gasping, laughing] 417 00:26:26,454 --> 00:26:27,488 What? 418 00:26:27,588 --> 00:26:29,423 Guys, we're gonna be billionaires. 419 00:26:29,524 --> 00:26:31,058 This is so much more than I imagined. 420 00:26:31,158 --> 00:26:34,428 Oh. Ant, what are you gonna do with your share? 421 00:26:34,529 --> 00:26:37,231 I'm gonna get my own TV and my own house. 422 00:26:37,665 --> 00:26:40,101 And probably a TV in each room. Maybe three. 423 00:26:40,201 --> 00:26:43,170 Why not four and five houses? [chuckles] 424 00:26:43,270 --> 00:26:45,439 Can you guys believe it was that easy? 425 00:26:45,906 --> 00:26:47,908 - Luxury suits you, Lu. - Whoa. 426 00:26:48,409 --> 00:26:50,111 Thank you. One does try. 427 00:26:50,845 --> 00:26:52,780 The hell are you kids doing in here? 428 00:26:53,180 --> 00:26:55,382 Uh, it-it's ours. Finders keepers. 429 00:26:57,384 --> 00:26:59,253 Okay, you can have this. 430 00:27:02,890 --> 00:27:04,892 - [Woody] Huh? - [laughs] 431 00:27:06,727 --> 00:27:08,963 Ugh. It's an amusement park? 432 00:27:09,063 --> 00:27:12,099 State park. And you're trespassing. 433 00:27:12,700 --> 00:27:14,902 I told you guys it wasn't real. 434 00:27:19,541 --> 00:27:21,375 [JJ] Now, as I said, 435 00:27:21,475 --> 00:27:25,980 Tom and Mr. Twain would never have made it easy as pie for just anyone to find. 436 00:27:26,080 --> 00:27:30,217 Mr. Twain himself was just about as wise as four folks all smashed together himself. 437 00:27:30,317 --> 00:27:32,253 So it was gonna take about that many, at least, 438 00:27:32,353 --> 00:27:36,690 if anyone was ever gonna unravel the mystery of Tom's gold. 439 00:27:38,359 --> 00:27:40,127 [sighs deeply] 440 00:27:40,227 --> 00:27:44,665 Generation after generation has tried but failed, 441 00:27:44,765 --> 00:27:46,834 searching for our family fortune. 442 00:27:46,934 --> 00:27:49,136 Tch. Always coming up short. 443 00:27:49,236 --> 00:27:54,441 Until I, AJ Harrison, discovered [laughs] 444 00:27:54,543 --> 00:27:59,980 that my protégé, a woman who I taught everything that I know, 445 00:28:00,080 --> 00:28:03,884 possesses the letter that's gonna give me everything that I want. 446 00:28:03,984 --> 00:28:06,720 [smacks lips] Well... 447 00:28:09,924 --> 00:28:12,693 There ain't gonna be no stopping me this time. 448 00:28:18,533 --> 00:28:19,833 Lennon! 449 00:28:21,835 --> 00:28:23,871 What now, Uncle AJ? 450 00:28:25,873 --> 00:28:28,610 How would you like to become... [smacks lips] 451 00:28:28,709 --> 00:28:30,277 ...really rich? 452 00:28:32,479 --> 00:28:33,747 [scoffs] 453 00:28:50,397 --> 00:28:53,100 Gotta give you points for adventurous spirit. 454 00:28:53,702 --> 00:28:56,638 Got a nephew about your age, can't get him off the computer, 455 00:28:56,737 --> 00:28:59,974 let alone travel in the dead of the night to hunt treasure. 456 00:29:00,074 --> 00:29:02,176 What's gonna happen to us? 457 00:29:02,276 --> 00:29:08,215 Well, last lot of kids who went looking for my great-great-grandpa's gold, 458 00:29:08,315 --> 00:29:11,118 ended up doing 20 to life in Leavenworth. 459 00:29:16,924 --> 00:29:17,992 [Thatcher sighs] 460 00:29:18,792 --> 00:29:23,397 Well, I think we can overlook the criminal charge this one time. Hm? 461 00:29:23,497 --> 00:29:24,865 [relieved sigh] 462 00:29:27,535 --> 00:29:31,939 So, wait, you said, "your great-great-grandpa's gold"? 463 00:29:32,039 --> 00:29:34,709 Indeed. Tom Sawyer. 464 00:29:35,309 --> 00:29:37,311 That handsome fellow on the left right there. 465 00:29:37,411 --> 00:29:38,379 What? 466 00:29:38,479 --> 00:29:41,482 He was my granddad's grandpa. 467 00:29:42,082 --> 00:29:44,184 Look, I don't blame you, kids. 468 00:29:44,285 --> 00:29:48,022 Plenty of folks from far and wide have gone searching for it. 469 00:29:48,723 --> 00:29:50,958 I took a shot at it myself once. 470 00:29:51,660 --> 00:29:53,060 So you think it's real, right? 471 00:29:53,160 --> 00:29:57,565 Hmm. Well, it's a wonderful tale to excite kids, 472 00:29:57,666 --> 00:29:59,433 but it's just that. 473 00:29:59,534 --> 00:30:00,635 A tale. 474 00:30:02,102 --> 00:30:07,341 Alrighty. Who's drawing the short straw and have me call their parents first? 475 00:30:07,441 --> 00:30:08,643 [knock at door] 476 00:30:08,743 --> 00:30:10,077 Yes? 477 00:30:10,177 --> 00:30:12,446 - Can you spare a moment? - Sure. 478 00:30:12,913 --> 00:30:15,583 Sit tight. You're gonna be all right. 479 00:30:24,759 --> 00:30:29,496 I told you, guys, we were gonna get in trouble, and-- [sighs deeply] 480 00:30:34,134 --> 00:30:36,270 So you were real, Tom Sawyer. 481 00:30:36,370 --> 00:30:39,541 [chuckles] That's insane. [exhales] 482 00:30:39,641 --> 00:30:41,175 The three amigos. 483 00:30:42,610 --> 00:30:46,380 "MDCCCLXV. 484 00:30:47,014 --> 00:30:51,385 I mean, I know it's not the Wi-Fi password, but, like, what is that? 485 00:30:51,485 --> 00:30:53,987 That's the year, 1865. 486 00:30:56,056 --> 00:30:58,959 They wasted a lot of space writing it like that, right? 487 00:31:00,562 --> 00:31:04,198 You guys, we've been going about this all wrong. 488 00:31:04,865 --> 00:31:09,604 Twain wouldn't make it so easy that the treasure is exactly where it's supposed to be. 489 00:31:09,704 --> 00:31:13,508 "Under the cross." We've been thinking about the cross like a crucifix. 490 00:31:13,608 --> 00:31:15,976 So what do you think it is? 491 00:31:16,711 --> 00:31:18,912 "Under the cross." 492 00:31:20,515 --> 00:31:22,916 You guys, Chapter X. 493 00:31:23,016 --> 00:31:24,719 It's the one in the tannery. 494 00:31:24,819 --> 00:31:26,120 You guys, this is our first hot lead. 495 00:31:26,220 --> 00:31:28,021 We can't just sit here and do nothing. 496 00:31:28,122 --> 00:31:30,924 What do you suggest we do? Just stroll on out of here? 497 00:31:31,024 --> 00:31:32,594 Uh... Hm. 498 00:31:33,695 --> 00:31:36,029 No. We go out the back door. 499 00:31:37,197 --> 00:31:39,567 Come on, hurry. Go! 500 00:31:39,667 --> 00:31:41,068 - The-- But-- - Shh! 501 00:31:41,168 --> 00:31:43,270 Go! Woody, let's go! 502 00:31:43,370 --> 00:31:45,507 Hah. And now we're fugitives. 503 00:31:53,581 --> 00:31:55,315 Be careful, you idiot. 504 00:31:55,416 --> 00:31:57,484 There's nothing but a bunch of junk up here. 505 00:31:57,585 --> 00:32:00,287 Look harder. It's gonna be leather-bound. 506 00:32:00,387 --> 00:32:04,024 It's gonna be yellowed, aged, stitched with a binder. 507 00:32:04,124 --> 00:32:05,993 It's gonna have lots of pages. 508 00:32:06,093 --> 00:32:08,663 [scoffs] I know what a book looks like, Uncle AJ. 509 00:32:20,441 --> 00:32:23,043 [phone ringing] 510 00:32:26,848 --> 00:32:29,684 [phone ringing] 511 00:32:32,986 --> 00:32:34,254 Lennon? 512 00:32:38,726 --> 00:32:39,928 Hello? 513 00:32:40,027 --> 00:32:42,129 Miss Armstrong? This is Detective Thatcher. 514 00:32:42,229 --> 00:32:44,632 Firstly, don't worry, they're fine. 515 00:32:44,732 --> 00:32:47,702 But you'll have to come to Hannibal to collect your son. 516 00:32:47,802 --> 00:32:49,069 My son? 517 00:32:49,737 --> 00:32:51,338 No, no, my son's in bed. 518 00:32:51,438 --> 00:32:54,241 No, actually, they went exploring. 519 00:32:54,341 --> 00:32:56,878 Something about an assignment you gave them? 520 00:32:56,977 --> 00:32:58,212 What? 521 00:33:00,715 --> 00:33:01,850 Hannibal? 522 00:33:01,950 --> 00:33:04,686 How did they even get that far? Okay. 523 00:33:04,786 --> 00:33:06,588 Okay, I'm coming. I'm coming. 524 00:33:07,454 --> 00:33:08,923 Oh, crap. 525 00:33:09,022 --> 00:33:10,959 I think these suckers beat us to the punch. 526 00:33:11,058 --> 00:33:13,160 Okay, get out of there. Abort mission. 527 00:33:13,260 --> 00:33:14,662 Get out of there. 528 00:33:15,797 --> 00:33:18,332 ♪ 529 00:33:18,432 --> 00:33:20,067 [Thatcher] Okay, we'll see you soon. 530 00:33:20,167 --> 00:33:22,402 Yes, I will keep an eye on them. 531 00:33:24,071 --> 00:33:25,439 [exhales] 532 00:33:30,712 --> 00:33:31,779 Great. 533 00:33:32,346 --> 00:33:36,584 [intense music playing] 534 00:33:45,860 --> 00:33:48,028 - [grunts] It's clear. - Um... 535 00:33:48,128 --> 00:33:50,364 Oh, the only one I found is the old Mitchell Tannery. 536 00:33:50,464 --> 00:33:52,534 It says it closed in 1984, though. 537 00:33:52,634 --> 00:33:54,234 - It's seven blocks away. - That's where we start. 538 00:33:54,334 --> 00:33:55,603 - Okay. - Let's go. 539 00:33:57,337 --> 00:34:03,945 [Mrs. Mac] What about a personal security guard to monitor him 24 hours a day? 540 00:34:04,044 --> 00:34:06,014 You should have taken that turn back there. 541 00:34:06,113 --> 00:34:10,752 Cat, I remember every single road, alley, underpass, and freeway I have ever been on. 542 00:34:10,852 --> 00:34:12,286 I know the way. 543 00:34:12,386 --> 00:34:14,689 [sighs] When I get my hands on him... 544 00:34:14,789 --> 00:34:16,591 Well, for someone with a photographic memory, 545 00:34:16,691 --> 00:34:20,929 it seems to have slipped your mind what you were like at his age. 546 00:34:21,029 --> 00:34:22,630 [irritated sigh] 547 00:34:22,730 --> 00:34:24,464 My arms are getting tired. 548 00:34:41,181 --> 00:34:44,552 [tense music playing] 549 00:35:10,878 --> 00:35:12,112 Here. 550 00:35:12,680 --> 00:35:13,548 [exhales] 551 00:35:13,648 --> 00:35:17,284 "He picked up a clean pine shingle 552 00:35:17,384 --> 00:35:19,554 that laid in the moonlight. 553 00:35:20,153 --> 00:35:23,323 They buried the shingle close to the wall." 554 00:35:24,092 --> 00:35:25,325 Here. 555 00:35:25,727 --> 00:35:27,127 It can't be in here. 556 00:35:27,227 --> 00:35:30,798 It's got to be like an outside wall then, right? 557 00:35:31,498 --> 00:35:33,200 I saw some shovels coming in. 558 00:35:33,300 --> 00:35:36,336 Grab them quietly. Now, let's go. 559 00:35:37,905 --> 00:35:39,406 Let's get digging. 560 00:35:46,848 --> 00:35:48,448 [loud bang] 561 00:35:49,182 --> 00:35:51,251 - Ant! - Sorry. 562 00:35:56,423 --> 00:35:58,059 Detective Thatcher? 563 00:35:58,158 --> 00:36:00,193 I'm looking for Detective Thatcher. 564 00:36:01,896 --> 00:36:03,731 - Hi. - [door closes] 565 00:36:03,831 --> 00:36:05,165 Hi. 566 00:36:05,265 --> 00:36:07,535 Uh, Agatha. Aggy. Antony's mom. 567 00:36:07,635 --> 00:36:08,736 Yes. 568 00:36:10,170 --> 00:36:12,807 So, uh, did you have a good drive? 569 00:36:14,207 --> 00:36:15,710 It was fine. 570 00:36:16,476 --> 00:36:17,679 Well, come with me. 571 00:36:17,912 --> 00:36:20,414 - I have a little update on the kids. - Oh, okay. 572 00:36:27,320 --> 00:36:28,589 [Aggy shouts] What? 573 00:36:29,991 --> 00:36:32,192 [gentle music playing] 574 00:36:44,438 --> 00:36:45,807 I can't find anything. 575 00:36:46,239 --> 00:36:48,176 This is a waste of time. 576 00:36:48,275 --> 00:36:49,844 All night for... 577 00:36:50,477 --> 00:36:52,647 - ...nothing. - Wait. 578 00:36:53,748 --> 00:36:57,185 They said they found the treasure under the X. 579 00:36:57,284 --> 00:37:00,253 Under the X is Chapter Nine. 580 00:37:00,353 --> 00:37:02,523 Okay, so where are they in that chapter? 581 00:37:02,990 --> 00:37:04,926 It's the one in the graveyard. 582 00:37:07,628 --> 00:37:08,796 Come on. 583 00:37:11,398 --> 00:37:13,500 Guess we're going to a graveyard. 584 00:37:15,103 --> 00:37:16,871 I hate graveyards. 585 00:37:21,609 --> 00:37:23,243 [Thatcher singing] ♪ Dip, dip, dip ♪ 586 00:37:23,343 --> 00:37:25,213 ♪ Three for you ♪ 587 00:37:25,312 --> 00:37:26,346 ♪ And five for me ♪ 588 00:37:26,446 --> 00:37:29,617 Is now really the time for karaoke? 589 00:37:29,717 --> 00:37:31,519 Sorry. Habit. 590 00:37:32,186 --> 00:37:34,589 I always do it when I'm worried. 591 00:37:34,689 --> 00:37:37,357 [man over radio] Thatcher, we've got a break in at the tannery. 592 00:37:37,457 --> 00:37:39,994 Three minors spotted. Over. 593 00:37:40,094 --> 00:37:41,963 Thatcher's responding. 594 00:37:54,809 --> 00:37:56,878 [Woody] Let's just do this quick, okay? 595 00:37:56,978 --> 00:38:00,480 Tom said, "Huck, do you reckon Hoss Williams hears us talking?" 596 00:38:00,581 --> 00:38:02,116 That's who we're looking for. 597 00:38:02,216 --> 00:38:03,416 Okay, then let's split up. 598 00:38:03,518 --> 00:38:04,819 Call out if you find something. 599 00:38:04,919 --> 00:38:06,854 - All right. - Okay. 600 00:38:06,954 --> 00:38:08,823 [Aggy] Come on out, guys. 601 00:38:08,923 --> 00:38:10,625 You're not in trouble. 602 00:38:12,193 --> 00:38:13,761 Antony! 603 00:38:16,197 --> 00:38:17,765 Freshly dug right here. 604 00:38:28,441 --> 00:38:29,744 This is his. 605 00:38:30,778 --> 00:38:31,979 Why is it here? 606 00:38:32,079 --> 00:38:34,615 They said something about an assignment you gave 'em. 607 00:38:35,249 --> 00:38:36,684 On Tom Sawyer . 608 00:38:37,251 --> 00:38:38,485 Wait. 609 00:38:39,287 --> 00:38:43,858 Tom and Huck buried a pine shingle at an old tannery after they witnessed a murder. 610 00:38:44,391 --> 00:38:46,761 Is there a graveyard nearby? 611 00:38:46,861 --> 00:38:49,630 Hannibal Graveyard. Oldest around. 612 00:38:50,330 --> 00:38:51,933 Then that's where they are. Let's go. 613 00:39:10,450 --> 00:39:12,086 Hey, come look. 614 00:39:17,592 --> 00:39:19,093 I mean, it's close. 615 00:39:19,193 --> 00:39:20,628 Do you think they're related? 616 00:39:21,461 --> 00:39:24,665 There must be some clues around here somewhere. 617 00:39:25,333 --> 00:39:26,701 [sighs] 618 00:39:29,237 --> 00:39:30,805 Wait, the-- 619 00:39:32,472 --> 00:39:33,741 That's weird. 620 00:39:34,542 --> 00:39:36,677 - [cracks] - What-- Whoa! Whoa! Woody! 621 00:39:36,777 --> 00:39:38,445 No! Whoa. 622 00:39:38,546 --> 00:39:40,815 - Huh? What the-- - Ah! 623 00:39:40,915 --> 00:39:43,284 [Woody] I think I'm ready to go home now. 624 00:39:43,383 --> 00:39:44,619 [Antony] Sorry, Mary. 625 00:39:44,719 --> 00:39:47,521 I told you, guys, this was a dumb idea. 626 00:39:47,622 --> 00:39:49,590 You guys said, "Oh, we'll find treasure." 627 00:39:49,690 --> 00:39:52,994 All we've done is get arrested and find a skull. 628 00:39:54,028 --> 00:39:56,964 How am I gonna explain this to my mom? 629 00:39:57,064 --> 00:39:58,699 At least we tried. 630 00:40:03,170 --> 00:40:04,972 I just wanna go home. 631 00:40:07,041 --> 00:40:08,175 I-- 632 00:40:08,276 --> 00:40:11,178 Dude, wait, really? 633 00:40:11,279 --> 00:40:12,513 Sorry. 634 00:40:13,648 --> 00:40:16,150 You too? Come on, guys, seriously? 635 00:40:17,018 --> 00:40:19,053 [muttering] 636 00:40:21,421 --> 00:40:22,723 Hey, wait. 637 00:40:24,258 --> 00:40:26,127 It-it's a-- It's a puzzle. 638 00:40:30,865 --> 00:40:32,733 Guys, we have to give this up. 639 00:40:32,833 --> 00:40:34,936 We're in enough trouble as it is. 640 00:40:35,836 --> 00:40:36,938 It's not 641 00:40:37,905 --> 00:40:39,974 Hoss Williams. 642 00:40:41,409 --> 00:40:44,111 It's "Who is... 643 00:40:44,211 --> 00:40:45,680 someone". 644 00:40:46,647 --> 00:40:48,316 Wait, letter mix. 645 00:40:48,416 --> 00:40:50,051 - Yeah. - Take the S, 646 00:40:50,151 --> 00:40:53,721 and put it in front of the A and the M. It's "Sam". 647 00:40:54,454 --> 00:40:56,223 And the other S makes "Sill". 648 00:40:57,058 --> 00:40:58,859 "Sam Sill"? 649 00:40:59,927 --> 00:41:01,429 It is real. 650 00:41:01,529 --> 00:41:03,297 So that's it. "Who is Sam Sill?" 651 00:41:03,397 --> 00:41:05,433 All right, let's go find Sam Sill then. 652 00:41:05,533 --> 00:41:08,369 - Okay, let's go. - [bird chirping] 653 00:41:08,468 --> 00:41:09,870 [JJ] Well, what do you know? 654 00:41:09,971 --> 00:41:12,807 They've gone and done what no one's ever done before. 655 00:41:12,907 --> 00:41:16,844 Solve the first riddle of ol' Tom's mystery. 656 00:41:17,545 --> 00:41:18,813 [chuckles] 657 00:41:25,186 --> 00:41:27,588 Guys, found him. Over here. 658 00:41:29,423 --> 00:41:30,925 - Sam Sill. - Nice, dude. 659 00:41:31,025 --> 00:41:33,694 - [stone grinding] - Whoa! What-- 660 00:41:35,229 --> 00:41:36,230 No way. 661 00:41:36,330 --> 00:41:38,065 - Is that the-- - The map. 662 00:41:38,899 --> 00:41:39,700 [chuckles] 663 00:41:39,800 --> 00:41:41,402 Do you guys know what this means? 664 00:41:41,501 --> 00:41:43,971 It means you all are in huge trouble. 665 00:41:44,071 --> 00:41:45,873 - Hi, Miss Armstrong. - Hey, Mom. 666 00:41:45,973 --> 00:41:48,309 It would take the remainder of your teenage years to blueprint 667 00:41:48,409 --> 00:41:50,111 just how much trouble you lot are in. 668 00:41:50,211 --> 00:41:52,813 - But, Mom, we have to-- - Antony Auggie Armstrong. 669 00:41:52,913 --> 00:41:56,384 You are so grounded that your clothes will be back in fashion 670 00:41:56,484 --> 00:41:58,486 by the time your punishment is even over. 671 00:41:59,186 --> 00:42:01,655 - Let's go. Now. - Detective, can you explain it to her? 672 00:42:01,756 --> 00:42:04,158 - Can you help us out? - Sorry, guys, I'd love to help. 673 00:42:04,258 --> 00:42:05,559 But as you ran out on me, 674 00:42:05,659 --> 00:42:07,595 it's time to face the music. 675 00:42:07,695 --> 00:42:09,997 - But, Mom, we-- - Now, Antony. 676 00:42:12,500 --> 00:42:14,268 Miss Armstrong, we're so close. 677 00:42:14,368 --> 00:42:17,605 - Don't you get that it's real? - Seriously, we were so close. 678 00:42:19,006 --> 00:42:20,141 I knew it. 679 00:42:24,078 --> 00:42:26,013 Hey. Hey, Buttons. 680 00:42:26,847 --> 00:42:29,518 Yeah, I'm thinking of getting the band back together. 681 00:42:30,418 --> 00:42:34,622 You think you can pull another Alabama coat hanger for me? 682 00:42:35,623 --> 00:42:36,657 [laughs] 683 00:42:37,458 --> 00:42:41,662 [Aggy] I cannot believe you would be so irresponsible, Antony. 684 00:42:41,762 --> 00:42:44,665 But we have proof that the gold and Tom Sawyer is real. 685 00:42:44,765 --> 00:42:47,034 - [sighs] - Look, we found this map. 686 00:42:47,134 --> 00:42:49,637 No, that is just a worthless old scroll. 687 00:42:49,737 --> 00:42:51,372 You never believe me. 688 00:42:51,472 --> 00:42:55,409 Do you have any idea how many wild goose chases I've been sent on 689 00:42:55,510 --> 00:42:57,344 because of a stupid map? No. 690 00:42:57,445 --> 00:43:01,082 No, none of you have any clue how dangerous it can really be. 691 00:43:01,182 --> 00:43:03,184 [Antony] How would I ever get to know? 692 00:43:03,284 --> 00:43:07,221 I mean, you took a job at my school to watch over me every second of the day. 693 00:43:07,321 --> 00:43:08,389 I did not. 694 00:43:08,489 --> 00:43:10,357 I like teaching. 695 00:43:10,458 --> 00:43:11,792 You hate teaching. 696 00:43:11,892 --> 00:43:14,228 You love adventure. 697 00:43:14,328 --> 00:43:16,097 I mean, at least you used to 698 00:43:16,197 --> 00:43:17,865 before you had me, 699 00:43:17,965 --> 00:43:20,201 before you scared Dad away. 700 00:43:23,538 --> 00:43:26,974 Now I have an overprotective mother and an absent father, 701 00:43:27,074 --> 00:43:29,143 and neither of us have fun ever. 702 00:43:30,010 --> 00:43:32,046 It's because I love you, okay? 703 00:43:32,880 --> 00:43:35,249 Then I'd hate to see how you'd be if you hated me. 704 00:43:38,986 --> 00:43:41,255 You dropped this, by the way. 705 00:43:42,723 --> 00:43:44,291 Why did you even take that? 706 00:43:46,528 --> 00:43:48,329 Because I was... 707 00:43:49,630 --> 00:43:54,401 going to find the gold and then run away to Utah to find Dad. 708 00:43:56,904 --> 00:43:59,807 [sighs] Ant, your father... 709 00:44:02,743 --> 00:44:04,879 He's a door best left unopened. 710 00:44:06,881 --> 00:44:08,849 Well, he can't be any worse than you. 711 00:44:27,067 --> 00:44:31,405 He hates me. Ant just hates me. He just-- He hates me. 712 00:44:32,339 --> 00:44:34,208 Your mom's really talking to herself. 713 00:44:34,308 --> 00:44:35,644 [Lu and Woody laugh] 714 00:44:36,310 --> 00:44:38,445 [Mrs. Mac] He's just hot under the collar. 715 00:44:38,547 --> 00:44:40,515 But I can't say I blame him. 716 00:44:40,615 --> 00:44:44,586 You know, you'll always catch more flies with honey than vinegar. 717 00:44:44,685 --> 00:44:46,020 - [sighs] - Hm. 718 00:44:54,596 --> 00:44:55,996 [sighing] 719 00:44:56,096 --> 00:44:57,298 Damn it. 720 00:44:57,464 --> 00:45:00,901 Ugh, I left the house in such a hurry, I forgot my purse. 721 00:45:02,069 --> 00:45:03,971 I need to borrow your debit card. 722 00:45:04,071 --> 00:45:06,307 I will pay you back when we get home. 723 00:45:07,708 --> 00:45:08,943 Thank you. 724 00:45:28,495 --> 00:45:30,231 He's proud of me. 725 00:45:34,168 --> 00:45:36,971 [JJ] They say once you have that lust for adventure, 726 00:45:37,071 --> 00:45:38,806 it never-- well, never truly dies. 727 00:45:38,906 --> 00:45:41,308 It lives on inside of you, dormant, 728 00:45:41,408 --> 00:45:44,878 waiting for that moment to snatch you back into it. [chuckles] 729 00:45:44,979 --> 00:45:50,417 It's a feeling almost as pervasive as a mother not wanting to let her son down. 730 00:45:52,086 --> 00:45:53,153 Almost. 731 00:45:57,391 --> 00:46:00,394 Oh, if-- if we do this... 732 00:46:03,330 --> 00:46:06,300 You took me hostage, and we are back home in 24 hours. 733 00:46:06,400 --> 00:46:07,301 - Okay? - [cheering] 734 00:46:07,401 --> 00:46:09,270 - Okay. All right, Mom. - [Lu] Let's go! 735 00:46:09,370 --> 00:46:13,207 [sighs] It's time I took the road less traveled again. 736 00:46:15,109 --> 00:46:18,680 All right, buckle up. It's gonna be a wild ride. [laughs] 737 00:46:18,779 --> 00:46:21,516 Okay, seriously though, buckle up. Safety first. 738 00:46:31,158 --> 00:46:34,228 Everyone, act natural, pretend like I'm not even here. 739 00:46:34,928 --> 00:46:37,599 - [sighs deeply] - [chuckles] 740 00:46:37,699 --> 00:46:39,933 Ugh. Just put that away already. 741 00:46:40,034 --> 00:46:41,902 Stupid moths have eaten half of it. 742 00:46:42,002 --> 00:46:45,573 And half the words are missing. Nothing here makes sense. 743 00:46:46,040 --> 00:46:51,912 "Dip, dip, dip, if, nor, bring the..." 744 00:46:52,012 --> 00:46:54,549 The words are so small, I can't make it out. 745 00:46:55,182 --> 00:46:57,051 I may have just the thing. 746 00:47:02,323 --> 00:47:07,861 Aw, hey, kitty-cat. Do you wanna learn how to talky-talk like a person? 747 00:47:07,961 --> 00:47:09,263 - Oh, yes, you do. - Oh... 748 00:47:09,363 --> 00:47:10,898 - I'm gonna give it one more try. - Woody-- 749 00:47:10,998 --> 00:47:13,167 - Let's see. - I wouldn't do that if I were you. 750 00:47:13,768 --> 00:47:16,370 What the-- I-I didn't put that on yet. 751 00:47:16,470 --> 00:47:17,404 Oh, Mom. 752 00:47:17,505 --> 00:47:19,406 I guess the cat's out of the bag now. 753 00:47:19,507 --> 00:47:21,676 It would be a cataclysmic catastrophe 754 00:47:21,776 --> 00:47:25,714 to categorically succumb to the catalytically catatonic states 755 00:47:25,814 --> 00:47:27,848 of which you currently cater. 756 00:47:27,948 --> 00:47:30,150 - Huh? - I gotta get this. 757 00:47:30,250 --> 00:47:32,554 Oh, man, this scene could use a little more light. 758 00:47:32,654 --> 00:47:34,388 That's okay. We'll roll with it. 759 00:47:34,488 --> 00:47:37,826 I just want, like, a relaxed performance from everyone. 760 00:47:37,925 --> 00:47:39,661 Okay? And action. 761 00:47:39,761 --> 00:47:43,297 No, you're not filming me. I'm going back to my trailer. 762 00:47:43,832 --> 00:47:45,933 [exclaiming] 763 00:47:46,367 --> 00:47:47,736 [Mrs. Mac snoring] 764 00:47:47,836 --> 00:47:49,236 Why not? 765 00:47:49,403 --> 00:47:52,507 Hey, all this time and you never told me Mrs. Mac could talk? 766 00:47:53,608 --> 00:47:54,875 I-I'm... 767 00:47:55,577 --> 00:47:59,547 I guess there's one or two things I haven't quite told you about yet. 768 00:48:01,816 --> 00:48:04,385 ♪ 769 00:48:04,485 --> 00:48:07,388 And I'm assuming that's been here my entire life, too. 770 00:48:08,088 --> 00:48:09,490 Where's the spare tire? 771 00:48:09,591 --> 00:48:10,958 I don't know, man. 772 00:48:11,058 --> 00:48:14,228 - Okay. Get the map out. - Okay. 773 00:48:17,599 --> 00:48:21,135 "In Allister's Cove, the second shall be... 774 00:48:21,235 --> 00:48:24,338 Solve the puzzles there laid, and look within to see." 775 00:48:24,438 --> 00:48:25,939 It's only accessible through the bayou. 776 00:48:26,039 --> 00:48:27,509 It's about five miles down the road. 777 00:48:27,675 --> 00:48:30,944 Pack up the map. Woody, grab what you can from the kit. And, Lu? 778 00:48:31,513 --> 00:48:32,747 Keep filming. 779 00:48:32,847 --> 00:48:34,181 You got it. 780 00:48:35,349 --> 00:48:36,450 Okay, let's go. 781 00:48:37,117 --> 00:48:39,453 [police siren wailing] 782 00:48:41,388 --> 00:48:43,223 - Uh... - Hi. 783 00:48:44,526 --> 00:48:45,593 It's fine. 784 00:48:46,861 --> 00:48:49,597 - Hi. - Ah, car trouble? 785 00:48:49,697 --> 00:48:51,465 Oh, no. No, we're fine. We-- 786 00:48:51,566 --> 00:48:54,101 It's just a pit stop, but we're moving along now, so... 787 00:48:54,201 --> 00:48:56,403 Yeah, whoa, whoa, whoa there, Missy, uh... 788 00:48:56,905 --> 00:48:59,339 You can't stop on the side of the road. 789 00:49:00,007 --> 00:49:01,241 Not in this town. 790 00:49:01,341 --> 00:49:03,177 Oh, okay, I'm-- I'm sorry. I didn't-- 791 00:49:03,277 --> 00:49:07,381 I didn't know what the rules in this district were, but it won't happen again. 792 00:49:07,481 --> 00:49:11,318 Oh, you wouldn't be on a treasure hunt now, would you? 793 00:49:12,286 --> 00:49:15,422 No. No, we're going home. 794 00:49:16,591 --> 00:49:18,358 - Kids? - The map. 795 00:49:19,293 --> 00:49:21,629 - Uh-huh. Map? - [gasps] Uh... 796 00:49:21,729 --> 00:49:23,330 - What map? - Oh, hmm. 797 00:49:23,430 --> 00:49:25,533 Wise girl, huh? Hand it over now. 798 00:49:25,633 --> 00:49:28,035 - Mom. - Give it to him, give it to him. 799 00:49:28,670 --> 00:49:29,737 No, don't. 800 00:49:34,408 --> 00:49:37,177 Pick it up. I ain't playing, kid. 801 00:49:43,016 --> 00:49:44,184 - Run! - Go! 802 00:49:44,284 --> 00:49:45,486 - Go, go! - Go! 803 00:49:45,587 --> 00:49:46,654 [officer] Ugh! 804 00:49:48,823 --> 00:49:50,558 That's not mud! 805 00:49:51,793 --> 00:49:53,093 [grunts] 806 00:49:53,595 --> 00:49:54,629 [Woody] Run! 807 00:49:54,729 --> 00:49:57,231 - [Aggy grunts] - [Lu] Go! Go. 808 00:49:57,699 --> 00:49:59,233 - [panting] - Whoa. 809 00:49:59,333 --> 00:50:00,434 Where do we go? Where do we go? 810 00:50:00,535 --> 00:50:01,970 - Is he following us? - Keep going. 811 00:50:02,069 --> 00:50:04,004 This way. This way. Don't look back. 812 00:50:04,104 --> 00:50:06,073 - Just keep going. - [grunts] 813 00:50:10,845 --> 00:50:12,179 Brats. 814 00:50:13,848 --> 00:50:16,851 Excellent work, my old pal. 815 00:50:16,951 --> 00:50:18,853 You just earned your 20 percent. 816 00:50:18,953 --> 00:50:20,722 - Hey, what about me? - Shut up, Lennon. 817 00:50:20,822 --> 00:50:23,357 A chance to get that turd back will sweeten the deal. 818 00:50:23,457 --> 00:50:26,159 Oh, you're gonna get it. And then some. 819 00:50:27,929 --> 00:50:29,429 It's in Allister's Cove. 820 00:50:30,030 --> 00:50:32,466 Allister's Cove. All right. 821 00:50:32,567 --> 00:50:36,604 That means we're gonna go up and around the bayou. 822 00:50:37,070 --> 00:50:39,473 Then let's move. Let's move. 823 00:50:39,574 --> 00:50:41,910 Hey, can you carry some, Uncle AJ? 824 00:50:42,010 --> 00:50:45,078 Lennon, I'm carrying the map. 825 00:50:45,178 --> 00:50:46,446 - Do you wanna be rich? - Yeah. 826 00:50:46,548 --> 00:50:48,850 You consider yourself an athlete? 827 00:50:48,950 --> 00:50:50,317 Then let's move. 828 00:50:50,985 --> 00:50:53,086 [tense music playing] 829 00:50:53,621 --> 00:50:55,322 - [panting] - Okay. 830 00:50:56,089 --> 00:50:57,525 I think we're clear. 831 00:50:58,760 --> 00:50:59,761 - Oh, no. - Are you okay? 832 00:50:59,861 --> 00:51:02,797 Are you okay, bud? [panting] 833 00:51:03,998 --> 00:51:06,099 Sorry, guys, we-- we lost the map. 834 00:51:06,568 --> 00:51:10,738 That's okay, because we have a budding filmmaker who got it all on tape. 835 00:51:10,838 --> 00:51:13,373 I was actually just getting you guys' close-up shots. 836 00:51:13,473 --> 00:51:15,777 I was gonna get a pickup shot of the map later. 837 00:51:15,877 --> 00:51:17,545 Well, that's that. We're done. 838 00:51:17,645 --> 00:51:20,380 No, no, no, no, no. I'm not gonna let that happen. 839 00:51:20,480 --> 00:51:23,450 Look, when I was your age, I was running all over the place 840 00:51:23,551 --> 00:51:25,620 chasing after all sorts of things. 841 00:51:25,720 --> 00:51:29,323 But you guys have gotten closer than anyone ever has with this. 842 00:51:29,423 --> 00:51:30,558 We're gonna see this through. 843 00:51:30,658 --> 00:51:32,727 We're gonna keep doing this, okay? 844 00:51:32,827 --> 00:51:34,127 But how? 845 00:51:35,462 --> 00:51:37,632 Hand me a pen and paper from the kit. 846 00:51:40,735 --> 00:51:43,236 An elephant never forgets. 847 00:51:43,905 --> 00:51:46,574 So either I'm part elephant or it's very fortuitous 848 00:51:46,674 --> 00:51:49,644 that you have a chaperone who has photographic memory. 849 00:51:50,545 --> 00:51:52,212 - No way. - Whoa. Whoa. 850 00:51:52,312 --> 00:51:54,716 And why didn't you tell me any of this? 851 00:51:55,182 --> 00:51:57,351 Must have slipped my mind. [laughs] 852 00:51:57,451 --> 00:52:00,088 That's funny, Mom. Not. 853 00:52:00,187 --> 00:52:02,824 So you remember everything? 854 00:52:04,191 --> 00:52:05,492 Everything. 855 00:52:06,094 --> 00:52:07,595 Whoa. 856 00:52:09,697 --> 00:52:13,101 Okay. So it looks like we have to go through the river. 857 00:52:13,200 --> 00:52:14,769 It's a couple of miles down that way, 858 00:52:14,869 --> 00:52:16,470 so we got to keep going. 859 00:52:16,571 --> 00:52:18,573 - All right? - Let's go. 860 00:52:18,673 --> 00:52:19,807 Let's do this. 861 00:52:24,277 --> 00:52:26,748 [Aggy] I think we're going the right way. 862 00:52:27,214 --> 00:52:29,316 At least we're finally in the clear, right? 863 00:52:30,618 --> 00:52:31,519 [growling] 864 00:52:31,619 --> 00:52:33,021 Why did you have to say that out loud? 865 00:52:33,121 --> 00:52:34,488 Whoa, whoa, whoa. Get back. 866 00:52:34,589 --> 00:52:36,591 - Get back. - Get back. Get back. Get behind me. 867 00:52:36,691 --> 00:52:38,325 [growling] 868 00:52:39,560 --> 00:52:40,995 Shoo! Shoo! 869 00:52:41,095 --> 00:52:42,630 - [growling continues] - [yelps] 870 00:52:42,730 --> 00:52:43,831 [breathes out] 871 00:52:48,168 --> 00:52:50,705 Why are they throwing rocks at me? 872 00:52:50,805 --> 00:52:52,740 - So rude. - [gasps] 873 00:52:52,840 --> 00:52:55,009 It switched on. [laughs] 874 00:52:55,109 --> 00:52:57,011 First, you come to steal my babies. 875 00:52:57,111 --> 00:52:58,880 Then you go throw rocks at me. 876 00:52:58,980 --> 00:53:02,083 Um, Miss Alligator, we're not trying to steal your babies. 877 00:53:02,182 --> 00:53:05,318 Good. You'd be in a lot more trouble. 878 00:53:05,419 --> 00:53:06,888 What brings you out this far? 879 00:53:06,988 --> 00:53:12,225 Um, we were looking for Allister's Cove, but we got lost. 880 00:53:12,325 --> 00:53:14,562 Allister's Cove is just down the river. 881 00:53:14,662 --> 00:53:18,800 Tell you what, as an apology for trying to eat you 25 years ago, 882 00:53:18,900 --> 00:53:21,401 why don't you take that rowboat over there? 883 00:53:24,438 --> 00:53:26,373 Look, I'm sorry about your eye. 884 00:53:26,941 --> 00:53:30,444 I wish I would have known all those years ago that you were... 885 00:53:31,411 --> 00:53:33,181 just trying to protect your family. 886 00:53:33,280 --> 00:53:35,683 Aw, don't mention it. 887 00:53:35,783 --> 00:53:37,552 Well, so long now. 888 00:53:37,652 --> 00:53:39,352 Y'all have a pleasant trip. 889 00:53:39,453 --> 00:53:40,855 [water splashing] 890 00:53:40,955 --> 00:53:44,726 My invention works. I knew it. I knew it. 891 00:53:45,292 --> 00:53:46,393 - [Aggy] Oh, yes. - Good job, Woody. 892 00:53:46,493 --> 00:53:47,795 [Woody] Yeah, man. 893 00:53:48,896 --> 00:53:51,065 - All right, we gotta keep a move on. - That's great. 894 00:53:51,165 --> 00:53:52,800 Let's go. This way. 895 00:53:53,668 --> 00:53:54,702 [chuckles] 896 00:53:57,138 --> 00:53:58,973 [adventurous music playing] 897 00:54:16,289 --> 00:54:17,525 Let's go. 898 00:54:20,695 --> 00:54:21,729 Okay. 899 00:54:22,362 --> 00:54:24,198 Now I feel like I'm in a Mark Twain novel. 900 00:54:24,297 --> 00:54:26,734 - Nah, we're in a movie. - Wow. 901 00:54:27,201 --> 00:54:30,972 Okay, the location of the next map is right over that ridge. 902 00:54:31,072 --> 00:54:32,507 Okay, let's go. 903 00:54:33,141 --> 00:54:34,374 Hurry. 904 00:54:38,713 --> 00:54:40,014 This way. 905 00:54:40,114 --> 00:54:41,616 That's my idea. 906 00:54:42,482 --> 00:54:45,720 I think it could work, but I'll think it out. 907 00:54:49,056 --> 00:54:52,059 "What's done on a dare yet comes in two pairs? 908 00:54:52,160 --> 00:54:55,930 How I'll spend mine, I know, but what will you get with your share?" 909 00:54:57,165 --> 00:54:58,298 Share. 910 00:54:58,398 --> 00:54:59,967 I got it. Okay. 911 00:55:00,067 --> 00:55:04,172 Huck asked Tom what would he do with his share of the loot. 912 00:55:04,272 --> 00:55:05,840 Chapter 25. 913 00:55:07,175 --> 00:55:09,710 Yeah, it's right here. Okay. 914 00:55:09,811 --> 00:55:12,445 "Tom said he'll buy these four things. 915 00:55:12,947 --> 00:55:14,916 A drum." 916 00:55:15,950 --> 00:55:17,785 Uh... Okay, the drum. 917 00:55:20,188 --> 00:55:21,756 "A sure-'nough sword." 918 00:55:21,856 --> 00:55:24,324 - Oh, over there. - Oh, there it is. 919 00:55:27,161 --> 00:55:28,863 "A red necktie." 920 00:55:28,963 --> 00:55:30,898 Uh, necktie. Got it. 921 00:55:32,499 --> 00:55:33,935 "And a bull!" 922 00:55:37,370 --> 00:55:39,841 - Whoa! - Whoa! Whoa! Wait! 923 00:55:39,941 --> 00:55:41,909 Wait, bull pup! 924 00:55:42,009 --> 00:55:43,644 - [shouting] - Bull pup! 925 00:55:43,744 --> 00:55:45,746 - Bull pup! - Bull pup! 926 00:55:49,717 --> 00:55:50,985 [gasping] 927 00:55:51,085 --> 00:55:52,352 Everyone okay? You okay? 928 00:55:52,452 --> 00:55:54,055 - Yeah. - I'm so sorry. 929 00:55:57,390 --> 00:55:58,860 [stone grinding] 930 00:56:05,533 --> 00:56:07,969 Dude, will this riddle ever end? 931 00:56:08,069 --> 00:56:09,402 Oh. [exhales] 932 00:56:09,502 --> 00:56:12,840 Woody, this looks like a task for you. 933 00:56:14,041 --> 00:56:15,076 Here. 934 00:56:35,363 --> 00:56:36,864 [groaning] 935 00:56:37,798 --> 00:56:39,600 You know what we're gonna do at first light? 936 00:56:39,700 --> 00:56:40,835 Mm-hmm. 937 00:56:40,935 --> 00:56:43,571 - We're gonna track down those wannabes, - Mm-hmm. 938 00:56:43,671 --> 00:56:46,674 those imposter treasure hunters, 939 00:56:47,241 --> 00:56:48,475 and then... 940 00:56:49,543 --> 00:56:52,713 it's all gonna be about fame and glory. 941 00:56:52,813 --> 00:56:55,616 Oh, and don't forget the gold. 942 00:56:55,716 --> 00:56:56,784 [laughs] 943 00:56:58,653 --> 00:57:01,188 I almost-- I almost forgot about the gold. 944 00:57:02,790 --> 00:57:04,692 Let's not forget the gold. 945 00:57:06,493 --> 00:57:08,428 Hey, Lennon. [clears throat] 946 00:57:08,529 --> 00:57:11,232 Are you having trouble pitching that tent? 947 00:57:11,332 --> 00:57:13,534 "Let's go treasure hunting," you said. 948 00:57:13,634 --> 00:57:16,604 "It'll be fun," you said. What is this? 949 00:57:16,704 --> 00:57:19,040 Are you not having fun? 950 00:57:19,140 --> 00:57:23,611 I just thought we could spend some uncle-nephew time. 951 00:57:23,711 --> 00:57:25,313 Maybe he don't want his share? 952 00:57:25,413 --> 00:57:26,647 Oh, yeah. 953 00:57:33,988 --> 00:57:35,923 I gotta get this. 954 00:57:36,023 --> 00:57:38,659 Yeah, it's a steamboat. 955 00:57:40,194 --> 00:57:43,364 How's a steamboat gonna help us find the next map? 956 00:57:43,463 --> 00:57:46,499 Um, maybe it'll float to where it is. 957 00:57:46,600 --> 00:57:48,302 Well, the map said, 958 00:57:48,769 --> 00:57:51,539 "Look within and you'll see." 959 00:57:57,845 --> 00:58:00,915 [Woody] Whoa, I think these are coordinates. 960 00:58:01,015 --> 00:58:02,049 Oh. 961 00:58:03,483 --> 00:58:06,153 - Okay. - Um, longitude, 962 00:58:06,787 --> 00:58:13,260 27.7676 degrees north. 963 00:58:13,861 --> 00:58:16,630 - Got it. - Latitude, uh, 964 00:58:16,731 --> 00:58:23,971 82.6403 degrees west. 965 00:58:25,339 --> 00:58:26,674 West... 966 00:58:28,943 --> 00:58:29,977 Oh. 967 00:58:31,112 --> 00:58:32,947 Oh, that's-- that's just right over here. 968 00:58:33,047 --> 00:58:35,383 - Oh! - Okay, come on. Let's go. 969 00:58:35,483 --> 00:58:37,051 - Come on. - Check it out. 970 00:58:37,151 --> 00:58:38,219 [Antony laughs] 971 00:58:46,627 --> 00:58:48,029 This is the spot. 972 00:58:48,896 --> 00:58:51,298 Yeah, it's supposed to be right here, but... 973 00:58:52,366 --> 00:58:54,035 Does it say anything else in there? 974 00:58:54,135 --> 00:58:55,202 Um... 975 00:58:57,171 --> 00:58:58,205 Wait. 976 00:58:59,173 --> 00:59:00,207 Oh! 977 00:59:00,975 --> 00:59:05,679 Found it. Uh, "Twain 0.12"? 978 00:59:06,580 --> 00:59:08,282 That cheeky bugger. 979 00:59:08,749 --> 00:59:11,318 - A twain... - Is a measurement of depth. 980 00:59:11,719 --> 00:59:13,554 You were paying attention. 981 00:59:14,055 --> 00:59:19,560 And 0.12 percent of a twain is about a foot and a half. 982 00:59:19,660 --> 00:59:21,128 Get the shovel out of my backpack. 983 00:59:21,228 --> 00:59:22,563 [Woody] Hold this. 984 00:59:33,841 --> 00:59:36,110 Almost there. Come on, Woody. 985 00:59:38,412 --> 00:59:39,914 Wait. 986 00:59:42,616 --> 00:59:43,851 [Woody exhales] 987 00:59:46,587 --> 00:59:48,289 Whoa! 988 01:00:04,238 --> 01:00:07,975 Oh. The moths must have eaten it away like the other map. 989 01:00:08,075 --> 01:00:11,212 No, it needs to be aligned with the first map. 990 01:00:11,312 --> 01:00:12,813 Look. 991 01:00:12,913 --> 01:00:15,517 Oh, that-that's why the rhyme was so weird in the other one. 992 01:00:15,616 --> 01:00:17,451 Well, do you remember the other words? 993 01:00:17,552 --> 01:00:22,456 I do, but without it being perfectly lined up, it-it wouldn't make any sense. 994 01:00:22,557 --> 01:00:24,358 We need that first map back. 995 01:00:25,560 --> 01:00:27,761 I might have a stroke of luck for you. 996 01:00:27,862 --> 01:00:30,998 It appears you have some scallywags following you. 997 01:00:31,098 --> 01:00:34,201 They set up camp right outside my hidey-hole. 998 01:00:34,668 --> 01:00:35,803 Okay. 999 01:00:35,903 --> 01:00:38,540 Operation Treasure Map Rescue commence. 1000 01:00:38,639 --> 01:00:39,673 Um... 1001 01:00:40,107 --> 01:00:43,110 I'll come up with something snappier on the way. 1002 01:00:43,210 --> 01:00:44,478 - [Lu] That's true. - That was terrible. 1003 01:00:44,579 --> 01:00:45,846 Please. 1004 01:00:47,882 --> 01:00:50,251 [AJ] So she was about five-foot-ten. 1005 01:00:50,718 --> 01:00:52,386 She said her name was Margaret. 1006 01:00:57,324 --> 01:01:00,294 There's the map, right next to the water cooler. [exhales] 1007 01:01:00,394 --> 01:01:03,330 Told you guys, bringing this would come in handy. 1008 01:01:03,430 --> 01:01:05,799 Those filmmaking skills may have just saved the day. 1009 01:01:05,900 --> 01:01:08,169 Okay, so here's what we're gonna do. 1010 01:01:09,170 --> 01:01:10,304 Actually... 1011 01:01:11,105 --> 01:01:13,140 Ant, what do you think we should do? 1012 01:01:14,742 --> 01:01:17,678 Okay. Um... 1013 01:01:17,778 --> 01:01:20,080 Lu, you're gonna sneak in to get the map. 1014 01:01:20,181 --> 01:01:21,650 Copy that. 1015 01:01:21,749 --> 01:01:23,684 Woody, you hide behind the tree and be ready to protect her, okay? 1016 01:01:23,784 --> 01:01:25,019 Sir, yes, sir. 1017 01:01:25,119 --> 01:01:27,589 Mom, you circle around that exit. 1018 01:01:28,189 --> 01:01:30,758 - Roger that. - And I'm gonna distract them. 1019 01:01:30,858 --> 01:01:32,693 - Everyone got it? - Got it. 1020 01:01:32,793 --> 01:01:34,028 Right, then. 1021 01:01:38,432 --> 01:01:40,034 [AJ] Well, we're surrounded, 1022 01:01:40,134 --> 01:01:42,236 and, uh, the whole tribe-- 1023 01:01:42,336 --> 01:01:44,872 - [Ant howling] - Huh? 1024 01:01:44,972 --> 01:01:48,008 - What was that? - [Ant howls, coughs] 1025 01:01:48,108 --> 01:01:49,777 Lennon, go check it out. 1026 01:02:02,691 --> 01:02:04,425 You're dead, mama's boy! 1027 01:02:07,696 --> 01:02:11,098 [grunting] 1028 01:02:12,766 --> 01:02:13,934 Nothing but net, Lennon. 1029 01:02:14,034 --> 01:02:16,303 [Lennon grunts] I'm gonna get you! 1030 01:02:23,410 --> 01:02:25,012 The map is gone. 1031 01:02:25,779 --> 01:02:28,650 The girl's got the map. Come here, you-- 1032 01:02:28,749 --> 01:02:31,218 I'm gonna get you! [grunts] 1033 01:02:34,689 --> 01:02:36,056 - [thuds] - [Woody] Ha-ha! 1034 01:02:36,857 --> 01:02:40,361 Now you know why they call me Wood-y. 1035 01:02:45,232 --> 01:02:46,267 AJ? 1036 01:02:47,669 --> 01:02:50,037 Ugh, head of natural history. 1037 01:02:50,137 --> 01:02:52,106 I should have known that you were behind this. 1038 01:02:52,206 --> 01:02:55,042 [clicks tongue] Well, I am a treasure hunter, Agatha, 1039 01:02:55,142 --> 01:02:58,546 and you should know not to get between a treasure hunter... 1040 01:02:59,547 --> 01:03:01,115 - and his gold. - [exhales] 1041 01:03:01,215 --> 01:03:03,284 What are you gonna do, AJ, hurt me? 1042 01:03:03,384 --> 01:03:05,786 [scoffs] Yeah, I am. 1043 01:03:05,886 --> 01:03:07,488 You wouldn't dare. 1044 01:03:07,589 --> 01:03:09,023 What makes you so sure? 1045 01:03:09,123 --> 01:03:12,326 Well, let's face it. You've always been in love with me. 1046 01:03:15,062 --> 01:03:17,666 Me, in love with you!? 1047 01:03:17,766 --> 01:03:20,467 Wow, that is a big alligator! 1048 01:03:20,568 --> 01:03:21,802 [growls loudly] 1049 01:03:22,469 --> 01:03:23,904 That is an alligator. 1050 01:03:24,004 --> 01:03:27,509 And, uh, we're gonna put a pin in this for now. Buttons! 1051 01:03:27,609 --> 01:03:30,545 - [alligator growling] - Buttons! 1052 01:03:33,480 --> 01:03:34,683 Thanks, Marielle. 1053 01:03:34,783 --> 01:03:37,117 [soft growling] 1054 01:03:40,622 --> 01:03:41,955 [Antony] So how do you know him? 1055 01:03:42,056 --> 01:03:46,093 I was his, uh, research assistant in college. 1056 01:03:46,628 --> 01:03:50,497 Yeah, we explored the world together, and on our last exploration, 1057 01:03:50,598 --> 01:03:53,167 he scammed me. 1058 01:03:53,267 --> 01:03:56,738 So, um, we haven't seen each other since. 1059 01:03:56,837 --> 01:03:58,372 - [Lu and Woody laughing] - Did you see him? 1060 01:03:58,472 --> 01:03:59,641 - Yeah. - Yeah. 1061 01:03:59,741 --> 01:04:02,142 Okay, let's take out the maps. 1062 01:04:02,242 --> 01:04:03,277 [Woody] Oh. 1063 01:04:03,678 --> 01:04:06,013 - Line them up. - Here. 1064 01:04:06,113 --> 01:04:09,651 Um, "Dip to the moonlight, dip, dip, dip. 1065 01:04:10,117 --> 01:04:12,687 Three for you and five for me." 1066 01:04:12,787 --> 01:04:14,021 A riddle? 1067 01:04:14,488 --> 01:04:15,557 No, it's a song. 1068 01:04:16,290 --> 01:04:18,158 And I know just where I've heard it. 1069 01:04:25,265 --> 01:04:27,034 - Detective! - Detective Thatcher! 1070 01:04:27,134 --> 01:04:28,969 - Is the detective in? - No, no, no, he's very busy. 1071 01:04:29,069 --> 01:04:30,672 - He can't talk right now. - But we need to speak to him! 1072 01:04:30,772 --> 01:04:31,972 [door clanking] 1073 01:04:32,072 --> 01:04:33,708 What's the commotion about? 1074 01:04:33,808 --> 01:04:35,209 You after Huck Finn's gold now, too? 1075 01:04:35,309 --> 01:04:37,311 We made the decision to keep looking. 1076 01:04:37,411 --> 01:04:39,246 [Woody] Yeah, and we found these. 1077 01:04:39,346 --> 01:04:42,383 When you line them up correctly, they spell out this rhyme. 1078 01:04:42,950 --> 01:04:45,219 - That's the family song. - Mm-hmm. 1079 01:04:45,319 --> 01:04:47,822 I remember you humming it in the car. 1080 01:04:47,921 --> 01:04:49,591 - You do? - Mm-hmm. 1081 01:04:50,057 --> 01:04:53,994 You'd make quite the detective, Miss Armstrong. 1082 01:04:54,863 --> 01:04:57,131 Oh, you made quite the impression. 1083 01:05:02,604 --> 01:05:03,838 Uh, you're singing. 1084 01:05:03,937 --> 01:05:05,573 Uh, you're singing made quite the impression, 1085 01:05:05,673 --> 01:05:06,841 - and that's why... - Mom. 1086 01:05:06,940 --> 01:05:08,942 - The maps. Come on. - Right. 1087 01:05:10,745 --> 01:05:13,313 It-it was an old family song. 1088 01:05:13,414 --> 01:05:16,551 My grandmother sang it to my father, who sang it to me. 1089 01:05:16,950 --> 01:05:18,385 Our family were coal miners, 1090 01:05:18,686 --> 01:05:22,256 and our great-great-grandpa came up with it to get his spirits up 1091 01:05:22,356 --> 01:05:24,859 when he was trapped down in a mine for four days 1092 01:05:24,992 --> 01:05:27,060 - in the 1800s. - [Aggy] Mm. 1093 01:05:27,161 --> 01:05:30,598 So it's hinting at being hidden somewhere deep underground. 1094 01:05:30,698 --> 01:05:34,234 The nearest place is McDougal's Caves where we found you guys. 1095 01:05:34,334 --> 01:05:36,403 Ugh. But we already looked there! 1096 01:05:36,503 --> 01:05:37,672 Yeah, to no avail. 1097 01:05:38,405 --> 01:05:40,374 Not with a Sawyer, you didn't. 1098 01:05:40,875 --> 01:05:42,510 You're coming? 1099 01:05:42,610 --> 01:05:44,178 - Yes! - Let's go! 1100 01:05:44,278 --> 01:05:45,979 - [Lu laughs] - Let's find that gold! 1101 01:05:46,079 --> 01:05:47,347 [Lu] Whoo! 1102 01:05:47,448 --> 01:05:50,685 ♪ 1103 01:05:53,420 --> 01:05:54,689 Oh. 1104 01:05:54,823 --> 01:05:58,058 Legend has it that more have entered than have returned. 1105 01:05:58,526 --> 01:06:00,595 So, stay close, guys. 1106 01:06:01,596 --> 01:06:04,398 Does that mean someone has died in here? 1107 01:06:05,499 --> 01:06:07,468 - [breathes in] - [gasps] No. Oh! 1108 01:06:07,569 --> 01:06:09,838 [ominous music playing] 1109 01:06:09,938 --> 01:06:11,972 Are you sure we should be doing this? 1110 01:06:13,040 --> 01:06:15,543 Just-- just stay together. 1111 01:06:18,680 --> 01:06:19,714 [Antony] It's okay, man. 1112 01:06:26,788 --> 01:06:29,691 "Dip to the moonlight." 1113 01:06:31,526 --> 01:06:35,496 Guys, uh, find a place in the roof where light can beam through. 1114 01:06:38,465 --> 01:06:39,534 Right there. 1115 01:06:40,602 --> 01:06:41,636 Great. 1116 01:06:42,236 --> 01:06:45,540 Now, if we can "dip, dip, dip" 1117 01:06:45,640 --> 01:06:47,775 - underneath these rocks... - [Aggy] Mm-hmm. 1118 01:06:47,876 --> 01:06:49,376 ...we should be close, right here. 1119 01:06:49,944 --> 01:06:53,748 And then it says, "Three for you and five for me." 1120 01:06:55,482 --> 01:06:57,017 Paces, right? 1121 01:06:57,117 --> 01:06:59,286 But where do we start? 1122 01:07:00,087 --> 01:07:01,756 Um, we can... 1123 01:07:06,026 --> 01:07:08,663 Oh. Maybe out that cross. 1124 01:07:09,296 --> 01:07:12,266 Yeah. That's gotta be it, right? 1125 01:07:13,635 --> 01:07:15,803 Okay, so, paces, right? 1126 01:07:15,904 --> 01:07:16,938 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1127 01:07:17,037 --> 01:07:18,338 Three and five. 1128 01:07:19,641 --> 01:07:23,443 One, two, three. 1129 01:07:25,747 --> 01:07:30,350 One, two, three, 1130 01:07:30,450 --> 01:07:33,353 four, five. 1131 01:07:34,556 --> 01:07:35,757 Look above you. 1132 01:07:37,057 --> 01:07:38,325 Anything? 1133 01:07:39,761 --> 01:07:41,361 [grunts] I don't know. 1134 01:07:47,434 --> 01:07:48,703 - [clinking] - [gasping] 1135 01:07:48,803 --> 01:07:51,071 - You got something? - Yeah, yeah, I think so. 1136 01:07:51,171 --> 01:07:52,439 [gasping] 1137 01:07:52,540 --> 01:07:54,776 - [Woody] Whoa! - [laughs] Good. 1138 01:07:54,876 --> 01:07:56,844 [laughs] We found the map. 1139 01:08:01,749 --> 01:08:03,283 [gasping] 1140 01:08:03,383 --> 01:08:05,218 - This is so cool. - Yeah. 1141 01:08:05,319 --> 01:08:07,989 "If flood or fire 1142 01:08:08,088 --> 01:08:09,991 should harm me..." 1143 01:08:10,090 --> 01:08:11,926 "I take from you five 1144 01:08:12,026 --> 01:08:13,628 and give you my three." 1145 01:08:14,829 --> 01:08:16,129 "Take from you..." 1146 01:08:16,229 --> 01:08:17,966 - No. - [gasping] 1147 01:08:18,432 --> 01:08:20,133 Take it all from you. 1148 01:08:21,401 --> 01:08:25,039 I would like to thank the inventor of this, uh, [laughs] 1149 01:08:25,138 --> 01:08:27,207 ridiculous contraption. 1150 01:08:27,307 --> 01:08:32,479 The GPS within helped us track you all the way here. 1151 01:08:35,449 --> 01:08:36,483 Lennon. 1152 01:08:37,484 --> 01:08:39,053 All right, phones out. Give them up. 1153 01:08:39,152 --> 01:08:40,220 - [Lu] No. - Just do it. 1154 01:08:40,320 --> 01:08:42,389 - Out, out. Now. - It's not worth it. 1155 01:08:43,524 --> 01:08:46,894 Give me. Ooh, XR-17. Nice. 1156 01:08:46,995 --> 01:08:50,197 Thank you. And, of course... 1157 01:08:51,331 --> 01:08:52,800 - You. - No. 1158 01:08:53,801 --> 01:08:57,972 Oh. This is gonna take me all the way to the gold. 1159 01:08:58,072 --> 01:08:59,339 You won't get far. 1160 01:09:00,041 --> 01:09:01,441 Just watch me. 1161 01:09:02,342 --> 01:09:06,514 Agatha, you've spent your whole life chasing history. 1162 01:09:07,048 --> 01:09:08,348 Allow me 1163 01:09:10,084 --> 01:09:11,653 to add you to it. 1164 01:09:21,562 --> 01:09:22,664 Bye-bye now. 1165 01:09:24,032 --> 01:09:25,533 [evil laughs] 1166 01:09:25,633 --> 01:09:27,568 - Back. Go. Go. Now! - Go to the back! 1167 01:09:27,669 --> 01:09:29,369 [Aggy] Run! 1168 01:09:35,076 --> 01:09:37,078 Whoa, whoa, whoa. Whoa! [pants] 1169 01:09:37,177 --> 01:09:39,814 I think we owe 'em a moment of respect. 1170 01:09:41,649 --> 01:09:44,652 Agatha, you were a worthy foe, 1171 01:09:44,752 --> 01:09:48,422 but, uh, you know, we all meet our makers someday, right? 1172 01:09:48,523 --> 01:09:50,490 And, uh, furthermore, 1173 01:09:51,926 --> 01:09:53,127 that's good. 1174 01:09:53,226 --> 01:09:54,662 Let's go get rich. 1175 01:09:55,797 --> 01:09:57,197 [laughing] 1176 01:09:57,297 --> 01:09:59,634 [groaning, coughing] 1177 01:10:00,168 --> 01:10:02,570 [coughing] 1178 01:10:06,908 --> 01:10:07,942 [Woody] Oh, no. 1179 01:10:10,511 --> 01:10:12,279 This is all my fault. 1180 01:10:13,447 --> 01:10:17,952 What? No, Woody, you are not to blame for his greed. 1181 01:10:18,786 --> 01:10:20,955 No. 1182 01:10:21,055 --> 01:10:26,493 [JJ] "And what does it amount to?" said Satan with his evil chuckle. 1183 01:10:27,729 --> 01:10:29,362 Nothing at all. 1184 01:10:29,463 --> 01:10:32,767 You always come out where you went in. 1185 01:10:32,867 --> 01:10:37,872 Oh, for them to get this far to only have it snatched at their final hurdle, 1186 01:10:37,972 --> 01:10:41,142 life sure is a kick in the guts sometimes. 1187 01:10:41,241 --> 01:10:43,611 [insects chirping] 1188 01:10:50,184 --> 01:10:51,485 [grunts] 1189 01:10:54,354 --> 01:10:56,524 Someone will be here eventually. 1190 01:10:58,291 --> 01:10:59,694 No, they won't. 1191 01:11:00,494 --> 01:11:02,329 This is hopeless. 1192 01:11:03,363 --> 01:11:06,333 And to think this is how it's all gonna end. 1193 01:11:07,467 --> 01:11:12,272 And-- and I never even got the chance to change the world with one of my inventions. 1194 01:11:12,740 --> 01:11:15,209 I never got to win an Oscar. 1195 01:11:15,710 --> 01:11:18,478 I never made the news catching criminals. 1196 01:11:19,312 --> 01:11:21,414 Not even once. 1197 01:11:22,984 --> 01:11:24,652 [sighs] And I never... 1198 01:11:27,054 --> 01:11:29,190 Oh, no, I've-- 1199 01:11:29,289 --> 01:11:33,127 I've really gotten to do pretty much everything there is to do, 1200 01:11:33,227 --> 01:11:35,596 so, never mind. 1201 01:11:40,535 --> 01:11:42,036 What about you, Ant? 1202 01:11:43,104 --> 01:11:45,606 Uh, I... 1203 01:11:48,341 --> 01:11:50,211 It's dumb. 1204 01:11:50,310 --> 01:11:53,114 - Mm, come on. - It doesn't matter. 1205 01:11:54,282 --> 01:11:58,719 Well... Listen, we just have to look on the bright side, okay? 1206 01:11:59,220 --> 01:12:02,557 They're not gonna get very far without that torn piece from the letter. 1207 01:12:03,524 --> 01:12:07,028 Wait. How do you know that the letter was torn? 1208 01:12:09,362 --> 01:12:12,365 You told me that it was. 1209 01:12:13,234 --> 01:12:15,136 Uh, no. 1210 01:12:15,236 --> 01:12:16,804 I didn't tell you. 1211 01:12:17,738 --> 01:12:19,907 Okay. 1212 01:12:20,541 --> 01:12:25,345 Well, maybe this isn't my first time 1213 01:12:26,180 --> 01:12:28,015 looking for Tom Sawyer's treasure. 1214 01:12:37,959 --> 01:12:39,126 Oh, wait. 1215 01:12:47,467 --> 01:12:48,970 Do you know what this means? 1216 01:12:51,072 --> 01:12:52,206 No. 1217 01:12:52,306 --> 01:12:54,742 [breathes out] 1218 01:12:58,012 --> 01:13:00,413 [drone humming] 1219 01:13:07,755 --> 01:13:10,791 ♪ 1220 01:13:10,892 --> 01:13:12,260 - [tapping on car window] - Oh! 1221 01:13:12,360 --> 01:13:14,896 What in the name of all that's holy? 1222 01:13:14,996 --> 01:13:18,299 Hmm. You don't see that every-- Oh! 1223 01:13:18,398 --> 01:13:20,735 Come back here, you wee scully. 1224 01:13:24,639 --> 01:13:26,574 That was a good burger, my friend. 1225 01:13:27,308 --> 01:13:28,609 Whoa! 1226 01:13:30,244 --> 01:13:33,681 - What? - That's ten types of illegal right there. 1227 01:13:38,286 --> 01:13:41,989 ♪ 1228 01:13:42,857 --> 01:13:45,293 We've been going in circles for hours. 1229 01:13:45,393 --> 01:13:47,128 Do you not know how to read this map? 1230 01:13:47,228 --> 01:13:48,529 Mm, no. 1231 01:13:48,629 --> 01:13:50,831 Each map seems to point in a different direction. 1232 01:13:50,932 --> 01:13:54,501 One goes here, one goes there, one goes nowhere. 1233 01:13:56,137 --> 01:13:57,204 Wait a minute. 1234 01:14:04,345 --> 01:14:08,282 There is a reason why the world's most renowned explorer, 1235 01:14:08,382 --> 01:14:09,917 an anthropological-- 1236 01:14:10,017 --> 01:14:12,720 You're an anthropologist, Uncle AJ. 1237 01:14:13,453 --> 01:14:14,722 Whatever. 1238 01:14:15,589 --> 01:14:19,827 The secret hiding place to Tom Sawyer's gold is... 1239 01:14:21,062 --> 01:14:23,531 - The Temperance Tavern. - The Temperance Tavern. 1240 01:14:23,631 --> 01:14:25,099 T-this way! 1241 01:14:25,900 --> 01:14:27,068 [chuckles] 1242 01:14:27,668 --> 01:14:30,638 [drone humming] 1243 01:14:36,544 --> 01:14:38,212 Oh, what in the dickens? 1244 01:14:39,280 --> 01:14:42,149 Oh, no. The battery died. 1245 01:14:43,451 --> 01:14:45,485 - Um... - Oh. 1246 01:14:51,325 --> 01:14:53,394 That's Detective Thatcher's car. 1247 01:14:53,493 --> 01:14:56,731 Meow. Meow. Meow-- 1248 01:14:56,831 --> 01:14:58,399 Okay, fine, I'm a talking cat. 1249 01:14:58,498 --> 01:14:59,667 Yawnfest. 1250 01:14:59,767 --> 01:15:01,469 Now, will you please go into those caves, 1251 01:15:01,569 --> 01:15:03,437 follow their scent, and rescue my friends, 1252 01:15:03,537 --> 01:15:07,508 who heavens to Betsy I fear may well be trapped down there? 1253 01:15:07,608 --> 01:15:08,843 Let's go. 1254 01:15:09,610 --> 01:15:11,612 And don't you dillydally. 1255 01:15:15,116 --> 01:15:16,250 [Thatcher] Thanks, guys. 1256 01:15:16,984 --> 01:15:18,753 Call more reinforcements to secure the perimeter 1257 01:15:18,853 --> 01:15:20,721 - at the final site. - Got it. 1258 01:15:21,522 --> 01:15:23,424 - We'll meet you guys there. - Okay. 1259 01:15:23,958 --> 01:15:25,326 Do we need to draw the map again? 1260 01:15:25,426 --> 01:15:27,628 No, I know exactly where it is. 1261 01:15:28,562 --> 01:15:31,966 Hey, um, you did a really good job in there. 1262 01:15:32,066 --> 01:15:33,534 Oh, thank you. 1263 01:15:46,547 --> 01:15:47,815 [car door closes] 1264 01:15:52,753 --> 01:15:54,622 As a student of history, 1265 01:15:55,790 --> 01:16:01,228 I have to ask myself what stories would these walls tell if they could speak. 1266 01:16:02,563 --> 01:16:06,033 If you bothered to read the book, you'd already know the answer. 1267 01:16:07,134 --> 01:16:08,202 Agatha, 1268 01:16:09,437 --> 01:16:10,671 how did you-- 1269 01:16:10,971 --> 01:16:11,972 No matter. 1270 01:16:12,673 --> 01:16:17,411 So, bringing your encyclopedic knowledge of literature to a gunfight, I see. 1271 01:16:17,512 --> 01:16:18,846 It has perfect aim. 1272 01:16:18,946 --> 01:16:20,781 Well, I will tell you this. 1273 01:16:20,881 --> 01:16:24,618 I'm gonna fill you all full of new holes to breathe from 1274 01:16:25,152 --> 01:16:27,388 if you don't tell us where that treasure is. 1275 01:16:27,922 --> 01:16:30,925 The gold was never hidden in just one place. 1276 01:16:31,892 --> 01:16:33,562 [exhales] See, it was... 1277 01:16:34,261 --> 01:16:38,599 always that last line in the riddle that really stumped me. 1278 01:16:39,200 --> 01:16:42,069 "Take from you five and give you my three." 1279 01:16:43,137 --> 01:16:46,874 Ant, what does Twain's opening passage in his book say? 1280 01:16:48,342 --> 01:16:52,146 "Tom Sawyer is a combination of the characteristics of three boys whom I knew, 1281 01:16:52,246 --> 01:16:54,982 and therefore belongs to the composite order of architecture." 1282 01:16:55,082 --> 01:17:00,154 [chuckles] So, what are you saying? Tom Sawyer wasn't real? 1283 01:17:00,254 --> 01:17:01,789 Oh, no, he was real. 1284 01:17:02,623 --> 01:17:05,594 But three made up this story. 1285 01:17:05,693 --> 01:17:08,362 - [waves crashing] - [knock at door] 1286 01:17:12,900 --> 01:17:15,503 Miss Armstrong, yes, 1287 01:17:15,604 --> 01:17:17,171 I've been expecting you. 1288 01:17:21,675 --> 01:17:24,078 That gold belonged to just three men. 1289 01:17:24,478 --> 01:17:27,616 Thomas Sawyer, Ben Rogers... 1290 01:17:27,715 --> 01:17:29,083 And Joe Harper. 1291 01:17:30,251 --> 01:17:31,785 My great-grandpappy. 1292 01:17:32,720 --> 01:17:35,156 That ol' Tom Sawyer made a promise 1293 01:17:35,890 --> 01:17:39,393 to not let that gold fall into Angus' hands. 1294 01:17:39,493 --> 01:17:43,097 [Aggy] Just as I promised to never let it fall into yours. 1295 01:17:43,197 --> 01:17:46,834 You were obsessive from the day we met about your family's fortune. 1296 01:17:46,934 --> 01:17:48,903 So after you double-crossed me, 1297 01:17:49,003 --> 01:17:51,872 I made it my goal to seek out every last detail 1298 01:17:51,972 --> 01:17:54,375 to ensure you never found it. 1299 01:17:54,475 --> 01:17:58,045 So I destroyed its final secret to always keep you at bay, 1300 01:17:58,145 --> 01:18:00,381 and I've been carrying the remainder of that letter 1301 01:18:00,481 --> 01:18:05,319 and the location of the gold in my head all of these years. 1302 01:18:08,455 --> 01:18:12,726 Wait a minute, if you had all this information, 1303 01:18:12,826 --> 01:18:15,329 why didn't you come for the treasure yourself? 1304 01:18:15,429 --> 01:18:16,730 I tried. 1305 01:18:18,232 --> 01:18:20,935 But not every stone needs to be turned, 1306 01:18:21,402 --> 01:18:23,237 not every treasure pocketed. 1307 01:18:23,771 --> 01:18:26,273 Well, Aggy... [clicks tongue] 1308 01:18:26,707 --> 01:18:28,209 That's where we differ. 1309 01:18:29,678 --> 01:18:32,046 See, the only thing that matters to me... 1310 01:18:33,414 --> 01:18:34,616 Ant! 1311 01:18:34,715 --> 01:18:36,450 You're gonna tell me where the gold is. 1312 01:18:36,551 --> 01:18:39,186 The safety is on, you moron. 1313 01:18:39,286 --> 01:18:41,088 Moron? [groans] 1314 01:18:41,188 --> 01:18:43,490 [grunting] 1315 01:18:43,592 --> 01:18:44,825 [groaning] 1316 01:18:44,925 --> 01:18:46,360 [both grunting] 1317 01:18:47,061 --> 01:18:48,462 - [sword clinks] - [yells] Ah! 1318 01:18:48,563 --> 01:18:50,030 [AJ panting] 1319 01:18:50,665 --> 01:18:52,199 I'll tell you this. 1320 01:18:56,671 --> 01:18:58,138 [sword clinks] 1321 01:18:58,239 --> 01:19:00,908 I was the captain of my fencing team 1322 01:19:01,008 --> 01:19:02,810 at college! [grunts] 1323 01:19:03,645 --> 01:19:06,247 Impressive. But so was I. 1324 01:19:06,847 --> 01:19:09,316 - Get him, Miss Armstrong. - Come on! 1325 01:19:10,050 --> 01:19:12,019 - Come on, Uncle AJ. - Let's go, Miss Armstrong. 1326 01:19:12,119 --> 01:19:14,355 - [yells] - [grunts] 1327 01:19:17,224 --> 01:19:19,193 - [grunting] - Come on, Uncle AJ! 1328 01:19:20,562 --> 01:19:22,863 ♪ 1329 01:19:22,963 --> 01:19:25,533 - Come on! - Come on, Miss Armstrong! 1330 01:19:29,937 --> 01:19:31,105 - Ah! - [sword clinks] 1331 01:19:31,205 --> 01:19:32,973 - Miss Armstrong! - Be careful! 1332 01:19:34,008 --> 01:19:35,510 It's too bad, Agatha. 1333 01:19:35,610 --> 01:19:38,779 We could have been partners. It's a shame, isn't it? 1334 01:19:38,879 --> 01:19:40,447 Don't hurt my mom! 1335 01:19:40,881 --> 01:19:43,917 Do what you want. I might do something like this. 1336 01:19:44,653 --> 01:19:45,986 No! 1337 01:19:46,453 --> 01:19:49,390 What are you gonna say now, punk? Huh? 1338 01:19:50,824 --> 01:19:51,925 [hisses] 1339 01:19:52,026 --> 01:19:54,395 - [grunts] - [thuds, groans] 1340 01:19:54,495 --> 01:19:56,531 - Mrs. Mac! - Enough. 1341 01:19:56,631 --> 01:19:58,432 Don't! He's your son. 1342 01:19:59,933 --> 01:20:01,135 He's my what? 1343 01:20:01,235 --> 01:20:02,436 Morocco? 1344 01:20:05,105 --> 01:20:06,473 - Oh. - [sighs] 1345 01:20:06,574 --> 01:20:08,876 And then you left me abandoned on the side of a cliff. 1346 01:20:08,976 --> 01:20:11,478 I never wanted to speak to you again. 1347 01:20:11,579 --> 01:20:12,980 Aggy, why didn't you tell me? 1348 01:20:13,080 --> 01:20:14,749 - [door opens] - Freeze! 1349 01:20:14,848 --> 01:20:16,984 Aggy, why didn't you tell me? 1350 01:20:17,084 --> 01:20:18,919 - Cuff him. - This is my son? 1351 01:20:19,019 --> 01:20:20,555 Now I can see it. 1352 01:20:21,155 --> 01:20:23,424 You're almost as good-looking as I am. 1353 01:20:23,525 --> 01:20:25,159 - [handcuff clinking] - You're under arrest. 1354 01:20:25,727 --> 01:20:28,362 Kidnapping, attempted murder, assaulting a police officer, 1355 01:20:28,462 --> 01:20:30,397 theft, destruction of public property. 1356 01:20:30,497 --> 01:20:33,568 And I think you have a case with animal welfare. 1357 01:20:33,668 --> 01:20:35,336 - Let's go. - Whatever, cop. 1358 01:20:35,436 --> 01:20:38,606 I'll be out by morning. I love you, son! 1359 01:20:38,707 --> 01:20:42,276 Aggy! We'll always have Morocco! 1360 01:20:43,277 --> 01:20:44,478 [door closes] 1361 01:20:50,618 --> 01:20:52,219 Ant, are you okay? 1362 01:20:53,588 --> 01:20:55,222 I don't even know, man. 1363 01:20:57,124 --> 01:21:00,160 [sad music playing] 1364 01:21:01,962 --> 01:21:03,565 Goodbye, my old friend. 1365 01:21:08,803 --> 01:21:11,004 Excuse me, who are you calling old? 1366 01:21:11,105 --> 01:21:12,807 [relieved sigh] Don't play like that. 1367 01:21:12,906 --> 01:21:15,109 - Mrs. Mac... - You're alive. 1368 01:21:15,209 --> 01:21:20,047 Yes, well, I guess that's, hmm, five down, four to go. 1369 01:21:20,849 --> 01:21:23,618 Well, you go rest. We'll be right back. 1370 01:21:23,718 --> 01:21:26,120 Ah, time for a wee catnap. 1371 01:21:26,220 --> 01:21:27,321 So long. 1372 01:21:40,367 --> 01:21:44,171 I now know why you never told me about him. 1373 01:21:50,612 --> 01:21:51,912 But what about this? 1374 01:21:52,913 --> 01:21:54,148 It's... 1375 01:21:55,215 --> 01:21:57,519 just a dime store novelty. 1376 01:21:58,018 --> 01:22:00,622 I'm sorry, I just-- I thought that 1377 01:22:01,689 --> 01:22:05,392 the mystery of who he was being wrapped up in a trinket 1378 01:22:06,193 --> 01:22:08,128 felt fitting for us. 1379 01:22:09,196 --> 01:22:11,098 No, yeah, I-I get it. 1380 01:22:12,332 --> 01:22:13,400 Really. 1381 01:22:13,500 --> 01:22:15,002 I'm sorry. 1382 01:22:23,578 --> 01:22:24,612 So... 1383 01:22:25,647 --> 01:22:27,147 there's no gold? 1384 01:22:28,315 --> 01:22:30,618 Oh, no, there's definitely gold. 1385 01:22:31,351 --> 01:22:34,188 I just had to wait for the detective to bring his backup. 1386 01:22:35,956 --> 01:22:37,625 Wait, so then where is it? 1387 01:22:38,425 --> 01:22:41,228 Somewhere out in that yard are the final clues 1388 01:22:41,328 --> 01:22:44,632 that the three men who inspired this very book left. 1389 01:22:45,332 --> 01:22:47,635 Joe Harper, Ben Rogers, and Tom Sawyer himself. 1390 01:22:47,735 --> 01:22:50,605 And if we find his three, 1391 01:22:50,705 --> 01:22:54,174 then we'll find what "take from you five" means. 1392 01:22:56,009 --> 01:22:57,411 So, let's go. 1393 01:22:58,513 --> 01:23:01,281 - We're gonna find that gold. - Yeah. 1394 01:23:03,852 --> 01:23:06,353 [watch ticking] 1395 01:23:25,305 --> 01:23:29,109 Hey, I found a "TS Loves MD". 1396 01:23:29,209 --> 01:23:31,078 [Aggy] Okay, that's one. 1397 01:23:33,715 --> 01:23:35,282 Where are you? 1398 01:23:36,885 --> 01:23:38,653 Oh, I found the second. 1399 01:23:38,753 --> 01:23:41,188 ♪ 1400 01:23:53,601 --> 01:23:54,636 [chuckles] 1401 01:23:55,135 --> 01:23:56,771 I found Ben Rogers. 1402 01:24:00,440 --> 01:24:03,578 "Take from you five and give you my three." 1403 01:24:06,079 --> 01:24:09,684 Okay. Take five paces towards the center. 1404 01:24:18,258 --> 01:24:19,727 So we're standing on it? 1405 01:24:21,596 --> 01:24:23,898 We're about to find out. Shovel. 1406 01:24:23,998 --> 01:24:26,066 - Lu, can you grab mine? - Yeah. 1407 01:24:26,166 --> 01:24:29,169 [JJ] Now, if that don't prove the true meaning of teamwork, huh? 1408 01:24:29,269 --> 01:24:35,175 Everyone giving their own special little part of themselves to help find it. 1409 01:24:35,275 --> 01:24:37,979 Then they surely went and changed the meaning on me. 1410 01:24:38,078 --> 01:24:39,446 - Oh! - [gasps] 1411 01:24:39,914 --> 01:24:41,181 - You hear that? - Hear that? 1412 01:24:41,281 --> 01:24:43,751 - [gasping] - [laughing] 1413 01:24:47,722 --> 01:24:49,624 [grunts, pants] 1414 01:24:52,927 --> 01:24:54,562 [creaking] 1415 01:24:54,662 --> 01:24:56,196 - [gasping] - Oh! 1416 01:24:56,296 --> 01:24:59,266 - [all exclaiming] - We did it! 1417 01:24:59,366 --> 01:25:01,769 - All right! - Wow! 1418 01:25:02,637 --> 01:25:04,104 So much of it. 1419 01:25:06,273 --> 01:25:08,141 This is so pretty. 1420 01:25:09,142 --> 01:25:10,477 It's real. 1421 01:25:11,579 --> 01:25:12,714 [exhales] 1422 01:25:15,382 --> 01:25:17,150 It's a shame we can't keep it. 1423 01:25:17,250 --> 01:25:18,218 Wait, what? 1424 01:25:18,318 --> 01:25:20,287 No, we found it, it's ours. 1425 01:25:20,387 --> 01:25:25,392 No, he's right. It belongs to the Sawyers and the Harpers and the Rogers. 1426 01:25:25,860 --> 01:25:29,429 I think there will be a generous finder's fee though. 1427 01:25:29,530 --> 01:25:32,100 - [gasps] Seriously? - [chuckles] 1428 01:25:32,199 --> 01:25:35,168 Wait, what are we talking, like fifty-fifty? 1429 01:25:35,970 --> 01:25:38,372 - We'll work something out. - Hm. 1430 01:25:38,472 --> 01:25:41,109 [JJ] After the shares were divvied out, 1431 01:25:41,208 --> 01:25:45,278 they did what anyone with the right constitution would have done. 1432 01:25:45,379 --> 01:25:47,548 Went right ahead and put it back . 1433 01:25:48,850 --> 01:25:50,417 Most of it, anyway. 1434 01:25:50,518 --> 01:25:53,121 All so the next generation of you thrill-seekers 1435 01:25:53,220 --> 01:25:56,691 could track down the secret of that pirate gold for yourselves. 1436 01:25:56,791 --> 01:26:00,394 I think great-great-grandpa Sawyer would be very proud. 1437 01:26:00,494 --> 01:26:01,629 Yeah? 1438 01:26:02,396 --> 01:26:03,731 [JJ] And, you know, 1439 01:26:03,831 --> 01:26:06,868 I think Mr. Twain would have approved too. 1440 01:26:07,835 --> 01:26:09,469 Hm. At the end of the day, 1441 01:26:10,138 --> 01:26:12,205 that's all he ever wanted. 1442 01:26:12,305 --> 01:26:15,843 "A little more kindness, a little less speed. 1443 01:26:15,943 --> 01:26:20,213 A little more giving, a little less greed. 1444 01:26:20,313 --> 01:26:24,552 A little more smile, a little less frown. 1445 01:26:24,652 --> 01:26:28,589 A little less kicking a man while he's down. 1446 01:26:28,690 --> 01:26:32,259 A little more 'We', a little less 'I'. 1447 01:26:32,359 --> 01:26:36,731 A little more laugh, a little less cry. 1448 01:26:36,831 --> 01:26:41,401 A little more flowers on the pathway of life. 1449 01:26:41,501 --> 01:26:45,205 And fewer on graves at the end of the strife." 1450 01:26:45,940 --> 01:26:48,375 ♪ 1451 01:26:55,482 --> 01:26:58,720 [adventurous music playing] 1452 01:28:04,051 --> 01:28:06,286 [music fades] 106699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.