Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,326 --> 00:00:15,662
(wolf howls in distance)
2
00:00:15,745 --> 00:00:17,205
(bats squeak)
3
00:00:18,498 --> 00:00:19,958
(owl hooting)
4
00:00:45,233 --> 00:00:47,318
(wolf howling in distance)
5
00:00:54,117 --> 00:00:55,618
(creaking)
6
00:00:58,496 --> 00:01:00,665
(crickets chirping)
7
00:01:07,297 --> 00:01:09,131
(creaking)
8
00:01:20,309 --> 00:01:22,686
Ah, this is it.
9
00:01:23,812 --> 00:01:25,773
(objects creaking)
10
00:01:30,861 --> 00:01:33,781
(wolf howls)
11
00:01:41,497 --> 00:01:42,873
(groans)
12
00:01:45,667 --> 00:01:47,211
(groans)
13
00:01:56,345 --> 00:01:57,346
(grunts)
14
00:01:57,471 --> 00:02:00,391
(hissing sound)
15
00:02:03,894 --> 00:02:06,563
Looks kind of empty.
16
00:02:07,815 --> 00:02:10,609
Gee. Ya think?
17
00:02:13,404 --> 00:02:17,825
Right. Pardon me, but may I help
you two lovely lads with something?
18
00:02:17,908 --> 00:02:19,368
Hey, boss. There he is.
19
00:02:19,868 --> 00:02:22,413
-What do you know, he's a zombie.
-Indeed, I am.
20
00:02:22,538 --> 00:02:23,914
-Hey, true or false.
-Yes.
21
00:02:23,997 --> 00:02:25,749
I hear you guys eat brains.
22
00:02:25,833 --> 00:02:30,963
Why, yes. I do enjoy a nicely grilled
cerebellum with a side of chips.
23
00:02:31,046 --> 00:02:33,841
(gasps) The bigger the better. (laughs)
24
00:02:33,966 --> 00:02:36,135
Well, then, Floop, you're safe.
25
00:02:36,885 --> 00:02:38,804
-Harsh.
-Quite rude.
26
00:02:38,887 --> 00:02:42,099
Oi! Hello. (grunts)
27
00:02:44,768 --> 00:02:46,145
(hammer clatters)
28
00:02:47,521 --> 00:02:49,189
Zombie problem solved.
29
00:02:49,982 --> 00:02:51,400
(grunts)
30
00:02:51,483 --> 00:02:52,568
He's so brittle.
31
00:02:52,651 --> 00:02:54,361
Look at him, Floop.
32
00:02:54,445 --> 00:02:59,283
One stinking, rotten bag of human garbage.
33
00:03:00,743 --> 00:03:03,620
Yep. He's a real sack of crap.
34
00:03:04,246 --> 00:03:05,539
So, why do you want him?
35
00:03:05,622 --> 00:03:09,168
This man is Frans Pennywhacker.
The world's greatest pianist.
36
00:03:09,251 --> 00:03:12,212
I want those phalanges.
37
00:03:13,047 --> 00:03:15,466
Oh, I get it.
38
00:03:18,886 --> 00:03:19,887
I don't get it.
39
00:03:19,970 --> 00:03:22,389
Photo. Snap to it.
40
00:03:23,265 --> 00:03:24,391
Chop-chop.
41
00:03:30,564 --> 00:03:32,107
Hold it.
42
00:03:33,442 --> 00:03:35,069
Smile for the birdie.
43
00:03:35,152 --> 00:03:36,904
Come on. Come on.
44
00:03:36,987 --> 00:03:39,239
Oh, come on.
You can smile bigger than that.
45
00:03:40,407 --> 00:03:41,992
Oh, no. Don't do the finger.
46
00:03:42,993 --> 00:03:44,328
Uh, what else you got?
47
00:03:45,204 --> 00:03:46,537
Yeah, okay. We'll do that one.
48
00:03:48,748 --> 00:03:49,916
(groans)
49
00:03:52,668 --> 00:03:54,754
I sure hope all these parts fit together.
50
00:03:55,505 --> 00:03:58,132
You know, a man is more
than the sum of his parts.
51
00:03:58,716 --> 00:04:00,885
I don't mean just
a slapped-together superman.
52
00:04:03,221 --> 00:04:09,018
Wow. How incredibly thoughtful
and sensitive, and yet so insightful.
53
00:04:09,102 --> 00:04:12,355
Come on. We have a lot of grave robbing
ahead of us this evening.
54
00:04:12,438 --> 00:04:14,315
-Hyah!
-(Floop grunts)
55
00:04:15,358 --> 00:04:17,485
Could we have gotten a horse for this?
56
00:04:17,568 --> 00:04:21,114
Onward. We have little time to waste.
57
00:04:21,197 --> 00:04:22,782
(Floop) I hate this job.
58
00:04:24,867 --> 00:04:27,620
-(bell tolling)
-(bats squeaking)
59
00:04:31,541 --> 00:04:32,542
(match strikes)
60
00:04:40,383 --> 00:04:42,385
(creaking)
61
00:04:58,484 --> 00:04:59,569
(gasps)
62
00:05:13,624 --> 00:05:15,460
(groaning)
63
00:05:18,171 --> 00:05:20,173
-(cracking)
-Ow! Oh! Ow! Ow!
64
00:05:20,256 --> 00:05:22,425
The back. Oh, the back's out again.
65
00:05:22,508 --> 00:05:23,760
Oh! Oh, no. Oh, no.
66
00:05:25,470 --> 00:05:26,846
(watch ticking)
67
00:05:28,848 --> 00:05:30,475
-(joints crack)
-(groans)
68
00:05:30,558 --> 00:05:31,601
Igor.
69
00:05:31,684 --> 00:05:33,227
Igor, where are you? Come on.
70
00:05:33,352 --> 00:05:35,480
Come out, come out.
I know you're around here.
71
00:05:35,563 --> 00:05:37,815
Come on, you little flying rodent.
72
00:05:37,899 --> 00:05:40,109
Igor! Igor, where are you?
73
00:05:40,193 --> 00:05:41,819
Igor! Ig--
74
00:05:41,903 --> 00:05:44,280
My gosh. (grunts)
75
00:05:44,364 --> 00:05:46,491
Right here, my lord.
76
00:05:46,574 --> 00:05:49,535
Come on. My back's out.
I-- I need you to do that thing you do.
77
00:05:49,619 --> 00:05:50,828
Come on. Hurry, please.
78
00:05:50,912 --> 00:05:55,083
I'll get those vertebrae as straight
as my great-aunt Helga's knickers.
79
00:05:55,208 --> 00:06:00,630
I presume it's the lumbar
and that pesky L4.
80
00:06:00,713 --> 00:06:02,507
Yeah. L4 and 5. Oh!
81
00:06:03,091 --> 00:06:04,092
Come on, come on.
82
00:06:04,175 --> 00:06:05,510
Hurry up. Hurry up.
83
00:06:05,635 --> 00:06:07,470
Do it. Do it. (grunting)
84
00:06:07,553 --> 00:06:09,138
-Right. On three.
-Okay.
85
00:06:09,222 --> 00:06:12,141
-And-- Three!
-(groans)
86
00:06:14,602 --> 00:06:16,187
-Better?
-(sighs)
87
00:06:16,270 --> 00:06:18,272
-Better. Better.
-Mm-hmm. Mm-hmm.
88
00:06:18,356 --> 00:06:21,526
Oh, Igor, thank you. Thank you.
That's good.
89
00:06:21,609 --> 00:06:25,862
I gotta tell you something.
Once you hit 300, everything starts to go.
90
00:06:26,697 --> 00:06:27,698
And I mean everything.
91
00:06:27,781 --> 00:06:29,533
So you keep telling me, sir.
92
00:06:29,658 --> 00:06:30,701
Is Lily awake?
93
00:06:30,784 --> 00:06:33,412
Yes, sir.
She's out on a date with a Mr. Orlock.
94
00:06:33,495 --> 00:06:36,998
Oh, that's good news. I really think
she's gonna fall for this fella.
95
00:06:37,082 --> 00:06:40,919
I know a love connection when I see it,
and this is a love connection.
96
00:06:41,002 --> 00:06:43,004
And I wanna tell you something
about Orlock.
97
00:06:43,088 --> 00:06:45,757
He's not only handsome,
he's a real swinger.
98
00:06:45,841 --> 00:06:50,387
And most importantly,
he's loaded to the fangs. (laughs)
99
00:07:23,295 --> 00:07:25,172
So, I assume you are Orlock?
100
00:07:25,255 --> 00:07:27,424
Yes, yes. And you are?
101
00:07:28,216 --> 00:07:29,301
Um, Lily.
102
00:07:29,384 --> 00:07:31,136
Oh, yes, yes, Lily.
103
00:07:31,219 --> 00:07:34,097
It's always so hard to remember the names.
104
00:07:35,640 --> 00:07:38,018
I'm hungry. Let's eat.
105
00:07:38,101 --> 00:07:39,686
-Okay.
-(both chuckle)
106
00:07:40,937 --> 00:07:45,859
Good evening, Mr. Orlock.
We have your usual table ready.
107
00:07:45,942 --> 00:07:47,861
Please follow me.
108
00:07:50,155 --> 00:07:52,157
So, do you bring all your dates here?
109
00:07:52,240 --> 00:07:54,576
Oh, yes, yes. Every night.
110
00:07:55,827 --> 00:07:56,912
Oh.
111
00:07:58,622 --> 00:07:59,873
Okay.
112
00:08:06,755 --> 00:08:08,757
(Orlock chuckles)
113
00:08:10,092 --> 00:08:11,843
(dishes clatter, break)
114
00:08:12,886 --> 00:08:14,846
Oh. Whatever happened to our waiter?
115
00:08:14,971 --> 00:08:17,015
He moves like a snail.
116
00:08:17,099 --> 00:08:18,266
(chuckles)
117
00:08:18,350 --> 00:08:20,644
Seems like they've been waiting a while.
118
00:08:20,727 --> 00:08:22,396
They are dead.
119
00:08:22,479 --> 00:08:24,439
(waiter) Who's hungry?
120
00:08:25,273 --> 00:08:27,317
I have one Cleopatra special.
121
00:08:27,442 --> 00:08:28,944
(exclaims)
122
00:08:29,027 --> 00:08:31,238
No garlic for the lady.
123
00:08:31,321 --> 00:08:34,866
-And one Anubis Salad, extra onions.
-(Lily) This looks good.
124
00:08:35,409 --> 00:08:36,618
(waiter) Bon appรฉtit.
125
00:08:37,327 --> 00:08:38,912
So, how is your food?
126
00:08:40,455 --> 00:08:41,915
Delicious.
127
00:08:45,669 --> 00:08:47,838
-(squelching)
-(breathing heavily)
128
00:08:49,047 --> 00:08:50,090
Um...
129
00:08:50,757 --> 00:08:54,761
Oh, so I noticed on your dating profile
you only listed two hobbies:
130
00:08:54,845 --> 00:08:57,222
the Black Plague and pestilence.
131
00:08:57,305 --> 00:08:59,682
Which I thought, technically,
were both the same.
132
00:09:01,142 --> 00:09:04,437
Exactly the same.
I love them both equally.
133
00:09:04,520 --> 00:09:09,942
Oh, don't get me wrong, I love it too.
It's just, you know, kind of old news.
134
00:09:11,402 --> 00:09:12,570
Do you like rats?
135
00:09:12,653 --> 00:09:14,613
Of course. Who doesn't?
136
00:09:14,697 --> 00:09:17,116
Oh, good, good, good, good, good, good.
137
00:09:17,199 --> 00:09:20,202
I have pictures
of my fuzzy little nuggets.
138
00:09:20,286 --> 00:09:21,871
-Oh.
-(chuckles)
139
00:09:21,954 --> 00:09:23,748
Somehow I'm not surprised. (chuckles)
140
00:09:25,875 --> 00:09:26,876
Oh.
141
00:09:27,585 --> 00:09:31,047
This is Eric. He's a naughty boy.
142
00:09:31,130 --> 00:09:33,132
Oh, he's a cute little fella.
143
00:09:33,215 --> 00:09:34,759
Oh!
144
00:09:34,842 --> 00:09:37,595
This is Steve. He's a real cutup.
145
00:09:37,678 --> 00:09:39,889
Watch out for his high jinks.
146
00:09:39,972 --> 00:09:43,017
Oh, yeah. He's cute too. (chuckles)
147
00:09:43,100 --> 00:09:46,771
Oh, this is Opie, but I call her Tubby.
148
00:09:46,854 --> 00:09:50,524
-She likes to cuddle under my pillow.
-Uh-huh.
149
00:09:50,608 --> 00:09:52,985
He likes to sit on my head.
150
00:09:53,069 --> 00:09:54,612
-Will you marry me?
-(gasps)
151
00:09:54,695 --> 00:09:56,655
-(Orlock) There she is.
-(bride) Yes.
152
00:09:56,739 --> 00:09:59,700
She likes to play hide-and-seek.
153
00:09:59,784 --> 00:10:01,202
She's really big and fat.
154
00:10:01,327 --> 00:10:03,788
-Roly-Poly Jill. (chuckles)
-(laughing)
155
00:10:04,288 --> 00:10:06,165
Pumpkin! (laughs)
156
00:10:06,248 --> 00:10:09,085
(laughing)
157
00:10:09,168 --> 00:10:11,379
Do you want to rub Pumpkin's nose?
158
00:10:11,462 --> 00:10:12,671
Oh, I'm good. (chuckles)
159
00:10:12,797 --> 00:10:14,548
Oh, okay.
160
00:10:18,427 --> 00:10:20,221
(crickets chirping)
161
00:10:24,934 --> 00:10:26,936
Come to me.
162
00:10:29,855 --> 00:10:31,816
(wolf howls in distance)
163
00:10:32,441 --> 00:10:35,027
Be a good little wolf.
164
00:10:40,324 --> 00:10:43,411
Ah, puppy. Come forward and sit.
165
00:10:47,665 --> 00:10:48,708
Awaken.
166
00:10:49,458 --> 00:10:50,543
Oh, man!
167
00:10:50,626 --> 00:10:51,460
(chuckles)
168
00:10:51,544 --> 00:10:55,047
You are a difficult wolf to find.
169
00:10:55,131 --> 00:10:58,801
Which is strange
because you are the only wolf in town
170
00:10:58,884 --> 00:11:01,512
that owes Zoya big money.
171
00:11:01,595 --> 00:11:03,347
Me? Nah.
172
00:11:03,431 --> 00:11:06,517
I've been around on the scene.
You know, rocking and rolling.
173
00:11:06,600 --> 00:11:10,146
I know scene.
You are not rocking man on scene.
174
00:11:10,229 --> 00:11:13,274
(laughs)
Right, like this guy knows the scene?
175
00:11:13,357 --> 00:11:14,483
Give me a break.
176
00:11:14,567 --> 00:11:15,943
I get around.
177
00:11:16,027 --> 00:11:17,153
Enough!
178
00:11:18,571 --> 00:11:22,742
You give me money now,
or Bela chop off your hand.
179
00:11:23,200 --> 00:11:24,535
Okay, look, stop.
180
00:11:24,618 --> 00:11:28,330
Let's not get crazy,
but I gotta ask you a question.
181
00:11:29,373 --> 00:11:31,625
Why you got a picture
of my pops on your wall?
182
00:11:32,334 --> 00:11:35,629
That is ancient, unfinished history.
183
00:11:35,713 --> 00:11:38,048
Oh, I-- I don't like the sound of that.
184
00:11:38,131 --> 00:11:39,382
He should call.
185
00:11:39,466 --> 00:11:42,761
It is time for you to make the call.
186
00:11:42,844 --> 00:11:45,096
(suspenseful music playing)
187
00:11:46,514 --> 00:11:48,433
(laughing)
188
00:11:49,517 --> 00:11:51,186
(phone ringing)
189
00:11:52,312 --> 00:11:55,065
Igor, get the phone. I'm watching TV.
190
00:11:55,148 --> 00:11:56,858
-(chattering)
-(phone ringing continues)
191
00:11:58,318 --> 00:12:02,322
What does he do that's so important,
he can't be here when I need him?
192
00:12:02,405 --> 00:12:04,240
(ringing continues)
193
00:12:06,242 --> 00:12:09,788
Never mind, I'll get it myself.
It's not like I'm The Count.
194
00:12:11,748 --> 00:12:13,875
Yeah? Who is this? Leave me alone.
195
00:12:13,958 --> 00:12:16,461
Yo, Pops! How you been, baby?
196
00:12:16,544 --> 00:12:18,004
Hey, guess what?
197
00:12:18,088 --> 00:12:20,215
You're very lucky.
I'm in a good mood tonight.
198
00:12:20,298 --> 00:12:22,842
I'm gonna give you exactly two seconds.
199
00:12:22,926 --> 00:12:25,220
Are you ready? Go.
200
00:12:25,845 --> 00:12:28,056
I know a straight as an arrow
business lady who--
201
00:12:28,139 --> 00:12:29,474
Time's up.
202
00:12:29,557 --> 00:12:31,559
Listen, Pop. She wants to buy the castle
203
00:12:31,643 --> 00:12:33,937
and transform it into a casino/theme park.
204
00:12:34,020 --> 00:12:35,939
We can't lose. What do you say?
205
00:12:36,022 --> 00:12:41,986
Get the hair out of your ears
and listen very, very closely.
206
00:12:42,779 --> 00:12:45,740
I would rather go into business
with Jack the Ripper--
207
00:12:45,824 --> 00:12:47,826
Who, by the way, is no Jack the Tipper.
208
00:12:47,909 --> 00:12:51,162
Five percent tops with this guy.
It's an embarrassment--
209
00:12:51,287 --> 00:12:53,456
Than ever go into business with you.
210
00:12:56,835 --> 00:12:58,128
Moron.
211
00:12:58,211 --> 00:12:59,212
(sighs)
212
00:12:59,295 --> 00:13:00,839
I assume you heard what he said.
213
00:13:00,922 --> 00:13:05,885
All Zoya hear was big, big trouble
for little woof-woof.
214
00:13:05,969 --> 00:13:08,972
Funny. That's what I heard too.
215
00:13:09,055 --> 00:13:11,850
-(gunfire)
-(person screaming)
216
00:13:11,933 --> 00:13:13,518
Nice neighborhood.
217
00:13:13,601 --> 00:13:15,645
Um, so, do you live around here?
218
00:13:15,729 --> 00:13:20,233
-Yes, yes. Just around the corner.
-(siren wailing in distance)
219
00:13:20,316 --> 00:13:22,736
Oh, well, that's convenient.
220
00:13:22,819 --> 00:13:26,406
Oh, yes, yes. Very convenient.
221
00:13:26,489 --> 00:13:29,325
(prostitute chattering)
222
00:13:30,243 --> 00:13:33,621
I have a little surprise.
223
00:13:33,705 --> 00:13:35,832
Close your eyes.
224
00:13:35,915 --> 00:13:37,125
Oh.
225
00:13:38,251 --> 00:13:39,878
Come with me.
226
00:13:40,545 --> 00:13:43,590
Just over here.
227
00:13:45,133 --> 00:13:49,179
-Okay. No peeky-peeky.
-(shudders)
228
00:13:52,932 --> 00:13:53,933
(switch clicks)
229
00:13:54,017 --> 00:13:55,435
-(techno music plays)
-Open your eyes.
230
00:14:00,607 --> 00:14:02,692
Disco vampire
231
00:14:04,069 --> 00:14:06,071
Disco vampire
232
00:14:07,530 --> 00:14:09,532
Disco vampire
233
00:14:11,076 --> 00:14:14,536
Love me, love me, love me, love me
234
00:14:14,661 --> 00:14:16,413
-(song ends)
-(sighs)
235
00:14:17,706 --> 00:14:20,000
(dog barking in distance)
236
00:14:20,084 --> 00:14:21,377
I'm gonna go.
237
00:14:22,086 --> 00:14:23,087
(Lily scoffs)
238
00:14:24,421 --> 00:14:25,464
Oh.
239
00:14:26,465 --> 00:14:27,466
Okay.
240
00:14:28,884 --> 00:14:33,514
(announcer)
You're watching TV 666 Transylvania.
241
00:14:37,267 --> 00:14:38,435
(anchor) Breaking news.
242
00:14:38,519 --> 00:14:41,939
-What? What? What's this?
-With Donna Doomley.
243
00:14:42,481 --> 00:14:46,026
Good evening.
I'm Donna Doomley, with breaking news.
244
00:14:46,527 --> 00:14:50,280
Transylvania's favorite funnyman,
Shecky Von Rathbone, has died.
245
00:14:50,364 --> 00:14:55,035
Shecky was eaten alive last night
by an irate heckler.
246
00:14:55,119 --> 00:14:59,373
Your mama's so stupid, uh, she stared
at a cup of orange juice for 12 hours
247
00:14:59,498 --> 00:15:01,291
because it said, "concentrate."
248
00:15:01,375 --> 00:15:04,378
You call that jokes?
The guy got what he deserved.
249
00:15:04,461 --> 00:15:05,587
I gotta get a job.
250
00:15:05,671 --> 00:15:09,967
I mean, working at a mirror factory is
something I can totally see myself doing.
251
00:15:10,050 --> 00:15:11,051
Sexy.
252
00:15:11,135 --> 00:15:14,888
The remains of Shecky were taken
to the Dew Drop In Funeral Home.
253
00:15:14,972 --> 00:15:16,849
-(chuckles)
-Shecky's death comes
254
00:15:16,932 --> 00:15:19,685
just hours
after the passing of his brother,
255
00:15:19,768 --> 00:15:23,397
Shelly Von Rathbone,
world-renowned astrophysicist,
256
00:15:23,522 --> 00:15:27,317
sometimes referred to as
"The Smartest Man on Earth."
257
00:15:27,401 --> 00:15:31,030
Silicon carbide grains are present
in refractory inclusions.
258
00:15:31,113 --> 00:15:33,991
A mere child could trace its origins--
259
00:15:34,074 --> 00:15:38,620
Shelly's body also lies in state
at the Dew Drop In Funeral Home.
260
00:15:38,704 --> 00:15:42,166
Although, it is unlikely that anyone
but a complete moron--
261
00:15:42,291 --> 00:15:46,712
and I do mean complete moron--
would ever confuse these two men.
262
00:15:46,795 --> 00:15:51,508
I'm Donna Doomley, and I will continue
to bring you the news as it breaks.
263
00:15:53,135 --> 00:15:55,054
I'll stand guard from across the way,
264
00:15:55,137 --> 00:15:58,557
while you steal the second-most
brilliant brain of our time.
265
00:15:59,516 --> 00:16:00,684
Question.
266
00:16:03,729 --> 00:16:06,482
And I know what you're gonna say,
leave the "science-y" stuff to you,
267
00:16:06,565 --> 00:16:11,528
but why don't we steal the first-most
brilliant brain of our time?
268
00:16:11,612 --> 00:16:15,866
Because, my dear Floop,
I'm still using it.
269
00:16:16,408 --> 00:16:18,535
Geez. Conceited much?
270
00:16:18,619 --> 00:16:21,455
No. Not conceited at all.
271
00:16:21,538 --> 00:16:24,875
Simply dropping ice-cold facts.
272
00:16:28,253 --> 00:16:30,631
Well, giddyap, little dogie.
273
00:16:34,426 --> 00:16:38,180
And remember, Shelly Von Rathbone.
274
00:16:38,263 --> 00:16:40,808
No other brain shall do.
275
00:16:40,891 --> 00:16:42,601
What do I look like, a moron?
276
00:16:43,852 --> 00:16:46,355
Don't answer that. I wrote it on my hand.
277
00:16:49,316 --> 00:16:50,608
Oh, God.
278
00:16:51,609 --> 00:16:53,444
(electricity crackling)
279
00:16:53,528 --> 00:16:54,654
(bones clattering)
280
00:17:17,844 --> 00:17:18,928
Nope.
281
00:17:21,806 --> 00:17:22,849
Nope.
282
00:17:25,727 --> 00:17:27,103
Bingo.
283
00:17:27,854 --> 00:17:31,107
Well, hello, Mr. Von Rathbone.
284
00:17:33,317 --> 00:17:37,071
Sorry, old boy,
but I'm gonna be needing that melon.
285
00:17:38,489 --> 00:17:40,450
(sawing)
286
00:17:42,744 --> 00:17:43,828
(bones crack)
287
00:17:43,911 --> 00:17:45,997
(thunder rumbling)
288
00:17:46,080 --> 00:17:47,915
(electricity crackling)
289
00:18:02,847 --> 00:18:04,640
(rattling)
290
00:18:09,645 --> 00:18:12,273
(melancholic music playing)
291
00:19:35,981 --> 00:19:37,024
(thunderclap)
292
00:19:39,901 --> 00:19:41,737
(electricity humming)
293
00:19:48,660 --> 00:19:51,788
Think of it. The brain of a supergenius
294
00:19:51,872 --> 00:19:57,544
transplanted into the body
of a perfect physical specimen.
295
00:19:57,627 --> 00:19:59,713
(laughs)
296
00:19:59,838 --> 00:20:01,214
So, what are you gonna call him?
297
00:20:02,424 --> 00:20:05,343
Well, I hadn't given much thought
to such trivial matters.
298
00:20:05,427 --> 00:20:07,429
But now that you mention it,
299
00:20:07,512 --> 00:20:12,434
Project 27-X-67-H-54 is a bit dry.
300
00:20:14,978 --> 00:20:16,521
Ah!
301
00:20:16,605 --> 00:20:20,317
As I stride this unholy planet
as a modern-day Prometheus,
302
00:20:20,400 --> 00:20:24,946
perhaps Uranus, god of the sky.
303
00:20:26,573 --> 00:20:29,701
Seriously? Sure making his life
a lot harder than it has to be
304
00:20:29,785 --> 00:20:31,870
with a name like Uranus.
305
00:20:32,662 --> 00:20:35,916
Well, I suppose you have a better idea?
306
00:20:35,999 --> 00:20:38,043
Okay, go on. Out with it.
307
00:20:39,586 --> 00:20:40,712
(sighs)
308
00:20:43,465 --> 00:20:45,133
I don't know. Herman?
309
00:20:46,176 --> 00:20:47,177
Herman?
310
00:20:47,260 --> 00:20:50,931
Yeah. I had a pet spider named Herman.
He was a swell guy.
311
00:20:51,473 --> 00:20:53,517
Hmm. He's gonna need a last name too.
312
00:20:55,102 --> 00:20:58,271
How about Munster?
313
00:20:58,855 --> 00:21:02,567
Do you really think
I would call the greatest creation
314
00:21:02,651 --> 00:21:06,071
in the history of mankind Herman Monster?
315
00:21:06,154 --> 00:21:10,867
Not Herman Monster.
Herman Munster, like the cheese.
316
00:21:11,451 --> 00:21:13,078
(mocking) Like the cheese?
317
00:21:13,161 --> 00:21:16,665
Out of my way, you simpleton.
I've got work to do.
318
00:21:21,586 --> 00:21:26,383
Let's make history, Floop! Are you ready?
319
00:21:26,466 --> 00:21:29,970
Three, two, one.
320
00:21:30,053 --> 00:21:32,347
And away we go!
321
00:21:32,431 --> 00:21:34,850
-(electricity crackles)
-(Dr. Wolfgang laughs)
322
00:21:36,143 --> 00:21:38,103
(instruments whirring, beeping)
323
00:21:41,898 --> 00:21:45,527
Oh! Oh! I want more volts!
324
00:21:45,610 --> 00:21:47,863
(shouting, exclaiming)
325
00:21:50,073 --> 00:21:54,369
We need it! We need more power!
326
00:21:59,249 --> 00:22:02,127
Don't do it! You'll kill us both!
327
00:22:02,210 --> 00:22:03,252
(shouts)
328
00:22:03,335 --> 00:22:04,795
(alarm system) Warning. Warning.
329
00:22:04,920 --> 00:22:07,298
Give me more power!
330
00:22:07,965 --> 00:22:09,508
Are you insane?
331
00:22:09,592 --> 00:22:11,093
(laughing)
332
00:22:12,595 --> 00:22:15,598
(exclaiming, laughing)
333
00:22:15,681 --> 00:22:18,142
Live, I tell you!
334
00:22:18,684 --> 00:22:21,645
Live!
335
00:22:23,147 --> 00:22:24,523
(laughing continues)
336
00:22:27,360 --> 00:22:30,404
Cut the power, Floop!
337
00:22:34,158 --> 00:22:36,202
(machine powers down)
338
00:22:36,285 --> 00:22:38,037
And done!
339
00:22:38,120 --> 00:22:43,292
My creation is born.
340
00:22:50,257 --> 00:22:51,759
I'm no expert.
341
00:22:53,260 --> 00:22:58,015
In fact, you yourself called me a--
What was that again?
342
00:22:58,140 --> 00:22:59,058
Simpleton.
343
00:22:59,183 --> 00:23:00,393
Right, a simpleton.
344
00:23:00,476 --> 00:23:05,231
So, take this
in the proper spirit, but, uh,
345
00:23:06,357 --> 00:23:08,275
shouldn't he be moving or something?
346
00:23:16,409 --> 00:23:18,661
Interesting.
347
00:23:18,744 --> 00:23:19,912
Anything going on in there?
348
00:23:26,043 --> 00:23:31,507
No!
349
00:23:32,550 --> 00:23:35,094
(crying)
350
00:23:38,681 --> 00:23:41,434
No!
351
00:23:43,144 --> 00:23:45,646
No!
352
00:23:45,730 --> 00:23:47,857
(crying continues)
353
00:23:51,444 --> 00:23:53,404
Well, what are you gonna do?
354
00:23:55,865 --> 00:23:57,324
(Floop) It's alive!
355
00:23:58,242 --> 00:23:59,994
Alive!
356
00:24:01,829 --> 00:24:06,792
Ooh, no. Uh, I was talking about
my pet cockroach, Ernie.
357
00:24:06,917 --> 00:24:09,795
You see, I thought he was dead.
But look, he's fine.
358
00:24:11,964 --> 00:24:14,341
-(squelches, chirps)
-Ernie!
359
00:24:14,425 --> 00:24:16,886
Oh, no, he's still fine.
Tough little bugger.
360
00:24:17,762 --> 00:24:21,557
You have no idea
what this failure means to humanity.
361
00:24:22,266 --> 00:24:25,811
I could have changed the course of life
as we know it.
362
00:24:25,895 --> 00:24:30,733
I could have altered mankind's place
in the universe.
363
00:24:30,816 --> 00:24:34,528
-I could have--
-(yawns)
364
00:24:34,612 --> 00:24:36,947
Oh, I'm sorry. Am I boring you?
365
00:24:37,031 --> 00:24:38,657
(groaning)
366
00:24:38,741 --> 00:24:40,533
Well, am I?
367
00:24:45,747 --> 00:24:48,083
(muffled shouting)
368
00:24:49,250 --> 00:24:52,587
Hey, don't speak, my dear creation.
369
00:24:52,670 --> 00:24:54,214
Don't speak.
370
00:24:54,297 --> 00:24:58,927
Save your words of wisdom
for the grand unveiling. (laughs)
371
00:24:59,052 --> 00:25:01,471
The world will be watching. (laughing)
372
00:25:02,847 --> 00:25:06,226
(host) Live from the beautiful
Carpathian Mountains,
373
00:25:06,351 --> 00:25:08,311
it's Good Morning Transylvania.
374
00:25:08,436 --> 00:25:12,524
With your host,
the one and only Ezra Mosher.
375
00:25:12,649 --> 00:25:16,569
Ladies and gentlemen, here's Ezra!
376
00:25:16,653 --> 00:25:18,321
(Ezra) Oh, hello, everybody.
377
00:25:18,405 --> 00:25:20,782
Welcome back to Good Morning Transylvania.
378
00:25:20,865 --> 00:25:22,534
I'm your host, Ezra Mosher,
379
00:25:22,617 --> 00:25:24,828
and we are coming to you live from...
380
00:25:24,911 --> 00:25:27,747
So, I really thought you and old Orlock
were gonna hit it off.
381
00:25:28,998 --> 00:25:31,376
Maybe you should give him another shot.
382
00:25:31,459 --> 00:25:33,878
All right, so he's a little obsessed
with the Black Plague.
383
00:25:33,962 --> 00:25:35,547
A man needs his hobbies.
384
00:25:35,630 --> 00:25:38,049
It's not just that.
385
00:25:38,133 --> 00:25:41,386
I want a man that makes my blood run cold.
386
00:25:41,469 --> 00:25:44,639
A man that every time he enters my crypt,
387
00:25:44,723 --> 00:25:49,019
it's like a stake
through my dead, black heart.
388
00:25:49,144 --> 00:25:51,646
I could whip you up a hubby
down in the lab.
389
00:25:51,730 --> 00:25:53,606
Oh, no. Remember what happened last time?
390
00:25:53,690 --> 00:25:55,775
It took us a month
to get him off the roof.
391
00:25:55,859 --> 00:25:58,403
He was batty, but he sure had charisma.
392
00:25:58,528 --> 00:25:59,946
Eh. (scoffs)
393
00:26:00,030 --> 00:26:02,532
Now, can we change the subject
of my love life?
394
00:26:03,616 --> 00:26:06,911
So, your idiot brother, Lester,
called last night.
395
00:26:06,995 --> 00:26:10,290
Mmm. Let me guess, he's broke again.
396
00:26:10,373 --> 00:26:13,710
He wants me to sell our castle
and cut him in on the deal.
397
00:26:13,793 --> 00:26:17,380
Well, at least he dreams big.
398
00:26:17,464 --> 00:26:20,675
Yeah. His dreams
are my bank account's worst nightmare.
399
00:26:20,759 --> 00:26:23,053
-(Lily) Hmm.
-(Ezra) But before we do that--
400
00:26:23,136 --> 00:26:26,765
Oh, my goodness. We've got
a great treat in store for everyone.
401
00:26:26,848 --> 00:26:32,312
Our favorite mad scientist, Dr. Wolfgang,
is here to unveil his latest creation.
402
00:26:32,395 --> 00:26:35,106
-Oh! Now, ladies and gentlemen...
-(chuckles)
403
00:26:35,190 --> 00:26:38,526
...let's give a warm,
Good Morning Transylvania welcome
404
00:26:38,610 --> 00:26:39,652
to the one, the only
405
00:26:39,736 --> 00:26:43,448
-Dr. Henry Augustus Wolfgang! (laughs)
-(applause)
406
00:26:43,531 --> 00:26:45,909
Ooh! (giggles)
407
00:26:45,992 --> 00:26:47,369
What a pleasure to have you here.
408
00:26:47,494 --> 00:26:49,621
-May I call you Henry?
-(squeaking, clattering)
409
00:26:49,704 --> 00:26:51,331
-(Dr. Wolfgang) I'd prefer Doctor.
-Oh, finally.
410
00:26:51,414 --> 00:26:52,832
(Ezra) Are you ready to show us--
411
00:26:52,916 --> 00:26:57,921
Raven's egg with a side
of tarantula hash browns.
412
00:26:58,004 --> 00:26:59,381
-My lady.
-Oh!
413
00:26:59,464 --> 00:27:02,550
Thank you, Igor. Looks yummy. (chuckles)
414
00:27:02,634 --> 00:27:03,927
(chuckles)
415
00:27:04,010 --> 00:27:05,929
Bring it on, bring it on.
416
00:27:06,012 --> 00:27:07,972
(Ezra) We have something extraordinary.
417
00:27:08,056 --> 00:27:10,975
And I know everyone backstage
is so excited about what's--
418
00:27:11,059 --> 00:27:13,186
-Your regular, my lord.
-It's something very important.
419
00:27:13,269 --> 00:27:14,270
Dr. Wolfgang,
420
00:27:14,354 --> 00:27:17,064
-how do you answer to your critics?
-Ice cold.
421
00:27:17,147 --> 00:27:19,692
Some of the most substantial intellects
in Transylvania
422
00:27:19,817 --> 00:27:22,236
have called you certifiable.
423
00:27:22,319 --> 00:27:26,490
Well, these so-called
substantial intellects--
424
00:27:26,573 --> 00:27:29,702
Well, they can just eat my (cuckoo).
425
00:27:29,785 --> 00:27:34,748
And kiss my rosy, little (cuckoo).
426
00:27:34,832 --> 00:27:36,500
-Oh! (laughs)
-Well, Doctor,
427
00:27:36,583 --> 00:27:38,711
now that we got that out of the way,
428
00:27:38,794 --> 00:27:41,922
why don't you show us what you've got?
429
00:27:42,464 --> 00:27:44,508
(drumroll)
430
00:27:46,051 --> 00:27:48,095
(audience gasps)
431
00:27:49,221 --> 00:27:51,390
(footsteps thumping)
432
00:28:09,033 --> 00:28:12,703
Speak, my child of electricity.
433
00:28:13,328 --> 00:28:17,958
Speak, my child of tomorrow!
434
00:28:18,042 --> 00:28:22,713
Speak!
435
00:28:22,796 --> 00:28:26,633
(groans)
436
00:28:26,717 --> 00:28:28,218
(moans)
437
00:28:30,220 --> 00:28:32,348
Oh, my God.
438
00:28:33,223 --> 00:28:35,392
He is gorgeous.
439
00:28:36,185 --> 00:28:39,688
Look at that head. Perfectly flat.
440
00:28:40,564 --> 00:28:42,608
You don't see that every day.
441
00:28:42,691 --> 00:28:45,361
Hey, can you imagine having
a big maroon like that in the family?
442
00:28:45,444 --> 00:28:47,071
I couldn't live with the shame.
443
00:28:47,154 --> 00:28:48,614
Shh.
444
00:28:49,531 --> 00:28:52,242
Dazzle them with some quantum physics.
445
00:28:52,326 --> 00:28:53,827
(groans)
446
00:28:55,829 --> 00:28:58,749
-(shouting)
-(audience laughs)
447
00:28:58,874 --> 00:29:02,252
Enough talking. Now a little music.
448
00:29:02,336 --> 00:29:04,546
(creature groans)
449
00:29:12,888 --> 00:29:14,223
(joints cracking)
450
00:29:17,476 --> 00:29:19,144
(shouting)
451
00:29:19,228 --> 00:29:21,522
(audience laughs)
452
00:29:23,774 --> 00:29:24,983
Enough music.
453
00:29:26,568 --> 00:29:28,237
Speak!
454
00:29:34,868 --> 00:29:36,829
(grunting)
455
00:29:44,253 --> 00:29:46,255
(audience laughs)
456
00:29:48,549 --> 00:29:51,427
My mother-in-law fell down a wishing well.
457
00:29:52,261 --> 00:29:54,554
Boy, I didn't know
those things actually worked.
458
00:29:54,637 --> 00:29:57,849
(laughing)
459
00:29:57,932 --> 00:30:02,520
My friend recently died
drinking a gallon of varnish.
460
00:30:02,603 --> 00:30:05,273
It was a horrible end,
but a lovely finish.
461
00:30:05,356 --> 00:30:09,610
(all laughing)
462
00:30:09,694 --> 00:30:11,112
Maestro, hit it.
463
00:30:11,195 --> 00:30:13,531
(jazz music plays)
464
00:30:13,614 --> 00:30:17,827
A horse walks into the bar.
Bartender says, "Why the long face?"
465
00:30:17,910 --> 00:30:19,037
(all laughing)
466
00:30:19,162 --> 00:30:22,582
Speaking of establishments,
I'm thinking of opening up a restaurant.
467
00:30:22,665 --> 00:30:24,250
I'm gonna call it Karma.
468
00:30:24,375 --> 00:30:26,919
There's no menu,
you just get what you deserve.
469
00:30:27,003 --> 00:30:28,671
(laughs)
470
00:30:28,755 --> 00:30:32,842
Okay, okay, okay.
I can actually feel my brain cells dying.
471
00:30:32,925 --> 00:30:34,093
Igor, change the channel.
472
00:30:34,177 --> 00:30:36,220
(instrument clicks)
473
00:30:36,304 --> 00:30:39,640
(low voice)
Don't you dare touch that dial.
474
00:30:42,268 --> 00:30:43,061
(sighs)
475
00:30:43,186 --> 00:30:48,358
Good night, everybody.
I mean, good morning. (laughs)
476
00:30:52,653 --> 00:30:53,988
He's perfect!
477
00:31:01,120 --> 00:31:03,206
Ruined, I tell you!
478
00:31:03,289 --> 00:31:08,628
Disgraced in front of the entire world
by a dancing baboon!
479
00:31:08,711 --> 00:31:11,672
Don't worry,
I-- I got the situation under control.
480
00:31:11,756 --> 00:31:14,008
I've been working on
some really keen magic tricks.
481
00:31:14,092 --> 00:31:15,551
-Magic tricks?
-Juggling?
482
00:31:15,635 --> 00:31:16,636
(laughing) Juggling?
483
00:31:16,719 --> 00:31:18,346
Impressions?
484
00:31:19,055 --> 00:31:20,973
Wait till you get a load of this one.
485
00:31:22,975 --> 00:31:25,311
You gotta ask yourself one question.
486
00:31:25,978 --> 00:31:27,313
Do you feel lucky?
487
00:31:28,064 --> 00:31:29,774
Well, do you, punk?
488
00:31:29,857 --> 00:31:31,818
Ooh. I get chills every time I hear it.
489
00:31:31,901 --> 00:31:33,236
I've heard enough!
490
00:31:35,446 --> 00:31:38,950
Oh, farewell, comrades.
491
00:31:39,033 --> 00:31:42,036
Away I must go
492
00:31:42,120 --> 00:31:46,207
to live amongst the beasts and the lepers
493
00:31:46,916 --> 00:31:49,585
of darkest Zanzibar.
494
00:31:52,588 --> 00:31:55,258
The old doc sure isn't cut out
for show business.
495
00:31:55,800 --> 00:31:59,429
Well, it's a little more complicated
than that.
496
00:31:59,512 --> 00:32:03,182
You see, there are unfounded rumors
497
00:32:03,266 --> 00:32:09,313
that I might have accidentally
switched brains in...
498
00:32:10,773 --> 00:32:12,275
Ah, forget it! It's old news.
499
00:32:13,693 --> 00:32:16,654
Floopy, old boy,
I've been meaning to ask you something.
500
00:32:16,738 --> 00:32:18,281
What's that, big guy?
501
00:32:20,283 --> 00:32:24,162
For some strange reason,
I can't seem to remember my name.
502
00:32:25,163 --> 00:32:26,497
Well...
503
00:32:28,166 --> 00:32:30,876
picture it in lights.
504
00:32:31,835 --> 00:32:38,800
The greatest name in all of show business.
(imitates echo)
505
00:32:39,509 --> 00:32:42,262
Herman Munster!
506
00:32:42,346 --> 00:32:44,639
(rock music playing)
507
00:32:46,558 --> 00:32:50,062
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha
508
00:32:50,896 --> 00:32:54,775
Beauty's only skin-deep, but ugly
Goes all the way down to the bone
509
00:32:54,858 --> 00:32:55,942
Downtown
510
00:32:56,777 --> 00:32:59,529
Come on, boys, don't lag the beat
511
00:32:59,613 --> 00:33:02,324
-(robot) Right this way, beautiful.
-On the fast lane
512
00:33:04,242 --> 00:33:07,204
Did you hear the cemetery
Raised its burial cost?
513
00:33:07,287 --> 00:33:09,664
It's blamed on the cost of living
Look out!
514
00:33:10,791 --> 00:33:12,542
Two, two, two!
515
00:33:14,086 --> 00:33:15,796
People say I have a bad attitude
516
00:33:15,879 --> 00:33:18,799
I don't, I just have
a personality you can't handle
517
00:33:18,882 --> 00:33:21,343
Sooey!
518
00:33:21,426 --> 00:33:23,428
So what if I don't know
What "Armageddon" means
519
00:33:23,512 --> 00:33:26,640
It's not like it's the end of the world
Hit it!
520
00:33:28,684 --> 00:33:31,019
It's Herman's time!
521
00:33:31,895 --> 00:33:34,356
Herman's here, look out!
522
00:33:35,315 --> 00:33:39,569
Working in a mirror factory is something
I could totally see myself doing
523
00:33:39,653 --> 00:33:41,822
Sexy!
524
00:33:41,905 --> 00:33:44,241
Keep up, boys, keep up.
525
00:33:46,076 --> 00:33:47,911
Little faster. Little fast now.
526
00:33:47,994 --> 00:33:50,038
(whooping)
527
00:33:51,289 --> 00:33:54,126
(shouts)
528
00:33:54,876 --> 00:33:56,211
Thank you! Good night!
529
00:33:56,294 --> 00:33:59,548
-(microphone feedback squeals)
-(applause, cheering)
530
00:33:59,631 --> 00:34:01,466
(laughing)
531
00:34:06,805 --> 00:34:10,392
I find wolf sneaking out back door.
532
00:34:11,059 --> 00:34:13,812
When I hear dear Lester was in my club,
533
00:34:13,895 --> 00:34:19,317
I was assuming he was here
to deliver good news.
534
00:34:20,569 --> 00:34:21,570
You own this joint?
535
00:34:22,237 --> 00:34:25,240
Zoya owns many joints.
536
00:34:26,158 --> 00:34:28,618
Yeah, I guess--
I guess I should have figured that.
537
00:34:29,453 --> 00:34:30,579
Well?
538
00:34:30,662 --> 00:34:32,456
Good news? Yes.
539
00:34:32,581 --> 00:34:33,999
Well, I'm close.
540
00:34:34,875 --> 00:34:38,170
I got a few irons in the fire.
I got my feelers out there in the street.
541
00:34:38,253 --> 00:34:41,631
And I'm pretty sure,
with a little more time,
542
00:34:42,340 --> 00:34:43,842
I can get you what you want. (chuckles)
543
00:34:43,925 --> 00:34:46,345
I give you two weeks to get the castle.
544
00:34:46,428 --> 00:34:48,972
Afterwards... (chuckles)
545
00:34:49,056 --> 00:34:51,391
...your head is mine.
546
00:34:51,475 --> 00:34:53,143
Nah, that ain't gonna work.
547
00:34:53,226 --> 00:34:56,188
(electronic music playing)
548
00:34:56,271 --> 00:34:59,441
I am a megabat
549
00:35:00,442 --> 00:35:03,153
(Herman) I'm starting to think
my material is too intellectual.
550
00:35:03,236 --> 00:35:05,322
Maybe I should return
to my vaudeville roots.
551
00:35:05,405 --> 00:35:08,366
(scoffs) No way, man.
This is the wave of the future.
552
00:35:08,949 --> 00:35:10,951
-What do you guys think?
-Yeah. They don't know nothing.
553
00:35:11,035 --> 00:35:13,662
-See? They agree.
-Don't listen to them. They're relics.
554
00:35:13,746 --> 00:35:15,915
I'm talking about the long road
to the tippity-top.
555
00:35:15,998 --> 00:35:19,835
Well, maybe I should go a bit more
mainstream. I-I am a man of many parts.
556
00:35:19,919 --> 00:35:22,755
The honey-babies
are falling at your feet. You're the man.
557
00:35:22,838 --> 00:35:25,174
I'm not looking for honey-babies.
558
00:35:27,968 --> 00:35:29,970
Hey, baby. What's shaking?
559
00:35:30,596 --> 00:35:32,640
I'm looking for a vision.
560
00:35:32,723 --> 00:35:34,975
A queen. True love.
561
00:35:35,101 --> 00:35:37,395
Forget about the dames, man.
Worry about the music.
562
00:35:37,478 --> 00:35:39,605
We gotta feed the machine,
and we gotta cut some vinyl.
563
00:35:39,689 --> 00:35:42,400
The beast is hungry.
And besides, Rome wasn't built in a day.
564
00:35:42,483 --> 00:35:44,193
True, but I believe I was.
565
00:35:44,276 --> 00:35:46,946
Yeah, well, that's beside the point.
I need some hits.
566
00:35:47,029 --> 00:35:48,072
-(guitar strums)
-(grunts)
567
00:35:48,989 --> 00:35:51,325
You want hits? Okay, I'll give you hits.
568
00:35:56,664 --> 00:35:57,873
(sighs)
569
00:36:00,501 --> 00:36:02,920
(shouts)
570
00:36:03,003 --> 00:36:06,048
-(Lester panting)
-So, you give me what I want?
571
00:36:06,132 --> 00:36:07,675
Yes.
572
00:36:08,467 --> 00:36:11,387
I will get that deed signed.
573
00:36:11,470 --> 00:36:13,597
The castle will be yours,
574
00:36:13,723 --> 00:36:16,976
and we can all live happily ever after.
I promise.
575
00:36:17,059 --> 00:36:19,353
-Get out.
-(chuckles)
576
00:36:19,437 --> 00:36:22,189
-(electronic music playing)
-(people chattering)
577
00:36:27,737 --> 00:36:29,655
(Lester panting)
578
00:36:31,240 --> 00:36:32,450
What the heck?
579
00:36:39,040 --> 00:36:42,501
Lily. I never thought I'd see you
haunting these hallowed halls.
580
00:36:42,585 --> 00:36:44,003
What brings you here?
581
00:36:44,086 --> 00:36:46,756
Well, that, my dear brother,
is none of your business.
582
00:36:46,839 --> 00:36:50,343
I bet it's that new cat, Herman.
I can dig it. (chuckles)
583
00:36:50,426 --> 00:36:52,887
I was rapping with him earlier.
Solid dude.
584
00:36:52,970 --> 00:36:56,599
Seriously? You know him? How?
585
00:36:56,682 --> 00:36:58,934
-You wanna meet him?
-Oh, yes.
586
00:36:59,018 --> 00:37:01,771
Mmm, but I don't know if I trust you
making the introduction.
587
00:37:01,854 --> 00:37:03,773
Consider me your bat-wingman.
588
00:37:03,856 --> 00:37:07,193
Although,
I do seem to be a little light tonight.
589
00:37:13,115 --> 00:37:14,450
Danke.
590
00:37:14,533 --> 00:37:17,078
-So, where is he?
-Who?
591
00:37:17,161 --> 00:37:18,371
Herman Munster.
592
00:37:18,913 --> 00:37:20,122
Oh, oh, oh.
593
00:37:20,206 --> 00:37:24,960
Your Romeo is, uh, just down the hall,
last door on the left.
594
00:37:25,628 --> 00:37:29,882
Or right. One of them doors. (laughs)
595
00:37:29,965 --> 00:37:32,176
(howls)
596
00:37:32,259 --> 00:37:34,011
(laughs)
597
00:37:51,277 --> 00:37:52,487
And what exactly do you want?
598
00:37:52,570 --> 00:37:55,073
Um, is Herman Munster in there?
599
00:37:57,450 --> 00:38:00,704
-Maybe. And who should I say is calling?
-Lily.
600
00:38:04,874 --> 00:38:06,376
(gasps)
601
00:38:07,877 --> 00:38:11,214
Why don't you just take a number and wait
in the alley with the rest of the chicks?
602
00:38:11,297 --> 00:38:12,924
-(grunts)
-(clattering)
603
00:38:13,466 --> 00:38:14,467
Well, hello.
604
00:38:14,551 --> 00:38:15,802
Hi.
605
00:38:15,885 --> 00:38:20,265
Um, I'm a big fan,
and, um, I was wondering--
606
00:38:20,348 --> 00:38:22,267
Oh, I know this sounds dumb.
607
00:38:22,350 --> 00:38:25,186
But, maybe, would you like
to come over for dinner one night?
608
00:38:26,604 --> 00:38:29,566
Dinner. I'd have to check my schedule.
609
00:38:29,649 --> 00:38:30,567
(chuckles)
610
00:38:30,650 --> 00:38:32,110
-Please hold.
-Hmm.
611
00:38:37,365 --> 00:38:41,036
(Herman laughing)
Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy!
612
00:38:43,580 --> 00:38:47,042
Uh, yeah. I happen to have a opening.
613
00:38:47,709 --> 00:38:51,463
Sometime in the near future.
What night were you thinking about?
614
00:38:52,255 --> 00:38:54,966
Um, well, maybe tomorrow?
615
00:38:55,842 --> 00:38:58,803
Tomorrow. Hold please.
616
00:38:58,887 --> 00:38:59,888
Oh.
617
00:39:03,099 --> 00:39:07,187
(Herman) Tomorrow! Tomorrow!
Tomorrow! (laughing)
618
00:39:10,482 --> 00:39:11,649
Uh, yeah.
619
00:39:11,733 --> 00:39:15,153
I, um, moved some appointments around.
620
00:39:15,236 --> 00:39:16,863
I think tomorrow works.
621
00:39:16,946 --> 00:39:20,033
Fantastic. Here's my address.
622
00:39:20,116 --> 00:39:22,243
And we usually eat early.
623
00:39:22,327 --> 00:39:23,703
Um, we?
624
00:39:23,787 --> 00:39:25,663
Oh, my father, The Count, and I.
625
00:39:26,414 --> 00:39:27,457
(chuckles)
626
00:39:27,540 --> 00:39:29,167
I can dig that. The Count.
627
00:39:29,876 --> 00:39:30,877
Far out.
628
00:39:30,960 --> 00:39:33,588
Now, I know you show business people
keep weird hours.
629
00:39:33,671 --> 00:39:37,425
Uh, shall we say around midnight?
Or is that too early?
630
00:39:38,093 --> 00:39:40,929
Well, I usually have my bubble bath,
631
00:39:41,012 --> 00:39:43,181
yummy treat and nap time, but yeah.
632
00:39:43,306 --> 00:39:44,683
Midnight sounds great.
633
00:39:44,766 --> 00:39:45,767
Hmm.
634
00:39:45,850 --> 00:39:48,561
Tomorrow it is, my sweet Lily.
635
00:39:48,645 --> 00:39:49,896
(chuckles)
636
00:39:50,647 --> 00:39:51,856
Toodles.
637
00:39:52,357 --> 00:39:53,358
(kisses)
638
00:39:57,987 --> 00:40:01,157
-(crying)
-(banging)
639
00:40:01,950 --> 00:40:04,661
Hermie's got a date! (crying)
640
00:40:12,335 --> 00:40:14,838
(Herman)
I can't go, I tell ya. I can't go.
641
00:40:14,921 --> 00:40:16,673
What are you talking about?
Why can't you go?
642
00:40:16,756 --> 00:40:18,466
I haven't got a thing to wear.
643
00:40:18,550 --> 00:40:21,760
Herman, you got to take it easy.
You're a stud.
644
00:40:21,885 --> 00:40:25,014
She's just some undead chick
from out in the sticks.
645
00:40:25,097 --> 00:40:26,473
Quit being so dramatic.
646
00:40:27,516 --> 00:40:28,517
Dramatic?
647
00:40:29,643 --> 00:40:31,937
Lily thinks I'm a Hollywood big shot.
648
00:40:32,730 --> 00:40:35,941
A swinger in the in-crowd.
I'm no Bobby Darin.
649
00:40:36,650 --> 00:40:39,903
She's gonna see right through me
and know I'm just a big boob.
650
00:40:39,987 --> 00:40:42,948
(sighs) I need the perfect choice.
651
00:40:43,032 --> 00:40:45,909
Herman isn't some lughead
who just fell off the funeral truck.
652
00:40:46,535 --> 00:40:48,537
He's a man of the world.
653
00:40:48,620 --> 00:40:50,164
Well, boob or no boob,
654
00:40:50,247 --> 00:40:54,043
when you got hot wax like this,
the world is at your feet, baby!
655
00:40:54,168 --> 00:40:55,377
Word, brother man.
656
00:40:56,754 --> 00:41:00,591
With a disc like this, who can resist?
657
00:41:00,674 --> 00:41:03,844
So, Igor, which dress says,
658
00:41:03,927 --> 00:41:06,055
"I'm very, very interested,"
659
00:41:06,138 --> 00:41:08,474
but not "I'm miserable and depressed"?
660
00:41:08,557 --> 00:41:10,517
The silk, baby tarantula web?
661
00:41:10,601 --> 00:41:14,063
Well, um, yes. Um--
Well, yes, of course. (chuckles)
662
00:41:14,146 --> 00:41:16,523
Or the faux lizard-silk chiffon?
663
00:41:16,607 --> 00:41:19,610
Oh. Um, the faux-- Yes.
664
00:41:19,693 --> 00:41:22,154
Well, you could-- (blows raspberry)
Yes-- (chuckles)
665
00:41:22,237 --> 00:41:24,198
Igor, get with it.
666
00:41:24,281 --> 00:41:27,451
Yowza, baby!
667
00:41:27,576 --> 00:41:28,660
Kick it!
668
00:41:28,744 --> 00:41:29,995
Whoo!
669
00:41:31,705 --> 00:41:33,499
(sighs)
670
00:41:33,582 --> 00:41:36,835
Fresh blood! Get your fresh blood!
671
00:41:36,960 --> 00:41:40,631
Fresh blood! Get your fresh blood!
672
00:41:41,465 --> 00:41:43,300
Fresh blood!
673
00:41:43,384 --> 00:41:45,135
Lilies! (chuckles)
674
00:41:45,260 --> 00:41:47,054
This is my lucky night.
675
00:41:48,555 --> 00:41:50,599
What else can I do for you today?
676
00:41:51,517 --> 00:41:53,852
Well, everything looks so great.
677
00:41:54,645 --> 00:41:57,523
I'll take a bottle of the B posi-- No!
678
00:41:58,065 --> 00:42:00,401
I'm gonna splurge. O negative.
679
00:42:00,484 --> 00:42:03,195
Oh, that's a good year.
680
00:42:03,278 --> 00:42:05,739
It's two lei. And one for the lilies.
681
00:42:05,823 --> 00:42:09,827
Three lei? Wow! Prices are going up.
682
00:42:11,829 --> 00:42:15,207
You know, that reminds me.
I bought a balloon yesterday.
683
00:42:16,083 --> 00:42:20,212
I thought the same thing.
Must be the inflation.
684
00:42:21,797 --> 00:42:24,174
-(guffawing)
-(laughing)
685
00:42:28,303 --> 00:42:30,014
(rats squeaking)
686
00:42:33,892 --> 00:42:35,477
Hello, Lily.
687
00:42:36,103 --> 00:42:37,438
That's too boring.
688
00:42:38,689 --> 00:42:40,733
Good evening, my dear Lily.
689
00:42:40,816 --> 00:42:42,109
That's too uptight.
690
00:42:43,318 --> 00:42:44,528
Yo, what's up?
691
00:42:44,611 --> 00:42:47,823
(scoffs) It's too glib.
Don't wanna seem glib. Glib is no good.
692
00:42:49,324 --> 00:42:51,994
Hey, baby doll. What's shaking?
693
00:42:52,828 --> 00:42:56,081
Let's blow this pop stand
and get our groove on.
694
00:42:56,832 --> 00:42:58,875
Herman's got the moves.
695
00:42:59,417 --> 00:43:01,878
Back it up. Back it up.
696
00:43:01,961 --> 00:43:03,671
Herman's backing it up.
697
00:43:03,921 --> 00:43:05,673
Hey, numbskull!
698
00:43:07,425 --> 00:43:08,259
What?
699
00:43:09,093 --> 00:43:11,971
I said, "Hey, numbskull!"
700
00:43:12,847 --> 00:43:15,058
Excuse me, sir. Can you speak up?
701
00:43:16,267 --> 00:43:20,438
I assume you are
the Herman Munster character
702
00:43:20,521 --> 00:43:23,441
I've been hearing so much about lately.
703
00:43:23,524 --> 00:43:25,818
Yeah, I think I'm the only one!
704
00:43:25,902 --> 00:43:28,404
When they made me, they broke the mold.
705
00:43:28,988 --> 00:43:30,948
With you in it, I presume?
706
00:43:33,451 --> 00:43:36,662
No! I think I was out by that point!
707
00:43:36,746 --> 00:43:39,332
Wait there! I'm gonna come right--
708
00:43:39,415 --> 00:43:40,541
Down.
709
00:43:42,126 --> 00:43:43,419
Are you gonna come inside,
710
00:43:43,503 --> 00:43:46,631
or do you want to stand out here,
swiveling your hips
711
00:43:46,714 --> 00:43:50,176
like a rabid baboon in heat
for the whole neighborhood to see?
712
00:43:50,968 --> 00:43:52,261
I'll come in!
713
00:43:54,764 --> 00:43:55,890
Why are you shouting?
714
00:43:56,432 --> 00:43:57,934
I thought you liked it!
715
00:43:58,017 --> 00:43:59,519
Why don't you come inside?
716
00:44:06,526 --> 00:44:07,485
After you.
717
00:44:07,568 --> 00:44:08,945
(shouts) Thank you!
718
00:44:09,028 --> 00:44:10,446
(normal voice) I mean, thank you.
719
00:44:13,241 --> 00:44:14,409
(sighs)
720
00:44:15,660 --> 00:44:17,620
-This is for you.
-Oh, yeah? What is it?
721
00:44:17,704 --> 00:44:19,497
It's a bottle of O negative.
722
00:44:19,622 --> 00:44:21,916
The blood lady said
it was a very good year.
723
00:44:21,999 --> 00:44:24,043
-Well, you're very kind.
-Thank you.
724
00:44:24,127 --> 00:44:25,503
The kind I don't need.
725
00:44:39,267 --> 00:44:42,145
Hermie, thank you so much for coming.
726
00:44:42,228 --> 00:44:44,939
I hope you like
curried scorpion casserole.
727
00:44:45,023 --> 00:44:46,607
I made it especially for tonight.
728
00:44:46,733 --> 00:44:49,485
If you made it, I know I'm gonna love it.
729
00:44:49,569 --> 00:44:50,486
(chuckles)
730
00:44:50,570 --> 00:44:53,197
A matter of fact,
I saved a special spot for it right here.
731
00:44:53,281 --> 00:44:54,615
(metallic clanging)
732
00:44:54,699 --> 00:44:57,243
-I mean, right here. (laughs)
-Oh, you.
733
00:44:57,326 --> 00:44:58,453
Oh, these are for you.
734
00:44:58,536 --> 00:45:01,622
(gasps) Thank you so much.
735
00:45:01,706 --> 00:45:03,166
Lilies are my favorite.
736
00:45:03,249 --> 00:45:05,668
He gives her lilies
because her name is Lily.
737
00:45:05,752 --> 00:45:08,755
We're dealing with
some serious brainpower here.
738
00:45:08,838 --> 00:45:10,965
Father, that's quite enough.
739
00:45:11,799 --> 00:45:13,176
Come on, Hermie. I'll show you around.
740
00:45:13,259 --> 00:45:14,886
Yes, Lily.
741
00:45:17,680 --> 00:45:21,309
I beg her to make curried scorpion
casserole, and I get nothing.
742
00:45:21,392 --> 00:45:23,561
All of a sudden,
Mr. Herman Munster comes over,
743
00:45:23,644 --> 00:45:26,314
and it's raining
curried scorpion casserole.
744
00:45:28,483 --> 00:45:30,902
(Herman) Ow! Be-bop-a-luba
745
00:45:30,985 --> 00:45:32,862
How low can you go?
746
00:45:32,945 --> 00:45:34,154
(laughing)
747
00:45:34,237 --> 00:45:36,281
I mean, the songs
just come to me. (chuckles)
748
00:45:36,365 --> 00:45:37,532
I got a million of them.
749
00:45:37,616 --> 00:45:39,701
I mean, I don't even know
where they come from exactly.
750
00:45:39,785 --> 00:45:42,120
But I got a lot of hot tracks
up in this noggin.
751
00:45:43,413 --> 00:45:45,207
(gurgling)
752
00:45:48,710 --> 00:45:52,130
You know, Father,
Herman isn't just another pretty face.
753
00:45:52,214 --> 00:45:54,925
He's also very, very funny.
754
00:45:55,008 --> 00:45:56,093
Stop.
755
00:45:56,176 --> 00:45:58,095
(Grandpa) Oh, yeah. That's right.
756
00:45:58,178 --> 00:46:01,390
Flattop here fancies himself a comedian.
757
00:46:01,473 --> 00:46:04,935
All right.
Dazzle me with your sidesplitting wit.
758
00:46:05,018 --> 00:46:06,019
(Herman) Okay.
759
00:46:07,270 --> 00:46:09,690
Here's one I know you're gonna love.
760
00:46:11,733 --> 00:46:15,195
How do you keep a grouchy, old,
761
00:46:15,320 --> 00:46:18,782
broken-down vampire in suspense?
762
00:46:26,873 --> 00:46:28,250
(sighs)
763
00:46:29,334 --> 00:46:30,335
I don't know.
764
00:46:30,419 --> 00:46:35,298
How do you keep a grouchy, old,
broken-down vampire in suspense?
765
00:46:38,468 --> 00:46:39,636
I'll tell you later.
766
00:46:39,720 --> 00:46:41,722
(sighs)
767
00:46:43,015 --> 00:46:45,017
(guffawing)
768
00:46:50,188 --> 00:46:51,481
Oh, you.
769
00:46:54,443 --> 00:46:56,695
Okay.
What exactly are your intentions here?
770
00:46:56,778 --> 00:47:00,866
Because, as you can see, I've been around
the cemetery a few times myself,
771
00:47:00,949 --> 00:47:05,037
and you are not going to bamboozle me
with your fancy showbiz fast-talk.
772
00:47:05,787 --> 00:47:07,622
(chair creaks)
773
00:47:09,458 --> 00:47:10,751
(sighs)
774
00:47:13,378 --> 00:47:16,840
I assure you, my good man...
775
00:47:16,923 --> 00:47:17,716
(grunts)
776
00:47:17,799 --> 00:47:21,595
...my intentions are nothing but honorable.
777
00:47:22,637 --> 00:47:27,893
Deep inside beats the heart
of a simple country boy.
778
00:47:27,976 --> 00:47:29,686
-(sighs)
-In fact...
779
00:47:31,063 --> 00:47:34,733
most of my parts
come straight from the dirt.
780
00:47:35,692 --> 00:47:37,069
Oh!
781
00:47:37,152 --> 00:47:41,156
Did you hear that?
You can't get more grounded than that.
782
00:47:41,782 --> 00:47:45,160
A simple country boy,
straight from the dirt.
783
00:47:45,869 --> 00:47:46,870
Preach it, sister.
784
00:47:46,953 --> 00:47:47,871
(grunts)
785
00:47:50,540 --> 00:47:52,834
This is a bunch of cornball hooey.
786
00:47:52,918 --> 00:47:54,419
Listen, Herman.
787
00:47:54,503 --> 00:47:57,673
You may have hoodwinked Lily
with your folksy gibberish,
788
00:47:57,756 --> 00:48:00,008
but it ain't working on me.
789
00:48:00,092 --> 00:48:02,469
Okay. We're done here.
790
00:48:02,552 --> 00:48:04,930
Enjoy your scorpion, Father.
791
00:48:05,013 --> 00:48:07,349
Come on, Hermie. Let's go for a walk.
(chuckles)
792
00:48:07,432 --> 00:48:11,727
Well, it-- it was so nice to meet you
and I hope to see you again soon.
793
00:48:11,811 --> 00:48:13,354
Over my dead body.
794
00:48:15,022 --> 00:48:17,441
-That would be delightful.
-Oh, ignore him.
795
00:48:17,525 --> 00:48:19,777
Come on, Hermie. Come on, let's go.
796
00:48:20,319 --> 00:48:21,320
Okay, Lily.
797
00:48:21,404 --> 00:48:23,781
(Lily, Herman laughing)
798
00:48:25,241 --> 00:48:28,452
Hey, by the way.
Your scorpion is undercooked.
799
00:48:33,541 --> 00:48:34,917
Igor.
800
00:48:35,042 --> 00:48:36,377
Sir?
801
00:48:36,460 --> 00:48:39,547
We have to do something
about this situation.
802
00:48:41,465 --> 00:48:44,135
-(wolf howls)
-(crickets chirping)
803
00:48:47,304 --> 00:48:48,764
(both chuckle)
804
00:48:50,558 --> 00:48:51,892
What's that?
805
00:48:51,976 --> 00:48:53,853
Oh, that's one of my gravestones.
806
00:48:53,936 --> 00:48:56,063
Wow! (chuckles)
807
00:48:56,147 --> 00:48:58,649
Oh, I hope you don't take the things
my father says to heart.
808
00:48:58,733 --> 00:49:00,317
-No.
-He's a bit old-fashioned
809
00:49:00,401 --> 00:49:02,987
and has a tendency
to go straight for the jugular.
810
00:49:03,070 --> 00:49:04,780
Let's hope it doesn't come to that.
(chuckles)
811
00:49:04,864 --> 00:49:07,199
Oh, I didn't mean it literally. (chuckles)
812
00:49:07,283 --> 00:49:08,534
Although, to be safe,
813
00:49:08,617 --> 00:49:11,162
wear high-collared shirts
while you're getting to know each other.
814
00:49:11,245 --> 00:49:12,079
-Oh.
-Hmm.
815
00:49:12,163 --> 00:49:16,125
Lily, it-it shall be my mission in life
to get that man to like me.
816
00:49:16,208 --> 00:49:18,961
And when Herman Munster
puts his head to something,
817
00:49:19,045 --> 00:49:21,589
Herman Munster puts his head to it.
818
00:49:21,672 --> 00:49:24,300
Unless, of course, it falls off. (laughs)
819
00:49:24,383 --> 00:49:26,052
-Can I confess something?
-Please do.
820
00:49:26,177 --> 00:49:29,680
I knew the moment I laid eyes on you
that you were special.
821
00:49:30,306 --> 00:49:32,641
I understand if you don't feel the same.
822
00:49:32,725 --> 00:49:36,687
I'm just a regular gal
living a boring, normal life.
823
00:49:36,771 --> 00:49:39,899
No, when I first saw you,
my heart leapt from my chest.
824
00:49:41,150 --> 00:49:42,568
If there's one thing I know,
825
00:49:42,651 --> 00:49:47,823
it's that the rest of the world melted
away soon as you appeared in my life.
826
00:49:47,907 --> 00:49:49,367
Oh, Hermie.
827
00:49:53,037 --> 00:49:55,539
-After you, my dear.
-(chuckles, gasps)
828
00:50:01,754 --> 00:50:04,048
("I Got You Babe" playing)
829
00:50:07,885 --> 00:50:11,305
They say we're young and we don't know
830
00:50:11,389 --> 00:50:15,810
We won't find out until we grow
831
00:50:17,561 --> 00:50:20,981
Well, I don't know if all that's true
832
00:50:21,065 --> 00:50:26,070
'Cause you got me and, baby, I got you
833
00:50:28,030 --> 00:50:29,448
Babe
834
00:50:29,532 --> 00:50:30,533
(crying)
835
00:50:30,616 --> 00:50:32,493
-I got you, babe
-I got you, babe
836
00:50:33,953 --> 00:50:35,830
-I got you, babe
-I got you, babe
837
00:50:37,498 --> 00:50:40,876
They say our love won't pay the rent
838
00:50:40,960 --> 00:50:45,381
Before it's earned
Our money's all been spent
839
00:50:45,464 --> 00:50:50,343
I guess that's so
We don't have a plan
840
00:50:50,427 --> 00:50:56,182
But at least I'm sure
Of all the things we got
841
00:50:56,266 --> 00:50:57,267
(laughing)
842
00:50:57,350 --> 00:50:58,560
Babe
843
00:51:00,270 --> 00:51:02,230
-I got you, babe
-I got you, babe
844
00:51:03,314 --> 00:51:04,733
-I got you, babe
-I got you, babe
845
00:51:04,816 --> 00:51:06,401
Uncle Gilbert.
846
00:51:06,943 --> 00:51:07,944
Lily! (laughs)
847
00:51:08,028 --> 00:51:12,240
(Herman) I got flowers in the spring
848
00:51:12,323 --> 00:51:13,324
This is Herman.
849
00:51:13,408 --> 00:51:14,409
I got you
850
00:51:14,492 --> 00:51:16,077
-It's an honor.
-(Gilbert) That's quite a grip.
851
00:51:16,161 --> 00:51:19,581
(off-key) To wear my ring
852
00:51:19,664 --> 00:51:25,128
And when I'm sad, you're a clown
853
00:51:25,920 --> 00:51:28,590
And if I get scared
854
00:51:29,466 --> 00:51:32,927
You're always around
855
00:51:33,011 --> 00:51:36,806
Oh, don't let them say
Your hair's too long
856
00:51:36,890 --> 00:51:41,936
'Cause I don't care
With you I can't go wrong
857
00:51:42,020 --> 00:51:46,441
(Herman)
Honey, put your little hand in mine
858
00:51:46,524 --> 00:51:53,531
There ain't no hill or mountain
We can't climb
859
00:51:53,615 --> 00:51:54,741
Babe
860
00:51:56,201 --> 00:51:57,827
-I got you, babe
-I got you, babe
861
00:51:59,579 --> 00:52:01,373
-I got you, babe
-I got you, babe
862
00:52:04,793 --> 00:52:06,795
(applause, cheering)
863
00:52:09,255 --> 00:52:11,341
(vultures squawking)
864
00:52:13,093 --> 00:52:14,678
(Herman) Oh, look! There's one.
865
00:52:16,763 --> 00:52:18,098
(laughs)
866
00:52:20,975 --> 00:52:23,812
Oh, Hermie, it's so romantic here,
867
00:52:23,895 --> 00:52:28,149
with the soft, gentle screech
of the vultures circling overhead.
868
00:52:28,233 --> 00:52:29,734
It sure is, dear.
869
00:52:29,818 --> 00:52:33,405
Unfortunately, the clouds are clearing up
and the sun's coming out.
870
00:52:33,488 --> 00:52:34,322
(Lily scoffs)
871
00:52:35,198 --> 00:52:40,578
Pussycat, this last week has been the most
wonderful time of all of my lives.
872
00:52:44,708 --> 00:52:47,460
Lily?
I've been meaning to ask you something.
873
00:52:47,544 --> 00:52:49,170
Oh, yes, pookie bear?
874
00:52:51,548 --> 00:52:52,799
(breathing heavily)
875
00:52:52,882 --> 00:52:54,551
Okay, keep it together, big guy.
876
00:52:54,676 --> 00:52:55,760
You're Herman Munster.
877
00:52:55,844 --> 00:52:58,763
You got this. You practiced it.
Let's do it.
878
00:53:01,850 --> 00:53:03,518
Lily? I--
879
00:53:03,601 --> 00:53:05,437
What is it? Is something wrong?
880
00:53:06,646 --> 00:53:08,773
Will you m--
881
00:53:08,857 --> 00:53:10,358
(stammering)
882
00:53:10,442 --> 00:53:11,943
...marry me?
883
00:53:13,820 --> 00:53:15,613
Oh, Hermie!
884
00:53:15,697 --> 00:53:20,326
You've made me
the happiest ghoul in the world!
885
00:53:22,537 --> 00:53:25,414
(Grandpa) Everything You Ever
Wanted to Know about Magic Spells
886
00:53:25,497 --> 00:53:26,999
But were Afraid to Ask.
887
00:53:27,624 --> 00:53:30,961
Igor, there's gotta be a husband spell
in here somewhere.
888
00:53:31,795 --> 00:53:36,592
Are you sure about this?
It seems Ms. Lily is truly in love.
889
00:53:36,675 --> 00:53:38,719
Oh, come on! You know and I know
890
00:53:38,802 --> 00:53:41,305
that we gotta get rid of that bozo,
Herman Munster.
891
00:53:41,388 --> 00:53:43,349
-He's got no class.
-Class?
892
00:53:44,183 --> 00:53:47,311
Yeah, class. He's a stitch job
from the wrong side of the cemetery.
893
00:53:47,394 --> 00:53:51,482
He's not the type of person
I want my Lily hooking up with.
894
00:53:52,232 --> 00:53:54,401
-Hamster. Hmm.
-Oh.
895
00:53:54,485 --> 00:53:56,070
Hippopotamus.
896
00:53:56,737 --> 00:53:59,198
Let's see. Husband! (laughs)
897
00:53:59,323 --> 00:54:01,325
There's a husband spell. (chuckles)
898
00:54:01,450 --> 00:54:04,161
I really think you should reconsider.
899
00:54:04,244 --> 00:54:06,288
Whose side are you on, anyway?
900
00:54:06,372 --> 00:54:08,874
Mine's the best one.
It's the most gruesome.
901
00:54:08,957 --> 00:54:11,210
It is not. Mine is uglier.
902
00:54:11,293 --> 00:54:14,129
Oh, yeah? I've got the ugliest face.
903
00:54:14,213 --> 00:54:16,507
Whitey,
we're talking about the sweatshirt.
904
00:54:18,342 --> 00:54:21,679
Sorry things didn't work out for you
so great at the leper colony.
905
00:54:23,305 --> 00:54:25,182
I don't want to talk about it.
906
00:54:26,350 --> 00:54:28,936
Well, at least you came home
with that cool new T-shirt.
907
00:54:29,019 --> 00:54:31,689
They gave it to me
when they lost my luggage.
908
00:54:34,942 --> 00:54:35,984
(door opens)
909
00:54:36,068 --> 00:54:38,821
Hey, you're back! (laughs)
910
00:54:38,946 --> 00:54:42,241
It's not a crime to go on holiday,
now, is it?
911
00:54:42,324 --> 00:54:45,452
Huh. You look good. You look good.
912
00:54:46,578 --> 00:54:47,579
Something different?
913
00:54:49,998 --> 00:54:51,250
New hairdo?
914
00:54:51,875 --> 00:54:54,461
Yeah. New hairdo.
915
00:54:54,586 --> 00:54:55,546
Spray tan.
916
00:54:57,297 --> 00:55:00,217
So? How'd it go?
917
00:55:01,093 --> 00:55:02,845
I'm assuming she said yes?
918
00:55:05,264 --> 00:55:06,932
Oh, God.
919
00:55:07,016 --> 00:55:09,518
Oh, I knew it! I knew she was a phony.
920
00:55:09,601 --> 00:55:14,314
Vampire chicks are all the same.
One bite and it's, so long, sucker!
921
00:55:14,440 --> 00:55:17,526
There's always somebody
that spoils everything by chickening out.
922
00:55:17,609 --> 00:55:18,902
She said yes.
923
00:55:18,986 --> 00:55:21,488
That no-good fangbanger--
Wait, wait, wait, what?
924
00:55:21,572 --> 00:55:23,157
She said yes.
925
00:55:23,240 --> 00:55:24,283
-She said yes!
-She said yes!
926
00:55:24,366 --> 00:55:28,537
-She said yes! She said yes! (laughs)
-(stomping)
927
00:55:30,539 --> 00:55:32,499
(Grandpa) Let's begin. (chuckles)
928
00:55:32,583 --> 00:55:33,584
All righty.
929
00:55:33,667 --> 00:55:37,421
We'll start with the chest hair of Tarzan
930
00:55:38,005 --> 00:55:39,465
for that swinging vibe.
931
00:55:39,548 --> 00:55:40,883
There you go.
932
00:55:40,966 --> 00:55:42,968
(laughs) Oh!
933
00:55:43,052 --> 00:55:46,013
And of course she'll want him
to have some special moves,
934
00:55:46,096 --> 00:55:48,307
so how about a pair of dancing shoes?
935
00:55:48,390 --> 00:55:52,728
One from Fred Astaire
and one from Gene Kelly. (laughs)
936
00:55:52,811 --> 00:55:55,814
And to top it all off
with a little swagger,
937
00:55:56,565 --> 00:55:59,985
a cowboy hat
of the one and only John Wayne.
938
00:56:00,069 --> 00:56:01,070
(horse whinnies)
939
00:56:01,153 --> 00:56:03,905
Well, how about that?
The Duke did wear a toupee. Huh.
940
00:56:03,988 --> 00:56:05,198
(laughs)
941
00:56:05,281 --> 00:56:07,283
And now some wizarding words.
942
00:56:07,367 --> 00:56:11,120
Herman Munster, dum-dum, will be no more
943
00:56:11,204 --> 00:56:16,668
when you bring the perfect marrying man
to my sweet Lily's door.
944
00:56:16,751 --> 00:56:19,170
(cackling)
945
00:56:23,633 --> 00:56:24,842
What? What?
946
00:56:25,551 --> 00:56:29,806
(sighs) Always forget one ingredient.
One simple ingredient.
947
00:56:30,264 --> 00:56:33,434
Here we go. Perfect husband coming up.
948
00:56:33,518 --> 00:56:35,770
(cackling)
949
00:56:36,604 --> 00:56:37,730
(shouts)
950
00:56:38,564 --> 00:56:41,818
-Wha-- What? Okay.
-(jazz music plays)
951
00:56:41,901 --> 00:56:43,653
-All righty, what went wrong?
-(monkey shrieking)
952
00:56:44,278 --> 00:56:45,279
Hold on.
953
00:56:48,950 --> 00:56:50,034
(grunts)
954
00:56:50,118 --> 00:56:53,496
This isn't the hair of Tarzan,
it's the hair of Cheeta.
955
00:56:53,579 --> 00:56:56,332
-Okay, time to shuffle off to Buffalo.
-(screeching)
956
00:56:56,416 --> 00:56:58,418
Keep going. All right.
957
00:56:58,501 --> 00:57:00,169
Eh, you win some, you lose some.
958
00:57:00,253 --> 00:57:02,630
(wolf howling)
959
00:57:08,928 --> 00:57:10,513
(humming)
960
00:57:10,596 --> 00:57:12,515
Lily? Is that you?
961
00:57:13,016 --> 00:57:14,308
(chuckles)
962
00:57:14,392 --> 00:57:16,519
Wow, hey, you're in a good mood.
963
00:57:16,602 --> 00:57:18,813
Everybody's in a dancing mood tonight.
964
00:57:18,896 --> 00:57:20,231
Is that a victory dance
965
00:57:20,314 --> 00:57:23,234
because you finally got rid of that bum,
Herman Munster?
966
00:57:23,317 --> 00:57:25,194
(Lily vocalizing)
967
00:57:26,487 --> 00:57:28,990
Wait a minute, what exactly
is going on here? Are you drunk?
968
00:57:29,073 --> 00:57:31,034
Did that good-for-nothing give you wine?
969
00:57:31,117 --> 00:57:34,620
No, silly. You know I never drink wine.
970
00:57:34,704 --> 00:57:35,830
It's this.
971
00:57:36,581 --> 00:57:38,082
Is that what I think it is?
972
00:57:38,166 --> 00:57:40,001
Yes, it is.
973
00:57:40,918 --> 00:57:42,045
Oh, brother.
974
00:57:43,296 --> 00:57:45,590
(vocalizing continues)
975
00:58:02,482 --> 00:58:04,484
(crows squawking)
976
00:58:17,830 --> 00:58:19,040
(Lester howls)
977
00:58:21,292 --> 00:58:24,212
Herman Munster. How's it going, man?
978
00:58:24,295 --> 00:58:26,172
Man, it's going great.
979
00:58:26,881 --> 00:58:27,924
And you are?
980
00:58:28,007 --> 00:58:29,133
I'm Lester, baby.
981
00:58:29,217 --> 00:58:31,302
Ah, Lester Baby.
982
00:58:31,386 --> 00:58:33,137
Your future brother-in-law.
983
00:58:33,680 --> 00:58:36,224
I'm the one who pointed Lily
directly to your door.
984
00:58:36,307 --> 00:58:40,686
If not for me,
who knows if love would have bloomed?
985
00:58:41,353 --> 00:58:44,147
(laughs) It is so great to meet you.
986
00:58:44,231 --> 00:58:45,440
So, listen, Herman.
987
00:58:45,524 --> 00:58:47,526
Now that you and I
are practically blood-related,
988
00:58:47,609 --> 00:58:51,488
I think it's only right that I tell you
about this sweetheart real estate deal.
989
00:58:52,364 --> 00:58:55,033
That sounds boss, man. (laughs)
990
00:58:55,117 --> 00:58:58,912
But I think it's best
if Lily handles the finances.
991
00:58:58,995 --> 00:59:00,872
'Cause I don't have a head for numbers.
992
00:59:00,956 --> 00:59:02,666
Come on, Herman. Get with it.
993
00:59:02,791 --> 00:59:06,128
You gotta get ahead of the curve
if you wanna swerve.
994
00:59:06,211 --> 00:59:08,463
(laughing) Oh, yeah.
995
00:59:09,423 --> 00:59:10,424
What do you mean?
996
00:59:10,507 --> 00:59:13,218
Now that you and my lovely sister
are tying the knot,
997
00:59:13,301 --> 00:59:15,762
what's hers is yours, right?
998
00:59:16,847 --> 00:59:18,015
Well, you do have a point.
999
00:59:22,894 --> 00:59:25,063
I assume you are the man of the house,
right?
1000
00:59:25,147 --> 00:59:27,357
Yeah, well, I guess I am.
1001
00:59:27,441 --> 00:59:29,401
You guess? Come on, brother, man.
1002
00:59:29,484 --> 00:59:31,278
Stick that chest straight out.
1003
00:59:31,361 --> 00:59:33,280
-I am the man of the house.
-(stomping)
1004
00:59:33,363 --> 00:59:34,322
That's the spirit.
1005
00:59:34,406 --> 00:59:35,991
Just sign on the dotted line,
1006
00:59:36,116 --> 00:59:40,162
and you and your lovely bride
will be residing on easy street.
1007
00:59:40,287 --> 00:59:43,165
(laughing) Goody.
1008
00:59:43,248 --> 00:59:47,753
Lester Baby, you are the man with a plan.
(chuckles)
1009
00:59:48,295 --> 00:59:51,631
(ominous organ music playing)
1010
01:00:09,316 --> 01:00:12,402
(hissing sound)
1011
01:00:15,322 --> 01:00:16,323
(whimpers)
1012
01:00:21,119 --> 01:00:23,246
(bats squeaking)
1013
01:00:26,833 --> 01:00:28,919
(crying)
1014
01:00:45,602 --> 01:00:47,020
(electricity crackles)
1015
01:00:47,104 --> 01:00:49,189
Please proceed with the vows.
1016
01:00:49,272 --> 01:00:50,774
Dearest Lily,
1017
01:00:51,608 --> 01:00:54,152
you're the hemlock in my veins.
1018
01:00:54,236 --> 01:00:55,862
The cobweb in my brains.
1019
01:00:56,905 --> 01:01:00,450
I wanna boogie oogie oogie
till we just can't boogie no more.
1020
01:01:02,327 --> 01:01:04,621
My sweet pussycat.
1021
01:01:05,163 --> 01:01:06,164
(growls)
1022
01:01:06,248 --> 01:01:07,416
(joints crack)
1023
01:01:07,499 --> 01:01:11,378
I knew from the moment
I saw your flat head
1024
01:01:11,461 --> 01:01:13,922
and that cute, little scar,
1025
01:01:14,631 --> 01:01:19,844
that I wanted to spend every moment
tightening those neck bolts.
1026
01:01:19,927 --> 01:01:20,970
-(joints crack)
-(moans)
1027
01:01:21,053 --> 01:01:24,640
All I ask is that we spend
the rest of my lives
1028
01:01:24,724 --> 01:01:27,727
growing disgracefully old together.
1029
01:01:28,269 --> 01:01:29,145
(chuckles)
1030
01:01:30,271 --> 01:01:32,648
-And now the rings.
-Oh, yeah.
1031
01:01:36,110 --> 01:01:37,153
Here. (chuckles)
1032
01:01:40,239 --> 01:01:42,366
-Yo-yo. (chuckles)
-Yo-yo.
1033
01:01:43,325 --> 01:01:46,579
Oh, there they are. (chuckles)
1034
01:01:46,662 --> 01:01:47,663
Oh!
1035
01:01:47,747 --> 01:01:51,792
Herman, do you take Lily Crucilla
to be your lawfully wedded wife,
1036
01:01:51,876 --> 01:01:54,920
-until a stake to the heart do you part?
-(sniffles)
1037
01:01:55,963 --> 01:01:57,423
What a cream puff.
1038
01:01:58,716 --> 01:02:01,385
-I do. (laughs)
-Oh.
1039
01:02:07,892 --> 01:02:11,479
Lily Cru-- Crucilla, do you take Herman--
Herman Munster as your--
1040
01:02:11,562 --> 01:02:14,899
your husband,
until a loss of electricity do you part?
1041
01:02:14,982 --> 01:02:17,234
I do.
1042
01:02:20,363 --> 01:02:24,075
If anyone objects to the marriage
of these two wretched souls,
1043
01:02:24,158 --> 01:02:27,244
-speak now or forever hold your peace.
-Yeah--
1044
01:02:29,955 --> 01:02:33,000
I-- I was just gonna say good luck.
(chuckles)
1045
01:02:33,084 --> 01:02:35,544
You're gonna need it with that big dope.
1046
01:02:35,628 --> 01:02:37,004
(snaps fingers)
1047
01:02:38,214 --> 01:02:41,092
I now pronounce-- I now pronounce--
1048
01:02:41,175 --> 01:02:43,344
(malfunctioning) I now pronounce--
I now pronounce-- I now--
1049
01:02:43,427 --> 01:02:44,553
(rattles)
1050
01:02:45,596 --> 01:02:46,597
Whoopsie.
1051
01:02:46,681 --> 01:02:48,015
(powers up)
1052
01:02:48,099 --> 01:02:50,685
I now pronounce you Mr. and Mrs. Munster.
1053
01:02:51,936 --> 01:02:52,937
Oh, yeah.
1054
01:02:54,021 --> 01:02:55,773
(Lily, Herman chuckle)
1055
01:02:56,565 --> 01:02:58,150
(Herman laughing)
1056
01:02:58,234 --> 01:03:02,196
Pardon me. Can someone please call 911?
1057
01:03:03,906 --> 01:03:04,907
Come on, Hermie.
1058
01:03:04,990 --> 01:03:07,576
Mrs. Munster wants to start her new life.
1059
01:03:07,660 --> 01:03:10,037
-Mrs. Munster.
-(both laugh)
1060
01:03:10,121 --> 01:03:11,163
Bye!
1061
01:03:14,834 --> 01:03:21,465
He's your bloody problem now, mate.
(laughing)
1062
01:03:22,425 --> 01:03:24,844
Whoo! (laughing continues)
1063
01:03:30,474 --> 01:03:32,143
(crying)
1064
01:03:36,313 --> 01:03:38,566
(Lily, Herman chuckling)
1065
01:03:52,328 --> 01:03:54,039
(Lester howls)
1066
01:03:54,122 --> 01:03:56,082
Oh, look, there's Lester.
1067
01:03:57,917 --> 01:03:59,419
(horn honks)
1068
01:03:59,502 --> 01:04:01,421
(howls)
1069
01:04:01,504 --> 01:04:03,423
(burps) Did I miss the wedding?
1070
01:04:03,506 --> 01:04:05,717
As a matter of fact, you did.
1071
01:04:05,800 --> 01:04:10,430
Well, then let me take this opportunity
1072
01:04:10,513 --> 01:04:13,975
to congratulate my baby sister.
1073
01:04:14,601 --> 01:04:16,978
And, um, my new partner.
1074
01:04:17,520 --> 01:04:18,521
Scram.
1075
01:04:18,605 --> 01:04:20,273
Let's make some money, brother.
1076
01:04:20,357 --> 01:04:22,025
(laughs)
1077
01:04:22,859 --> 01:04:25,236
(burps, howls)
1078
01:04:26,696 --> 01:04:27,697
(burps)
1079
01:04:27,781 --> 01:04:30,658
That Lester. What a character.
Gotta love him.
1080
01:04:30,742 --> 01:04:34,037
Hmm. What exactly
was Lester talking about?
1081
01:04:34,120 --> 01:04:35,789
You didn't give him money, did you?
1082
01:04:35,872 --> 01:04:37,874
Money? No. He's just tipsy.
1083
01:04:37,957 --> 01:04:40,126
You know how wolves get
after a few too many. (chuckles)
1084
01:04:40,210 --> 01:04:42,962
I know my sweet, adorable Hermie Baby
1085
01:04:43,046 --> 01:04:46,883
wouldn't be dumb enough to get into
a lamebrain business scheme with Lester.
1086
01:04:46,966 --> 01:04:50,887
(laughing) Business? With Lester?
Don't be ridiculous.
1087
01:04:51,513 --> 01:04:56,476
Good. I would hate to think I just
threw my life away marrying a blockhead.
1088
01:04:58,687 --> 01:05:02,732
The castle is now officially yours.
1089
01:05:02,816 --> 01:05:03,817
(laughs)
1090
01:05:03,900 --> 01:05:05,360
(howling)
1091
01:05:08,321 --> 01:05:12,742
Ah, it appears your brother-in-law
is as stupid in the brain as you.
1092
01:05:12,826 --> 01:05:15,161
(laughs)
1093
01:05:15,245 --> 01:05:16,746
What about my green?
1094
01:05:21,501 --> 01:05:22,711
That's it?
1095
01:05:22,794 --> 01:05:25,630
That is what is left for you
after our cut.
1096
01:05:25,714 --> 01:05:30,218
My advice to you:
Don't borrow money from Zoya.
1097
01:05:30,301 --> 01:05:33,763
Trust me, you ain't never seeing me again.
1098
01:05:33,847 --> 01:05:36,433
Next time we won't be so hospitable.
1099
01:05:36,516 --> 01:05:37,642
Won't be no next time!
1100
01:05:37,726 --> 01:05:39,394
I'm going straight to Las Vegas.
1101
01:05:39,477 --> 01:05:42,272
So I can quadruple my pitiful stack.
1102
01:05:42,355 --> 01:05:43,898
(chuckles)
1103
01:05:43,982 --> 01:05:46,901
-Wolf never learn.
-Wolf is stupid.
1104
01:05:58,955 --> 01:05:59,956
Merci!
1105
01:06:00,040 --> 01:06:01,750
French fries. (laughs)
1106
01:06:01,833 --> 01:06:02,834
Oh, look up there.
1107
01:06:03,793 --> 01:06:05,170
Trรจs magnifique.
1108
01:06:05,253 --> 01:06:07,172
So romantic!
1109
01:06:07,255 --> 01:06:09,507
(laughing)
1110
01:06:15,472 --> 01:06:19,434
I hate to say it,
but old Paris is overrated.
1111
01:06:21,644 --> 01:06:25,482
These are some of the homeliest people
I've ever seen. (chuckles)
1112
01:06:25,565 --> 01:06:27,400
I noticed that too.
1113
01:06:27,484 --> 01:06:30,235
And they sure have a funny way
of reacting to foreigners.
1114
01:06:30,903 --> 01:06:32,905
Some of these customs seem downright rude.
1115
01:06:32,988 --> 01:06:35,366
Well, wait a second.
1116
01:06:36,575 --> 01:06:40,245
I almost forgot.
I think this will solve our problem.
1117
01:06:41,914 --> 01:06:42,998
(chuckles)
1118
01:06:43,082 --> 01:06:45,709
We'll have no trouble blending in.
1119
01:06:45,793 --> 01:06:51,757
(gasps) Oh, pookie!
You look so continental and suave.
1120
01:06:52,424 --> 01:06:55,969
I hope they don't confuse me
for Maurice Chevalier.
1121
01:06:56,053 --> 01:06:58,097
(laughing)
1122
01:06:58,764 --> 01:07:01,183
-(people chattering)
-(accordion music playing)
1123
01:07:11,402 --> 01:07:13,278
C'est magnifique.
1124
01:07:21,370 --> 01:07:23,539
-(Herman) Oh, what a beautiful sculpture.
-Hmm.
1125
01:07:35,217 --> 01:07:37,219
-(crowd gasps)
-(dishes clatter, break)
1126
01:07:37,302 --> 01:07:38,429
Hey, look, a mime.
1127
01:07:40,472 --> 01:07:42,599
That's the height of French culture.
Very classy.
1128
01:07:42,683 --> 01:07:45,602
Well, right about now
I think I could use some culture.
1129
01:07:51,275 --> 01:07:53,569
(screams)
1130
01:07:53,652 --> 01:07:55,654
(all screaming)
1131
01:08:08,334 --> 01:08:09,668
(Herman laughing)
1132
01:08:17,217 --> 01:08:18,260
I don't get it.
1133
01:08:18,969 --> 01:08:20,679
That's the loudest mime I've ever seen.
1134
01:08:20,763 --> 01:08:23,807
Must be that new modern mime
I was reading about.
1135
01:08:23,891 --> 01:08:25,476
(chuckles)
1136
01:08:25,559 --> 01:08:26,769
Oh, Hermie, look!
1137
01:08:30,773 --> 01:08:33,692
Oh, he's so cute! What a sweetie!
1138
01:08:34,360 --> 01:08:35,611
What's it say?
1139
01:08:35,694 --> 01:08:37,696
(speaks French)
1140
01:08:37,780 --> 01:08:38,906
Huh?
1141
01:08:38,989 --> 01:08:41,367
Monster haunts the sewers of Paris.
1142
01:08:41,492 --> 01:08:42,493
Oh. (chuckles)
1143
01:08:42,576 --> 01:08:44,620
Oh, goody! Let's go!
1144
01:08:44,703 --> 01:08:46,497
What a fun town!
1145
01:08:46,580 --> 01:08:47,956
(chuckling)
1146
01:08:49,333 --> 01:08:51,001
(Herman laughs)
1147
01:09:11,229 --> 01:09:12,897
This is so romantic.
1148
01:09:13,606 --> 01:09:15,316
It reminds me of the old neighborhood.
1149
01:09:15,983 --> 01:09:18,194
I'm surprised it's so empty.
1150
01:09:18,277 --> 01:09:20,488
I thought it would be crawling
with tourists.
1151
01:09:22,615 --> 01:09:24,450
Well, this is why it's empty.
1152
01:09:25,493 --> 01:09:26,494
It's closed.
1153
01:09:26,577 --> 01:09:27,870
Aw.
1154
01:09:27,954 --> 01:09:30,540
I so wanted to find that little cutie.
1155
01:09:33,042 --> 01:09:34,085
Stand back.
1156
01:09:38,006 --> 01:09:39,298
(spits)
1157
01:09:41,426 --> 01:09:42,635
(joints crack)
1158
01:09:44,220 --> 01:09:46,180
(grunting)
1159
01:09:52,895 --> 01:09:54,063
(sighs)
1160
01:09:56,983 --> 01:10:00,319
Oh, Hermie, you're so manly.
1161
01:10:02,947 --> 01:10:04,532
(chuckles)
1162
01:10:04,615 --> 01:10:06,576
After you. (chuckles)
1163
01:10:09,495 --> 01:10:11,331
(both chuckling)
1164
01:10:17,253 --> 01:10:19,005
Oh, I think I hear something.
1165
01:10:23,634 --> 01:10:25,178
(creature snarls)
1166
01:10:25,261 --> 01:10:27,096
There it goes!
1167
01:10:27,180 --> 01:10:28,348
(Lily gasps)
1168
01:10:32,602 --> 01:10:34,645
-(Herman laughing)
-(creature growls)
1169
01:10:38,107 --> 01:10:39,567
(laughing) He looks hungry.
1170
01:10:39,650 --> 01:10:40,693
Herman?
1171
01:10:41,444 --> 01:10:42,904
(growling continues)
1172
01:10:42,987 --> 01:10:43,988
Herman?
1173
01:10:46,032 --> 01:10:47,742
(Herman laughing)
1174
01:10:51,913 --> 01:10:53,539
-He's a cutie.
-(creature growling)
1175
01:10:55,792 --> 01:10:58,169
Oh, he's adorable!
1176
01:10:58,252 --> 01:11:00,421
-(Herman laughs)
-(creature growls)
1177
01:11:01,089 --> 01:11:03,758
(bell tolling)
1178
01:11:04,509 --> 01:11:06,719
(Grandpa) Wow. Boy, oh, boy.
1179
01:11:07,595 --> 01:11:11,182
Boy, that is nice.
That is very, very nice.
1180
01:11:12,266 --> 01:11:13,393
How?
1181
01:11:13,476 --> 01:11:15,978
Look at this neck.
It's completely natural.
1182
01:11:16,688 --> 01:11:18,439
Yeah, boy. Look at that.
1183
01:11:18,523 --> 01:11:19,732
(wolf whistle)
1184
01:11:19,816 --> 01:11:23,236
-That's what I say.
-I'm really a leg man myself.
1185
01:11:23,778 --> 01:11:26,197
Preferably two, if p-possible.
1186
01:11:28,866 --> 01:11:31,244
-What's that?
-Special delivery, my lord.
1187
01:11:32,036 --> 01:11:34,163
From Zoya Krupp-p-p.
1188
01:11:35,415 --> 01:11:36,249
Zoya Krupp?
1189
01:11:37,208 --> 01:11:39,043
Why does that name sound familiar?
1190
01:11:39,127 --> 01:11:40,962
I believe you were once married.
1191
01:11:41,045 --> 01:11:43,714
You know what, Igor?
You're right. I was married.
1192
01:11:43,797 --> 01:11:47,092
Let me tell you something.
I really dodged a stake with this one.
1193
01:11:47,175 --> 01:11:49,219
Yeah, she was a little wacky.
1194
01:11:49,302 --> 01:11:52,014
And she swore she would get revenge on me.
1195
01:11:52,097 --> 01:11:55,559
But, you know, they all say that. (laughs)
1196
01:11:57,477 --> 01:11:59,229
My dear count,
1197
01:11:59,896 --> 01:12:04,943
as you once broke Zoya's heart,
I now return the favor.
1198
01:12:05,444 --> 01:12:08,947
Enjoy being a peasant. (chuckles)
1199
01:12:09,031 --> 01:12:10,657
(screams)
1200
01:12:10,741 --> 01:12:11,950
Good news?
1201
01:12:12,075 --> 01:12:13,285
We're being evicted!
1202
01:12:13,368 --> 01:12:16,330
How is this p-p-possible?
1203
01:12:16,413 --> 01:12:21,960
Because I have a complete numbskull
for a son-in-law!
1204
01:12:23,211 --> 01:12:25,213
(speaking French)
1205
01:12:27,966 --> 01:12:30,302
(French continues)
1206
01:12:32,929 --> 01:12:33,847
Huh?
1207
01:12:35,807 --> 01:12:37,893
(singsongy) Lily!
1208
01:12:38,560 --> 01:12:44,483
Your lover boy, Herman, is getting lonely!
1209
01:12:44,566 --> 01:12:47,277
Almost ready, pookie bear!
1210
01:13:00,165 --> 01:13:02,876
How's the newest member
of our family doing?
1211
01:13:04,711 --> 01:13:07,673
He's being just as cute as can be.
1212
01:13:07,756 --> 01:13:09,508
(gasps) What should we name him?
1213
01:13:09,591 --> 01:13:11,927
I was thinking Spot.
1214
01:13:12,010 --> 01:13:14,721
(gasps) You know, he looks like a Spot.
1215
01:13:23,605 --> 01:13:25,065
(knocking)
1216
01:13:25,148 --> 01:13:28,360
Oh. Oh, goody.
That's the champagne I ordered.
1217
01:13:28,902 --> 01:13:31,613
Room service at this hotel is terrible.
1218
01:13:31,697 --> 01:13:34,783
Every time I order something, they just
throw it at me from across the hall.
1219
01:13:34,866 --> 01:13:38,870
Oh, Herman. You have to remember,
we're not in Transylvania anymore.
1220
01:13:38,954 --> 01:13:40,706
They do things differently over here.
1221
01:13:40,789 --> 01:13:42,207
Tell me about it.
1222
01:13:42,666 --> 01:13:47,212
I can't follow the plot to this
Woody Woodpecker cartoon to save my life.
1223
01:13:48,505 --> 01:13:49,506
(chuckles)
1224
01:13:49,589 --> 01:13:51,550
(speaking French)
1225
01:13:52,843 --> 01:13:54,678
(knocks on door)
1226
01:13:59,182 --> 01:14:00,559
Bonjour, mademoiselle.
1227
01:14:03,812 --> 01:14:05,480
(knocks slowly)
1228
01:14:11,653 --> 01:14:12,696
Merci beaucoup.
1229
01:14:26,250 --> 01:14:28,169
Sweetie, I'm ready.
1230
01:14:29,920 --> 01:14:31,630
(gasps) Father!
1231
01:14:32,923 --> 01:14:33,924
What's going on?
1232
01:14:34,550 --> 01:14:38,179
This half-wit, blockhead dummy you married
1233
01:14:38,262 --> 01:14:42,141
just signed over our castle
to my crazy ex, Zoya.
1234
01:14:42,266 --> 01:14:43,309
(gasps)
1235
01:14:44,977 --> 01:14:47,772
Well, let's just say
that if I didn't swerve then--
1236
01:14:47,855 --> 01:14:52,026
No, wait.
If I don't curve, then I don't swerve.
1237
01:14:52,109 --> 01:14:55,863
Oh, Herman. How could you let Lester
drag you into this?
1238
01:14:55,946 --> 01:15:00,201
Yeah, now thanks to swervy-curvy here,
we are effectively homeless!
1239
01:15:02,536 --> 01:15:04,330
Well, there's only one thing left to do.
1240
01:15:05,331 --> 01:15:06,332
What's that?
1241
01:15:07,166 --> 01:15:09,960
I'm gonna hold my breath
until we get the castle back.
1242
01:15:11,754 --> 01:15:13,381
(grunting)
1243
01:15:13,506 --> 01:15:14,757
What are we going to do?
1244
01:15:16,050 --> 01:15:18,219
Who's that lawyer
that's always advertising
1245
01:15:18,302 --> 01:15:20,012
in the back of the Transylvania Gazette?
1246
01:15:20,096 --> 01:15:22,682
The one that says he can win any case.
1247
01:15:22,765 --> 01:15:25,142
Shady Magoon. I know him.
1248
01:15:25,226 --> 01:15:30,064
There's not an honest bone in his body.
He's untrustworthy, unethical and immoral.
1249
01:15:30,189 --> 01:15:33,192
Good. I will give him a call
when we get back.
1250
01:15:34,026 --> 01:15:35,736
(groans)
1251
01:15:36,987 --> 01:15:39,073
(laughing)
1252
01:15:46,580 --> 01:15:48,541
(wolf howls)
1253
01:15:49,375 --> 01:15:52,128
Who's the freak
With the claws for hands?
1254
01:15:52,211 --> 01:15:53,546
Zombo
1255
01:15:53,629 --> 01:15:56,048
(kids) It's Zombo
1256
01:15:56,132 --> 01:16:00,011
Who's the boss of creepy land?
The king
1257
01:16:00,636 --> 01:16:02,263
(kids) It's Zombo
1258
01:16:02,346 --> 01:16:04,140
(laughs)
1259
01:16:05,558 --> 01:16:08,144
(indistinct shouting on phone)
1260
01:16:08,227 --> 01:16:09,645
So you've looked at our case.
1261
01:16:12,398 --> 01:16:13,232
(chuckles)
1262
01:16:13,315 --> 01:16:15,317
(speaking Hungarian)
1263
01:16:16,110 --> 01:16:18,237
Right. Okay, lightning.
1264
01:16:23,868 --> 01:16:25,661
Yes, I understand. Shark.
1265
01:16:25,745 --> 01:16:26,787
Oh!
1266
01:16:28,581 --> 01:16:29,623
Right.
1267
01:16:30,166 --> 01:16:32,793
Lunar eclipse.
1268
01:16:32,877 --> 01:16:34,003
(shouting continues)
1269
01:16:35,671 --> 01:16:37,965
Well, thank you.
1270
01:16:38,049 --> 01:16:40,384
Hey, that sounded promising.
What did they say?
1271
01:16:40,468 --> 01:16:42,845
We have a better chance
of being struck by lightning
1272
01:16:42,928 --> 01:16:45,556
while being attacked by a shark
during a lunar eclipse.
1273
01:16:45,639 --> 01:16:49,310
In other words, we have no case.
What are we going to do?
1274
01:16:49,435 --> 01:16:52,188
(chuckles) Why don't you ask
magna-cum-dum-dum over there
1275
01:16:52,271 --> 01:16:53,356
what we're gonna do?
1276
01:16:53,439 --> 01:16:56,107
He's the one who got us into this mess.
1277
01:16:56,191 --> 01:16:57,650
For I am Zombo.
1278
01:16:57,776 --> 01:17:01,738
The most handsome man
in Hollywood, California.
1279
01:17:01,821 --> 01:17:03,823
-Herman?
-(laughing)
1280
01:17:03,907 --> 01:17:05,575
Herman Munster.
1281
01:17:06,618 --> 01:17:07,661
Did you hear that?
1282
01:17:08,244 --> 01:17:09,245
Hear what?
1283
01:17:09,329 --> 01:17:10,705
Hollywood, California.
1284
01:17:10,789 --> 01:17:11,706
So?
1285
01:17:11,790 --> 01:17:13,166
I was thinking.
1286
01:17:13,249 --> 01:17:17,295
Please, please, please, do us a favor.
No more thinking.
1287
01:17:17,379 --> 01:17:20,423
As I was saying
before I was so rudely interrupted,
1288
01:17:21,257 --> 01:17:25,929
if that guy's a star, imagine what'll
happen when they get a look at me.
1289
01:17:26,471 --> 01:17:29,349
I'm a ten. Zombo's a seven, at best.
1290
01:17:29,432 --> 01:17:31,976
That man on the boob tube
has actual talent.
1291
01:17:32,060 --> 01:17:34,771
Oh, Herman, you can't be serious.
1292
01:17:34,854 --> 01:17:38,316
I don't wanna leave our beloved
home country and move to Tinseltown.
1293
01:17:38,441 --> 01:17:40,235
Crumble Creature Crackers.
1294
01:17:40,318 --> 01:17:42,278
As head of this household, I've decided.
1295
01:17:42,362 --> 01:17:44,280
Take it out of the box like this.
1296
01:17:44,364 --> 01:17:46,616
The Munsters have outgrown Transylvania.
1297
01:17:46,700 --> 01:17:49,202
And then you destroy it in the bowl.
1298
01:17:49,285 --> 01:17:51,788
-Uh-- (clears throat) What about me?
-What about you?
1299
01:17:52,789 --> 01:17:56,543
Lily. You're not gonna let
your lamebrain husband
1300
01:17:56,626 --> 01:18:00,714
abandon your poor,
old, broken-down father.
1301
01:18:00,797 --> 01:18:02,507
Oh, of course not.
1302
01:18:03,299 --> 01:18:04,551
Herman.
1303
01:18:04,634 --> 01:18:06,386
-Okay, you can come too.
-(laughs)
1304
01:18:06,469 --> 01:18:08,555
But all your junk stays here
in Transylvania.
1305
01:18:08,680 --> 01:18:11,141
Including that freeloading Igor.
1306
01:18:11,224 --> 01:18:12,267
(plays notes)
1307
01:18:12,350 --> 01:18:13,351
No offense.
1308
01:18:13,435 --> 01:18:14,602
None taken.
1309
01:18:14,686 --> 01:18:15,520
(whimpers)
1310
01:18:15,603 --> 01:18:16,813
This is a fresh start.
1311
01:18:17,480 --> 01:18:19,149
All you get is one box.
1312
01:18:19,232 --> 01:18:21,234
One box is all I need.
1313
01:18:23,153 --> 01:18:26,740
(all laughing)
1314
01:18:31,828 --> 01:18:34,622
(wolf howling)
1315
01:18:34,748 --> 01:18:37,208
(Grandpa) Perfect. Perfect.
1316
01:18:37,292 --> 01:18:41,755
Well, Igor. This is gonna put
a little flutter in your wings.
1317
01:18:41,838 --> 01:18:43,715
(laughs)
1318
01:18:44,758 --> 01:18:46,634
Are you sure about this, sir?
1319
01:18:46,718 --> 01:18:48,636
I'm getting on a bit in age,
1320
01:18:48,720 --> 01:18:53,725
and I could suffer from the side effects
of the transformation.
1321
01:18:53,808 --> 01:18:56,478
Oh, come on. What's a couple side effects?
1322
01:18:56,561 --> 01:18:59,189
Um-- Perhaps I should stay.
1323
01:18:59,272 --> 01:19:04,069
I noticed Lord Grimsby
is canvassing for a new pool boy.
1324
01:19:04,152 --> 01:19:07,572
Trust me, Grimsby Manor has no pool.
1325
01:19:07,655 --> 01:19:09,074
Then why would he--
1326
01:19:09,199 --> 01:19:11,409
Look, do you wanna go to America
with me or not?
1327
01:19:11,493 --> 01:19:14,704
Well... yeah.
1328
01:19:14,788 --> 01:19:15,830
(chuckles)
1329
01:19:15,914 --> 01:19:17,123
Bottoms up.
1330
01:19:17,207 --> 01:19:20,085
Oh, that's what Lord Grimsby said.
(chuckles)
1331
01:19:24,839 --> 01:19:26,424
(coughing)
1332
01:19:27,592 --> 01:19:29,094
(blowing rapidly)
1333
01:19:30,762 --> 01:19:32,680
(grunting, blows raspberry)
1334
01:19:32,763 --> 01:19:34,056
(babbling)
1335
01:19:35,641 --> 01:19:36,809
It's not working.
1336
01:19:39,478 --> 01:19:40,479
(squawks)
1337
01:19:43,148 --> 01:19:46,610
Something homey, with an old-world flair.
1338
01:19:46,735 --> 01:19:49,905
Preferably a tomb with a view.
That would be nice.
1339
01:19:49,988 --> 01:19:53,701
Tell her nothing too showy. We don't
wanna be the talk of the neighborhood.
1340
01:19:54,326 --> 01:19:56,495
It'll be bad enough
once they get a look at me.
1341
01:19:57,121 --> 01:19:58,747
Paparazzi will be everywhere.
1342
01:19:58,831 --> 01:20:00,290
Oh, I agree.
1343
01:20:00,374 --> 01:20:04,420
Yes, nothing too showy. We're just
your typical family looking to blend in.
1344
01:20:04,503 --> 01:20:05,504
Yeah. Yeah.
1345
01:20:05,587 --> 01:20:09,341
I believe I have
just what you're looking for.
1346
01:20:09,425 --> 01:20:13,804
It's a beautiful property
on a very quiet street.
1347
01:20:13,887 --> 01:20:18,058
I do love quiet.
I just can't take a noisy tomb anymore.
1348
01:20:20,227 --> 01:20:22,062
The market in that area is booming,
1349
01:20:22,187 --> 01:20:25,399
but if we move quick,
we can snatch up that last unit.
1350
01:20:25,983 --> 01:20:28,402
If it's booming,
why is there still a house available?
1351
01:20:28,485 --> 01:20:33,782
Well, there is a situation on the street
that needs to be relocated.
1352
01:20:33,866 --> 01:20:36,368
But once it goes, so will the last house.
1353
01:20:36,452 --> 01:20:40,205
We'll be arriving tomorrow
on Air Transylvania, Flight 666.
1354
01:20:40,289 --> 01:20:42,708
Oh, Mrs. Munster, I must warn you,
1355
01:20:42,791 --> 01:20:45,210
I'm going to be heading straight
to a Halloween party
1356
01:20:45,294 --> 01:20:46,545
after we visit the property.
1357
01:20:46,628 --> 01:20:49,798
So don't be shocked by my appearance.
1358
01:20:49,882 --> 01:20:52,426
Um-- Okay.
1359
01:20:52,509 --> 01:20:55,929
-Well, we'll see you tomorrow. Goodbye.
-Okay. Bye-bye.
1360
01:20:56,013 --> 01:20:57,473
Hmm.
1361
01:20:57,598 --> 01:20:58,557
That was strange.
1362
01:20:58,682 --> 01:20:59,808
What was strange?
1363
01:20:59,892 --> 01:21:03,896
For some reason, the poor woman was
afraid we'd be shocked by her appearance.
1364
01:21:03,979 --> 01:21:07,483
Women. They're always
so concerned about their looks.
1365
01:21:08,025 --> 01:21:10,277
Not everyone
can be as beautiful as you, my dear.
1366
01:21:10,361 --> 01:21:11,904
No, I guess not. (chuckles)
1367
01:21:13,906 --> 01:21:17,951
(flight announcer) Good afternoon
and welcome to Air Transylvania,
1368
01:21:18,035 --> 01:21:19,620
Flight 666.
1369
01:21:19,703 --> 01:21:26,210
We have a flying time of 22 hours
and 47 minutes to Los Angeles today.
1370
01:21:26,919 --> 01:21:30,381
Oh, it sure was nice of that flight
attendant to bump us up to first class.
1371
01:21:30,464 --> 01:21:32,466
First class, baby. (laughs)
1372
01:21:32,549 --> 01:21:35,511
Although it was a bit strange
when all the other first-class passengers
1373
01:21:35,594 --> 01:21:37,304
moved to the back of the plane.
1374
01:21:37,388 --> 01:21:40,641
Lily, my darling,
how many times must I remind you.
1375
01:21:40,724 --> 01:21:42,810
The average person isn't accustomed
1376
01:21:42,893 --> 01:21:46,605
to being around people
of such fine breeding
1377
01:21:46,689 --> 01:21:48,315
up close and... (burps)
1378
01:21:48,399 --> 01:21:49,858
...personal.
1379
01:21:49,942 --> 01:21:51,735
Oh, I suppose you're right.
1380
01:21:51,860 --> 01:21:54,780
But still, the way she was pushing
and shoving everyone.
1381
01:21:54,863 --> 01:21:56,365
It was a bit aggressive.
1382
01:21:56,448 --> 01:21:57,825
Where is she? You know what,
1383
01:21:57,908 --> 01:21:59,827
I could go for another one.
1384
01:21:59,910 --> 01:22:01,453
Hey. Yoo-hoo.
1385
01:22:01,537 --> 01:22:03,956
I could go for another one
of these drinky-poos.
1386
01:22:06,417 --> 01:22:09,419
Over here. Hi. (chuckles)
1387
01:22:09,544 --> 01:22:10,920
C-Can I-- Can I help you?
1388
01:22:11,004 --> 01:22:14,215
I would like another one
of these delightful drinks.
1389
01:22:14,841 --> 01:22:17,385
-What do you call this?
-Shirley Temple.
1390
01:22:17,468 --> 01:22:20,388
It's very strong. (laughs)
1391
01:22:20,471 --> 01:22:21,472
Okay.
1392
01:22:41,784 --> 01:22:42,785
Here you go.
1393
01:22:42,910 --> 01:22:44,037
Thank you, dear.
1394
01:22:45,455 --> 01:22:49,208
You know, statistically,
flying is the safest way to travel.
1395
01:22:50,835 --> 01:22:51,836
No.
1396
01:22:58,885 --> 01:23:01,137
-(air lock opens)
-(wind howling)
1397
01:23:01,220 --> 01:23:03,473
(flight attendant screams)
1398
01:23:07,435 --> 01:23:10,605
(flight announcer on PA)
Welcome to beautiful Los Angeles.
1399
01:23:10,688 --> 01:23:16,110
The local time here is 12:47,
and it's a balmy 79 degrees.
1400
01:23:16,194 --> 01:23:18,988
Thanks for flying Air Transylvania.
1401
01:23:19,072 --> 01:23:21,407
Oh, here comes our luggage. (chuckles)
1402
01:23:21,532 --> 01:23:23,785
Talk about service. (chuckles)
1403
01:23:23,868 --> 01:23:25,203
(warning system beeping)
1404
01:23:28,373 --> 01:23:31,959
Um, where's Herman? Herman!
1405
01:23:33,294 --> 01:23:34,337
Oh.
1406
01:23:36,005 --> 01:23:37,256
Here he comes.
1407
01:23:46,683 --> 01:23:50,687
I'll never drink another Shirley Temple
1408
01:23:51,646 --> 01:23:53,272
for as long as I live.
1409
01:23:55,149 --> 01:23:58,861
How do I know where they are?
Maybe they got wise to the situation.
1410
01:23:58,945 --> 01:24:00,238
(high-pitched voice babbling on phone)
1411
01:24:00,321 --> 01:24:02,657
That's true. They are from Transylvania.
(chuckles)
1412
01:24:02,740 --> 01:24:04,993
-(knocks on door)
-Oh, wait! Wait a minute.
1413
01:24:05,076 --> 01:24:07,203
I think this is them. Okay, I gotta go.
1414
01:24:07,286 --> 01:24:09,872
Time for me to work my magic.
1415
01:24:16,379 --> 01:24:18,297
Greetings from Transylvania.
1416
01:24:29,851 --> 01:24:31,477
(Herman)
That's a strange way of saying hello.
1417
01:24:31,561 --> 01:24:34,022
Oh, I guess we're gonna
have to get used to it.
1418
01:24:34,105 --> 01:24:35,898
It ain't easy being beautiful. (chuckles)
1419
01:24:35,982 --> 01:24:37,817
Tell me about it. (chuckles)
1420
01:24:39,110 --> 01:24:43,031
-(Herman) Miss? Miss? Miss, wake up.
-(groans)
1421
01:24:46,034 --> 01:24:50,203
I assume you're the M-Munsters?
1422
01:24:50,287 --> 01:24:51,580
I'm Herman.
1423
01:24:52,122 --> 01:24:54,291
And this is my darling better half, Lily.
1424
01:24:54,374 --> 01:24:55,375
Hello.
1425
01:24:56,126 --> 01:25:00,464
Oh, and that thing over there
is my father-in-law, The Count.
1426
01:25:00,589 --> 01:25:01,631
Pleased to meet you.
1427
01:25:01,715 --> 01:25:03,091
(groans)
1428
01:25:03,175 --> 01:25:04,634
-Here you go.
-Here you go.
1429
01:25:04,760 --> 01:25:05,761
(grunts)
1430
01:25:07,387 --> 01:25:09,431
So nice to meet you in person.
1431
01:25:09,514 --> 01:25:12,142
Those costumes really threw me for a loop.
1432
01:25:12,976 --> 01:25:15,854
And I thought I was taking it
to an extreme.
1433
01:25:15,937 --> 01:25:18,690
Uh, well, way to get in the spirit
of the day!
1434
01:25:19,608 --> 01:25:21,068
Thank you!
1435
01:25:21,151 --> 01:25:22,819
Ooh, what spirit is that, exactly?
1436
01:25:24,404 --> 01:25:26,323
(laughing) Oh, you!
1437
01:25:26,948 --> 01:25:29,493
Okay, my car is parked right out front.
1438
01:25:29,576 --> 01:25:32,746
Uh, I'm just gonna grab my keys. Okay.
1439
01:25:33,997 --> 01:25:37,542
I think when she said shocking
she meant gorgeous, huh?
1440
01:25:37,626 --> 01:25:39,920
Ba-chicka-wow-wow. (chuckles)
1441
01:25:40,003 --> 01:25:42,381
Father,
please keep your fangs to yourself.
1442
01:25:42,464 --> 01:25:43,715
Yeah, don't blow this.
1443
01:25:43,799 --> 01:25:44,758
Follow me.
1444
01:25:46,593 --> 01:25:47,761
(horn honking)
1445
01:25:47,844 --> 01:25:49,680
-Hi, hi, hi.
-Hi, hi.
1446
01:25:51,098 --> 01:25:52,099
(tires squeal)
1447
01:25:54,601 --> 01:25:56,395
(siren wailing)
1448
01:25:56,478 --> 01:25:58,188
Lily, I want a picture of you.
1449
01:26:00,774 --> 01:26:02,359
I don't feel good.
1450
01:26:09,908 --> 01:26:12,828
(children laughing)
1451
01:26:26,258 --> 01:26:29,011
(children laughing, chattering)
1452
01:26:37,686 --> 01:26:38,937
(cackling)
1453
01:26:39,021 --> 01:26:42,441
Just in case you're wondering,
this is the party I'm all gussied up for.
1454
01:26:42,524 --> 01:26:46,111
The residents throw
a big Halloween bash every year.
1455
01:26:47,446 --> 01:26:49,781
Boy, we sure picked a happening area.
1456
01:26:49,865 --> 01:26:54,369
I'm getting a little worried we might be
too boring for this hipster neighborhood.
1457
01:26:54,453 --> 01:26:55,912
Speak for yourself.
1458
01:26:55,996 --> 01:27:00,292
I'm always the first on the dance floor
at every funeral.
1459
01:27:00,375 --> 01:27:02,210
-I bet you are.
-(chuckles)
1460
01:27:02,294 --> 01:27:03,211
(tires screech)
1461
01:27:03,295 --> 01:27:04,963
(child) You look so good!
1462
01:27:06,089 --> 01:27:07,507
Happy Halloween.
1463
01:27:07,591 --> 01:27:10,761
Oh, my! What beautiful children.
1464
01:27:10,886 --> 01:27:12,262
(Barbara) Are you planning on having kids?
1465
01:27:12,346 --> 01:27:15,724
Well, I'm a little young for children.
I'm only 150.
1466
01:27:16,516 --> 01:27:18,310
Although you know what they say.
1467
01:27:18,393 --> 01:27:19,394
What-- What's that?
1468
01:27:19,478 --> 01:27:21,772
150 is the new 100.
1469
01:27:22,647 --> 01:27:25,566
Oh. Oh! (laughs)
1470
01:27:27,943 --> 01:27:29,236
You are a trip.
1471
01:27:30,029 --> 01:27:31,530
(Herman guffaws)
1472
01:27:32,573 --> 01:27:33,616
A trip?
1473
01:27:34,408 --> 01:27:36,077
-Hollywood lingo.
-Oh!
1474
01:27:39,622 --> 01:27:42,291
Well, what do you think? Cute, right?
1475
01:27:42,375 --> 01:27:43,709
Oh, my!
1476
01:27:44,669 --> 01:27:45,795
Herman?
1477
01:27:47,004 --> 01:27:49,298
I know. It's perfect.
1478
01:27:49,382 --> 01:27:53,135
It's more than perfect, it's breathtaking.
1479
01:27:54,261 --> 01:27:58,057
I've always wanted to be featured
in Better Tombs and Gardens.
1480
01:28:03,312 --> 01:28:07,316
Uh, okay, you crazy jokesters.
Uh, follow me.
1481
01:28:08,984 --> 01:28:13,197
Herman, why is she walking towards
that hideous monstrosity?
1482
01:28:13,906 --> 01:28:18,661
I think Barbara is trying to swindle us
into buying that abomination.
1483
01:28:18,744 --> 01:28:21,998
She must think we're yokels
straight off the garlic wagon.
1484
01:28:22,081 --> 01:28:26,460
(groans) Herman, deal with this!
Show her who you're made of.
1485
01:28:26,544 --> 01:28:28,295
Yeah, you're the man of the house.
1486
01:28:29,588 --> 01:28:32,216
Look, Barbara.
1487
01:28:36,470 --> 01:28:41,475
I must inform you
that we Munsters were not born yesterday.
1488
01:28:42,101 --> 01:28:46,147
I mean, some of my parts were,
of course-- But that's besides the point.
1489
01:28:47,148 --> 01:28:48,399
I want this house.
1490
01:28:48,482 --> 01:28:49,817
(thunder rumbling)
1491
01:28:49,942 --> 01:28:52,236
-And I'm not gonna pay more than--
-Sold.
1492
01:28:53,154 --> 01:28:55,573
Please, please. Don't argue with me.
1493
01:28:55,656 --> 01:28:56,907
You'll only embarrass yourself.
1494
01:28:56,991 --> 01:28:58,451
Let's be civilized.
1495
01:28:58,534 --> 01:29:01,162
Whatever you say. The house is yours.
1496
01:29:01,245 --> 01:29:02,538
Ha!
1497
01:29:02,621 --> 01:29:05,833
Now, now, you don't want me to get tough.
1498
01:29:07,126 --> 01:29:08,169
What?
1499
01:29:08,794 --> 01:29:11,297
Wait. What'd you just say?
1500
01:29:11,380 --> 01:29:13,257
The house is yours.
1501
01:29:13,341 --> 01:29:16,594
This place has been a thorn in my butt
for the past two years.
1502
01:29:16,677 --> 01:29:20,056
If you wanna buy it
and restore it to its former glory,
1503
01:29:20,181 --> 01:29:22,516
then you just go for it, honey!
1504
01:29:22,600 --> 01:29:26,145
And another thing,
we don't want one grave moved.
1505
01:29:26,228 --> 01:29:28,147
We're very sociable people.
1506
01:29:29,231 --> 01:29:31,650
Um, okay. No problem.
1507
01:29:31,734 --> 01:29:36,572
If you think it looks wonderful now,
just wait until we get finished with it.
1508
01:29:36,656 --> 01:29:39,116
I can't wait to start poking around
the backyard.
1509
01:29:39,200 --> 01:29:41,827
-Who knows who I might find?
-(chuckling)
1510
01:29:42,495 --> 01:29:44,914
So, when do you wanna move in?
1511
01:29:46,290 --> 01:29:47,541
(all) Right now!
1512
01:30:01,096 --> 01:30:03,306
(clock ticking)
1513
01:30:06,768 --> 01:30:09,229
Well, now what?
1514
01:30:09,688 --> 01:30:14,025
We've got the house of our dreams,
but we are flat broke.
1515
01:30:15,944 --> 01:30:17,988
I guess we all have to get jobs.
1516
01:30:18,989 --> 01:30:20,281
No, no, no, no.
1517
01:30:21,449 --> 01:30:23,785
I mean, I'm the man of the house.
1518
01:30:25,453 --> 01:30:28,540
Tomorrow I'll go out and get a job.
1519
01:30:29,708 --> 01:30:31,126
Doing what, exactly?
1520
01:30:33,211 --> 01:30:36,840
I don't know. I mean,
I'm pretty sure any business
1521
01:30:36,923 --> 01:30:39,467
would wanna have me around the office
as eye candy.
1522
01:30:41,219 --> 01:30:43,221
-(person screams)
-What's that sound?
1523
01:30:44,389 --> 01:30:47,308
You know what that sounds like?
A witch burning.
1524
01:30:47,392 --> 01:30:48,393
(gasps)
1525
01:30:50,395 --> 01:30:52,647
-(people chattering)
-(upbeat music playing)
1526
01:30:55,108 --> 01:30:57,027
Lily! Come look!
1527
01:30:58,653 --> 01:31:00,655
Well, I guess we should check it out.
1528
01:31:01,906 --> 01:31:03,533
(people chattering in distance)
1529
01:31:03,616 --> 01:31:05,243
Yeah, okay.
1530
01:31:08,747 --> 01:31:09,748
Oh, my!
1531
01:31:09,831 --> 01:31:11,374
(electronic music playing)
1532
01:31:11,458 --> 01:31:14,336
El vampiro
1533
01:31:14,419 --> 01:31:16,171
I think now would be the perfect time
1534
01:31:16,254 --> 01:31:18,465
to go out and introduce ourselves
to the neighbors.
1535
01:31:18,548 --> 01:31:22,093
That's a grand idea. We don't want them
thinking that the Munsters are snobs.
1536
01:31:22,218 --> 01:31:23,470
Speak for yourself.
1537
01:31:23,553 --> 01:31:25,680
We come from a long line of bluebloods.
1538
01:31:25,764 --> 01:31:27,974
Snobbery is in our veins.
1539
01:31:30,226 --> 01:31:32,479
(music continues)
1540
01:31:34,105 --> 01:31:36,816
El vampiro
1541
01:31:38,276 --> 01:31:40,320
Vampiro
1542
01:31:46,618 --> 01:31:49,704
Taste enough fresh blood
1543
01:31:49,788 --> 01:31:52,165
I feel no remorse
1544
01:31:53,458 --> 01:31:55,877
Why, why?
1545
01:31:55,960 --> 01:31:58,505
Why?
1546
01:31:59,464 --> 01:32:02,217
El vampiro
1547
01:32:02,300 --> 01:32:05,178
(applause, cheering)
1548
01:32:05,261 --> 01:32:06,179
(Herman laughs)
1549
01:32:06,262 --> 01:32:10,475
Where do you go
When your loved ones drop dead?
1550
01:32:10,558 --> 01:32:15,939
To Gateman, Goodbury and Graves
1551
01:32:16,022 --> 01:32:20,318
What do you do
When they turn stiff as lead?
1552
01:32:20,402 --> 01:32:25,782
Call Gateman, Goodbury and Graves
1553
01:32:28,243 --> 01:32:29,536
-(applause)
-(Herman laughs)
1554
01:32:29,619 --> 01:32:31,579
Very good. I think it's going to be a hit.
1555
01:32:31,663 --> 01:32:34,666
It is now time to announce the winner.
1556
01:32:34,749 --> 01:32:35,583
Oh!
1557
01:32:35,667 --> 01:32:38,293
We have been secretly
monitoring your attire
1558
01:32:38,377 --> 01:32:39,878
throughout the festivities
1559
01:32:39,962 --> 01:32:41,922
and have made our decisions.
1560
01:32:42,006 --> 01:32:45,217
And all decisions are final.
1561
01:32:45,300 --> 01:32:49,096
Much like the icy touch
of the Grim Reaper.
1562
01:32:49,179 --> 01:32:50,222
(chuckles)
1563
01:32:50,806 --> 01:32:52,224
That was a joke.
1564
01:32:52,307 --> 01:32:54,435
(Herman laughs)
1565
01:32:54,518 --> 01:32:56,562
The winner is...
1566
01:32:56,645 --> 01:32:58,689
(drumroll)
1567
01:32:58,772 --> 01:33:01,108
...the Munster family!
1568
01:33:01,233 --> 01:33:03,777
-(Grandpa) Oh!
-(applause)
1569
01:33:13,037 --> 01:33:15,873
Herman, why is everyone staring at us?
1570
01:33:15,956 --> 01:33:17,082
I think we just won.
1571
01:33:17,833 --> 01:33:19,084
What did we win?
1572
01:33:19,168 --> 01:33:21,503
Well, it's obviously
a beauty contest. (chuckles)
1573
01:33:21,587 --> 01:33:24,923
I say we grab the dough and get out
of here before they change their mind.
1574
01:33:25,883 --> 01:33:29,178
Gaze upon these glorious rags of horror.
1575
01:33:29,261 --> 01:33:31,597
-(applause)
-(audience exclaiming)
1576
01:33:35,768 --> 01:33:39,229
Well, uh, this is quite the welcome.
1577
01:33:39,313 --> 01:33:43,525
Uh, you see, um-- uh, my family and I
just moved to this neighborhood
1578
01:33:43,609 --> 01:33:45,110
only one hour ago.
1579
01:33:45,778 --> 01:33:51,075
We are now the proud owner
of that beautiful little number, 1313.
1580
01:33:51,158 --> 01:33:53,035
(audience laughing)
1581
01:33:55,454 --> 01:33:58,374
This is my beautiful wife, Lily.
She's dressed to kill.
1582
01:33:58,957 --> 01:34:02,378
Unfortunately,
she cooks the same way. (laughs)
1583
01:34:05,923 --> 01:34:07,966
Okay, I think that's quite enough.
1584
01:34:09,176 --> 01:34:12,304
Okay, okay. Hey, everybody,
thanks so much for the moola.
1585
01:34:12,388 --> 01:34:15,974
And if anyone's hiring,
my dopey son-in-law's looking for a job.
1586
01:34:16,058 --> 01:34:17,893
Okay, thank you! Come on.
1587
01:34:17,976 --> 01:34:19,728
-We're number one!
-Okay.
1588
01:34:19,812 --> 01:34:20,854
We're number one!
1589
01:34:20,938 --> 01:34:22,648
(cheering)
1590
01:34:24,566 --> 01:34:27,194
Oh, my goodness.
Well, I'll have to visit you. Thank you.
1591
01:34:27,277 --> 01:34:30,155
A ghost walks into the bar
and orders a shot of vodka.
1592
01:34:30,239 --> 01:34:34,118
Listen, there's no blood in this.
I don't know, someone's playing a joke.
1593
01:34:34,201 --> 01:34:36,412
Well, yes. You know...
1594
01:34:36,495 --> 01:34:39,707
And the bartender says,
"Sorry, we don't serve spirits here."
1595
01:34:39,790 --> 01:34:41,041
(laughs)
1596
01:34:44,253 --> 01:34:46,964
Excuse me! Uh, Lily! Oh, hi!
1597
01:34:47,047 --> 01:34:49,466
Uh, why don't we, uh, go over here?
1598
01:34:49,550 --> 01:34:51,135
-Yeah.
-Yeah.
1599
01:34:51,218 --> 01:34:54,304
I got a million, believe me.
Fellas, you're gonna love it.
1600
01:34:54,388 --> 01:34:55,305
Oh.
1601
01:34:55,389 --> 01:34:58,851
Is it true you are looking
for gainful employment?
1602
01:34:58,934 --> 01:35:03,439
Uh, because if it is, we might have
something of interest to you.
1603
01:35:03,522 --> 01:35:06,942
Well, I hope it's
in the entertainment business.
1604
01:35:07,026 --> 01:35:09,153
No, we're in the business of death.
1605
01:35:09,778 --> 01:35:13,239
The finest funeral parlor
in all of Mockingbird Heights.
1606
01:35:13,323 --> 01:35:15,158
I am Mr. Gateman.
1607
01:35:15,241 --> 01:35:16,617
I am Mr. Goodbury.
1608
01:35:16,701 --> 01:35:19,287
And I am Mr. Graves.
1609
01:35:19,370 --> 01:35:20,538
Funeral parlor.
1610
01:35:21,831 --> 01:35:23,082
I think I can dig that.
1611
01:35:23,166 --> 01:35:28,963
We need a man to move some
of our larger clients from box to box.
1612
01:35:29,756 --> 01:35:31,132
I've got experience in that.
1613
01:35:31,215 --> 01:35:36,471
We don't like to leave the stiffs
lying around for more than 48 hours or so.
1614
01:35:36,596 --> 01:35:38,931
They, uh, tend to ferment.
1615
01:35:39,015 --> 01:35:41,601
Have you fellas heard
about the new glass coffins?
1616
01:35:41,684 --> 01:35:44,771
We have not. Are they successful?
1617
01:35:44,854 --> 01:35:47,940
Remains to be seen, Mr. Gateman.
1618
01:35:48,066 --> 01:35:50,151
Remains to be seen.
1619
01:35:50,234 --> 01:35:52,403
(laughing)
1620
01:35:57,575 --> 01:36:00,328
(laughing) After you, my dear.
1621
01:36:05,958 --> 01:36:08,169
Boy, what a fun group!
1622
01:36:08,920 --> 01:36:13,132
I have to admit, I haven't had
that much fun since storming the Bastille.
1623
01:36:13,800 --> 01:36:17,470
Well, I don't know about you two,
but I'm exhausted.
1624
01:36:17,553 --> 01:36:19,639
Those neighbors
sure can talk your ears off.
1625
01:36:20,973 --> 01:36:22,308
Oh, what's wrong?
1626
01:36:22,392 --> 01:36:24,852
I'm just checking to see
if my ears are still there.
1627
01:36:24,936 --> 01:36:27,605
I'd hate to lose one.
Makes my reading glasses hang funny.
1628
01:36:27,730 --> 01:36:29,399
(laughs)
1629
01:36:29,482 --> 01:36:32,777
Okay, I'm gonna hit the slab.
1630
01:36:32,902 --> 01:36:34,779
-Good nightmare!
-(Grandpa chuckles)
1631
01:36:34,862 --> 01:36:40,660
Good night to you
My dear father-in-law
1632
01:36:40,743 --> 01:36:42,662
(shouts) Darn, darn, darn!
1633
01:36:43,496 --> 01:36:46,457
Oh, Hermie, you're so talented.
1634
01:36:50,086 --> 01:36:53,047
(actor 1 on TV) I loved you once,
but now you belong with the dead.
1635
01:36:53,589 --> 01:36:55,717
I want to live.
Even in this strange, new world.
1636
01:36:55,842 --> 01:36:58,678
Oh, yeah!
1637
01:36:59,303 --> 01:37:01,180
Herman, what're you doing?
1638
01:37:01,264 --> 01:37:02,974
Just practicing a few moves.
1639
01:37:04,183 --> 01:37:06,602
Thursday night
is League Night at the parlor.
1640
01:37:06,686 --> 01:37:08,563
I thought you hated bowling.
1641
01:37:08,646 --> 01:37:11,315
Besides, you haven't even started
your new job yet.
1642
01:37:11,399 --> 01:37:13,943
Trying to get ready.
Can't let the fellas down.
1643
01:37:14,027 --> 01:37:16,863
I know, but let's not get carried away.
1644
01:37:21,492 --> 01:37:22,660
(actor 2 on TV) It's dead!
1645
01:37:22,744 --> 01:37:25,079
(actor 3)
For thy sake, I was buried alive.
1646
01:37:25,163 --> 01:37:26,164
Come to bed, dear.
1647
01:37:26,247 --> 01:37:28,416
You don't wanna be tired
for your first day of work.
1648
01:37:28,499 --> 01:37:30,293
I really like that Mr. Gateman.
1649
01:37:30,918 --> 01:37:32,545
He paid me the nicest compliment.
1650
01:37:32,628 --> 01:37:34,005
Oh, what was it?
1651
01:37:34,088 --> 01:37:38,176
He said,
"Munster, you have a face for funerals."
1652
01:37:38,259 --> 01:37:40,762
How sweet. And how true.
1653
01:37:40,845 --> 01:37:44,724
(actor 1 on TV)
Let me go! Let me go! Don't kill me!
1654
01:37:45,641 --> 01:37:47,060
Still got it.
1655
01:37:56,068 --> 01:37:57,110
Mmm!
1656
01:37:57,194 --> 01:37:59,154
(chuckles)
1657
01:38:00,947 --> 01:38:02,491
So what do you have planned for today?
1658
01:38:02,616 --> 01:38:05,869
Oh, I was gonna hang around the house
for a little while,
1659
01:38:05,952 --> 01:38:09,790
see if I can figure out a way
to turn Igor back into his old self.
1660
01:38:09,915 --> 01:38:13,251
Oh, I kind of like the new Igor.
He's got a lot more pep.
1661
01:38:13,335 --> 01:38:14,378
Yeah.
1662
01:38:15,629 --> 01:38:17,089
(squawks)
1663
01:38:17,214 --> 01:38:21,510
The time is get-to-work,
you big dummy. Nevermore.
1664
01:38:21,593 --> 01:38:24,346
Oh, golly. I'm gonna be late.
1665
01:38:27,933 --> 01:38:29,393
Don't forget your lunch.
1666
01:38:29,476 --> 01:38:32,187
I made you a special surprise
for your first day.
1667
01:38:32,270 --> 01:38:34,815
Chocolate chip cookies
shaped like Mickey Mouse?
1668
01:38:35,607 --> 01:38:37,275
You'll find out at lunch.
1669
01:38:39,444 --> 01:38:40,278
Gotta boogie.
1670
01:38:41,405 --> 01:38:42,406
Knock 'em dead.
1671
01:38:43,490 --> 01:38:44,825
I'm pretty sure they already are.
1672
01:38:44,908 --> 01:38:47,119
But it's always good to double-check.
1673
01:38:47,202 --> 01:38:48,328
(laughs)
1674
01:38:49,871 --> 01:38:50,872
Have fun.
1675
01:38:53,583 --> 01:38:56,503
-(slurps, burps)
-(groans)
1676
01:39:08,515 --> 01:39:11,476
Bummer. What a crummy day.
1677
01:39:26,533 --> 01:39:28,285
(children laughing)
1678
01:39:32,414 --> 01:39:34,124
(baby cries)
1679
01:39:35,208 --> 01:39:36,710
(screaming)
1680
01:39:40,630 --> 01:39:41,965
(bicycle bell dings)
1681
01:39:45,052 --> 01:39:47,596
(screams)
1682
01:39:57,272 --> 01:39:59,483
Lily! Lily, come quick!
1683
01:39:59,566 --> 01:40:01,443
911 emergency.
1684
01:40:01,526 --> 01:40:04,071
Car 54, where are you?
1685
01:40:05,155 --> 01:40:07,074
Herman, what is the matter?
1686
01:40:07,157 --> 01:40:08,784
It's a freak show out there.
1687
01:40:09,326 --> 01:40:13,121
Everywhere you look,
it's more horrible than the next.
1688
01:40:13,747 --> 01:40:17,459
I think we've been invaded
by outer space mutants.
1689
01:40:18,460 --> 01:40:20,087
What are you talking about?
1690
01:40:20,212 --> 01:40:22,214
All the beautiful people from last night
1691
01:40:22,339 --> 01:40:26,218
have been replaced
by these hideous creatures.
1692
01:40:26,301 --> 01:40:29,220
Oh, Herman. Don't be so dramatic.
1693
01:40:29,303 --> 01:40:32,431
Everybody looks different
in the daylight. Let me take a look.
1694
01:40:32,515 --> 01:40:34,517
No, don't. Don't, don't!
1695
01:40:41,607 --> 01:40:42,775
I can't look.
1696
01:40:47,446 --> 01:40:48,531
The horror.
1697
01:40:54,120 --> 01:40:57,206
(people chattering, laughing)
1698
01:40:57,289 --> 01:41:00,543
-I, for one, just don't understand it.
-Neither do I.
1699
01:41:00,626 --> 01:41:03,254
What happened to all the hotties
from last night?
1700
01:41:03,337 --> 01:41:04,630
What are we gonna do?
1701
01:41:04,714 --> 01:41:07,133
We can't live like this,
with people that look like that.
1702
01:41:07,216 --> 01:41:09,051
I agree with my favorite son-in-law.
1703
01:41:09,135 --> 01:41:10,845
-It's a disgrace!
-Yeah.
1704
01:41:10,928 --> 01:41:13,764
Herman Munster.
I can't believe what I'm hearing.
1705
01:41:13,848 --> 01:41:15,891
I expect this from my father, but you?
1706
01:41:16,642 --> 01:41:18,602
Everyone can't be as fortunate as us.
1707
01:41:18,686 --> 01:41:21,188
It's what's inside a person that counts.
1708
01:41:24,358 --> 01:41:25,401
(mouths)
1709
01:41:26,652 --> 01:41:28,696
Well then,
I'm gonna need a pair of X-ray glasses
1710
01:41:28,779 --> 01:41:30,489
because I can't handle the outside.
1711
01:41:30,573 --> 01:41:34,368
He's right. I haven't seen anything
that gruesome in all of my lives.
1712
01:41:34,452 --> 01:41:37,621
-(banging on door)
-Oh, no! It's one of those freaks.
1713
01:41:38,581 --> 01:41:39,749
Don't answer it.
1714
01:41:40,374 --> 01:41:42,376
We are going to answer that door
as a family
1715
01:41:42,460 --> 01:41:45,212
and greet whoever is there as our equal.
1716
01:41:45,296 --> 01:41:46,339
(breathes heavily)
1717
01:41:46,422 --> 01:41:50,843
Okay, but I hope this lessens the shock.
1718
01:41:54,305 --> 01:41:55,306
Follow me.
1719
01:41:59,060 --> 01:42:00,686
Your wife is scary.
1720
01:42:01,520 --> 01:42:02,521
I know.
1721
01:42:07,276 --> 01:42:08,653
Lily!
1722
01:42:10,112 --> 01:42:11,238
Lester.
1723
01:42:13,532 --> 01:42:14,784
What are you doing here?
1724
01:42:15,368 --> 01:42:17,578
You got a lot of nerve coming here,
buster.
1725
01:42:18,996 --> 01:42:22,875
After what you pulled,
I oughta belt you right in the kisser.
1726
01:42:22,958 --> 01:42:26,879
Herman, baby. Before you go
all ape on me, I got a surprise.
1727
01:42:26,962 --> 01:42:29,924
I made a killing in Vegas
after that castle deal.
1728
01:42:30,007 --> 01:42:31,300
And here's your share!
1729
01:42:42,103 --> 01:42:44,230
(Lester laughs)
1730
01:42:44,772 --> 01:42:47,608
-What's it say?
-(Grandpa) Come on, spit it out.
1731
01:42:47,692 --> 01:42:48,693
Herman.
1732
01:42:49,485 --> 01:42:51,153
-I'm rich.
-(gasps)
1733
01:42:51,237 --> 01:42:53,531
-I'm rich! I'm rich!
-What?
1734
01:42:53,614 --> 01:42:56,200
I'm rich! I'm rich! I'm rich!
1735
01:42:56,283 --> 01:42:58,744
(all laughing)
1736
01:43:13,216 --> 01:43:14,467
(howls)
1737
01:43:21,224 --> 01:43:24,185
("Theme From The Munsters" plays)
1738
01:43:55,633 --> 01:43:58,053
("They Are The Munsters" playing)
1739
01:44:02,640 --> 01:44:06,061
Way back home in Transylvania
1740
01:44:06,686 --> 01:44:09,522
Through the fog and gloom
1741
01:44:09,647 --> 01:44:13,526
I think I see a light
Burning in the castle
1742
01:44:13,610 --> 01:44:16,321
Must be the coffin room
1743
01:44:16,404 --> 01:44:19,824
Now sleeping in the box lies Lily
1744
01:44:19,908 --> 01:44:22,869
Oh, man, she's a groovy chick
1745
01:44:23,536 --> 01:44:26,956
And way down in the dungeon
1746
01:44:27,040 --> 01:44:30,335
Her father, The Count, of magic tricks
1747
01:44:31,961 --> 01:44:34,381
Ooh, they are the Munsters
1748
01:44:34,464 --> 01:44:37,967
They're freaky, cuckoo
And a little insane
1749
01:44:38,051 --> 01:44:41,304
Ah, they are the Munsters
1750
01:44:41,388 --> 01:44:45,433
They're loud in town
On Mockingbird Lane
1751
01:44:48,395 --> 01:44:52,774
Remember, if the tomb is rocking
Don't come knocking
1752
01:44:52,857 --> 01:44:55,151
(laughing)
1753
01:44:59,364 --> 01:45:02,867
Up the road
Comes a tall, green stranger
1754
01:45:03,410 --> 01:45:06,371
His head is large and flat
1755
01:45:06,454 --> 01:45:09,958
Electric bolts protrude from his neck
1756
01:45:10,083 --> 01:45:13,545
That's Hermie, a wild, crazy cat
1757
01:45:13,628 --> 01:45:16,756
He's come to see dear Lily
1758
01:45:16,840 --> 01:45:20,510
A soul mate from the grave
1759
01:45:20,593 --> 01:45:24,055
He loves her with his blackened heart
1760
01:45:24,139 --> 01:45:27,267
Like a coffin of bats loves a cave
1761
01:45:28,018 --> 01:45:31,438
Ooh, they are the Munsters
1762
01:45:31,521 --> 01:45:35,150
They're freaky, cuckoo
And a little insane
1763
01:45:35,233 --> 01:45:38,653
Ah, they are the Munsters
1764
01:45:38,737 --> 01:45:42,031
They're loud in town
On Mockingbird Lane
1765
01:45:43,824 --> 01:45:46,785
Ah, this song makes me want to dance
1766
01:45:46,869 --> 01:45:49,621
I must be a boogeyman
1767
01:45:49,747 --> 01:45:51,165
Ha-ha-ha!
1768
01:45:55,961 --> 01:45:59,423
Now soaring above the old cemetery
1769
01:45:59,506 --> 01:46:03,135
Is a fine old bat named Igor
1770
01:46:03,260 --> 01:46:06,805
He's heading straight
To the Munster house
1771
01:46:06,889 --> 01:46:10,351
A dwelling some consider an eyesore
1772
01:46:10,434 --> 01:46:13,771
Ah, but the neighbors don't understand
1773
01:46:13,854 --> 01:46:17,232
What madness happens inside
1774
01:46:17,316 --> 01:46:20,694
And the wacky hype truths
These Munsters create
1775
01:46:20,778 --> 01:46:23,739
Every minute's
Like the Salem witch trials
1776
01:46:23,822 --> 01:46:24,823
(laughing)
1777
01:46:24,907 --> 01:46:28,410
Ooh, they are the Munsters
1778
01:46:28,494 --> 01:46:31,872
They're freaky, cuckoo
And a little insane
1779
01:46:31,955 --> 01:46:35,417
Ah, they are the Munsters
1780
01:46:35,501 --> 01:46:39,046
They're loud in town
On Mockingbird Lane
1781
01:46:39,129 --> 01:46:42,549
Freaky, freaky Mockingbird Lane
1782
01:46:42,633 --> 01:46:46,095
Freaky, freaky, a little insane
1783
01:46:46,178 --> 01:46:49,723
Freaky, freaky Mockingbird Lane
1784
01:46:49,807 --> 01:46:52,851
Freaky, freaky, a little insane
1785
01:46:52,935 --> 01:46:53,977
(bats squeaking)
128162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.