All language subtitles for The.Munsters.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,326 --> 00:00:15,662 (wolf howls in distance) 2 00:00:15,745 --> 00:00:17,205 (bats squeak) 3 00:00:18,498 --> 00:00:19,958 (owl hooting) 4 00:00:45,233 --> 00:00:47,318 (wolf howling in distance) 5 00:00:54,117 --> 00:00:55,618 (creaking) 6 00:00:58,496 --> 00:01:00,665 (crickets chirping) 7 00:01:07,297 --> 00:01:09,131 (creaking) 8 00:01:20,309 --> 00:01:22,686 Ah, this is it. 9 00:01:23,812 --> 00:01:25,773 (objects creaking) 10 00:01:30,861 --> 00:01:33,781 (wolf howls) 11 00:01:41,497 --> 00:01:42,873 (groans) 12 00:01:45,667 --> 00:01:47,211 (groans) 13 00:01:56,345 --> 00:01:57,346 (grunts) 14 00:01:57,471 --> 00:02:00,391 (hissing sound) 15 00:02:03,894 --> 00:02:06,563 Looks kind of empty. 16 00:02:07,815 --> 00:02:10,609 Gee. Ya think? 17 00:02:13,404 --> 00:02:17,825 Right. Pardon me, but may I help you two lovely lads with something? 18 00:02:17,908 --> 00:02:19,368 Hey, boss. There he is. 19 00:02:19,868 --> 00:02:22,413 -What do you know, he's a zombie. -Indeed, I am. 20 00:02:22,538 --> 00:02:23,914 -Hey, true or false. -Yes. 21 00:02:23,997 --> 00:02:25,749 I hear you guys eat brains. 22 00:02:25,833 --> 00:02:30,963 Why, yes. I do enjoy a nicely grilled cerebellum with a side of chips. 23 00:02:31,046 --> 00:02:33,841 (gasps) The bigger the better. (laughs) 24 00:02:33,966 --> 00:02:36,135 Well, then, Floop, you're safe. 25 00:02:36,885 --> 00:02:38,804 -Harsh. -Quite rude. 26 00:02:38,887 --> 00:02:42,099 Oi! Hello. (grunts) 27 00:02:44,768 --> 00:02:46,145 (hammer clatters) 28 00:02:47,521 --> 00:02:49,189 Zombie problem solved. 29 00:02:49,982 --> 00:02:51,400 (grunts) 30 00:02:51,483 --> 00:02:52,568 He's so brittle. 31 00:02:52,651 --> 00:02:54,361 Look at him, Floop. 32 00:02:54,445 --> 00:02:59,283 One stinking, rotten bag of human garbage. 33 00:03:00,743 --> 00:03:03,620 Yep. He's a real sack of crap. 34 00:03:04,246 --> 00:03:05,539 So, why do you want him? 35 00:03:05,622 --> 00:03:09,168 This man is Frans Pennywhacker. The world's greatest pianist. 36 00:03:09,251 --> 00:03:12,212 I want those phalanges. 37 00:03:13,047 --> 00:03:15,466 Oh, I get it. 38 00:03:18,886 --> 00:03:19,887 I don't get it. 39 00:03:19,970 --> 00:03:22,389 Photo. Snap to it. 40 00:03:23,265 --> 00:03:24,391 Chop-chop. 41 00:03:30,564 --> 00:03:32,107 Hold it. 42 00:03:33,442 --> 00:03:35,069 Smile for the birdie. 43 00:03:35,152 --> 00:03:36,904 Come on. Come on. 44 00:03:36,987 --> 00:03:39,239 Oh, come on. You can smile bigger than that. 45 00:03:40,407 --> 00:03:41,992 Oh, no. Don't do the finger. 46 00:03:42,993 --> 00:03:44,328 Uh, what else you got? 47 00:03:45,204 --> 00:03:46,537 Yeah, okay. We'll do that one. 48 00:03:48,748 --> 00:03:49,916 (groans) 49 00:03:52,668 --> 00:03:54,754 I sure hope all these parts fit together. 50 00:03:55,505 --> 00:03:58,132 You know, a man is more than the sum of his parts. 51 00:03:58,716 --> 00:04:00,885 I don't mean just a slapped-together superman. 52 00:04:03,221 --> 00:04:09,018 Wow. How incredibly thoughtful and sensitive, and yet so insightful. 53 00:04:09,102 --> 00:04:12,355 Come on. We have a lot of grave robbing ahead of us this evening. 54 00:04:12,438 --> 00:04:14,315 -Hyah! -(Floop grunts) 55 00:04:15,358 --> 00:04:17,485 Could we have gotten a horse for this? 56 00:04:17,568 --> 00:04:21,114 Onward. We have little time to waste. 57 00:04:21,197 --> 00:04:22,782 (Floop) I hate this job. 58 00:04:24,867 --> 00:04:27,620 -(bell tolling) -(bats squeaking) 59 00:04:31,541 --> 00:04:32,542 (match strikes) 60 00:04:40,383 --> 00:04:42,385 (creaking) 61 00:04:58,484 --> 00:04:59,569 (gasps) 62 00:05:13,624 --> 00:05:15,460 (groaning) 63 00:05:18,171 --> 00:05:20,173 -(cracking) -Ow! Oh! Ow! Ow! 64 00:05:20,256 --> 00:05:22,425 The back. Oh, the back's out again. 65 00:05:22,508 --> 00:05:23,760 Oh! Oh, no. Oh, no. 66 00:05:25,470 --> 00:05:26,846 (watch ticking) 67 00:05:28,848 --> 00:05:30,475 -(joints crack) -(groans) 68 00:05:30,558 --> 00:05:31,601 Igor. 69 00:05:31,684 --> 00:05:33,227 Igor, where are you? Come on. 70 00:05:33,352 --> 00:05:35,480 Come out, come out. I know you're around here. 71 00:05:35,563 --> 00:05:37,815 Come on, you little flying rodent. 72 00:05:37,899 --> 00:05:40,109 Igor! Igor, where are you? 73 00:05:40,193 --> 00:05:41,819 Igor! Ig-- 74 00:05:41,903 --> 00:05:44,280 My gosh. (grunts) 75 00:05:44,364 --> 00:05:46,491 Right here, my lord. 76 00:05:46,574 --> 00:05:49,535 Come on. My back's out. I-- I need you to do that thing you do. 77 00:05:49,619 --> 00:05:50,828 Come on. Hurry, please. 78 00:05:50,912 --> 00:05:55,083 I'll get those vertebrae as straight as my great-aunt Helga's knickers. 79 00:05:55,208 --> 00:06:00,630 I presume it's the lumbar and that pesky L4. 80 00:06:00,713 --> 00:06:02,507 Yeah. L4 and 5. Oh! 81 00:06:03,091 --> 00:06:04,092 Come on, come on. 82 00:06:04,175 --> 00:06:05,510 Hurry up. Hurry up. 83 00:06:05,635 --> 00:06:07,470 Do it. Do it. (grunting) 84 00:06:07,553 --> 00:06:09,138 -Right. On three. -Okay. 85 00:06:09,222 --> 00:06:12,141 -And-- Three! -(groans) 86 00:06:14,602 --> 00:06:16,187 -Better? -(sighs) 87 00:06:16,270 --> 00:06:18,272 -Better. Better. -Mm-hmm. Mm-hmm. 88 00:06:18,356 --> 00:06:21,526 Oh, Igor, thank you. Thank you. That's good. 89 00:06:21,609 --> 00:06:25,862 I gotta tell you something. Once you hit 300, everything starts to go. 90 00:06:26,697 --> 00:06:27,698 And I mean everything. 91 00:06:27,781 --> 00:06:29,533 So you keep telling me, sir. 92 00:06:29,658 --> 00:06:30,701 Is Lily awake? 93 00:06:30,784 --> 00:06:33,412 Yes, sir. She's out on a date with a Mr. Orlock. 94 00:06:33,495 --> 00:06:36,998 Oh, that's good news. I really think she's gonna fall for this fella. 95 00:06:37,082 --> 00:06:40,919 I know a love connection when I see it, and this is a love connection. 96 00:06:41,002 --> 00:06:43,004 And I wanna tell you something about Orlock. 97 00:06:43,088 --> 00:06:45,757 He's not only handsome, he's a real swinger. 98 00:06:45,841 --> 00:06:50,387 And most importantly, he's loaded to the fangs. (laughs) 99 00:07:23,295 --> 00:07:25,172 So, I assume you are Orlock? 100 00:07:25,255 --> 00:07:27,424 Yes, yes. And you are? 101 00:07:28,216 --> 00:07:29,301 Um, Lily. 102 00:07:29,384 --> 00:07:31,136 Oh, yes, yes, Lily. 103 00:07:31,219 --> 00:07:34,097 It's always so hard to remember the names. 104 00:07:35,640 --> 00:07:38,018 I'm hungry. Let's eat. 105 00:07:38,101 --> 00:07:39,686 -Okay. -(both chuckle) 106 00:07:40,937 --> 00:07:45,859 Good evening, Mr. Orlock. We have your usual table ready. 107 00:07:45,942 --> 00:07:47,861 Please follow me. 108 00:07:50,155 --> 00:07:52,157 So, do you bring all your dates here? 109 00:07:52,240 --> 00:07:54,576 Oh, yes, yes. Every night. 110 00:07:55,827 --> 00:07:56,912 Oh. 111 00:07:58,622 --> 00:07:59,873 Okay. 112 00:08:06,755 --> 00:08:08,757 (Orlock chuckles) 113 00:08:10,092 --> 00:08:11,843 (dishes clatter, break) 114 00:08:12,886 --> 00:08:14,846 Oh. Whatever happened to our waiter? 115 00:08:14,971 --> 00:08:17,015 He moves like a snail. 116 00:08:17,099 --> 00:08:18,266 (chuckles) 117 00:08:18,350 --> 00:08:20,644 Seems like they've been waiting a while. 118 00:08:20,727 --> 00:08:22,396 They are dead. 119 00:08:22,479 --> 00:08:24,439 (waiter) Who's hungry? 120 00:08:25,273 --> 00:08:27,317 I have one Cleopatra special. 121 00:08:27,442 --> 00:08:28,944 (exclaims) 122 00:08:29,027 --> 00:08:31,238 No garlic for the lady. 123 00:08:31,321 --> 00:08:34,866 -And one Anubis Salad, extra onions. -(Lily) This looks good. 124 00:08:35,409 --> 00:08:36,618 (waiter) Bon appรฉtit. 125 00:08:37,327 --> 00:08:38,912 So, how is your food? 126 00:08:40,455 --> 00:08:41,915 Delicious. 127 00:08:45,669 --> 00:08:47,838 -(squelching) -(breathing heavily) 128 00:08:49,047 --> 00:08:50,090 Um... 129 00:08:50,757 --> 00:08:54,761 Oh, so I noticed on your dating profile you only listed two hobbies: 130 00:08:54,845 --> 00:08:57,222 the Black Plague and pestilence. 131 00:08:57,305 --> 00:08:59,682 Which I thought, technically, were both the same. 132 00:09:01,142 --> 00:09:04,437 Exactly the same. I love them both equally. 133 00:09:04,520 --> 00:09:09,942 Oh, don't get me wrong, I love it too. It's just, you know, kind of old news. 134 00:09:11,402 --> 00:09:12,570 Do you like rats? 135 00:09:12,653 --> 00:09:14,613 Of course. Who doesn't? 136 00:09:14,697 --> 00:09:17,116 Oh, good, good, good, good, good, good. 137 00:09:17,199 --> 00:09:20,202 I have pictures of my fuzzy little nuggets. 138 00:09:20,286 --> 00:09:21,871 -Oh. -(chuckles) 139 00:09:21,954 --> 00:09:23,748 Somehow I'm not surprised. (chuckles) 140 00:09:25,875 --> 00:09:26,876 Oh. 141 00:09:27,585 --> 00:09:31,047 This is Eric. He's a naughty boy. 142 00:09:31,130 --> 00:09:33,132 Oh, he's a cute little fella. 143 00:09:33,215 --> 00:09:34,759 Oh! 144 00:09:34,842 --> 00:09:37,595 This is Steve. He's a real cutup. 145 00:09:37,678 --> 00:09:39,889 Watch out for his high jinks. 146 00:09:39,972 --> 00:09:43,017 Oh, yeah. He's cute too. (chuckles) 147 00:09:43,100 --> 00:09:46,771 Oh, this is Opie, but I call her Tubby. 148 00:09:46,854 --> 00:09:50,524 -She likes to cuddle under my pillow. -Uh-huh. 149 00:09:50,608 --> 00:09:52,985 He likes to sit on my head. 150 00:09:53,069 --> 00:09:54,612 -Will you marry me? -(gasps) 151 00:09:54,695 --> 00:09:56,655 -(Orlock) There she is. -(bride) Yes. 152 00:09:56,739 --> 00:09:59,700 She likes to play hide-and-seek. 153 00:09:59,784 --> 00:10:01,202 She's really big and fat. 154 00:10:01,327 --> 00:10:03,788 -Roly-Poly Jill. (chuckles) -(laughing) 155 00:10:04,288 --> 00:10:06,165 Pumpkin! (laughs) 156 00:10:06,248 --> 00:10:09,085 (laughing) 157 00:10:09,168 --> 00:10:11,379 Do you want to rub Pumpkin's nose? 158 00:10:11,462 --> 00:10:12,671 Oh, I'm good. (chuckles) 159 00:10:12,797 --> 00:10:14,548 Oh, okay. 160 00:10:18,427 --> 00:10:20,221 (crickets chirping) 161 00:10:24,934 --> 00:10:26,936 Come to me. 162 00:10:29,855 --> 00:10:31,816 (wolf howls in distance) 163 00:10:32,441 --> 00:10:35,027 Be a good little wolf. 164 00:10:40,324 --> 00:10:43,411 Ah, puppy. Come forward and sit. 165 00:10:47,665 --> 00:10:48,708 Awaken. 166 00:10:49,458 --> 00:10:50,543 Oh, man! 167 00:10:50,626 --> 00:10:51,460 (chuckles) 168 00:10:51,544 --> 00:10:55,047 You are a difficult wolf to find. 169 00:10:55,131 --> 00:10:58,801 Which is strange because you are the only wolf in town 170 00:10:58,884 --> 00:11:01,512 that owes Zoya big money. 171 00:11:01,595 --> 00:11:03,347 Me? Nah. 172 00:11:03,431 --> 00:11:06,517 I've been around on the scene. You know, rocking and rolling. 173 00:11:06,600 --> 00:11:10,146 I know scene. You are not rocking man on scene. 174 00:11:10,229 --> 00:11:13,274 (laughs) Right, like this guy knows the scene? 175 00:11:13,357 --> 00:11:14,483 Give me a break. 176 00:11:14,567 --> 00:11:15,943 I get around. 177 00:11:16,027 --> 00:11:17,153 Enough! 178 00:11:18,571 --> 00:11:22,742 You give me money now, or Bela chop off your hand. 179 00:11:23,200 --> 00:11:24,535 Okay, look, stop. 180 00:11:24,618 --> 00:11:28,330 Let's not get crazy, but I gotta ask you a question. 181 00:11:29,373 --> 00:11:31,625 Why you got a picture of my pops on your wall? 182 00:11:32,334 --> 00:11:35,629 That is ancient, unfinished history. 183 00:11:35,713 --> 00:11:38,048 Oh, I-- I don't like the sound of that. 184 00:11:38,131 --> 00:11:39,382 He should call. 185 00:11:39,466 --> 00:11:42,761 It is time for you to make the call. 186 00:11:42,844 --> 00:11:45,096 (suspenseful music playing) 187 00:11:46,514 --> 00:11:48,433 (laughing) 188 00:11:49,517 --> 00:11:51,186 (phone ringing) 189 00:11:52,312 --> 00:11:55,065 Igor, get the phone. I'm watching TV. 190 00:11:55,148 --> 00:11:56,858 -(chattering) -(phone ringing continues) 191 00:11:58,318 --> 00:12:02,322 What does he do that's so important, he can't be here when I need him? 192 00:12:02,405 --> 00:12:04,240 (ringing continues) 193 00:12:06,242 --> 00:12:09,788 Never mind, I'll get it myself. It's not like I'm The Count. 194 00:12:11,748 --> 00:12:13,875 Yeah? Who is this? Leave me alone. 195 00:12:13,958 --> 00:12:16,461 Yo, Pops! How you been, baby? 196 00:12:16,544 --> 00:12:18,004 Hey, guess what? 197 00:12:18,088 --> 00:12:20,215 You're very lucky. I'm in a good mood tonight. 198 00:12:20,298 --> 00:12:22,842 I'm gonna give you exactly two seconds. 199 00:12:22,926 --> 00:12:25,220 Are you ready? Go. 200 00:12:25,845 --> 00:12:28,056 I know a straight as an arrow business lady who-- 201 00:12:28,139 --> 00:12:29,474 Time's up. 202 00:12:29,557 --> 00:12:31,559 Listen, Pop. She wants to buy the castle 203 00:12:31,643 --> 00:12:33,937 and transform it into a casino/theme park. 204 00:12:34,020 --> 00:12:35,939 We can't lose. What do you say? 205 00:12:36,022 --> 00:12:41,986 Get the hair out of your ears and listen very, very closely. 206 00:12:42,779 --> 00:12:45,740 I would rather go into business with Jack the Ripper-- 207 00:12:45,824 --> 00:12:47,826 Who, by the way, is no Jack the Tipper. 208 00:12:47,909 --> 00:12:51,162 Five percent tops with this guy. It's an embarrassment-- 209 00:12:51,287 --> 00:12:53,456 Than ever go into business with you. 210 00:12:56,835 --> 00:12:58,128 Moron. 211 00:12:58,211 --> 00:12:59,212 (sighs) 212 00:12:59,295 --> 00:13:00,839 I assume you heard what he said. 213 00:13:00,922 --> 00:13:05,885 All Zoya hear was big, big trouble for little woof-woof. 214 00:13:05,969 --> 00:13:08,972 Funny. That's what I heard too. 215 00:13:09,055 --> 00:13:11,850 -(gunfire) -(person screaming) 216 00:13:11,933 --> 00:13:13,518 Nice neighborhood. 217 00:13:13,601 --> 00:13:15,645 Um, so, do you live around here? 218 00:13:15,729 --> 00:13:20,233 -Yes, yes. Just around the corner. -(siren wailing in distance) 219 00:13:20,316 --> 00:13:22,736 Oh, well, that's convenient. 220 00:13:22,819 --> 00:13:26,406 Oh, yes, yes. Very convenient. 221 00:13:26,489 --> 00:13:29,325 (prostitute chattering) 222 00:13:30,243 --> 00:13:33,621 I have a little surprise. 223 00:13:33,705 --> 00:13:35,832 Close your eyes. 224 00:13:35,915 --> 00:13:37,125 Oh. 225 00:13:38,251 --> 00:13:39,878 Come with me. 226 00:13:40,545 --> 00:13:43,590 Just over here. 227 00:13:45,133 --> 00:13:49,179 -Okay. No peeky-peeky. -(shudders) 228 00:13:52,932 --> 00:13:53,933 (switch clicks) 229 00:13:54,017 --> 00:13:55,435 -(techno music plays) -Open your eyes. 230 00:14:00,607 --> 00:14:02,692 Disco vampire 231 00:14:04,069 --> 00:14:06,071 Disco vampire 232 00:14:07,530 --> 00:14:09,532 Disco vampire 233 00:14:11,076 --> 00:14:14,536 Love me, love me, love me, love me 234 00:14:14,661 --> 00:14:16,413 -(song ends) -(sighs) 235 00:14:17,706 --> 00:14:20,000 (dog barking in distance) 236 00:14:20,084 --> 00:14:21,377 I'm gonna go. 237 00:14:22,086 --> 00:14:23,087 (Lily scoffs) 238 00:14:24,421 --> 00:14:25,464 Oh. 239 00:14:26,465 --> 00:14:27,466 Okay. 240 00:14:28,884 --> 00:14:33,514 (announcer) You're watching TV 666 Transylvania. 241 00:14:37,267 --> 00:14:38,435 (anchor) Breaking news. 242 00:14:38,519 --> 00:14:41,939 -What? What? What's this? -With Donna Doomley. 243 00:14:42,481 --> 00:14:46,026 Good evening. I'm Donna Doomley, with breaking news. 244 00:14:46,527 --> 00:14:50,280 Transylvania's favorite funnyman, Shecky Von Rathbone, has died. 245 00:14:50,364 --> 00:14:55,035 Shecky was eaten alive last night by an irate heckler. 246 00:14:55,119 --> 00:14:59,373 Your mama's so stupid, uh, she stared at a cup of orange juice for 12 hours 247 00:14:59,498 --> 00:15:01,291 because it said, "concentrate." 248 00:15:01,375 --> 00:15:04,378 You call that jokes? The guy got what he deserved. 249 00:15:04,461 --> 00:15:05,587 I gotta get a job. 250 00:15:05,671 --> 00:15:09,967 I mean, working at a mirror factory is something I can totally see myself doing. 251 00:15:10,050 --> 00:15:11,051 Sexy. 252 00:15:11,135 --> 00:15:14,888 The remains of Shecky were taken to the Dew Drop In Funeral Home. 253 00:15:14,972 --> 00:15:16,849 -(chuckles) -Shecky's death comes 254 00:15:16,932 --> 00:15:19,685 just hours after the passing of his brother, 255 00:15:19,768 --> 00:15:23,397 Shelly Von Rathbone, world-renowned astrophysicist, 256 00:15:23,522 --> 00:15:27,317 sometimes referred to as "The Smartest Man on Earth." 257 00:15:27,401 --> 00:15:31,030 Silicon carbide grains are present in refractory inclusions. 258 00:15:31,113 --> 00:15:33,991 A mere child could trace its origins-- 259 00:15:34,074 --> 00:15:38,620 Shelly's body also lies in state at the Dew Drop In Funeral Home. 260 00:15:38,704 --> 00:15:42,166 Although, it is unlikely that anyone but a complete moron-- 261 00:15:42,291 --> 00:15:46,712 and I do mean complete moron-- would ever confuse these two men. 262 00:15:46,795 --> 00:15:51,508 I'm Donna Doomley, and I will continue to bring you the news as it breaks. 263 00:15:53,135 --> 00:15:55,054 I'll stand guard from across the way, 264 00:15:55,137 --> 00:15:58,557 while you steal the second-most brilliant brain of our time. 265 00:15:59,516 --> 00:16:00,684 Question. 266 00:16:03,729 --> 00:16:06,482 And I know what you're gonna say, leave the "science-y" stuff to you, 267 00:16:06,565 --> 00:16:11,528 but why don't we steal the first-most brilliant brain of our time? 268 00:16:11,612 --> 00:16:15,866 Because, my dear Floop, I'm still using it. 269 00:16:16,408 --> 00:16:18,535 Geez. Conceited much? 270 00:16:18,619 --> 00:16:21,455 No. Not conceited at all. 271 00:16:21,538 --> 00:16:24,875 Simply dropping ice-cold facts. 272 00:16:28,253 --> 00:16:30,631 Well, giddyap, little dogie. 273 00:16:34,426 --> 00:16:38,180 And remember, Shelly Von Rathbone. 274 00:16:38,263 --> 00:16:40,808 No other brain shall do. 275 00:16:40,891 --> 00:16:42,601 What do I look like, a moron? 276 00:16:43,852 --> 00:16:46,355 Don't answer that. I wrote it on my hand. 277 00:16:49,316 --> 00:16:50,608 Oh, God. 278 00:16:51,609 --> 00:16:53,444 (electricity crackling) 279 00:16:53,528 --> 00:16:54,654 (bones clattering) 280 00:17:17,844 --> 00:17:18,928 Nope. 281 00:17:21,806 --> 00:17:22,849 Nope. 282 00:17:25,727 --> 00:17:27,103 Bingo. 283 00:17:27,854 --> 00:17:31,107 Well, hello, Mr. Von Rathbone. 284 00:17:33,317 --> 00:17:37,071 Sorry, old boy, but I'm gonna be needing that melon. 285 00:17:38,489 --> 00:17:40,450 (sawing) 286 00:17:42,744 --> 00:17:43,828 (bones crack) 287 00:17:43,911 --> 00:17:45,997 (thunder rumbling) 288 00:17:46,080 --> 00:17:47,915 (electricity crackling) 289 00:18:02,847 --> 00:18:04,640 (rattling) 290 00:18:09,645 --> 00:18:12,273 (melancholic music playing) 291 00:19:35,981 --> 00:19:37,024 (thunderclap) 292 00:19:39,901 --> 00:19:41,737 (electricity humming) 293 00:19:48,660 --> 00:19:51,788 Think of it. The brain of a supergenius 294 00:19:51,872 --> 00:19:57,544 transplanted into the body of a perfect physical specimen. 295 00:19:57,627 --> 00:19:59,713 (laughs) 296 00:19:59,838 --> 00:20:01,214 So, what are you gonna call him? 297 00:20:02,424 --> 00:20:05,343 Well, I hadn't given much thought to such trivial matters. 298 00:20:05,427 --> 00:20:07,429 But now that you mention it, 299 00:20:07,512 --> 00:20:12,434 Project 27-X-67-H-54 is a bit dry. 300 00:20:14,978 --> 00:20:16,521 Ah! 301 00:20:16,605 --> 00:20:20,317 As I stride this unholy planet as a modern-day Prometheus, 302 00:20:20,400 --> 00:20:24,946 perhaps Uranus, god of the sky. 303 00:20:26,573 --> 00:20:29,701 Seriously? Sure making his life a lot harder than it has to be 304 00:20:29,785 --> 00:20:31,870 with a name like Uranus. 305 00:20:32,662 --> 00:20:35,916 Well, I suppose you have a better idea? 306 00:20:35,999 --> 00:20:38,043 Okay, go on. Out with it. 307 00:20:39,586 --> 00:20:40,712 (sighs) 308 00:20:43,465 --> 00:20:45,133 I don't know. Herman? 309 00:20:46,176 --> 00:20:47,177 Herman? 310 00:20:47,260 --> 00:20:50,931 Yeah. I had a pet spider named Herman. He was a swell guy. 311 00:20:51,473 --> 00:20:53,517 Hmm. He's gonna need a last name too. 312 00:20:55,102 --> 00:20:58,271 How about Munster? 313 00:20:58,855 --> 00:21:02,567 Do you really think I would call the greatest creation 314 00:21:02,651 --> 00:21:06,071 in the history of mankind Herman Monster? 315 00:21:06,154 --> 00:21:10,867 Not Herman Monster. Herman Munster, like the cheese. 316 00:21:11,451 --> 00:21:13,078 (mocking) Like the cheese? 317 00:21:13,161 --> 00:21:16,665 Out of my way, you simpleton. I've got work to do. 318 00:21:21,586 --> 00:21:26,383 Let's make history, Floop! Are you ready? 319 00:21:26,466 --> 00:21:29,970 Three, two, one. 320 00:21:30,053 --> 00:21:32,347 And away we go! 321 00:21:32,431 --> 00:21:34,850 -(electricity crackles) -(Dr. Wolfgang laughs) 322 00:21:36,143 --> 00:21:38,103 (instruments whirring, beeping) 323 00:21:41,898 --> 00:21:45,527 Oh! Oh! I want more volts! 324 00:21:45,610 --> 00:21:47,863 (shouting, exclaiming) 325 00:21:50,073 --> 00:21:54,369 We need it! We need more power! 326 00:21:59,249 --> 00:22:02,127 Don't do it! You'll kill us both! 327 00:22:02,210 --> 00:22:03,252 (shouts) 328 00:22:03,335 --> 00:22:04,795 (alarm system) Warning. Warning. 329 00:22:04,920 --> 00:22:07,298 Give me more power! 330 00:22:07,965 --> 00:22:09,508 Are you insane? 331 00:22:09,592 --> 00:22:11,093 (laughing) 332 00:22:12,595 --> 00:22:15,598 (exclaiming, laughing) 333 00:22:15,681 --> 00:22:18,142 Live, I tell you! 334 00:22:18,684 --> 00:22:21,645 Live! 335 00:22:23,147 --> 00:22:24,523 (laughing continues) 336 00:22:27,360 --> 00:22:30,404 Cut the power, Floop! 337 00:22:34,158 --> 00:22:36,202 (machine powers down) 338 00:22:36,285 --> 00:22:38,037 And done! 339 00:22:38,120 --> 00:22:43,292 My creation is born. 340 00:22:50,257 --> 00:22:51,759 I'm no expert. 341 00:22:53,260 --> 00:22:58,015 In fact, you yourself called me a-- What was that again? 342 00:22:58,140 --> 00:22:59,058 Simpleton. 343 00:22:59,183 --> 00:23:00,393 Right, a simpleton. 344 00:23:00,476 --> 00:23:05,231 So, take this in the proper spirit, but, uh, 345 00:23:06,357 --> 00:23:08,275 shouldn't he be moving or something? 346 00:23:16,409 --> 00:23:18,661 Interesting. 347 00:23:18,744 --> 00:23:19,912 Anything going on in there? 348 00:23:26,043 --> 00:23:31,507 No! 349 00:23:32,550 --> 00:23:35,094 (crying) 350 00:23:38,681 --> 00:23:41,434 No! 351 00:23:43,144 --> 00:23:45,646 No! 352 00:23:45,730 --> 00:23:47,857 (crying continues) 353 00:23:51,444 --> 00:23:53,404 Well, what are you gonna do? 354 00:23:55,865 --> 00:23:57,324 (Floop) It's alive! 355 00:23:58,242 --> 00:23:59,994 Alive! 356 00:24:01,829 --> 00:24:06,792 Ooh, no. Uh, I was talking about my pet cockroach, Ernie. 357 00:24:06,917 --> 00:24:09,795 You see, I thought he was dead. But look, he's fine. 358 00:24:11,964 --> 00:24:14,341 -(squelches, chirps) -Ernie! 359 00:24:14,425 --> 00:24:16,886 Oh, no, he's still fine. Tough little bugger. 360 00:24:17,762 --> 00:24:21,557 You have no idea what this failure means to humanity. 361 00:24:22,266 --> 00:24:25,811 I could have changed the course of life as we know it. 362 00:24:25,895 --> 00:24:30,733 I could have altered mankind's place in the universe. 363 00:24:30,816 --> 00:24:34,528 -I could have-- -(yawns) 364 00:24:34,612 --> 00:24:36,947 Oh, I'm sorry. Am I boring you? 365 00:24:37,031 --> 00:24:38,657 (groaning) 366 00:24:38,741 --> 00:24:40,533 Well, am I? 367 00:24:45,747 --> 00:24:48,083 (muffled shouting) 368 00:24:49,250 --> 00:24:52,587 Hey, don't speak, my dear creation. 369 00:24:52,670 --> 00:24:54,214 Don't speak. 370 00:24:54,297 --> 00:24:58,927 Save your words of wisdom for the grand unveiling. (laughs) 371 00:24:59,052 --> 00:25:01,471 The world will be watching. (laughing) 372 00:25:02,847 --> 00:25:06,226 (host) Live from the beautiful Carpathian Mountains, 373 00:25:06,351 --> 00:25:08,311 it's Good Morning Transylvania. 374 00:25:08,436 --> 00:25:12,524 With your host, the one and only Ezra Mosher. 375 00:25:12,649 --> 00:25:16,569 Ladies and gentlemen, here's Ezra! 376 00:25:16,653 --> 00:25:18,321 (Ezra) Oh, hello, everybody. 377 00:25:18,405 --> 00:25:20,782 Welcome back to Good Morning Transylvania. 378 00:25:20,865 --> 00:25:22,534 I'm your host, Ezra Mosher, 379 00:25:22,617 --> 00:25:24,828 and we are coming to you live from... 380 00:25:24,911 --> 00:25:27,747 So, I really thought you and old Orlock were gonna hit it off. 381 00:25:28,998 --> 00:25:31,376 Maybe you should give him another shot. 382 00:25:31,459 --> 00:25:33,878 All right, so he's a little obsessed with the Black Plague. 383 00:25:33,962 --> 00:25:35,547 A man needs his hobbies. 384 00:25:35,630 --> 00:25:38,049 It's not just that. 385 00:25:38,133 --> 00:25:41,386 I want a man that makes my blood run cold. 386 00:25:41,469 --> 00:25:44,639 A man that every time he enters my crypt, 387 00:25:44,723 --> 00:25:49,019 it's like a stake through my dead, black heart. 388 00:25:49,144 --> 00:25:51,646 I could whip you up a hubby down in the lab. 389 00:25:51,730 --> 00:25:53,606 Oh, no. Remember what happened last time? 390 00:25:53,690 --> 00:25:55,775 It took us a month to get him off the roof. 391 00:25:55,859 --> 00:25:58,403 He was batty, but he sure had charisma. 392 00:25:58,528 --> 00:25:59,946 Eh. (scoffs) 393 00:26:00,030 --> 00:26:02,532 Now, can we change the subject of my love life? 394 00:26:03,616 --> 00:26:06,911 So, your idiot brother, Lester, called last night. 395 00:26:06,995 --> 00:26:10,290 Mmm. Let me guess, he's broke again. 396 00:26:10,373 --> 00:26:13,710 He wants me to sell our castle and cut him in on the deal. 397 00:26:13,793 --> 00:26:17,380 Well, at least he dreams big. 398 00:26:17,464 --> 00:26:20,675 Yeah. His dreams are my bank account's worst nightmare. 399 00:26:20,759 --> 00:26:23,053 -(Lily) Hmm. -(Ezra) But before we do that-- 400 00:26:23,136 --> 00:26:26,765 Oh, my goodness. We've got a great treat in store for everyone. 401 00:26:26,848 --> 00:26:32,312 Our favorite mad scientist, Dr. Wolfgang, is here to unveil his latest creation. 402 00:26:32,395 --> 00:26:35,106 -Oh! Now, ladies and gentlemen... -(chuckles) 403 00:26:35,190 --> 00:26:38,526 ...let's give a warm, Good Morning Transylvania welcome 404 00:26:38,610 --> 00:26:39,652 to the one, the only 405 00:26:39,736 --> 00:26:43,448 -Dr. Henry Augustus Wolfgang! (laughs) -(applause) 406 00:26:43,531 --> 00:26:45,909 Ooh! (giggles) 407 00:26:45,992 --> 00:26:47,369 What a pleasure to have you here. 408 00:26:47,494 --> 00:26:49,621 -May I call you Henry? -(squeaking, clattering) 409 00:26:49,704 --> 00:26:51,331 -(Dr. Wolfgang) I'd prefer Doctor. -Oh, finally. 410 00:26:51,414 --> 00:26:52,832 (Ezra) Are you ready to show us-- 411 00:26:52,916 --> 00:26:57,921 Raven's egg with a side of tarantula hash browns. 412 00:26:58,004 --> 00:26:59,381 -My lady. -Oh! 413 00:26:59,464 --> 00:27:02,550 Thank you, Igor. Looks yummy. (chuckles) 414 00:27:02,634 --> 00:27:03,927 (chuckles) 415 00:27:04,010 --> 00:27:05,929 Bring it on, bring it on. 416 00:27:06,012 --> 00:27:07,972 (Ezra) We have something extraordinary. 417 00:27:08,056 --> 00:27:10,975 And I know everyone backstage is so excited about what's-- 418 00:27:11,059 --> 00:27:13,186 -Your regular, my lord. -It's something very important. 419 00:27:13,269 --> 00:27:14,270 Dr. Wolfgang, 420 00:27:14,354 --> 00:27:17,064 -how do you answer to your critics? -Ice cold. 421 00:27:17,147 --> 00:27:19,692 Some of the most substantial intellects in Transylvania 422 00:27:19,817 --> 00:27:22,236 have called you certifiable. 423 00:27:22,319 --> 00:27:26,490 Well, these so-called substantial intellects-- 424 00:27:26,573 --> 00:27:29,702 Well, they can just eat my (cuckoo). 425 00:27:29,785 --> 00:27:34,748 And kiss my rosy, little (cuckoo). 426 00:27:34,832 --> 00:27:36,500 -Oh! (laughs) -Well, Doctor, 427 00:27:36,583 --> 00:27:38,711 now that we got that out of the way, 428 00:27:38,794 --> 00:27:41,922 why don't you show us what you've got? 429 00:27:42,464 --> 00:27:44,508 (drumroll) 430 00:27:46,051 --> 00:27:48,095 (audience gasps) 431 00:27:49,221 --> 00:27:51,390 (footsteps thumping) 432 00:28:09,033 --> 00:28:12,703 Speak, my child of electricity. 433 00:28:13,328 --> 00:28:17,958 Speak, my child of tomorrow! 434 00:28:18,042 --> 00:28:22,713 Speak! 435 00:28:22,796 --> 00:28:26,633 (groans) 436 00:28:26,717 --> 00:28:28,218 (moans) 437 00:28:30,220 --> 00:28:32,348 Oh, my God. 438 00:28:33,223 --> 00:28:35,392 He is gorgeous. 439 00:28:36,185 --> 00:28:39,688 Look at that head. Perfectly flat. 440 00:28:40,564 --> 00:28:42,608 You don't see that every day. 441 00:28:42,691 --> 00:28:45,361 Hey, can you imagine having a big maroon like that in the family? 442 00:28:45,444 --> 00:28:47,071 I couldn't live with the shame. 443 00:28:47,154 --> 00:28:48,614 Shh. 444 00:28:49,531 --> 00:28:52,242 Dazzle them with some quantum physics. 445 00:28:52,326 --> 00:28:53,827 (groans) 446 00:28:55,829 --> 00:28:58,749 -(shouting) -(audience laughs) 447 00:28:58,874 --> 00:29:02,252 Enough talking. Now a little music. 448 00:29:02,336 --> 00:29:04,546 (creature groans) 449 00:29:12,888 --> 00:29:14,223 (joints cracking) 450 00:29:17,476 --> 00:29:19,144 (shouting) 451 00:29:19,228 --> 00:29:21,522 (audience laughs) 452 00:29:23,774 --> 00:29:24,983 Enough music. 453 00:29:26,568 --> 00:29:28,237 Speak! 454 00:29:34,868 --> 00:29:36,829 (grunting) 455 00:29:44,253 --> 00:29:46,255 (audience laughs) 456 00:29:48,549 --> 00:29:51,427 My mother-in-law fell down a wishing well. 457 00:29:52,261 --> 00:29:54,554 Boy, I didn't know those things actually worked. 458 00:29:54,637 --> 00:29:57,849 (laughing) 459 00:29:57,932 --> 00:30:02,520 My friend recently died drinking a gallon of varnish. 460 00:30:02,603 --> 00:30:05,273 It was a horrible end, but a lovely finish. 461 00:30:05,356 --> 00:30:09,610 (all laughing) 462 00:30:09,694 --> 00:30:11,112 Maestro, hit it. 463 00:30:11,195 --> 00:30:13,531 (jazz music plays) 464 00:30:13,614 --> 00:30:17,827 A horse walks into the bar. Bartender says, "Why the long face?" 465 00:30:17,910 --> 00:30:19,037 (all laughing) 466 00:30:19,162 --> 00:30:22,582 Speaking of establishments, I'm thinking of opening up a restaurant. 467 00:30:22,665 --> 00:30:24,250 I'm gonna call it Karma. 468 00:30:24,375 --> 00:30:26,919 There's no menu, you just get what you deserve. 469 00:30:27,003 --> 00:30:28,671 (laughs) 470 00:30:28,755 --> 00:30:32,842 Okay, okay, okay. I can actually feel my brain cells dying. 471 00:30:32,925 --> 00:30:34,093 Igor, change the channel. 472 00:30:34,177 --> 00:30:36,220 (instrument clicks) 473 00:30:36,304 --> 00:30:39,640 (low voice) Don't you dare touch that dial. 474 00:30:42,268 --> 00:30:43,061 (sighs) 475 00:30:43,186 --> 00:30:48,358 Good night, everybody. I mean, good morning. (laughs) 476 00:30:52,653 --> 00:30:53,988 He's perfect! 477 00:31:01,120 --> 00:31:03,206 Ruined, I tell you! 478 00:31:03,289 --> 00:31:08,628 Disgraced in front of the entire world by a dancing baboon! 479 00:31:08,711 --> 00:31:11,672 Don't worry, I-- I got the situation under control. 480 00:31:11,756 --> 00:31:14,008 I've been working on some really keen magic tricks. 481 00:31:14,092 --> 00:31:15,551 -Magic tricks? -Juggling? 482 00:31:15,635 --> 00:31:16,636 (laughing) Juggling? 483 00:31:16,719 --> 00:31:18,346 Impressions? 484 00:31:19,055 --> 00:31:20,973 Wait till you get a load of this one. 485 00:31:22,975 --> 00:31:25,311 You gotta ask yourself one question. 486 00:31:25,978 --> 00:31:27,313 Do you feel lucky? 487 00:31:28,064 --> 00:31:29,774 Well, do you, punk? 488 00:31:29,857 --> 00:31:31,818 Ooh. I get chills every time I hear it. 489 00:31:31,901 --> 00:31:33,236 I've heard enough! 490 00:31:35,446 --> 00:31:38,950 Oh, farewell, comrades. 491 00:31:39,033 --> 00:31:42,036 Away I must go 492 00:31:42,120 --> 00:31:46,207 to live amongst the beasts and the lepers 493 00:31:46,916 --> 00:31:49,585 of darkest Zanzibar. 494 00:31:52,588 --> 00:31:55,258 The old doc sure isn't cut out for show business. 495 00:31:55,800 --> 00:31:59,429 Well, it's a little more complicated than that. 496 00:31:59,512 --> 00:32:03,182 You see, there are unfounded rumors 497 00:32:03,266 --> 00:32:09,313 that I might have accidentally switched brains in... 498 00:32:10,773 --> 00:32:12,275 Ah, forget it! It's old news. 499 00:32:13,693 --> 00:32:16,654 Floopy, old boy, I've been meaning to ask you something. 500 00:32:16,738 --> 00:32:18,281 What's that, big guy? 501 00:32:20,283 --> 00:32:24,162 For some strange reason, I can't seem to remember my name. 502 00:32:25,163 --> 00:32:26,497 Well... 503 00:32:28,166 --> 00:32:30,876 picture it in lights. 504 00:32:31,835 --> 00:32:38,800 The greatest name in all of show business. (imitates echo) 505 00:32:39,509 --> 00:32:42,262 Herman Munster! 506 00:32:42,346 --> 00:32:44,639 (rock music playing) 507 00:32:46,558 --> 00:32:50,062 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha 508 00:32:50,896 --> 00:32:54,775 Beauty's only skin-deep, but ugly Goes all the way down to the bone 509 00:32:54,858 --> 00:32:55,942 Downtown 510 00:32:56,777 --> 00:32:59,529 Come on, boys, don't lag the beat 511 00:32:59,613 --> 00:33:02,324 -(robot) Right this way, beautiful. -On the fast lane 512 00:33:04,242 --> 00:33:07,204 Did you hear the cemetery Raised its burial cost? 513 00:33:07,287 --> 00:33:09,664 It's blamed on the cost of living Look out! 514 00:33:10,791 --> 00:33:12,542 Two, two, two! 515 00:33:14,086 --> 00:33:15,796 People say I have a bad attitude 516 00:33:15,879 --> 00:33:18,799 I don't, I just have a personality you can't handle 517 00:33:18,882 --> 00:33:21,343 Sooey! 518 00:33:21,426 --> 00:33:23,428 So what if I don't know What "Armageddon" means 519 00:33:23,512 --> 00:33:26,640 It's not like it's the end of the world Hit it! 520 00:33:28,684 --> 00:33:31,019 It's Herman's time! 521 00:33:31,895 --> 00:33:34,356 Herman's here, look out! 522 00:33:35,315 --> 00:33:39,569 Working in a mirror factory is something I could totally see myself doing 523 00:33:39,653 --> 00:33:41,822 Sexy! 524 00:33:41,905 --> 00:33:44,241 Keep up, boys, keep up. 525 00:33:46,076 --> 00:33:47,911 Little faster. Little fast now. 526 00:33:47,994 --> 00:33:50,038 (whooping) 527 00:33:51,289 --> 00:33:54,126 (shouts) 528 00:33:54,876 --> 00:33:56,211 Thank you! Good night! 529 00:33:56,294 --> 00:33:59,548 -(microphone feedback squeals) -(applause, cheering) 530 00:33:59,631 --> 00:34:01,466 (laughing) 531 00:34:06,805 --> 00:34:10,392 I find wolf sneaking out back door. 532 00:34:11,059 --> 00:34:13,812 When I hear dear Lester was in my club, 533 00:34:13,895 --> 00:34:19,317 I was assuming he was here to deliver good news. 534 00:34:20,569 --> 00:34:21,570 You own this joint? 535 00:34:22,237 --> 00:34:25,240 Zoya owns many joints. 536 00:34:26,158 --> 00:34:28,618 Yeah, I guess-- I guess I should have figured that. 537 00:34:29,453 --> 00:34:30,579 Well? 538 00:34:30,662 --> 00:34:32,456 Good news? Yes. 539 00:34:32,581 --> 00:34:33,999 Well, I'm close. 540 00:34:34,875 --> 00:34:38,170 I got a few irons in the fire. I got my feelers out there in the street. 541 00:34:38,253 --> 00:34:41,631 And I'm pretty sure, with a little more time, 542 00:34:42,340 --> 00:34:43,842 I can get you what you want. (chuckles) 543 00:34:43,925 --> 00:34:46,345 I give you two weeks to get the castle. 544 00:34:46,428 --> 00:34:48,972 Afterwards... (chuckles) 545 00:34:49,056 --> 00:34:51,391 ...your head is mine. 546 00:34:51,475 --> 00:34:53,143 Nah, that ain't gonna work. 547 00:34:53,226 --> 00:34:56,188 (electronic music playing) 548 00:34:56,271 --> 00:34:59,441 I am a megabat 549 00:35:00,442 --> 00:35:03,153 (Herman) I'm starting to think my material is too intellectual. 550 00:35:03,236 --> 00:35:05,322 Maybe I should return to my vaudeville roots. 551 00:35:05,405 --> 00:35:08,366 (scoffs) No way, man. This is the wave of the future. 552 00:35:08,949 --> 00:35:10,951 -What do you guys think? -Yeah. They don't know nothing. 553 00:35:11,035 --> 00:35:13,662 -See? They agree. -Don't listen to them. They're relics. 554 00:35:13,746 --> 00:35:15,915 I'm talking about the long road to the tippity-top. 555 00:35:15,998 --> 00:35:19,835 Well, maybe I should go a bit more mainstream. I-I am a man of many parts. 556 00:35:19,919 --> 00:35:22,755 The honey-babies are falling at your feet. You're the man. 557 00:35:22,838 --> 00:35:25,174 I'm not looking for honey-babies. 558 00:35:27,968 --> 00:35:29,970 Hey, baby. What's shaking? 559 00:35:30,596 --> 00:35:32,640 I'm looking for a vision. 560 00:35:32,723 --> 00:35:34,975 A queen. True love. 561 00:35:35,101 --> 00:35:37,395 Forget about the dames, man. Worry about the music. 562 00:35:37,478 --> 00:35:39,605 We gotta feed the machine, and we gotta cut some vinyl. 563 00:35:39,689 --> 00:35:42,400 The beast is hungry. And besides, Rome wasn't built in a day. 564 00:35:42,483 --> 00:35:44,193 True, but I believe I was. 565 00:35:44,276 --> 00:35:46,946 Yeah, well, that's beside the point. I need some hits. 566 00:35:47,029 --> 00:35:48,072 -(guitar strums) -(grunts) 567 00:35:48,989 --> 00:35:51,325 You want hits? Okay, I'll give you hits. 568 00:35:56,664 --> 00:35:57,873 (sighs) 569 00:36:00,501 --> 00:36:02,920 (shouts) 570 00:36:03,003 --> 00:36:06,048 -(Lester panting) -So, you give me what I want? 571 00:36:06,132 --> 00:36:07,675 Yes. 572 00:36:08,467 --> 00:36:11,387 I will get that deed signed. 573 00:36:11,470 --> 00:36:13,597 The castle will be yours, 574 00:36:13,723 --> 00:36:16,976 and we can all live happily ever after. I promise. 575 00:36:17,059 --> 00:36:19,353 -Get out. -(chuckles) 576 00:36:19,437 --> 00:36:22,189 -(electronic music playing) -(people chattering) 577 00:36:27,737 --> 00:36:29,655 (Lester panting) 578 00:36:31,240 --> 00:36:32,450 What the heck? 579 00:36:39,040 --> 00:36:42,501 Lily. I never thought I'd see you haunting these hallowed halls. 580 00:36:42,585 --> 00:36:44,003 What brings you here? 581 00:36:44,086 --> 00:36:46,756 Well, that, my dear brother, is none of your business. 582 00:36:46,839 --> 00:36:50,343 I bet it's that new cat, Herman. I can dig it. (chuckles) 583 00:36:50,426 --> 00:36:52,887 I was rapping with him earlier. Solid dude. 584 00:36:52,970 --> 00:36:56,599 Seriously? You know him? How? 585 00:36:56,682 --> 00:36:58,934 -You wanna meet him? -Oh, yes. 586 00:36:59,018 --> 00:37:01,771 Mmm, but I don't know if I trust you making the introduction. 587 00:37:01,854 --> 00:37:03,773 Consider me your bat-wingman. 588 00:37:03,856 --> 00:37:07,193 Although, I do seem to be a little light tonight. 589 00:37:13,115 --> 00:37:14,450 Danke. 590 00:37:14,533 --> 00:37:17,078 -So, where is he? -Who? 591 00:37:17,161 --> 00:37:18,371 Herman Munster. 592 00:37:18,913 --> 00:37:20,122 Oh, oh, oh. 593 00:37:20,206 --> 00:37:24,960 Your Romeo is, uh, just down the hall, last door on the left. 594 00:37:25,628 --> 00:37:29,882 Or right. One of them doors. (laughs) 595 00:37:29,965 --> 00:37:32,176 (howls) 596 00:37:32,259 --> 00:37:34,011 (laughs) 597 00:37:51,277 --> 00:37:52,487 And what exactly do you want? 598 00:37:52,570 --> 00:37:55,073 Um, is Herman Munster in there? 599 00:37:57,450 --> 00:38:00,704 -Maybe. And who should I say is calling? -Lily. 600 00:38:04,874 --> 00:38:06,376 (gasps) 601 00:38:07,877 --> 00:38:11,214 Why don't you just take a number and wait in the alley with the rest of the chicks? 602 00:38:11,297 --> 00:38:12,924 -(grunts) -(clattering) 603 00:38:13,466 --> 00:38:14,467 Well, hello. 604 00:38:14,551 --> 00:38:15,802 Hi. 605 00:38:15,885 --> 00:38:20,265 Um, I'm a big fan, and, um, I was wondering-- 606 00:38:20,348 --> 00:38:22,267 Oh, I know this sounds dumb. 607 00:38:22,350 --> 00:38:25,186 But, maybe, would you like to come over for dinner one night? 608 00:38:26,604 --> 00:38:29,566 Dinner. I'd have to check my schedule. 609 00:38:29,649 --> 00:38:30,567 (chuckles) 610 00:38:30,650 --> 00:38:32,110 -Please hold. -Hmm. 611 00:38:37,365 --> 00:38:41,036 (Herman laughing) Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 612 00:38:43,580 --> 00:38:47,042 Uh, yeah. I happen to have a opening. 613 00:38:47,709 --> 00:38:51,463 Sometime in the near future. What night were you thinking about? 614 00:38:52,255 --> 00:38:54,966 Um, well, maybe tomorrow? 615 00:38:55,842 --> 00:38:58,803 Tomorrow. Hold please. 616 00:38:58,887 --> 00:38:59,888 Oh. 617 00:39:03,099 --> 00:39:07,187 (Herman) Tomorrow! Tomorrow! Tomorrow! (laughing) 618 00:39:10,482 --> 00:39:11,649 Uh, yeah. 619 00:39:11,733 --> 00:39:15,153 I, um, moved some appointments around. 620 00:39:15,236 --> 00:39:16,863 I think tomorrow works. 621 00:39:16,946 --> 00:39:20,033 Fantastic. Here's my address. 622 00:39:20,116 --> 00:39:22,243 And we usually eat early. 623 00:39:22,327 --> 00:39:23,703 Um, we? 624 00:39:23,787 --> 00:39:25,663 Oh, my father, The Count, and I. 625 00:39:26,414 --> 00:39:27,457 (chuckles) 626 00:39:27,540 --> 00:39:29,167 I can dig that. The Count. 627 00:39:29,876 --> 00:39:30,877 Far out. 628 00:39:30,960 --> 00:39:33,588 Now, I know you show business people keep weird hours. 629 00:39:33,671 --> 00:39:37,425 Uh, shall we say around midnight? Or is that too early? 630 00:39:38,093 --> 00:39:40,929 Well, I usually have my bubble bath, 631 00:39:41,012 --> 00:39:43,181 yummy treat and nap time, but yeah. 632 00:39:43,306 --> 00:39:44,683 Midnight sounds great. 633 00:39:44,766 --> 00:39:45,767 Hmm. 634 00:39:45,850 --> 00:39:48,561 Tomorrow it is, my sweet Lily. 635 00:39:48,645 --> 00:39:49,896 (chuckles) 636 00:39:50,647 --> 00:39:51,856 Toodles. 637 00:39:52,357 --> 00:39:53,358 (kisses) 638 00:39:57,987 --> 00:40:01,157 -(crying) -(banging) 639 00:40:01,950 --> 00:40:04,661 Hermie's got a date! (crying) 640 00:40:12,335 --> 00:40:14,838 (Herman) I can't go, I tell ya. I can't go. 641 00:40:14,921 --> 00:40:16,673 What are you talking about? Why can't you go? 642 00:40:16,756 --> 00:40:18,466 I haven't got a thing to wear. 643 00:40:18,550 --> 00:40:21,760 Herman, you got to take it easy. You're a stud. 644 00:40:21,885 --> 00:40:25,014 She's just some undead chick from out in the sticks. 645 00:40:25,097 --> 00:40:26,473 Quit being so dramatic. 646 00:40:27,516 --> 00:40:28,517 Dramatic? 647 00:40:29,643 --> 00:40:31,937 Lily thinks I'm a Hollywood big shot. 648 00:40:32,730 --> 00:40:35,941 A swinger in the in-crowd. I'm no Bobby Darin. 649 00:40:36,650 --> 00:40:39,903 She's gonna see right through me and know I'm just a big boob. 650 00:40:39,987 --> 00:40:42,948 (sighs) I need the perfect choice. 651 00:40:43,032 --> 00:40:45,909 Herman isn't some lughead who just fell off the funeral truck. 652 00:40:46,535 --> 00:40:48,537 He's a man of the world. 653 00:40:48,620 --> 00:40:50,164 Well, boob or no boob, 654 00:40:50,247 --> 00:40:54,043 when you got hot wax like this, the world is at your feet, baby! 655 00:40:54,168 --> 00:40:55,377 Word, brother man. 656 00:40:56,754 --> 00:41:00,591 With a disc like this, who can resist? 657 00:41:00,674 --> 00:41:03,844 So, Igor, which dress says, 658 00:41:03,927 --> 00:41:06,055 "I'm very, very interested," 659 00:41:06,138 --> 00:41:08,474 but not "I'm miserable and depressed"? 660 00:41:08,557 --> 00:41:10,517 The silk, baby tarantula web? 661 00:41:10,601 --> 00:41:14,063 Well, um, yes. Um-- Well, yes, of course. (chuckles) 662 00:41:14,146 --> 00:41:16,523 Or the faux lizard-silk chiffon? 663 00:41:16,607 --> 00:41:19,610 Oh. Um, the faux-- Yes. 664 00:41:19,693 --> 00:41:22,154 Well, you could-- (blows raspberry) Yes-- (chuckles) 665 00:41:22,237 --> 00:41:24,198 Igor, get with it. 666 00:41:24,281 --> 00:41:27,451 Yowza, baby! 667 00:41:27,576 --> 00:41:28,660 Kick it! 668 00:41:28,744 --> 00:41:29,995 Whoo! 669 00:41:31,705 --> 00:41:33,499 (sighs) 670 00:41:33,582 --> 00:41:36,835 Fresh blood! Get your fresh blood! 671 00:41:36,960 --> 00:41:40,631 Fresh blood! Get your fresh blood! 672 00:41:41,465 --> 00:41:43,300 Fresh blood! 673 00:41:43,384 --> 00:41:45,135 Lilies! (chuckles) 674 00:41:45,260 --> 00:41:47,054 This is my lucky night. 675 00:41:48,555 --> 00:41:50,599 What else can I do for you today? 676 00:41:51,517 --> 00:41:53,852 Well, everything looks so great. 677 00:41:54,645 --> 00:41:57,523 I'll take a bottle of the B posi-- No! 678 00:41:58,065 --> 00:42:00,401 I'm gonna splurge. O negative. 679 00:42:00,484 --> 00:42:03,195 Oh, that's a good year. 680 00:42:03,278 --> 00:42:05,739 It's two lei. And one for the lilies. 681 00:42:05,823 --> 00:42:09,827 Three lei? Wow! Prices are going up. 682 00:42:11,829 --> 00:42:15,207 You know, that reminds me. I bought a balloon yesterday. 683 00:42:16,083 --> 00:42:20,212 I thought the same thing. Must be the inflation. 684 00:42:21,797 --> 00:42:24,174 -(guffawing) -(laughing) 685 00:42:28,303 --> 00:42:30,014 (rats squeaking) 686 00:42:33,892 --> 00:42:35,477 Hello, Lily. 687 00:42:36,103 --> 00:42:37,438 That's too boring. 688 00:42:38,689 --> 00:42:40,733 Good evening, my dear Lily. 689 00:42:40,816 --> 00:42:42,109 That's too uptight. 690 00:42:43,318 --> 00:42:44,528 Yo, what's up? 691 00:42:44,611 --> 00:42:47,823 (scoffs) It's too glib. Don't wanna seem glib. Glib is no good. 692 00:42:49,324 --> 00:42:51,994 Hey, baby doll. What's shaking? 693 00:42:52,828 --> 00:42:56,081 Let's blow this pop stand and get our groove on. 694 00:42:56,832 --> 00:42:58,875 Herman's got the moves. 695 00:42:59,417 --> 00:43:01,878 Back it up. Back it up. 696 00:43:01,961 --> 00:43:03,671 Herman's backing it up. 697 00:43:03,921 --> 00:43:05,673 Hey, numbskull! 698 00:43:07,425 --> 00:43:08,259 What? 699 00:43:09,093 --> 00:43:11,971 I said, "Hey, numbskull!" 700 00:43:12,847 --> 00:43:15,058 Excuse me, sir. Can you speak up? 701 00:43:16,267 --> 00:43:20,438 I assume you are the Herman Munster character 702 00:43:20,521 --> 00:43:23,441 I've been hearing so much about lately. 703 00:43:23,524 --> 00:43:25,818 Yeah, I think I'm the only one! 704 00:43:25,902 --> 00:43:28,404 When they made me, they broke the mold. 705 00:43:28,988 --> 00:43:30,948 With you in it, I presume? 706 00:43:33,451 --> 00:43:36,662 No! I think I was out by that point! 707 00:43:36,746 --> 00:43:39,332 Wait there! I'm gonna come right-- 708 00:43:39,415 --> 00:43:40,541 Down. 709 00:43:42,126 --> 00:43:43,419 Are you gonna come inside, 710 00:43:43,503 --> 00:43:46,631 or do you want to stand out here, swiveling your hips 711 00:43:46,714 --> 00:43:50,176 like a rabid baboon in heat for the whole neighborhood to see? 712 00:43:50,968 --> 00:43:52,261 I'll come in! 713 00:43:54,764 --> 00:43:55,890 Why are you shouting? 714 00:43:56,432 --> 00:43:57,934 I thought you liked it! 715 00:43:58,017 --> 00:43:59,519 Why don't you come inside? 716 00:44:06,526 --> 00:44:07,485 After you. 717 00:44:07,568 --> 00:44:08,945 (shouts) Thank you! 718 00:44:09,028 --> 00:44:10,446 (normal voice) I mean, thank you. 719 00:44:13,241 --> 00:44:14,409 (sighs) 720 00:44:15,660 --> 00:44:17,620 -This is for you. -Oh, yeah? What is it? 721 00:44:17,704 --> 00:44:19,497 It's a bottle of O negative. 722 00:44:19,622 --> 00:44:21,916 The blood lady said it was a very good year. 723 00:44:21,999 --> 00:44:24,043 -Well, you're very kind. -Thank you. 724 00:44:24,127 --> 00:44:25,503 The kind I don't need. 725 00:44:39,267 --> 00:44:42,145 Hermie, thank you so much for coming. 726 00:44:42,228 --> 00:44:44,939 I hope you like curried scorpion casserole. 727 00:44:45,023 --> 00:44:46,607 I made it especially for tonight. 728 00:44:46,733 --> 00:44:49,485 If you made it, I know I'm gonna love it. 729 00:44:49,569 --> 00:44:50,486 (chuckles) 730 00:44:50,570 --> 00:44:53,197 A matter of fact, I saved a special spot for it right here. 731 00:44:53,281 --> 00:44:54,615 (metallic clanging) 732 00:44:54,699 --> 00:44:57,243 -I mean, right here. (laughs) -Oh, you. 733 00:44:57,326 --> 00:44:58,453 Oh, these are for you. 734 00:44:58,536 --> 00:45:01,622 (gasps) Thank you so much. 735 00:45:01,706 --> 00:45:03,166 Lilies are my favorite. 736 00:45:03,249 --> 00:45:05,668 He gives her lilies because her name is Lily. 737 00:45:05,752 --> 00:45:08,755 We're dealing with some serious brainpower here. 738 00:45:08,838 --> 00:45:10,965 Father, that's quite enough. 739 00:45:11,799 --> 00:45:13,176 Come on, Hermie. I'll show you around. 740 00:45:13,259 --> 00:45:14,886 Yes, Lily. 741 00:45:17,680 --> 00:45:21,309 I beg her to make curried scorpion casserole, and I get nothing. 742 00:45:21,392 --> 00:45:23,561 All of a sudden, Mr. Herman Munster comes over, 743 00:45:23,644 --> 00:45:26,314 and it's raining curried scorpion casserole. 744 00:45:28,483 --> 00:45:30,902 (Herman) Ow! Be-bop-a-luba 745 00:45:30,985 --> 00:45:32,862 How low can you go? 746 00:45:32,945 --> 00:45:34,154 (laughing) 747 00:45:34,237 --> 00:45:36,281 I mean, the songs just come to me. (chuckles) 748 00:45:36,365 --> 00:45:37,532 I got a million of them. 749 00:45:37,616 --> 00:45:39,701 I mean, I don't even know where they come from exactly. 750 00:45:39,785 --> 00:45:42,120 But I got a lot of hot tracks up in this noggin. 751 00:45:43,413 --> 00:45:45,207 (gurgling) 752 00:45:48,710 --> 00:45:52,130 You know, Father, Herman isn't just another pretty face. 753 00:45:52,214 --> 00:45:54,925 He's also very, very funny. 754 00:45:55,008 --> 00:45:56,093 Stop. 755 00:45:56,176 --> 00:45:58,095 (Grandpa) Oh, yeah. That's right. 756 00:45:58,178 --> 00:46:01,390 Flattop here fancies himself a comedian. 757 00:46:01,473 --> 00:46:04,935 All right. Dazzle me with your sidesplitting wit. 758 00:46:05,018 --> 00:46:06,019 (Herman) Okay. 759 00:46:07,270 --> 00:46:09,690 Here's one I know you're gonna love. 760 00:46:11,733 --> 00:46:15,195 How do you keep a grouchy, old, 761 00:46:15,320 --> 00:46:18,782 broken-down vampire in suspense? 762 00:46:26,873 --> 00:46:28,250 (sighs) 763 00:46:29,334 --> 00:46:30,335 I don't know. 764 00:46:30,419 --> 00:46:35,298 How do you keep a grouchy, old, broken-down vampire in suspense? 765 00:46:38,468 --> 00:46:39,636 I'll tell you later. 766 00:46:39,720 --> 00:46:41,722 (sighs) 767 00:46:43,015 --> 00:46:45,017 (guffawing) 768 00:46:50,188 --> 00:46:51,481 Oh, you. 769 00:46:54,443 --> 00:46:56,695 Okay. What exactly are your intentions here? 770 00:46:56,778 --> 00:47:00,866 Because, as you can see, I've been around the cemetery a few times myself, 771 00:47:00,949 --> 00:47:05,037 and you are not going to bamboozle me with your fancy showbiz fast-talk. 772 00:47:05,787 --> 00:47:07,622 (chair creaks) 773 00:47:09,458 --> 00:47:10,751 (sighs) 774 00:47:13,378 --> 00:47:16,840 I assure you, my good man... 775 00:47:16,923 --> 00:47:17,716 (grunts) 776 00:47:17,799 --> 00:47:21,595 ...my intentions are nothing but honorable. 777 00:47:22,637 --> 00:47:27,893 Deep inside beats the heart of a simple country boy. 778 00:47:27,976 --> 00:47:29,686 -(sighs) -In fact... 779 00:47:31,063 --> 00:47:34,733 most of my parts come straight from the dirt. 780 00:47:35,692 --> 00:47:37,069 Oh! 781 00:47:37,152 --> 00:47:41,156 Did you hear that? You can't get more grounded than that. 782 00:47:41,782 --> 00:47:45,160 A simple country boy, straight from the dirt. 783 00:47:45,869 --> 00:47:46,870 Preach it, sister. 784 00:47:46,953 --> 00:47:47,871 (grunts) 785 00:47:50,540 --> 00:47:52,834 This is a bunch of cornball hooey. 786 00:47:52,918 --> 00:47:54,419 Listen, Herman. 787 00:47:54,503 --> 00:47:57,673 You may have hoodwinked Lily with your folksy gibberish, 788 00:47:57,756 --> 00:48:00,008 but it ain't working on me. 789 00:48:00,092 --> 00:48:02,469 Okay. We're done here. 790 00:48:02,552 --> 00:48:04,930 Enjoy your scorpion, Father. 791 00:48:05,013 --> 00:48:07,349 Come on, Hermie. Let's go for a walk. (chuckles) 792 00:48:07,432 --> 00:48:11,727 Well, it-- it was so nice to meet you and I hope to see you again soon. 793 00:48:11,811 --> 00:48:13,354 Over my dead body. 794 00:48:15,022 --> 00:48:17,441 -That would be delightful. -Oh, ignore him. 795 00:48:17,525 --> 00:48:19,777 Come on, Hermie. Come on, let's go. 796 00:48:20,319 --> 00:48:21,320 Okay, Lily. 797 00:48:21,404 --> 00:48:23,781 (Lily, Herman laughing) 798 00:48:25,241 --> 00:48:28,452 Hey, by the way. Your scorpion is undercooked. 799 00:48:33,541 --> 00:48:34,917 Igor. 800 00:48:35,042 --> 00:48:36,377 Sir? 801 00:48:36,460 --> 00:48:39,547 We have to do something about this situation. 802 00:48:41,465 --> 00:48:44,135 -(wolf howls) -(crickets chirping) 803 00:48:47,304 --> 00:48:48,764 (both chuckle) 804 00:48:50,558 --> 00:48:51,892 What's that? 805 00:48:51,976 --> 00:48:53,853 Oh, that's one of my gravestones. 806 00:48:53,936 --> 00:48:56,063 Wow! (chuckles) 807 00:48:56,147 --> 00:48:58,649 Oh, I hope you don't take the things my father says to heart. 808 00:48:58,733 --> 00:49:00,317 -No. -He's a bit old-fashioned 809 00:49:00,401 --> 00:49:02,987 and has a tendency to go straight for the jugular. 810 00:49:03,070 --> 00:49:04,780 Let's hope it doesn't come to that. (chuckles) 811 00:49:04,864 --> 00:49:07,199 Oh, I didn't mean it literally. (chuckles) 812 00:49:07,283 --> 00:49:08,534 Although, to be safe, 813 00:49:08,617 --> 00:49:11,162 wear high-collared shirts while you're getting to know each other. 814 00:49:11,245 --> 00:49:12,079 -Oh. -Hmm. 815 00:49:12,163 --> 00:49:16,125 Lily, it-it shall be my mission in life to get that man to like me. 816 00:49:16,208 --> 00:49:18,961 And when Herman Munster puts his head to something, 817 00:49:19,045 --> 00:49:21,589 Herman Munster puts his head to it. 818 00:49:21,672 --> 00:49:24,300 Unless, of course, it falls off. (laughs) 819 00:49:24,383 --> 00:49:26,052 -Can I confess something? -Please do. 820 00:49:26,177 --> 00:49:29,680 I knew the moment I laid eyes on you that you were special. 821 00:49:30,306 --> 00:49:32,641 I understand if you don't feel the same. 822 00:49:32,725 --> 00:49:36,687 I'm just a regular gal living a boring, normal life. 823 00:49:36,771 --> 00:49:39,899 No, when I first saw you, my heart leapt from my chest. 824 00:49:41,150 --> 00:49:42,568 If there's one thing I know, 825 00:49:42,651 --> 00:49:47,823 it's that the rest of the world melted away soon as you appeared in my life. 826 00:49:47,907 --> 00:49:49,367 Oh, Hermie. 827 00:49:53,037 --> 00:49:55,539 -After you, my dear. -(chuckles, gasps) 828 00:50:01,754 --> 00:50:04,048 ("I Got You Babe" playing) 829 00:50:07,885 --> 00:50:11,305 They say we're young and we don't know 830 00:50:11,389 --> 00:50:15,810 We won't find out until we grow 831 00:50:17,561 --> 00:50:20,981 Well, I don't know if all that's true 832 00:50:21,065 --> 00:50:26,070 'Cause you got me and, baby, I got you 833 00:50:28,030 --> 00:50:29,448 Babe 834 00:50:29,532 --> 00:50:30,533 (crying) 835 00:50:30,616 --> 00:50:32,493 -I got you, babe -I got you, babe 836 00:50:33,953 --> 00:50:35,830 -I got you, babe -I got you, babe 837 00:50:37,498 --> 00:50:40,876 They say our love won't pay the rent 838 00:50:40,960 --> 00:50:45,381 Before it's earned Our money's all been spent 839 00:50:45,464 --> 00:50:50,343 I guess that's so We don't have a plan 840 00:50:50,427 --> 00:50:56,182 But at least I'm sure Of all the things we got 841 00:50:56,266 --> 00:50:57,267 (laughing) 842 00:50:57,350 --> 00:50:58,560 Babe 843 00:51:00,270 --> 00:51:02,230 -I got you, babe -I got you, babe 844 00:51:03,314 --> 00:51:04,733 -I got you, babe -I got you, babe 845 00:51:04,816 --> 00:51:06,401 Uncle Gilbert. 846 00:51:06,943 --> 00:51:07,944 Lily! (laughs) 847 00:51:08,028 --> 00:51:12,240 (Herman) I got flowers in the spring 848 00:51:12,323 --> 00:51:13,324 This is Herman. 849 00:51:13,408 --> 00:51:14,409 I got you 850 00:51:14,492 --> 00:51:16,077 -It's an honor. -(Gilbert) That's quite a grip. 851 00:51:16,161 --> 00:51:19,581 (off-key) To wear my ring 852 00:51:19,664 --> 00:51:25,128 And when I'm sad, you're a clown 853 00:51:25,920 --> 00:51:28,590 And if I get scared 854 00:51:29,466 --> 00:51:32,927 You're always around 855 00:51:33,011 --> 00:51:36,806 Oh, don't let them say Your hair's too long 856 00:51:36,890 --> 00:51:41,936 'Cause I don't care With you I can't go wrong 857 00:51:42,020 --> 00:51:46,441 (Herman) Honey, put your little hand in mine 858 00:51:46,524 --> 00:51:53,531 There ain't no hill or mountain We can't climb 859 00:51:53,615 --> 00:51:54,741 Babe 860 00:51:56,201 --> 00:51:57,827 -I got you, babe -I got you, babe 861 00:51:59,579 --> 00:52:01,373 -I got you, babe -I got you, babe 862 00:52:04,793 --> 00:52:06,795 (applause, cheering) 863 00:52:09,255 --> 00:52:11,341 (vultures squawking) 864 00:52:13,093 --> 00:52:14,678 (Herman) Oh, look! There's one. 865 00:52:16,763 --> 00:52:18,098 (laughs) 866 00:52:20,975 --> 00:52:23,812 Oh, Hermie, it's so romantic here, 867 00:52:23,895 --> 00:52:28,149 with the soft, gentle screech of the vultures circling overhead. 868 00:52:28,233 --> 00:52:29,734 It sure is, dear. 869 00:52:29,818 --> 00:52:33,405 Unfortunately, the clouds are clearing up and the sun's coming out. 870 00:52:33,488 --> 00:52:34,322 (Lily scoffs) 871 00:52:35,198 --> 00:52:40,578 Pussycat, this last week has been the most wonderful time of all of my lives. 872 00:52:44,708 --> 00:52:47,460 Lily? I've been meaning to ask you something. 873 00:52:47,544 --> 00:52:49,170 Oh, yes, pookie bear? 874 00:52:51,548 --> 00:52:52,799 (breathing heavily) 875 00:52:52,882 --> 00:52:54,551 Okay, keep it together, big guy. 876 00:52:54,676 --> 00:52:55,760 You're Herman Munster. 877 00:52:55,844 --> 00:52:58,763 You got this. You practiced it. Let's do it. 878 00:53:01,850 --> 00:53:03,518 Lily? I-- 879 00:53:03,601 --> 00:53:05,437 What is it? Is something wrong? 880 00:53:06,646 --> 00:53:08,773 Will you m-- 881 00:53:08,857 --> 00:53:10,358 (stammering) 882 00:53:10,442 --> 00:53:11,943 ...marry me? 883 00:53:13,820 --> 00:53:15,613 Oh, Hermie! 884 00:53:15,697 --> 00:53:20,326 You've made me the happiest ghoul in the world! 885 00:53:22,537 --> 00:53:25,414 (Grandpa) Everything You Ever Wanted to Know about Magic Spells 886 00:53:25,497 --> 00:53:26,999 But were Afraid to Ask. 887 00:53:27,624 --> 00:53:30,961 Igor, there's gotta be a husband spell in here somewhere. 888 00:53:31,795 --> 00:53:36,592 Are you sure about this? It seems Ms. Lily is truly in love. 889 00:53:36,675 --> 00:53:38,719 Oh, come on! You know and I know 890 00:53:38,802 --> 00:53:41,305 that we gotta get rid of that bozo, Herman Munster. 891 00:53:41,388 --> 00:53:43,349 -He's got no class. -Class? 892 00:53:44,183 --> 00:53:47,311 Yeah, class. He's a stitch job from the wrong side of the cemetery. 893 00:53:47,394 --> 00:53:51,482 He's not the type of person I want my Lily hooking up with. 894 00:53:52,232 --> 00:53:54,401 -Hamster. Hmm. -Oh. 895 00:53:54,485 --> 00:53:56,070 Hippopotamus. 896 00:53:56,737 --> 00:53:59,198 Let's see. Husband! (laughs) 897 00:53:59,323 --> 00:54:01,325 There's a husband spell. (chuckles) 898 00:54:01,450 --> 00:54:04,161 I really think you should reconsider. 899 00:54:04,244 --> 00:54:06,288 Whose side are you on, anyway? 900 00:54:06,372 --> 00:54:08,874 Mine's the best one. It's the most gruesome. 901 00:54:08,957 --> 00:54:11,210 It is not. Mine is uglier. 902 00:54:11,293 --> 00:54:14,129 Oh, yeah? I've got the ugliest face. 903 00:54:14,213 --> 00:54:16,507 Whitey, we're talking about the sweatshirt. 904 00:54:18,342 --> 00:54:21,679 Sorry things didn't work out for you so great at the leper colony. 905 00:54:23,305 --> 00:54:25,182 I don't want to talk about it. 906 00:54:26,350 --> 00:54:28,936 Well, at least you came home with that cool new T-shirt. 907 00:54:29,019 --> 00:54:31,689 They gave it to me when they lost my luggage. 908 00:54:34,942 --> 00:54:35,984 (door opens) 909 00:54:36,068 --> 00:54:38,821 Hey, you're back! (laughs) 910 00:54:38,946 --> 00:54:42,241 It's not a crime to go on holiday, now, is it? 911 00:54:42,324 --> 00:54:45,452 Huh. You look good. You look good. 912 00:54:46,578 --> 00:54:47,579 Something different? 913 00:54:49,998 --> 00:54:51,250 New hairdo? 914 00:54:51,875 --> 00:54:54,461 Yeah. New hairdo. 915 00:54:54,586 --> 00:54:55,546 Spray tan. 916 00:54:57,297 --> 00:55:00,217 So? How'd it go? 917 00:55:01,093 --> 00:55:02,845 I'm assuming she said yes? 918 00:55:05,264 --> 00:55:06,932 Oh, God. 919 00:55:07,016 --> 00:55:09,518 Oh, I knew it! I knew she was a phony. 920 00:55:09,601 --> 00:55:14,314 Vampire chicks are all the same. One bite and it's, so long, sucker! 921 00:55:14,440 --> 00:55:17,526 There's always somebody that spoils everything by chickening out. 922 00:55:17,609 --> 00:55:18,902 She said yes. 923 00:55:18,986 --> 00:55:21,488 That no-good fangbanger-- Wait, wait, wait, what? 924 00:55:21,572 --> 00:55:23,157 She said yes. 925 00:55:23,240 --> 00:55:24,283 -She said yes! -She said yes! 926 00:55:24,366 --> 00:55:28,537 -She said yes! She said yes! (laughs) -(stomping) 927 00:55:30,539 --> 00:55:32,499 (Grandpa) Let's begin. (chuckles) 928 00:55:32,583 --> 00:55:33,584 All righty. 929 00:55:33,667 --> 00:55:37,421 We'll start with the chest hair of Tarzan 930 00:55:38,005 --> 00:55:39,465 for that swinging vibe. 931 00:55:39,548 --> 00:55:40,883 There you go. 932 00:55:40,966 --> 00:55:42,968 (laughs) Oh! 933 00:55:43,052 --> 00:55:46,013 And of course she'll want him to have some special moves, 934 00:55:46,096 --> 00:55:48,307 so how about a pair of dancing shoes? 935 00:55:48,390 --> 00:55:52,728 One from Fred Astaire and one from Gene Kelly. (laughs) 936 00:55:52,811 --> 00:55:55,814 And to top it all off with a little swagger, 937 00:55:56,565 --> 00:55:59,985 a cowboy hat of the one and only John Wayne. 938 00:56:00,069 --> 00:56:01,070 (horse whinnies) 939 00:56:01,153 --> 00:56:03,905 Well, how about that? The Duke did wear a toupee. Huh. 940 00:56:03,988 --> 00:56:05,198 (laughs) 941 00:56:05,281 --> 00:56:07,283 And now some wizarding words. 942 00:56:07,367 --> 00:56:11,120 Herman Munster, dum-dum, will be no more 943 00:56:11,204 --> 00:56:16,668 when you bring the perfect marrying man to my sweet Lily's door. 944 00:56:16,751 --> 00:56:19,170 (cackling) 945 00:56:23,633 --> 00:56:24,842 What? What? 946 00:56:25,551 --> 00:56:29,806 (sighs) Always forget one ingredient. One simple ingredient. 947 00:56:30,264 --> 00:56:33,434 Here we go. Perfect husband coming up. 948 00:56:33,518 --> 00:56:35,770 (cackling) 949 00:56:36,604 --> 00:56:37,730 (shouts) 950 00:56:38,564 --> 00:56:41,818 -Wha-- What? Okay. -(jazz music plays) 951 00:56:41,901 --> 00:56:43,653 -All righty, what went wrong? -(monkey shrieking) 952 00:56:44,278 --> 00:56:45,279 Hold on. 953 00:56:48,950 --> 00:56:50,034 (grunts) 954 00:56:50,118 --> 00:56:53,496 This isn't the hair of Tarzan, it's the hair of Cheeta. 955 00:56:53,579 --> 00:56:56,332 -Okay, time to shuffle off to Buffalo. -(screeching) 956 00:56:56,416 --> 00:56:58,418 Keep going. All right. 957 00:56:58,501 --> 00:57:00,169 Eh, you win some, you lose some. 958 00:57:00,253 --> 00:57:02,630 (wolf howling) 959 00:57:08,928 --> 00:57:10,513 (humming) 960 00:57:10,596 --> 00:57:12,515 Lily? Is that you? 961 00:57:13,016 --> 00:57:14,308 (chuckles) 962 00:57:14,392 --> 00:57:16,519 Wow, hey, you're in a good mood. 963 00:57:16,602 --> 00:57:18,813 Everybody's in a dancing mood tonight. 964 00:57:18,896 --> 00:57:20,231 Is that a victory dance 965 00:57:20,314 --> 00:57:23,234 because you finally got rid of that bum, Herman Munster? 966 00:57:23,317 --> 00:57:25,194 (Lily vocalizing) 967 00:57:26,487 --> 00:57:28,990 Wait a minute, what exactly is going on here? Are you drunk? 968 00:57:29,073 --> 00:57:31,034 Did that good-for-nothing give you wine? 969 00:57:31,117 --> 00:57:34,620 No, silly. You know I never drink wine. 970 00:57:34,704 --> 00:57:35,830 It's this. 971 00:57:36,581 --> 00:57:38,082 Is that what I think it is? 972 00:57:38,166 --> 00:57:40,001 Yes, it is. 973 00:57:40,918 --> 00:57:42,045 Oh, brother. 974 00:57:43,296 --> 00:57:45,590 (vocalizing continues) 975 00:58:02,482 --> 00:58:04,484 (crows squawking) 976 00:58:17,830 --> 00:58:19,040 (Lester howls) 977 00:58:21,292 --> 00:58:24,212 Herman Munster. How's it going, man? 978 00:58:24,295 --> 00:58:26,172 Man, it's going great. 979 00:58:26,881 --> 00:58:27,924 And you are? 980 00:58:28,007 --> 00:58:29,133 I'm Lester, baby. 981 00:58:29,217 --> 00:58:31,302 Ah, Lester Baby. 982 00:58:31,386 --> 00:58:33,137 Your future brother-in-law. 983 00:58:33,680 --> 00:58:36,224 I'm the one who pointed Lily directly to your door. 984 00:58:36,307 --> 00:58:40,686 If not for me, who knows if love would have bloomed? 985 00:58:41,353 --> 00:58:44,147 (laughs) It is so great to meet you. 986 00:58:44,231 --> 00:58:45,440 So, listen, Herman. 987 00:58:45,524 --> 00:58:47,526 Now that you and I are practically blood-related, 988 00:58:47,609 --> 00:58:51,488 I think it's only right that I tell you about this sweetheart real estate deal. 989 00:58:52,364 --> 00:58:55,033 That sounds boss, man. (laughs) 990 00:58:55,117 --> 00:58:58,912 But I think it's best if Lily handles the finances. 991 00:58:58,995 --> 00:59:00,872 'Cause I don't have a head for numbers. 992 00:59:00,956 --> 00:59:02,666 Come on, Herman. Get with it. 993 00:59:02,791 --> 00:59:06,128 You gotta get ahead of the curve if you wanna swerve. 994 00:59:06,211 --> 00:59:08,463 (laughing) Oh, yeah. 995 00:59:09,423 --> 00:59:10,424 What do you mean? 996 00:59:10,507 --> 00:59:13,218 Now that you and my lovely sister are tying the knot, 997 00:59:13,301 --> 00:59:15,762 what's hers is yours, right? 998 00:59:16,847 --> 00:59:18,015 Well, you do have a point. 999 00:59:22,894 --> 00:59:25,063 I assume you are the man of the house, right? 1000 00:59:25,147 --> 00:59:27,357 Yeah, well, I guess I am. 1001 00:59:27,441 --> 00:59:29,401 You guess? Come on, brother, man. 1002 00:59:29,484 --> 00:59:31,278 Stick that chest straight out. 1003 00:59:31,361 --> 00:59:33,280 -I am the man of the house. -(stomping) 1004 00:59:33,363 --> 00:59:34,322 That's the spirit. 1005 00:59:34,406 --> 00:59:35,991 Just sign on the dotted line, 1006 00:59:36,116 --> 00:59:40,162 and you and your lovely bride will be residing on easy street. 1007 00:59:40,287 --> 00:59:43,165 (laughing) Goody. 1008 00:59:43,248 --> 00:59:47,753 Lester Baby, you are the man with a plan. (chuckles) 1009 00:59:48,295 --> 00:59:51,631 (ominous organ music playing) 1010 01:00:09,316 --> 01:00:12,402 (hissing sound) 1011 01:00:15,322 --> 01:00:16,323 (whimpers) 1012 01:00:21,119 --> 01:00:23,246 (bats squeaking) 1013 01:00:26,833 --> 01:00:28,919 (crying) 1014 01:00:45,602 --> 01:00:47,020 (electricity crackles) 1015 01:00:47,104 --> 01:00:49,189 Please proceed with the vows. 1016 01:00:49,272 --> 01:00:50,774 Dearest Lily, 1017 01:00:51,608 --> 01:00:54,152 you're the hemlock in my veins. 1018 01:00:54,236 --> 01:00:55,862 The cobweb in my brains. 1019 01:00:56,905 --> 01:01:00,450 I wanna boogie oogie oogie till we just can't boogie no more. 1020 01:01:02,327 --> 01:01:04,621 My sweet pussycat. 1021 01:01:05,163 --> 01:01:06,164 (growls) 1022 01:01:06,248 --> 01:01:07,416 (joints crack) 1023 01:01:07,499 --> 01:01:11,378 I knew from the moment I saw your flat head 1024 01:01:11,461 --> 01:01:13,922 and that cute, little scar, 1025 01:01:14,631 --> 01:01:19,844 that I wanted to spend every moment tightening those neck bolts. 1026 01:01:19,927 --> 01:01:20,970 -(joints crack) -(moans) 1027 01:01:21,053 --> 01:01:24,640 All I ask is that we spend the rest of my lives 1028 01:01:24,724 --> 01:01:27,727 growing disgracefully old together. 1029 01:01:28,269 --> 01:01:29,145 (chuckles) 1030 01:01:30,271 --> 01:01:32,648 -And now the rings. -Oh, yeah. 1031 01:01:36,110 --> 01:01:37,153 Here. (chuckles) 1032 01:01:40,239 --> 01:01:42,366 -Yo-yo. (chuckles) -Yo-yo. 1033 01:01:43,325 --> 01:01:46,579 Oh, there they are. (chuckles) 1034 01:01:46,662 --> 01:01:47,663 Oh! 1035 01:01:47,747 --> 01:01:51,792 Herman, do you take Lily Crucilla to be your lawfully wedded wife, 1036 01:01:51,876 --> 01:01:54,920 -until a stake to the heart do you part? -(sniffles) 1037 01:01:55,963 --> 01:01:57,423 What a cream puff. 1038 01:01:58,716 --> 01:02:01,385 -I do. (laughs) -Oh. 1039 01:02:07,892 --> 01:02:11,479 Lily Cru-- Crucilla, do you take Herman-- Herman Munster as your-- 1040 01:02:11,562 --> 01:02:14,899 your husband, until a loss of electricity do you part? 1041 01:02:14,982 --> 01:02:17,234 I do. 1042 01:02:20,363 --> 01:02:24,075 If anyone objects to the marriage of these two wretched souls, 1043 01:02:24,158 --> 01:02:27,244 -speak now or forever hold your peace. -Yeah-- 1044 01:02:29,955 --> 01:02:33,000 I-- I was just gonna say good luck. (chuckles) 1045 01:02:33,084 --> 01:02:35,544 You're gonna need it with that big dope. 1046 01:02:35,628 --> 01:02:37,004 (snaps fingers) 1047 01:02:38,214 --> 01:02:41,092 I now pronounce-- I now pronounce-- 1048 01:02:41,175 --> 01:02:43,344 (malfunctioning) I now pronounce-- I now pronounce-- I now-- 1049 01:02:43,427 --> 01:02:44,553 (rattles) 1050 01:02:45,596 --> 01:02:46,597 Whoopsie. 1051 01:02:46,681 --> 01:02:48,015 (powers up) 1052 01:02:48,099 --> 01:02:50,685 I now pronounce you Mr. and Mrs. Munster. 1053 01:02:51,936 --> 01:02:52,937 Oh, yeah. 1054 01:02:54,021 --> 01:02:55,773 (Lily, Herman chuckle) 1055 01:02:56,565 --> 01:02:58,150 (Herman laughing) 1056 01:02:58,234 --> 01:03:02,196 Pardon me. Can someone please call 911? 1057 01:03:03,906 --> 01:03:04,907 Come on, Hermie. 1058 01:03:04,990 --> 01:03:07,576 Mrs. Munster wants to start her new life. 1059 01:03:07,660 --> 01:03:10,037 -Mrs. Munster. -(both laugh) 1060 01:03:10,121 --> 01:03:11,163 Bye! 1061 01:03:14,834 --> 01:03:21,465 He's your bloody problem now, mate. (laughing) 1062 01:03:22,425 --> 01:03:24,844 Whoo! (laughing continues) 1063 01:03:30,474 --> 01:03:32,143 (crying) 1064 01:03:36,313 --> 01:03:38,566 (Lily, Herman chuckling) 1065 01:03:52,328 --> 01:03:54,039 (Lester howls) 1066 01:03:54,122 --> 01:03:56,082 Oh, look, there's Lester. 1067 01:03:57,917 --> 01:03:59,419 (horn honks) 1068 01:03:59,502 --> 01:04:01,421 (howls) 1069 01:04:01,504 --> 01:04:03,423 (burps) Did I miss the wedding? 1070 01:04:03,506 --> 01:04:05,717 As a matter of fact, you did. 1071 01:04:05,800 --> 01:04:10,430 Well, then let me take this opportunity 1072 01:04:10,513 --> 01:04:13,975 to congratulate my baby sister. 1073 01:04:14,601 --> 01:04:16,978 And, um, my new partner. 1074 01:04:17,520 --> 01:04:18,521 Scram. 1075 01:04:18,605 --> 01:04:20,273 Let's make some money, brother. 1076 01:04:20,357 --> 01:04:22,025 (laughs) 1077 01:04:22,859 --> 01:04:25,236 (burps, howls) 1078 01:04:26,696 --> 01:04:27,697 (burps) 1079 01:04:27,781 --> 01:04:30,658 That Lester. What a character. Gotta love him. 1080 01:04:30,742 --> 01:04:34,037 Hmm. What exactly was Lester talking about? 1081 01:04:34,120 --> 01:04:35,789 You didn't give him money, did you? 1082 01:04:35,872 --> 01:04:37,874 Money? No. He's just tipsy. 1083 01:04:37,957 --> 01:04:40,126 You know how wolves get after a few too many. (chuckles) 1084 01:04:40,210 --> 01:04:42,962 I know my sweet, adorable Hermie Baby 1085 01:04:43,046 --> 01:04:46,883 wouldn't be dumb enough to get into a lamebrain business scheme with Lester. 1086 01:04:46,966 --> 01:04:50,887 (laughing) Business? With Lester? Don't be ridiculous. 1087 01:04:51,513 --> 01:04:56,476 Good. I would hate to think I just threw my life away marrying a blockhead. 1088 01:04:58,687 --> 01:05:02,732 The castle is now officially yours. 1089 01:05:02,816 --> 01:05:03,817 (laughs) 1090 01:05:03,900 --> 01:05:05,360 (howling) 1091 01:05:08,321 --> 01:05:12,742 Ah, it appears your brother-in-law is as stupid in the brain as you. 1092 01:05:12,826 --> 01:05:15,161 (laughs) 1093 01:05:15,245 --> 01:05:16,746 What about my green? 1094 01:05:21,501 --> 01:05:22,711 That's it? 1095 01:05:22,794 --> 01:05:25,630 That is what is left for you after our cut. 1096 01:05:25,714 --> 01:05:30,218 My advice to you: Don't borrow money from Zoya. 1097 01:05:30,301 --> 01:05:33,763 Trust me, you ain't never seeing me again. 1098 01:05:33,847 --> 01:05:36,433 Next time we won't be so hospitable. 1099 01:05:36,516 --> 01:05:37,642 Won't be no next time! 1100 01:05:37,726 --> 01:05:39,394 I'm going straight to Las Vegas. 1101 01:05:39,477 --> 01:05:42,272 So I can quadruple my pitiful stack. 1102 01:05:42,355 --> 01:05:43,898 (chuckles) 1103 01:05:43,982 --> 01:05:46,901 -Wolf never learn. -Wolf is stupid. 1104 01:05:58,955 --> 01:05:59,956 Merci! 1105 01:06:00,040 --> 01:06:01,750 French fries. (laughs) 1106 01:06:01,833 --> 01:06:02,834 Oh, look up there. 1107 01:06:03,793 --> 01:06:05,170 Trรจs magnifique. 1108 01:06:05,253 --> 01:06:07,172 So romantic! 1109 01:06:07,255 --> 01:06:09,507 (laughing) 1110 01:06:15,472 --> 01:06:19,434 I hate to say it, but old Paris is overrated. 1111 01:06:21,644 --> 01:06:25,482 These are some of the homeliest people I've ever seen. (chuckles) 1112 01:06:25,565 --> 01:06:27,400 I noticed that too. 1113 01:06:27,484 --> 01:06:30,235 And they sure have a funny way of reacting to foreigners. 1114 01:06:30,903 --> 01:06:32,905 Some of these customs seem downright rude. 1115 01:06:32,988 --> 01:06:35,366 Well, wait a second. 1116 01:06:36,575 --> 01:06:40,245 I almost forgot. I think this will solve our problem. 1117 01:06:41,914 --> 01:06:42,998 (chuckles) 1118 01:06:43,082 --> 01:06:45,709 We'll have no trouble blending in. 1119 01:06:45,793 --> 01:06:51,757 (gasps) Oh, pookie! You look so continental and suave. 1120 01:06:52,424 --> 01:06:55,969 I hope they don't confuse me for Maurice Chevalier. 1121 01:06:56,053 --> 01:06:58,097 (laughing) 1122 01:06:58,764 --> 01:07:01,183 -(people chattering) -(accordion music playing) 1123 01:07:11,402 --> 01:07:13,278 C'est magnifique. 1124 01:07:21,370 --> 01:07:23,539 -(Herman) Oh, what a beautiful sculpture. -Hmm. 1125 01:07:35,217 --> 01:07:37,219 -(crowd gasps) -(dishes clatter, break) 1126 01:07:37,302 --> 01:07:38,429 Hey, look, a mime. 1127 01:07:40,472 --> 01:07:42,599 That's the height of French culture. Very classy. 1128 01:07:42,683 --> 01:07:45,602 Well, right about now I think I could use some culture. 1129 01:07:51,275 --> 01:07:53,569 (screams) 1130 01:07:53,652 --> 01:07:55,654 (all screaming) 1131 01:08:08,334 --> 01:08:09,668 (Herman laughing) 1132 01:08:17,217 --> 01:08:18,260 I don't get it. 1133 01:08:18,969 --> 01:08:20,679 That's the loudest mime I've ever seen. 1134 01:08:20,763 --> 01:08:23,807 Must be that new modern mime I was reading about. 1135 01:08:23,891 --> 01:08:25,476 (chuckles) 1136 01:08:25,559 --> 01:08:26,769 Oh, Hermie, look! 1137 01:08:30,773 --> 01:08:33,692 Oh, he's so cute! What a sweetie! 1138 01:08:34,360 --> 01:08:35,611 What's it say? 1139 01:08:35,694 --> 01:08:37,696 (speaks French) 1140 01:08:37,780 --> 01:08:38,906 Huh? 1141 01:08:38,989 --> 01:08:41,367 Monster haunts the sewers of Paris. 1142 01:08:41,492 --> 01:08:42,493 Oh. (chuckles) 1143 01:08:42,576 --> 01:08:44,620 Oh, goody! Let's go! 1144 01:08:44,703 --> 01:08:46,497 What a fun town! 1145 01:08:46,580 --> 01:08:47,956 (chuckling) 1146 01:08:49,333 --> 01:08:51,001 (Herman laughs) 1147 01:09:11,229 --> 01:09:12,897 This is so romantic. 1148 01:09:13,606 --> 01:09:15,316 It reminds me of the old neighborhood. 1149 01:09:15,983 --> 01:09:18,194 I'm surprised it's so empty. 1150 01:09:18,277 --> 01:09:20,488 I thought it would be crawling with tourists. 1151 01:09:22,615 --> 01:09:24,450 Well, this is why it's empty. 1152 01:09:25,493 --> 01:09:26,494 It's closed. 1153 01:09:26,577 --> 01:09:27,870 Aw. 1154 01:09:27,954 --> 01:09:30,540 I so wanted to find that little cutie. 1155 01:09:33,042 --> 01:09:34,085 Stand back. 1156 01:09:38,006 --> 01:09:39,298 (spits) 1157 01:09:41,426 --> 01:09:42,635 (joints crack) 1158 01:09:44,220 --> 01:09:46,180 (grunting) 1159 01:09:52,895 --> 01:09:54,063 (sighs) 1160 01:09:56,983 --> 01:10:00,319 Oh, Hermie, you're so manly. 1161 01:10:02,947 --> 01:10:04,532 (chuckles) 1162 01:10:04,615 --> 01:10:06,576 After you. (chuckles) 1163 01:10:09,495 --> 01:10:11,331 (both chuckling) 1164 01:10:17,253 --> 01:10:19,005 Oh, I think I hear something. 1165 01:10:23,634 --> 01:10:25,178 (creature snarls) 1166 01:10:25,261 --> 01:10:27,096 There it goes! 1167 01:10:27,180 --> 01:10:28,348 (Lily gasps) 1168 01:10:32,602 --> 01:10:34,645 -(Herman laughing) -(creature growls) 1169 01:10:38,107 --> 01:10:39,567 (laughing) He looks hungry. 1170 01:10:39,650 --> 01:10:40,693 Herman? 1171 01:10:41,444 --> 01:10:42,904 (growling continues) 1172 01:10:42,987 --> 01:10:43,988 Herman? 1173 01:10:46,032 --> 01:10:47,742 (Herman laughing) 1174 01:10:51,913 --> 01:10:53,539 -He's a cutie. -(creature growling) 1175 01:10:55,792 --> 01:10:58,169 Oh, he's adorable! 1176 01:10:58,252 --> 01:11:00,421 -(Herman laughs) -(creature growls) 1177 01:11:01,089 --> 01:11:03,758 (bell tolling) 1178 01:11:04,509 --> 01:11:06,719 (Grandpa) Wow. Boy, oh, boy. 1179 01:11:07,595 --> 01:11:11,182 Boy, that is nice. That is very, very nice. 1180 01:11:12,266 --> 01:11:13,393 How? 1181 01:11:13,476 --> 01:11:15,978 Look at this neck. It's completely natural. 1182 01:11:16,688 --> 01:11:18,439 Yeah, boy. Look at that. 1183 01:11:18,523 --> 01:11:19,732 (wolf whistle) 1184 01:11:19,816 --> 01:11:23,236 -That's what I say. -I'm really a leg man myself. 1185 01:11:23,778 --> 01:11:26,197 Preferably two, if p-possible. 1186 01:11:28,866 --> 01:11:31,244 -What's that? -Special delivery, my lord. 1187 01:11:32,036 --> 01:11:34,163 From Zoya Krupp-p-p. 1188 01:11:35,415 --> 01:11:36,249 Zoya Krupp? 1189 01:11:37,208 --> 01:11:39,043 Why does that name sound familiar? 1190 01:11:39,127 --> 01:11:40,962 I believe you were once married. 1191 01:11:41,045 --> 01:11:43,714 You know what, Igor? You're right. I was married. 1192 01:11:43,797 --> 01:11:47,092 Let me tell you something. I really dodged a stake with this one. 1193 01:11:47,175 --> 01:11:49,219 Yeah, she was a little wacky. 1194 01:11:49,302 --> 01:11:52,014 And she swore she would get revenge on me. 1195 01:11:52,097 --> 01:11:55,559 But, you know, they all say that. (laughs) 1196 01:11:57,477 --> 01:11:59,229 My dear count, 1197 01:11:59,896 --> 01:12:04,943 as you once broke Zoya's heart, I now return the favor. 1198 01:12:05,444 --> 01:12:08,947 Enjoy being a peasant. (chuckles) 1199 01:12:09,031 --> 01:12:10,657 (screams) 1200 01:12:10,741 --> 01:12:11,950 Good news? 1201 01:12:12,075 --> 01:12:13,285 We're being evicted! 1202 01:12:13,368 --> 01:12:16,330 How is this p-p-possible? 1203 01:12:16,413 --> 01:12:21,960 Because I have a complete numbskull for a son-in-law! 1204 01:12:23,211 --> 01:12:25,213 (speaking French) 1205 01:12:27,966 --> 01:12:30,302 (French continues) 1206 01:12:32,929 --> 01:12:33,847 Huh? 1207 01:12:35,807 --> 01:12:37,893 (singsongy) Lily! 1208 01:12:38,560 --> 01:12:44,483 Your lover boy, Herman, is getting lonely! 1209 01:12:44,566 --> 01:12:47,277 Almost ready, pookie bear! 1210 01:13:00,165 --> 01:13:02,876 How's the newest member of our family doing? 1211 01:13:04,711 --> 01:13:07,673 He's being just as cute as can be. 1212 01:13:07,756 --> 01:13:09,508 (gasps) What should we name him? 1213 01:13:09,591 --> 01:13:11,927 I was thinking Spot. 1214 01:13:12,010 --> 01:13:14,721 (gasps) You know, he looks like a Spot. 1215 01:13:23,605 --> 01:13:25,065 (knocking) 1216 01:13:25,148 --> 01:13:28,360 Oh. Oh, goody. That's the champagne I ordered. 1217 01:13:28,902 --> 01:13:31,613 Room service at this hotel is terrible. 1218 01:13:31,697 --> 01:13:34,783 Every time I order something, they just throw it at me from across the hall. 1219 01:13:34,866 --> 01:13:38,870 Oh, Herman. You have to remember, we're not in Transylvania anymore. 1220 01:13:38,954 --> 01:13:40,706 They do things differently over here. 1221 01:13:40,789 --> 01:13:42,207 Tell me about it. 1222 01:13:42,666 --> 01:13:47,212 I can't follow the plot to this Woody Woodpecker cartoon to save my life. 1223 01:13:48,505 --> 01:13:49,506 (chuckles) 1224 01:13:49,589 --> 01:13:51,550 (speaking French) 1225 01:13:52,843 --> 01:13:54,678 (knocks on door) 1226 01:13:59,182 --> 01:14:00,559 Bonjour, mademoiselle. 1227 01:14:03,812 --> 01:14:05,480 (knocks slowly) 1228 01:14:11,653 --> 01:14:12,696 Merci beaucoup. 1229 01:14:26,250 --> 01:14:28,169 Sweetie, I'm ready. 1230 01:14:29,920 --> 01:14:31,630 (gasps) Father! 1231 01:14:32,923 --> 01:14:33,924 What's going on? 1232 01:14:34,550 --> 01:14:38,179 This half-wit, blockhead dummy you married 1233 01:14:38,262 --> 01:14:42,141 just signed over our castle to my crazy ex, Zoya. 1234 01:14:42,266 --> 01:14:43,309 (gasps) 1235 01:14:44,977 --> 01:14:47,772 Well, let's just say that if I didn't swerve then-- 1236 01:14:47,855 --> 01:14:52,026 No, wait. If I don't curve, then I don't swerve. 1237 01:14:52,109 --> 01:14:55,863 Oh, Herman. How could you let Lester drag you into this? 1238 01:14:55,946 --> 01:15:00,201 Yeah, now thanks to swervy-curvy here, we are effectively homeless! 1239 01:15:02,536 --> 01:15:04,330 Well, there's only one thing left to do. 1240 01:15:05,331 --> 01:15:06,332 What's that? 1241 01:15:07,166 --> 01:15:09,960 I'm gonna hold my breath until we get the castle back. 1242 01:15:11,754 --> 01:15:13,381 (grunting) 1243 01:15:13,506 --> 01:15:14,757 What are we going to do? 1244 01:15:16,050 --> 01:15:18,219 Who's that lawyer that's always advertising 1245 01:15:18,302 --> 01:15:20,012 in the back of the Transylvania Gazette? 1246 01:15:20,096 --> 01:15:22,682 The one that says he can win any case. 1247 01:15:22,765 --> 01:15:25,142 Shady Magoon. I know him. 1248 01:15:25,226 --> 01:15:30,064 There's not an honest bone in his body. He's untrustworthy, unethical and immoral. 1249 01:15:30,189 --> 01:15:33,192 Good. I will give him a call when we get back. 1250 01:15:34,026 --> 01:15:35,736 (groans) 1251 01:15:36,987 --> 01:15:39,073 (laughing) 1252 01:15:46,580 --> 01:15:48,541 (wolf howls) 1253 01:15:49,375 --> 01:15:52,128 Who's the freak With the claws for hands? 1254 01:15:52,211 --> 01:15:53,546 Zombo 1255 01:15:53,629 --> 01:15:56,048 (kids) It's Zombo 1256 01:15:56,132 --> 01:16:00,011 Who's the boss of creepy land? The king 1257 01:16:00,636 --> 01:16:02,263 (kids) It's Zombo 1258 01:16:02,346 --> 01:16:04,140 (laughs) 1259 01:16:05,558 --> 01:16:08,144 (indistinct shouting on phone) 1260 01:16:08,227 --> 01:16:09,645 So you've looked at our case. 1261 01:16:12,398 --> 01:16:13,232 (chuckles) 1262 01:16:13,315 --> 01:16:15,317 (speaking Hungarian) 1263 01:16:16,110 --> 01:16:18,237 Right. Okay, lightning. 1264 01:16:23,868 --> 01:16:25,661 Yes, I understand. Shark. 1265 01:16:25,745 --> 01:16:26,787 Oh! 1266 01:16:28,581 --> 01:16:29,623 Right. 1267 01:16:30,166 --> 01:16:32,793 Lunar eclipse. 1268 01:16:32,877 --> 01:16:34,003 (shouting continues) 1269 01:16:35,671 --> 01:16:37,965 Well, thank you. 1270 01:16:38,049 --> 01:16:40,384 Hey, that sounded promising. What did they say? 1271 01:16:40,468 --> 01:16:42,845 We have a better chance of being struck by lightning 1272 01:16:42,928 --> 01:16:45,556 while being attacked by a shark during a lunar eclipse. 1273 01:16:45,639 --> 01:16:49,310 In other words, we have no case. What are we going to do? 1274 01:16:49,435 --> 01:16:52,188 (chuckles) Why don't you ask magna-cum-dum-dum over there 1275 01:16:52,271 --> 01:16:53,356 what we're gonna do? 1276 01:16:53,439 --> 01:16:56,107 He's the one who got us into this mess. 1277 01:16:56,191 --> 01:16:57,650 For I am Zombo. 1278 01:16:57,776 --> 01:17:01,738 The most handsome man in Hollywood, California. 1279 01:17:01,821 --> 01:17:03,823 -Herman? -(laughing) 1280 01:17:03,907 --> 01:17:05,575 Herman Munster. 1281 01:17:06,618 --> 01:17:07,661 Did you hear that? 1282 01:17:08,244 --> 01:17:09,245 Hear what? 1283 01:17:09,329 --> 01:17:10,705 Hollywood, California. 1284 01:17:10,789 --> 01:17:11,706 So? 1285 01:17:11,790 --> 01:17:13,166 I was thinking. 1286 01:17:13,249 --> 01:17:17,295 Please, please, please, do us a favor. No more thinking. 1287 01:17:17,379 --> 01:17:20,423 As I was saying before I was so rudely interrupted, 1288 01:17:21,257 --> 01:17:25,929 if that guy's a star, imagine what'll happen when they get a look at me. 1289 01:17:26,471 --> 01:17:29,349 I'm a ten. Zombo's a seven, at best. 1290 01:17:29,432 --> 01:17:31,976 That man on the boob tube has actual talent. 1291 01:17:32,060 --> 01:17:34,771 Oh, Herman, you can't be serious. 1292 01:17:34,854 --> 01:17:38,316 I don't wanna leave our beloved home country and move to Tinseltown. 1293 01:17:38,441 --> 01:17:40,235 Crumble Creature Crackers. 1294 01:17:40,318 --> 01:17:42,278 As head of this household, I've decided. 1295 01:17:42,362 --> 01:17:44,280 Take it out of the box like this. 1296 01:17:44,364 --> 01:17:46,616 The Munsters have outgrown Transylvania. 1297 01:17:46,700 --> 01:17:49,202 And then you destroy it in the bowl. 1298 01:17:49,285 --> 01:17:51,788 -Uh-- (clears throat) What about me? -What about you? 1299 01:17:52,789 --> 01:17:56,543 Lily. You're not gonna let your lamebrain husband 1300 01:17:56,626 --> 01:18:00,714 abandon your poor, old, broken-down father. 1301 01:18:00,797 --> 01:18:02,507 Oh, of course not. 1302 01:18:03,299 --> 01:18:04,551 Herman. 1303 01:18:04,634 --> 01:18:06,386 -Okay, you can come too. -(laughs) 1304 01:18:06,469 --> 01:18:08,555 But all your junk stays here in Transylvania. 1305 01:18:08,680 --> 01:18:11,141 Including that freeloading Igor. 1306 01:18:11,224 --> 01:18:12,267 (plays notes) 1307 01:18:12,350 --> 01:18:13,351 No offense. 1308 01:18:13,435 --> 01:18:14,602 None taken. 1309 01:18:14,686 --> 01:18:15,520 (whimpers) 1310 01:18:15,603 --> 01:18:16,813 This is a fresh start. 1311 01:18:17,480 --> 01:18:19,149 All you get is one box. 1312 01:18:19,232 --> 01:18:21,234 One box is all I need. 1313 01:18:23,153 --> 01:18:26,740 (all laughing) 1314 01:18:31,828 --> 01:18:34,622 (wolf howling) 1315 01:18:34,748 --> 01:18:37,208 (Grandpa) Perfect. Perfect. 1316 01:18:37,292 --> 01:18:41,755 Well, Igor. This is gonna put a little flutter in your wings. 1317 01:18:41,838 --> 01:18:43,715 (laughs) 1318 01:18:44,758 --> 01:18:46,634 Are you sure about this, sir? 1319 01:18:46,718 --> 01:18:48,636 I'm getting on a bit in age, 1320 01:18:48,720 --> 01:18:53,725 and I could suffer from the side effects of the transformation. 1321 01:18:53,808 --> 01:18:56,478 Oh, come on. What's a couple side effects? 1322 01:18:56,561 --> 01:18:59,189 Um-- Perhaps I should stay. 1323 01:18:59,272 --> 01:19:04,069 I noticed Lord Grimsby is canvassing for a new pool boy. 1324 01:19:04,152 --> 01:19:07,572 Trust me, Grimsby Manor has no pool. 1325 01:19:07,655 --> 01:19:09,074 Then why would he-- 1326 01:19:09,199 --> 01:19:11,409 Look, do you wanna go to America with me or not? 1327 01:19:11,493 --> 01:19:14,704 Well... yeah. 1328 01:19:14,788 --> 01:19:15,830 (chuckles) 1329 01:19:15,914 --> 01:19:17,123 Bottoms up. 1330 01:19:17,207 --> 01:19:20,085 Oh, that's what Lord Grimsby said. (chuckles) 1331 01:19:24,839 --> 01:19:26,424 (coughing) 1332 01:19:27,592 --> 01:19:29,094 (blowing rapidly) 1333 01:19:30,762 --> 01:19:32,680 (grunting, blows raspberry) 1334 01:19:32,763 --> 01:19:34,056 (babbling) 1335 01:19:35,641 --> 01:19:36,809 It's not working. 1336 01:19:39,478 --> 01:19:40,479 (squawks) 1337 01:19:43,148 --> 01:19:46,610 Something homey, with an old-world flair. 1338 01:19:46,735 --> 01:19:49,905 Preferably a tomb with a view. That would be nice. 1339 01:19:49,988 --> 01:19:53,701 Tell her nothing too showy. We don't wanna be the talk of the neighborhood. 1340 01:19:54,326 --> 01:19:56,495 It'll be bad enough once they get a look at me. 1341 01:19:57,121 --> 01:19:58,747 Paparazzi will be everywhere. 1342 01:19:58,831 --> 01:20:00,290 Oh, I agree. 1343 01:20:00,374 --> 01:20:04,420 Yes, nothing too showy. We're just your typical family looking to blend in. 1344 01:20:04,503 --> 01:20:05,504 Yeah. Yeah. 1345 01:20:05,587 --> 01:20:09,341 I believe I have just what you're looking for. 1346 01:20:09,425 --> 01:20:13,804 It's a beautiful property on a very quiet street. 1347 01:20:13,887 --> 01:20:18,058 I do love quiet. I just can't take a noisy tomb anymore. 1348 01:20:20,227 --> 01:20:22,062 The market in that area is booming, 1349 01:20:22,187 --> 01:20:25,399 but if we move quick, we can snatch up that last unit. 1350 01:20:25,983 --> 01:20:28,402 If it's booming, why is there still a house available? 1351 01:20:28,485 --> 01:20:33,782 Well, there is a situation on the street that needs to be relocated. 1352 01:20:33,866 --> 01:20:36,368 But once it goes, so will the last house. 1353 01:20:36,452 --> 01:20:40,205 We'll be arriving tomorrow on Air Transylvania, Flight 666. 1354 01:20:40,289 --> 01:20:42,708 Oh, Mrs. Munster, I must warn you, 1355 01:20:42,791 --> 01:20:45,210 I'm going to be heading straight to a Halloween party 1356 01:20:45,294 --> 01:20:46,545 after we visit the property. 1357 01:20:46,628 --> 01:20:49,798 So don't be shocked by my appearance. 1358 01:20:49,882 --> 01:20:52,426 Um-- Okay. 1359 01:20:52,509 --> 01:20:55,929 -Well, we'll see you tomorrow. Goodbye. -Okay. Bye-bye. 1360 01:20:56,013 --> 01:20:57,473 Hmm. 1361 01:20:57,598 --> 01:20:58,557 That was strange. 1362 01:20:58,682 --> 01:20:59,808 What was strange? 1363 01:20:59,892 --> 01:21:03,896 For some reason, the poor woman was afraid we'd be shocked by her appearance. 1364 01:21:03,979 --> 01:21:07,483 Women. They're always so concerned about their looks. 1365 01:21:08,025 --> 01:21:10,277 Not everyone can be as beautiful as you, my dear. 1366 01:21:10,361 --> 01:21:11,904 No, I guess not. (chuckles) 1367 01:21:13,906 --> 01:21:17,951 (flight announcer) Good afternoon and welcome to Air Transylvania, 1368 01:21:18,035 --> 01:21:19,620 Flight 666. 1369 01:21:19,703 --> 01:21:26,210 We have a flying time of 22 hours and 47 minutes to Los Angeles today. 1370 01:21:26,919 --> 01:21:30,381 Oh, it sure was nice of that flight attendant to bump us up to first class. 1371 01:21:30,464 --> 01:21:32,466 First class, baby. (laughs) 1372 01:21:32,549 --> 01:21:35,511 Although it was a bit strange when all the other first-class passengers 1373 01:21:35,594 --> 01:21:37,304 moved to the back of the plane. 1374 01:21:37,388 --> 01:21:40,641 Lily, my darling, how many times must I remind you. 1375 01:21:40,724 --> 01:21:42,810 The average person isn't accustomed 1376 01:21:42,893 --> 01:21:46,605 to being around people of such fine breeding 1377 01:21:46,689 --> 01:21:48,315 up close and... (burps) 1378 01:21:48,399 --> 01:21:49,858 ...personal. 1379 01:21:49,942 --> 01:21:51,735 Oh, I suppose you're right. 1380 01:21:51,860 --> 01:21:54,780 But still, the way she was pushing and shoving everyone. 1381 01:21:54,863 --> 01:21:56,365 It was a bit aggressive. 1382 01:21:56,448 --> 01:21:57,825 Where is she? You know what, 1383 01:21:57,908 --> 01:21:59,827 I could go for another one. 1384 01:21:59,910 --> 01:22:01,453 Hey. Yoo-hoo. 1385 01:22:01,537 --> 01:22:03,956 I could go for another one of these drinky-poos. 1386 01:22:06,417 --> 01:22:09,419 Over here. Hi. (chuckles) 1387 01:22:09,544 --> 01:22:10,920 C-Can I-- Can I help you? 1388 01:22:11,004 --> 01:22:14,215 I would like another one of these delightful drinks. 1389 01:22:14,841 --> 01:22:17,385 -What do you call this? -Shirley Temple. 1390 01:22:17,468 --> 01:22:20,388 It's very strong. (laughs) 1391 01:22:20,471 --> 01:22:21,472 Okay. 1392 01:22:41,784 --> 01:22:42,785 Here you go. 1393 01:22:42,910 --> 01:22:44,037 Thank you, dear. 1394 01:22:45,455 --> 01:22:49,208 You know, statistically, flying is the safest way to travel. 1395 01:22:50,835 --> 01:22:51,836 No. 1396 01:22:58,885 --> 01:23:01,137 -(air lock opens) -(wind howling) 1397 01:23:01,220 --> 01:23:03,473 (flight attendant screams) 1398 01:23:07,435 --> 01:23:10,605 (flight announcer on PA) Welcome to beautiful Los Angeles. 1399 01:23:10,688 --> 01:23:16,110 The local time here is 12:47, and it's a balmy 79 degrees. 1400 01:23:16,194 --> 01:23:18,988 Thanks for flying Air Transylvania. 1401 01:23:19,072 --> 01:23:21,407 Oh, here comes our luggage. (chuckles) 1402 01:23:21,532 --> 01:23:23,785 Talk about service. (chuckles) 1403 01:23:23,868 --> 01:23:25,203 (warning system beeping) 1404 01:23:28,373 --> 01:23:31,959 Um, where's Herman? Herman! 1405 01:23:33,294 --> 01:23:34,337 Oh. 1406 01:23:36,005 --> 01:23:37,256 Here he comes. 1407 01:23:46,683 --> 01:23:50,687 I'll never drink another Shirley Temple 1408 01:23:51,646 --> 01:23:53,272 for as long as I live. 1409 01:23:55,149 --> 01:23:58,861 How do I know where they are? Maybe they got wise to the situation. 1410 01:23:58,945 --> 01:24:00,238 (high-pitched voice babbling on phone) 1411 01:24:00,321 --> 01:24:02,657 That's true. They are from Transylvania. (chuckles) 1412 01:24:02,740 --> 01:24:04,993 -(knocks on door) -Oh, wait! Wait a minute. 1413 01:24:05,076 --> 01:24:07,203 I think this is them. Okay, I gotta go. 1414 01:24:07,286 --> 01:24:09,872 Time for me to work my magic. 1415 01:24:16,379 --> 01:24:18,297 Greetings from Transylvania. 1416 01:24:29,851 --> 01:24:31,477 (Herman) That's a strange way of saying hello. 1417 01:24:31,561 --> 01:24:34,022 Oh, I guess we're gonna have to get used to it. 1418 01:24:34,105 --> 01:24:35,898 It ain't easy being beautiful. (chuckles) 1419 01:24:35,982 --> 01:24:37,817 Tell me about it. (chuckles) 1420 01:24:39,110 --> 01:24:43,031 -(Herman) Miss? Miss? Miss, wake up. -(groans) 1421 01:24:46,034 --> 01:24:50,203 I assume you're the M-Munsters? 1422 01:24:50,287 --> 01:24:51,580 I'm Herman. 1423 01:24:52,122 --> 01:24:54,291 And this is my darling better half, Lily. 1424 01:24:54,374 --> 01:24:55,375 Hello. 1425 01:24:56,126 --> 01:25:00,464 Oh, and that thing over there is my father-in-law, The Count. 1426 01:25:00,589 --> 01:25:01,631 Pleased to meet you. 1427 01:25:01,715 --> 01:25:03,091 (groans) 1428 01:25:03,175 --> 01:25:04,634 -Here you go. -Here you go. 1429 01:25:04,760 --> 01:25:05,761 (grunts) 1430 01:25:07,387 --> 01:25:09,431 So nice to meet you in person. 1431 01:25:09,514 --> 01:25:12,142 Those costumes really threw me for a loop. 1432 01:25:12,976 --> 01:25:15,854 And I thought I was taking it to an extreme. 1433 01:25:15,937 --> 01:25:18,690 Uh, well, way to get in the spirit of the day! 1434 01:25:19,608 --> 01:25:21,068 Thank you! 1435 01:25:21,151 --> 01:25:22,819 Ooh, what spirit is that, exactly? 1436 01:25:24,404 --> 01:25:26,323 (laughing) Oh, you! 1437 01:25:26,948 --> 01:25:29,493 Okay, my car is parked right out front. 1438 01:25:29,576 --> 01:25:32,746 Uh, I'm just gonna grab my keys. Okay. 1439 01:25:33,997 --> 01:25:37,542 I think when she said shocking she meant gorgeous, huh? 1440 01:25:37,626 --> 01:25:39,920 Ba-chicka-wow-wow. (chuckles) 1441 01:25:40,003 --> 01:25:42,381 Father, please keep your fangs to yourself. 1442 01:25:42,464 --> 01:25:43,715 Yeah, don't blow this. 1443 01:25:43,799 --> 01:25:44,758 Follow me. 1444 01:25:46,593 --> 01:25:47,761 (horn honking) 1445 01:25:47,844 --> 01:25:49,680 -Hi, hi, hi. -Hi, hi. 1446 01:25:51,098 --> 01:25:52,099 (tires squeal) 1447 01:25:54,601 --> 01:25:56,395 (siren wailing) 1448 01:25:56,478 --> 01:25:58,188 Lily, I want a picture of you. 1449 01:26:00,774 --> 01:26:02,359 I don't feel good. 1450 01:26:09,908 --> 01:26:12,828 (children laughing) 1451 01:26:26,258 --> 01:26:29,011 (children laughing, chattering) 1452 01:26:37,686 --> 01:26:38,937 (cackling) 1453 01:26:39,021 --> 01:26:42,441 Just in case you're wondering, this is the party I'm all gussied up for. 1454 01:26:42,524 --> 01:26:46,111 The residents throw a big Halloween bash every year. 1455 01:26:47,446 --> 01:26:49,781 Boy, we sure picked a happening area. 1456 01:26:49,865 --> 01:26:54,369 I'm getting a little worried we might be too boring for this hipster neighborhood. 1457 01:26:54,453 --> 01:26:55,912 Speak for yourself. 1458 01:26:55,996 --> 01:27:00,292 I'm always the first on the dance floor at every funeral. 1459 01:27:00,375 --> 01:27:02,210 -I bet you are. -(chuckles) 1460 01:27:02,294 --> 01:27:03,211 (tires screech) 1461 01:27:03,295 --> 01:27:04,963 (child) You look so good! 1462 01:27:06,089 --> 01:27:07,507 Happy Halloween. 1463 01:27:07,591 --> 01:27:10,761 Oh, my! What beautiful children. 1464 01:27:10,886 --> 01:27:12,262 (Barbara) Are you planning on having kids? 1465 01:27:12,346 --> 01:27:15,724 Well, I'm a little young for children. I'm only 150. 1466 01:27:16,516 --> 01:27:18,310 Although you know what they say. 1467 01:27:18,393 --> 01:27:19,394 What-- What's that? 1468 01:27:19,478 --> 01:27:21,772 150 is the new 100. 1469 01:27:22,647 --> 01:27:25,566 Oh. Oh! (laughs) 1470 01:27:27,943 --> 01:27:29,236 You are a trip. 1471 01:27:30,029 --> 01:27:31,530 (Herman guffaws) 1472 01:27:32,573 --> 01:27:33,616 A trip? 1473 01:27:34,408 --> 01:27:36,077 -Hollywood lingo. -Oh! 1474 01:27:39,622 --> 01:27:42,291 Well, what do you think? Cute, right? 1475 01:27:42,375 --> 01:27:43,709 Oh, my! 1476 01:27:44,669 --> 01:27:45,795 Herman? 1477 01:27:47,004 --> 01:27:49,298 I know. It's perfect. 1478 01:27:49,382 --> 01:27:53,135 It's more than perfect, it's breathtaking. 1479 01:27:54,261 --> 01:27:58,057 I've always wanted to be featured in Better Tombs and Gardens. 1480 01:28:03,312 --> 01:28:07,316 Uh, okay, you crazy jokesters. Uh, follow me. 1481 01:28:08,984 --> 01:28:13,197 Herman, why is she walking towards that hideous monstrosity? 1482 01:28:13,906 --> 01:28:18,661 I think Barbara is trying to swindle us into buying that abomination. 1483 01:28:18,744 --> 01:28:21,998 She must think we're yokels straight off the garlic wagon. 1484 01:28:22,081 --> 01:28:26,460 (groans) Herman, deal with this! Show her who you're made of. 1485 01:28:26,544 --> 01:28:28,295 Yeah, you're the man of the house. 1486 01:28:29,588 --> 01:28:32,216 Look, Barbara. 1487 01:28:36,470 --> 01:28:41,475 I must inform you that we Munsters were not born yesterday. 1488 01:28:42,101 --> 01:28:46,147 I mean, some of my parts were, of course-- But that's besides the point. 1489 01:28:47,148 --> 01:28:48,399 I want this house. 1490 01:28:48,482 --> 01:28:49,817 (thunder rumbling) 1491 01:28:49,942 --> 01:28:52,236 -And I'm not gonna pay more than-- -Sold. 1492 01:28:53,154 --> 01:28:55,573 Please, please. Don't argue with me. 1493 01:28:55,656 --> 01:28:56,907 You'll only embarrass yourself. 1494 01:28:56,991 --> 01:28:58,451 Let's be civilized. 1495 01:28:58,534 --> 01:29:01,162 Whatever you say. The house is yours. 1496 01:29:01,245 --> 01:29:02,538 Ha! 1497 01:29:02,621 --> 01:29:05,833 Now, now, you don't want me to get tough. 1498 01:29:07,126 --> 01:29:08,169 What? 1499 01:29:08,794 --> 01:29:11,297 Wait. What'd you just say? 1500 01:29:11,380 --> 01:29:13,257 The house is yours. 1501 01:29:13,341 --> 01:29:16,594 This place has been a thorn in my butt for the past two years. 1502 01:29:16,677 --> 01:29:20,056 If you wanna buy it and restore it to its former glory, 1503 01:29:20,181 --> 01:29:22,516 then you just go for it, honey! 1504 01:29:22,600 --> 01:29:26,145 And another thing, we don't want one grave moved. 1505 01:29:26,228 --> 01:29:28,147 We're very sociable people. 1506 01:29:29,231 --> 01:29:31,650 Um, okay. No problem. 1507 01:29:31,734 --> 01:29:36,572 If you think it looks wonderful now, just wait until we get finished with it. 1508 01:29:36,656 --> 01:29:39,116 I can't wait to start poking around the backyard. 1509 01:29:39,200 --> 01:29:41,827 -Who knows who I might find? -(chuckling) 1510 01:29:42,495 --> 01:29:44,914 So, when do you wanna move in? 1511 01:29:46,290 --> 01:29:47,541 (all) Right now! 1512 01:30:01,096 --> 01:30:03,306 (clock ticking) 1513 01:30:06,768 --> 01:30:09,229 Well, now what? 1514 01:30:09,688 --> 01:30:14,025 We've got the house of our dreams, but we are flat broke. 1515 01:30:15,944 --> 01:30:17,988 I guess we all have to get jobs. 1516 01:30:18,989 --> 01:30:20,281 No, no, no, no. 1517 01:30:21,449 --> 01:30:23,785 I mean, I'm the man of the house. 1518 01:30:25,453 --> 01:30:28,540 Tomorrow I'll go out and get a job. 1519 01:30:29,708 --> 01:30:31,126 Doing what, exactly? 1520 01:30:33,211 --> 01:30:36,840 I don't know. I mean, I'm pretty sure any business 1521 01:30:36,923 --> 01:30:39,467 would wanna have me around the office as eye candy. 1522 01:30:41,219 --> 01:30:43,221 -(person screams) -What's that sound? 1523 01:30:44,389 --> 01:30:47,308 You know what that sounds like? A witch burning. 1524 01:30:47,392 --> 01:30:48,393 (gasps) 1525 01:30:50,395 --> 01:30:52,647 -(people chattering) -(upbeat music playing) 1526 01:30:55,108 --> 01:30:57,027 Lily! Come look! 1527 01:30:58,653 --> 01:31:00,655 Well, I guess we should check it out. 1528 01:31:01,906 --> 01:31:03,533 (people chattering in distance) 1529 01:31:03,616 --> 01:31:05,243 Yeah, okay. 1530 01:31:08,747 --> 01:31:09,748 Oh, my! 1531 01:31:09,831 --> 01:31:11,374 (electronic music playing) 1532 01:31:11,458 --> 01:31:14,336 El vampiro 1533 01:31:14,419 --> 01:31:16,171 I think now would be the perfect time 1534 01:31:16,254 --> 01:31:18,465 to go out and introduce ourselves to the neighbors. 1535 01:31:18,548 --> 01:31:22,093 That's a grand idea. We don't want them thinking that the Munsters are snobs. 1536 01:31:22,218 --> 01:31:23,470 Speak for yourself. 1537 01:31:23,553 --> 01:31:25,680 We come from a long line of bluebloods. 1538 01:31:25,764 --> 01:31:27,974 Snobbery is in our veins. 1539 01:31:30,226 --> 01:31:32,479 (music continues) 1540 01:31:34,105 --> 01:31:36,816 El vampiro 1541 01:31:38,276 --> 01:31:40,320 Vampiro 1542 01:31:46,618 --> 01:31:49,704 Taste enough fresh blood 1543 01:31:49,788 --> 01:31:52,165 I feel no remorse 1544 01:31:53,458 --> 01:31:55,877 Why, why? 1545 01:31:55,960 --> 01:31:58,505 Why? 1546 01:31:59,464 --> 01:32:02,217 El vampiro 1547 01:32:02,300 --> 01:32:05,178 (applause, cheering) 1548 01:32:05,261 --> 01:32:06,179 (Herman laughs) 1549 01:32:06,262 --> 01:32:10,475 Where do you go When your loved ones drop dead? 1550 01:32:10,558 --> 01:32:15,939 To Gateman, Goodbury and Graves 1551 01:32:16,022 --> 01:32:20,318 What do you do When they turn stiff as lead? 1552 01:32:20,402 --> 01:32:25,782 Call Gateman, Goodbury and Graves 1553 01:32:28,243 --> 01:32:29,536 -(applause) -(Herman laughs) 1554 01:32:29,619 --> 01:32:31,579 Very good. I think it's going to be a hit. 1555 01:32:31,663 --> 01:32:34,666 It is now time to announce the winner. 1556 01:32:34,749 --> 01:32:35,583 Oh! 1557 01:32:35,667 --> 01:32:38,293 We have been secretly monitoring your attire 1558 01:32:38,377 --> 01:32:39,878 throughout the festivities 1559 01:32:39,962 --> 01:32:41,922 and have made our decisions. 1560 01:32:42,006 --> 01:32:45,217 And all decisions are final. 1561 01:32:45,300 --> 01:32:49,096 Much like the icy touch of the Grim Reaper. 1562 01:32:49,179 --> 01:32:50,222 (chuckles) 1563 01:32:50,806 --> 01:32:52,224 That was a joke. 1564 01:32:52,307 --> 01:32:54,435 (Herman laughs) 1565 01:32:54,518 --> 01:32:56,562 The winner is... 1566 01:32:56,645 --> 01:32:58,689 (drumroll) 1567 01:32:58,772 --> 01:33:01,108 ...the Munster family! 1568 01:33:01,233 --> 01:33:03,777 -(Grandpa) Oh! -(applause) 1569 01:33:13,037 --> 01:33:15,873 Herman, why is everyone staring at us? 1570 01:33:15,956 --> 01:33:17,082 I think we just won. 1571 01:33:17,833 --> 01:33:19,084 What did we win? 1572 01:33:19,168 --> 01:33:21,503 Well, it's obviously a beauty contest. (chuckles) 1573 01:33:21,587 --> 01:33:24,923 I say we grab the dough and get out of here before they change their mind. 1574 01:33:25,883 --> 01:33:29,178 Gaze upon these glorious rags of horror. 1575 01:33:29,261 --> 01:33:31,597 -(applause) -(audience exclaiming) 1576 01:33:35,768 --> 01:33:39,229 Well, uh, this is quite the welcome. 1577 01:33:39,313 --> 01:33:43,525 Uh, you see, um-- uh, my family and I just moved to this neighborhood 1578 01:33:43,609 --> 01:33:45,110 only one hour ago. 1579 01:33:45,778 --> 01:33:51,075 We are now the proud owner of that beautiful little number, 1313. 1580 01:33:51,158 --> 01:33:53,035 (audience laughing) 1581 01:33:55,454 --> 01:33:58,374 This is my beautiful wife, Lily. She's dressed to kill. 1582 01:33:58,957 --> 01:34:02,378 Unfortunately, she cooks the same way. (laughs) 1583 01:34:05,923 --> 01:34:07,966 Okay, I think that's quite enough. 1584 01:34:09,176 --> 01:34:12,304 Okay, okay. Hey, everybody, thanks so much for the moola. 1585 01:34:12,388 --> 01:34:15,974 And if anyone's hiring, my dopey son-in-law's looking for a job. 1586 01:34:16,058 --> 01:34:17,893 Okay, thank you! Come on. 1587 01:34:17,976 --> 01:34:19,728 -We're number one! -Okay. 1588 01:34:19,812 --> 01:34:20,854 We're number one! 1589 01:34:20,938 --> 01:34:22,648 (cheering) 1590 01:34:24,566 --> 01:34:27,194 Oh, my goodness. Well, I'll have to visit you. Thank you. 1591 01:34:27,277 --> 01:34:30,155 A ghost walks into the bar and orders a shot of vodka. 1592 01:34:30,239 --> 01:34:34,118 Listen, there's no blood in this. I don't know, someone's playing a joke. 1593 01:34:34,201 --> 01:34:36,412 Well, yes. You know... 1594 01:34:36,495 --> 01:34:39,707 And the bartender says, "Sorry, we don't serve spirits here." 1595 01:34:39,790 --> 01:34:41,041 (laughs) 1596 01:34:44,253 --> 01:34:46,964 Excuse me! Uh, Lily! Oh, hi! 1597 01:34:47,047 --> 01:34:49,466 Uh, why don't we, uh, go over here? 1598 01:34:49,550 --> 01:34:51,135 -Yeah. -Yeah. 1599 01:34:51,218 --> 01:34:54,304 I got a million, believe me. Fellas, you're gonna love it. 1600 01:34:54,388 --> 01:34:55,305 Oh. 1601 01:34:55,389 --> 01:34:58,851 Is it true you are looking for gainful employment? 1602 01:34:58,934 --> 01:35:03,439 Uh, because if it is, we might have something of interest to you. 1603 01:35:03,522 --> 01:35:06,942 Well, I hope it's in the entertainment business. 1604 01:35:07,026 --> 01:35:09,153 No, we're in the business of death. 1605 01:35:09,778 --> 01:35:13,239 The finest funeral parlor in all of Mockingbird Heights. 1606 01:35:13,323 --> 01:35:15,158 I am Mr. Gateman. 1607 01:35:15,241 --> 01:35:16,617 I am Mr. Goodbury. 1608 01:35:16,701 --> 01:35:19,287 And I am Mr. Graves. 1609 01:35:19,370 --> 01:35:20,538 Funeral parlor. 1610 01:35:21,831 --> 01:35:23,082 I think I can dig that. 1611 01:35:23,166 --> 01:35:28,963 We need a man to move some of our larger clients from box to box. 1612 01:35:29,756 --> 01:35:31,132 I've got experience in that. 1613 01:35:31,215 --> 01:35:36,471 We don't like to leave the stiffs lying around for more than 48 hours or so. 1614 01:35:36,596 --> 01:35:38,931 They, uh, tend to ferment. 1615 01:35:39,015 --> 01:35:41,601 Have you fellas heard about the new glass coffins? 1616 01:35:41,684 --> 01:35:44,771 We have not. Are they successful? 1617 01:35:44,854 --> 01:35:47,940 Remains to be seen, Mr. Gateman. 1618 01:35:48,066 --> 01:35:50,151 Remains to be seen. 1619 01:35:50,234 --> 01:35:52,403 (laughing) 1620 01:35:57,575 --> 01:36:00,328 (laughing) After you, my dear. 1621 01:36:05,958 --> 01:36:08,169 Boy, what a fun group! 1622 01:36:08,920 --> 01:36:13,132 I have to admit, I haven't had that much fun since storming the Bastille. 1623 01:36:13,800 --> 01:36:17,470 Well, I don't know about you two, but I'm exhausted. 1624 01:36:17,553 --> 01:36:19,639 Those neighbors sure can talk your ears off. 1625 01:36:20,973 --> 01:36:22,308 Oh, what's wrong? 1626 01:36:22,392 --> 01:36:24,852 I'm just checking to see if my ears are still there. 1627 01:36:24,936 --> 01:36:27,605 I'd hate to lose one. Makes my reading glasses hang funny. 1628 01:36:27,730 --> 01:36:29,399 (laughs) 1629 01:36:29,482 --> 01:36:32,777 Okay, I'm gonna hit the slab. 1630 01:36:32,902 --> 01:36:34,779 -Good nightmare! -(Grandpa chuckles) 1631 01:36:34,862 --> 01:36:40,660 Good night to you My dear father-in-law 1632 01:36:40,743 --> 01:36:42,662 (shouts) Darn, darn, darn! 1633 01:36:43,496 --> 01:36:46,457 Oh, Hermie, you're so talented. 1634 01:36:50,086 --> 01:36:53,047 (actor 1 on TV) I loved you once, but now you belong with the dead. 1635 01:36:53,589 --> 01:36:55,717 I want to live. Even in this strange, new world. 1636 01:36:55,842 --> 01:36:58,678 Oh, yeah! 1637 01:36:59,303 --> 01:37:01,180 Herman, what're you doing? 1638 01:37:01,264 --> 01:37:02,974 Just practicing a few moves. 1639 01:37:04,183 --> 01:37:06,602 Thursday night is League Night at the parlor. 1640 01:37:06,686 --> 01:37:08,563 I thought you hated bowling. 1641 01:37:08,646 --> 01:37:11,315 Besides, you haven't even started your new job yet. 1642 01:37:11,399 --> 01:37:13,943 Trying to get ready. Can't let the fellas down. 1643 01:37:14,027 --> 01:37:16,863 I know, but let's not get carried away. 1644 01:37:21,492 --> 01:37:22,660 (actor 2 on TV) It's dead! 1645 01:37:22,744 --> 01:37:25,079 (actor 3) For thy sake, I was buried alive. 1646 01:37:25,163 --> 01:37:26,164 Come to bed, dear. 1647 01:37:26,247 --> 01:37:28,416 You don't wanna be tired for your first day of work. 1648 01:37:28,499 --> 01:37:30,293 I really like that Mr. Gateman. 1649 01:37:30,918 --> 01:37:32,545 He paid me the nicest compliment. 1650 01:37:32,628 --> 01:37:34,005 Oh, what was it? 1651 01:37:34,088 --> 01:37:38,176 He said, "Munster, you have a face for funerals." 1652 01:37:38,259 --> 01:37:40,762 How sweet. And how true. 1653 01:37:40,845 --> 01:37:44,724 (actor 1 on TV) Let me go! Let me go! Don't kill me! 1654 01:37:45,641 --> 01:37:47,060 Still got it. 1655 01:37:56,068 --> 01:37:57,110 Mmm! 1656 01:37:57,194 --> 01:37:59,154 (chuckles) 1657 01:38:00,947 --> 01:38:02,491 So what do you have planned for today? 1658 01:38:02,616 --> 01:38:05,869 Oh, I was gonna hang around the house for a little while, 1659 01:38:05,952 --> 01:38:09,790 see if I can figure out a way to turn Igor back into his old self. 1660 01:38:09,915 --> 01:38:13,251 Oh, I kind of like the new Igor. He's got a lot more pep. 1661 01:38:13,335 --> 01:38:14,378 Yeah. 1662 01:38:15,629 --> 01:38:17,089 (squawks) 1663 01:38:17,214 --> 01:38:21,510 The time is get-to-work, you big dummy. Nevermore. 1664 01:38:21,593 --> 01:38:24,346 Oh, golly. I'm gonna be late. 1665 01:38:27,933 --> 01:38:29,393 Don't forget your lunch. 1666 01:38:29,476 --> 01:38:32,187 I made you a special surprise for your first day. 1667 01:38:32,270 --> 01:38:34,815 Chocolate chip cookies shaped like Mickey Mouse? 1668 01:38:35,607 --> 01:38:37,275 You'll find out at lunch. 1669 01:38:39,444 --> 01:38:40,278 Gotta boogie. 1670 01:38:41,405 --> 01:38:42,406 Knock 'em dead. 1671 01:38:43,490 --> 01:38:44,825 I'm pretty sure they already are. 1672 01:38:44,908 --> 01:38:47,119 But it's always good to double-check. 1673 01:38:47,202 --> 01:38:48,328 (laughs) 1674 01:38:49,871 --> 01:38:50,872 Have fun. 1675 01:38:53,583 --> 01:38:56,503 -(slurps, burps) -(groans) 1676 01:39:08,515 --> 01:39:11,476 Bummer. What a crummy day. 1677 01:39:26,533 --> 01:39:28,285 (children laughing) 1678 01:39:32,414 --> 01:39:34,124 (baby cries) 1679 01:39:35,208 --> 01:39:36,710 (screaming) 1680 01:39:40,630 --> 01:39:41,965 (bicycle bell dings) 1681 01:39:45,052 --> 01:39:47,596 (screams) 1682 01:39:57,272 --> 01:39:59,483 Lily! Lily, come quick! 1683 01:39:59,566 --> 01:40:01,443 911 emergency. 1684 01:40:01,526 --> 01:40:04,071 Car 54, where are you? 1685 01:40:05,155 --> 01:40:07,074 Herman, what is the matter? 1686 01:40:07,157 --> 01:40:08,784 It's a freak show out there. 1687 01:40:09,326 --> 01:40:13,121 Everywhere you look, it's more horrible than the next. 1688 01:40:13,747 --> 01:40:17,459 I think we've been invaded by outer space mutants. 1689 01:40:18,460 --> 01:40:20,087 What are you talking about? 1690 01:40:20,212 --> 01:40:22,214 All the beautiful people from last night 1691 01:40:22,339 --> 01:40:26,218 have been replaced by these hideous creatures. 1692 01:40:26,301 --> 01:40:29,220 Oh, Herman. Don't be so dramatic. 1693 01:40:29,303 --> 01:40:32,431 Everybody looks different in the daylight. Let me take a look. 1694 01:40:32,515 --> 01:40:34,517 No, don't. Don't, don't! 1695 01:40:41,607 --> 01:40:42,775 I can't look. 1696 01:40:47,446 --> 01:40:48,531 The horror. 1697 01:40:54,120 --> 01:40:57,206 (people chattering, laughing) 1698 01:40:57,289 --> 01:41:00,543 -I, for one, just don't understand it. -Neither do I. 1699 01:41:00,626 --> 01:41:03,254 What happened to all the hotties from last night? 1700 01:41:03,337 --> 01:41:04,630 What are we gonna do? 1701 01:41:04,714 --> 01:41:07,133 We can't live like this, with people that look like that. 1702 01:41:07,216 --> 01:41:09,051 I agree with my favorite son-in-law. 1703 01:41:09,135 --> 01:41:10,845 -It's a disgrace! -Yeah. 1704 01:41:10,928 --> 01:41:13,764 Herman Munster. I can't believe what I'm hearing. 1705 01:41:13,848 --> 01:41:15,891 I expect this from my father, but you? 1706 01:41:16,642 --> 01:41:18,602 Everyone can't be as fortunate as us. 1707 01:41:18,686 --> 01:41:21,188 It's what's inside a person that counts. 1708 01:41:24,358 --> 01:41:25,401 (mouths) 1709 01:41:26,652 --> 01:41:28,696 Well then, I'm gonna need a pair of X-ray glasses 1710 01:41:28,779 --> 01:41:30,489 because I can't handle the outside. 1711 01:41:30,573 --> 01:41:34,368 He's right. I haven't seen anything that gruesome in all of my lives. 1712 01:41:34,452 --> 01:41:37,621 -(banging on door) -Oh, no! It's one of those freaks. 1713 01:41:38,581 --> 01:41:39,749 Don't answer it. 1714 01:41:40,374 --> 01:41:42,376 We are going to answer that door as a family 1715 01:41:42,460 --> 01:41:45,212 and greet whoever is there as our equal. 1716 01:41:45,296 --> 01:41:46,339 (breathes heavily) 1717 01:41:46,422 --> 01:41:50,843 Okay, but I hope this lessens the shock. 1718 01:41:54,305 --> 01:41:55,306 Follow me. 1719 01:41:59,060 --> 01:42:00,686 Your wife is scary. 1720 01:42:01,520 --> 01:42:02,521 I know. 1721 01:42:07,276 --> 01:42:08,653 Lily! 1722 01:42:10,112 --> 01:42:11,238 Lester. 1723 01:42:13,532 --> 01:42:14,784 What are you doing here? 1724 01:42:15,368 --> 01:42:17,578 You got a lot of nerve coming here, buster. 1725 01:42:18,996 --> 01:42:22,875 After what you pulled, I oughta belt you right in the kisser. 1726 01:42:22,958 --> 01:42:26,879 Herman, baby. Before you go all ape on me, I got a surprise. 1727 01:42:26,962 --> 01:42:29,924 I made a killing in Vegas after that castle deal. 1728 01:42:30,007 --> 01:42:31,300 And here's your share! 1729 01:42:42,103 --> 01:42:44,230 (Lester laughs) 1730 01:42:44,772 --> 01:42:47,608 -What's it say? -(Grandpa) Come on, spit it out. 1731 01:42:47,692 --> 01:42:48,693 Herman. 1732 01:42:49,485 --> 01:42:51,153 -I'm rich. -(gasps) 1733 01:42:51,237 --> 01:42:53,531 -I'm rich! I'm rich! -What? 1734 01:42:53,614 --> 01:42:56,200 I'm rich! I'm rich! I'm rich! 1735 01:42:56,283 --> 01:42:58,744 (all laughing) 1736 01:43:13,216 --> 01:43:14,467 (howls) 1737 01:43:21,224 --> 01:43:24,185 ("Theme From The Munsters" plays) 1738 01:43:55,633 --> 01:43:58,053 ("They Are The Munsters" playing) 1739 01:44:02,640 --> 01:44:06,061 Way back home in Transylvania 1740 01:44:06,686 --> 01:44:09,522 Through the fog and gloom 1741 01:44:09,647 --> 01:44:13,526 I think I see a light Burning in the castle 1742 01:44:13,610 --> 01:44:16,321 Must be the coffin room 1743 01:44:16,404 --> 01:44:19,824 Now sleeping in the box lies Lily 1744 01:44:19,908 --> 01:44:22,869 Oh, man, she's a groovy chick 1745 01:44:23,536 --> 01:44:26,956 And way down in the dungeon 1746 01:44:27,040 --> 01:44:30,335 Her father, The Count, of magic tricks 1747 01:44:31,961 --> 01:44:34,381 Ooh, they are the Munsters 1748 01:44:34,464 --> 01:44:37,967 They're freaky, cuckoo And a little insane 1749 01:44:38,051 --> 01:44:41,304 Ah, they are the Munsters 1750 01:44:41,388 --> 01:44:45,433 They're loud in town On Mockingbird Lane 1751 01:44:48,395 --> 01:44:52,774 Remember, if the tomb is rocking Don't come knocking 1752 01:44:52,857 --> 01:44:55,151 (laughing) 1753 01:44:59,364 --> 01:45:02,867 Up the road Comes a tall, green stranger 1754 01:45:03,410 --> 01:45:06,371 His head is large and flat 1755 01:45:06,454 --> 01:45:09,958 Electric bolts protrude from his neck 1756 01:45:10,083 --> 01:45:13,545 That's Hermie, a wild, crazy cat 1757 01:45:13,628 --> 01:45:16,756 He's come to see dear Lily 1758 01:45:16,840 --> 01:45:20,510 A soul mate from the grave 1759 01:45:20,593 --> 01:45:24,055 He loves her with his blackened heart 1760 01:45:24,139 --> 01:45:27,267 Like a coffin of bats loves a cave 1761 01:45:28,018 --> 01:45:31,438 Ooh, they are the Munsters 1762 01:45:31,521 --> 01:45:35,150 They're freaky, cuckoo And a little insane 1763 01:45:35,233 --> 01:45:38,653 Ah, they are the Munsters 1764 01:45:38,737 --> 01:45:42,031 They're loud in town On Mockingbird Lane 1765 01:45:43,824 --> 01:45:46,785 Ah, this song makes me want to dance 1766 01:45:46,869 --> 01:45:49,621 I must be a boogeyman 1767 01:45:49,747 --> 01:45:51,165 Ha-ha-ha! 1768 01:45:55,961 --> 01:45:59,423 Now soaring above the old cemetery 1769 01:45:59,506 --> 01:46:03,135 Is a fine old bat named Igor 1770 01:46:03,260 --> 01:46:06,805 He's heading straight To the Munster house 1771 01:46:06,889 --> 01:46:10,351 A dwelling some consider an eyesore 1772 01:46:10,434 --> 01:46:13,771 Ah, but the neighbors don't understand 1773 01:46:13,854 --> 01:46:17,232 What madness happens inside 1774 01:46:17,316 --> 01:46:20,694 And the wacky hype truths These Munsters create 1775 01:46:20,778 --> 01:46:23,739 Every minute's Like the Salem witch trials 1776 01:46:23,822 --> 01:46:24,823 (laughing) 1777 01:46:24,907 --> 01:46:28,410 Ooh, they are the Munsters 1778 01:46:28,494 --> 01:46:31,872 They're freaky, cuckoo And a little insane 1779 01:46:31,955 --> 01:46:35,417 Ah, they are the Munsters 1780 01:46:35,501 --> 01:46:39,046 They're loud in town On Mockingbird Lane 1781 01:46:39,129 --> 01:46:42,549 Freaky, freaky Mockingbird Lane 1782 01:46:42,633 --> 01:46:46,095 Freaky, freaky, a little insane 1783 01:46:46,178 --> 01:46:49,723 Freaky, freaky Mockingbird Lane 1784 01:46:49,807 --> 01:46:52,851 Freaky, freaky, a little insane 1785 01:46:52,935 --> 01:46:53,977 (bats squeaking) 128162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.