All language subtitles for The.Great.Journey.2004.ARABIC.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,361 --> 00:01:04,626 - This one? - No, behind you, on your right. 2 00:01:06,299 --> 00:01:08,790 No, the orange one behind you. 3 00:01:13,206 --> 00:01:16,232 - This one? - That's the one. Come on down. 4 00:01:20,113 --> 00:01:22,013 Watch out, damn it! You'll scratch it. 5 00:01:24,584 --> 00:01:26,950 Hold it higher! 6 00:01:30,590 --> 00:01:33,525 I hope it holds out. 7 00:01:33,593 --> 00:01:37,859 I worked out the distance... over 6,000 miles both ways. 8 00:01:37,931 --> 00:01:40,559 It won't be a picnic. 9 00:01:40,633 --> 00:01:42,430 If it goes okay... inshallah... 10 00:01:42,502 --> 00:01:45,562 I'll give up drinking for some serious praying. 11 00:01:45,638 --> 00:01:47,265 Ow! 12 00:01:47,340 --> 00:01:49,774 What the hell are you doing?! Wake up! 13 00:01:49,843 --> 00:01:51,435 You busted my finger. 14 00:01:51,511 --> 00:01:54,173 Just fix it and spare me your life story. 15 00:01:54,247 --> 00:01:56,545 What was that? 16 00:01:56,616 --> 00:01:58,379 Nothing. Forget it. 17 00:01:58,451 --> 00:02:00,180 Go on! 18 00:02:00,253 --> 00:02:02,744 Watch how you talk to me! 19 00:02:02,822 --> 00:02:05,655 I can't hold it all day. 20 00:02:15,935 --> 00:02:18,199 Okay, you can let go now. 21 00:02:25,745 --> 00:02:29,181 - Where you going? - To an appointment. 22 00:02:29,249 --> 00:02:31,809 Leave your bike there and wait. 23 00:02:31,885 --> 00:02:34,786 You'll leave when I say so. Get me a rear-view mirror. 24 00:02:34,854 --> 00:02:37,789 I'm not your slave. Papa said it was just for the door. 25 00:02:37,857 --> 00:02:39,950 - Oh, yeah? - Yeah. 26 00:02:42,362 --> 00:02:44,626 I'll teach you! 27 00:03:03,983 --> 00:03:05,746 What's going on? 28 00:03:07,587 --> 00:03:09,578 Where were you? 29 00:03:09,656 --> 00:03:11,317 Your father's been looking for you. 30 00:03:11,391 --> 00:03:13,586 What does he want now? 31 00:03:13,660 --> 00:03:16,151 He wants to talk to you. 32 00:03:16,229 --> 00:03:20,188 I'll bring you your supper. Go on. 33 00:03:25,071 --> 00:03:28,268 I went to see your brother today at the police station. 34 00:03:28,341 --> 00:03:30,172 Who, Khalid? 35 00:03:30,243 --> 00:03:32,609 He was drunk. 36 00:03:32,679 --> 00:03:37,412 He ran a red light and didn't stop. He lost his license. 37 00:03:37,483 --> 00:03:39,451 I'm old now. 38 00:03:39,519 --> 00:03:43,421 I don't know how to drive, and I can't wait another year. 39 00:03:43,489 --> 00:03:45,218 I've thought it over. 40 00:03:47,927 --> 00:03:50,487 You'll drive me to Mecca. 41 00:03:50,563 --> 00:03:54,363 I've already applied for your visa for Saudi Arabia. 42 00:03:55,935 --> 00:03:59,132 We leave Sunday. 43 00:03:59,205 --> 00:04:01,901 You have four days to get ready. 44 00:04:11,351 --> 00:04:13,751 Why the hell would I go there? 45 00:04:15,121 --> 00:04:16,884 Can't he fly, like everyone else? 46 00:04:19,692 --> 00:04:21,751 I'm warning you, 47 00:04:21,828 --> 00:04:23,887 I can't just get up and leave. 48 00:04:23,963 --> 00:04:26,397 I have my final exams. I already failed once. 49 00:04:26,466 --> 00:04:28,434 This is my last chance. 50 00:05:25,058 --> 00:05:26,582 Here. 51 00:05:27,727 --> 00:05:29,957 I'm lending it to you. 52 00:05:30,029 --> 00:05:32,725 Bring me back a few pictures. 53 00:05:36,536 --> 00:05:39,403 Take good care of the car. 54 00:05:39,472 --> 00:05:42,464 And don't forget to check the oil regularly. 55 00:05:44,344 --> 00:05:47,905 Be careful when you're in first gear. The gearbox's screwed up. 56 00:05:49,015 --> 00:05:50,812 Is that all? 57 00:05:50,883 --> 00:05:53,181 Otherwise it runs like clockwork. 58 00:05:53,252 --> 00:05:56,119 It can drive around the world. 59 00:05:56,189 --> 00:05:58,851 I know this car by heart. 60 00:06:00,193 --> 00:06:01,820 Anything else? 61 00:06:05,131 --> 00:06:07,031 Be careful, little brother. 62 00:06:16,008 --> 00:06:18,101 God bless you. 63 00:06:27,286 --> 00:06:30,084 I have no advice to give you. 64 00:06:30,156 --> 00:06:33,182 You're the eldest. Watch over your brothers and your mother. 65 00:06:33,259 --> 00:06:35,250 May God protect you. 66 00:06:55,047 --> 00:06:56,878 Let's go. 67 00:07:58,411 --> 00:08:00,675 Why are you driving so fast? 68 00:08:00,746 --> 00:08:03,340 Those who hurry are already dead. 69 00:08:07,086 --> 00:08:10,817 Keep it up at this speed, and the car won't last long. 70 00:08:10,890 --> 00:08:12,949 You may be young, but it isn't. 71 00:09:16,022 --> 00:09:17,353 Dad. 72 00:09:17,423 --> 00:09:18,856 Dad. 73 00:09:18,925 --> 00:09:20,620 Where are the passports? 74 00:09:21,961 --> 00:09:24,293 - I don't understand. - For customs. 75 00:09:24,363 --> 00:09:26,297 Why didn't you wake me? 76 00:09:27,333 --> 00:09:29,494 The passports! 77 00:09:52,358 --> 00:09:54,519 I have to pray. 78 00:09:54,594 --> 00:09:56,687 Now? 79 00:09:59,231 --> 00:10:01,199 Park over there. 80 00:10:01,267 --> 00:10:05,328 Hold on. We're at customs. 81 00:10:05,404 --> 00:10:07,372 So what? 82 00:10:07,440 --> 00:10:10,238 It's no place to pray. 83 00:10:10,309 --> 00:10:12,641 Do you believe in God? 84 00:10:24,323 --> 00:10:25,915 Everything okay? 85 00:10:27,593 --> 00:10:30,619 I have some minor family problems. Nothing serious. 86 00:10:30,696 --> 00:10:32,960 Let the school know I'll be absent for a while. 87 00:10:34,667 --> 00:10:36,157 I'll explain some other time. 88 00:10:36,235 --> 00:10:38,726 I can't talk now. I'm hanging up. 89 00:11:14,373 --> 00:11:16,034 Stop here and get some rest. 90 00:11:16,108 --> 00:11:18,941 It's okay. I'm not tired. 91 00:11:19,011 --> 00:11:22,208 We're stopping. You need some sleep. 92 00:11:22,281 --> 00:11:24,010 We can stop in Milan. 93 00:11:24,083 --> 00:11:27,018 Stop, I said. Your eyes are red. 94 00:11:27,086 --> 00:11:28,678 Stop! You hear me? 95 00:11:28,754 --> 00:11:32,315 Don't worry. I know what I'm doing. 96 00:11:32,391 --> 00:11:34,552 We'll be in Milan within an hour. 97 00:11:34,627 --> 00:11:36,219 Trust me. 98 00:11:36,295 --> 00:11:38,160 Go on and sleep. 99 00:11:45,604 --> 00:11:47,799 You almost got us killed! 100 00:11:49,308 --> 00:11:51,208 You're stubborn, 101 00:11:51,277 --> 00:11:53,302 but I'm the one who decides here. 102 00:13:12,324 --> 00:13:15,589 Why couldn't we stop in Milan? 103 00:13:15,661 --> 00:13:18,687 I may never get to see it. 104 00:13:18,764 --> 00:13:21,232 What would you do in Milan? 105 00:13:21,300 --> 00:13:22,631 I don't know... 106 00:13:22,701 --> 00:13:25,397 take pictures, see the sights, discover the city. 107 00:13:25,471 --> 00:13:28,736 You think we're tourists? 108 00:13:28,808 --> 00:13:31,333 That we're going to stop in every city? 109 00:13:35,014 --> 00:13:37,608 I hope we're stopping in Venice, at least? 110 00:13:37,683 --> 00:13:39,776 It's on the way. 111 00:13:42,087 --> 00:13:43,987 For an hour. 112 00:13:44,056 --> 00:13:45,853 Just for an hour. 113 00:14:47,786 --> 00:14:49,811 What are you waiting for? 114 00:14:51,190 --> 00:14:53,420 This road isn't on the map. 115 00:14:53,492 --> 00:14:56,825 We backtrack to Zagreb and take the freeway to Belgrade. 116 00:14:56,896 --> 00:14:59,364 I warned you about backroads. 117 00:15:03,936 --> 00:15:07,702 - This is the right way. - How do you know? You can't even read. 118 00:15:38,170 --> 00:15:40,001 Look, Dad. 119 00:15:40,072 --> 00:15:41,596 We're here 120 00:15:41,674 --> 00:15:43,835 and we have to get to Belgrade. 121 00:15:43,909 --> 00:15:45,433 If we backtrack to Zagreb, 122 00:15:45,511 --> 00:15:48,309 we can get on the freeway to Belgrade. 123 00:15:48,380 --> 00:15:50,007 Understand? 124 00:15:52,017 --> 00:15:53,541 Hello? 125 00:15:59,725 --> 00:16:01,556 Okay. 126 00:16:01,627 --> 00:16:03,595 We'll do as you want. 127 00:16:22,414 --> 00:16:25,178 Which way? Right or left? 128 00:16:36,862 --> 00:16:39,228 We'll spend the night here. 129 00:17:34,820 --> 00:17:36,651 Have you seen my cell phone? 130 00:17:36,722 --> 00:17:39,316 - What? - My phone. 131 00:17:39,391 --> 00:17:41,120 It's miles back, in a garbage can. 132 00:17:41,193 --> 00:17:43,024 What?! 133 00:19:58,463 --> 00:20:01,660 You were here but your mind was elsewhere. 134 00:20:04,770 --> 00:20:07,330 We still don't know where we're going. 135 00:20:10,442 --> 00:20:13,036 That's why you weren't listening. 136 00:20:17,716 --> 00:20:19,377 Slow down. 137 00:20:23,388 --> 00:20:25,686 We'll ask for directions. 138 00:20:26,892 --> 00:20:28,757 Excuse me. 139 00:20:31,964 --> 00:20:35,593 How do I get to Belgrade? What's she doing? 140 00:20:37,336 --> 00:20:39,304 Beograd? 141 00:20:39,371 --> 00:20:41,669 Where... 142 00:20:41,740 --> 00:20:43,469 direction? 143 00:20:47,279 --> 00:20:49,839 Where are you going? 144 00:20:52,818 --> 00:20:54,809 What do we do? 145 00:20:54,886 --> 00:20:57,946 We take her with us. Go on. 146 00:22:08,660 --> 00:22:11,254 - Dokumenti? - Dokumenti. 147 00:22:11,330 --> 00:22:13,855 - Registration? - Dokumenti. 148 00:22:17,169 --> 00:22:19,160 - Passport. - Passport. 149 00:22:19,237 --> 00:22:21,501 Passport. 150 00:22:29,748 --> 00:22:31,716 Don't understand. 151 00:22:31,783 --> 00:22:34,411 - Francuz? - Francuz. 152 00:22:54,673 --> 00:22:57,164 We're still 70 miles from Belgrade. 153 00:22:57,242 --> 00:23:00,040 We have to hurry if we're to make it by dark. 154 00:23:04,549 --> 00:23:07,916 Not her again! What's she doing here? 155 00:23:10,255 --> 00:23:12,519 She won't budge. 156 00:23:13,759 --> 00:23:15,556 No no no... 157 00:23:17,195 --> 00:23:18,924 Fucking... 158 00:23:22,033 --> 00:23:23,660 Get out. 159 00:23:23,735 --> 00:23:26,431 Look at me! Get out. Out, I tell you! 160 00:23:26,505 --> 00:23:28,996 Leave her alone! 161 00:23:31,443 --> 00:23:34,378 You! Where are you going? 162 00:23:37,816 --> 00:23:39,750 "Delichi"? 163 00:23:40,786 --> 00:23:42,447 Get in. 164 00:23:42,521 --> 00:23:45,354 Delichi must be a town on our way. 165 00:23:45,424 --> 00:23:47,756 We'll take her there. 166 00:23:49,027 --> 00:23:50,995 I thought we weren't tourists. 167 00:23:51,062 --> 00:23:53,292 Delichi? 168 00:24:00,305 --> 00:24:02,170 Delichi? 169 00:24:14,419 --> 00:24:16,979 Nobody knows Delichi. 170 00:24:17,055 --> 00:24:18,488 We'll have lunch here. 171 00:24:41,146 --> 00:24:43,512 I told you there's no Delichi. 172 00:24:43,582 --> 00:24:46,415 The old woman's talking nonsense. 173 00:24:46,485 --> 00:24:49,852 It's weird, a woman in the middle of nowhere, 174 00:24:49,921 --> 00:24:53,322 with no bags or anything. Isn't it? 175 00:24:57,395 --> 00:24:59,295 She gives me the creeps. 176 00:25:00,765 --> 00:25:02,733 We have to get rid of her. 177 00:26:10,135 --> 00:26:12,365 I got her a room. 178 00:26:14,105 --> 00:26:15,629 Here. 179 00:26:15,707 --> 00:26:17,641 I'll meet you at the car. 180 00:26:23,014 --> 00:26:24,982 Go ahead. 181 00:26:46,571 --> 00:26:48,664 Dad! 182 00:26:52,644 --> 00:26:55,636 - Give me the keys. - Take it easy. 183 00:26:56,848 --> 00:26:58,941 She got the message. 184 00:26:59,985 --> 00:27:01,816 May God help her. 185 00:28:02,213 --> 00:28:04,306 That felt nice. 186 00:28:56,000 --> 00:28:58,833 Hello? Hello? 187 00:29:46,017 --> 00:29:47,985 There's a sign over there. 188 00:29:49,521 --> 00:29:51,489 No. No. 189 00:30:00,765 --> 00:30:03,199 - Change? - Change? 190 00:30:03,268 --> 00:30:06,931 - Euro. - Euro? 191 00:30:09,507 --> 00:30:10,872 Wait. 192 00:30:10,942 --> 00:30:13,342 Excuse me, do you speak English? 193 00:30:31,596 --> 00:30:33,894 Change? 194 00:30:55,787 --> 00:30:59,587 Wait in the car. I'll check out and get our passports. 195 00:31:10,935 --> 00:31:13,369 Did you use the hotel phone? 196 00:31:13,438 --> 00:31:15,201 No no. 197 00:31:23,681 --> 00:31:25,581 The window. 198 00:31:30,188 --> 00:31:32,213 Excuse me, sir? 199 00:31:35,159 --> 00:31:37,491 - Bonjour. - Bonjour. 200 00:31:37,562 --> 00:31:39,587 Do you speak French? 201 00:31:39,664 --> 00:31:42,189 - Da. - The way to Sofia, please? 202 00:31:42,267 --> 00:31:43,894 - Sofia? - Sofia. 203 00:31:48,172 --> 00:31:50,936 Do you speak English? 204 00:31:57,115 --> 00:31:58,980 Over the mountains? 205 00:32:11,829 --> 00:32:14,093 - What's he saying? - I have no idea. 206 00:32:14,165 --> 00:32:16,633 Then what are you waiting for? 207 00:32:16,701 --> 00:32:18,362 Okay, thanks. 208 00:32:18,436 --> 00:32:20,802 Thank you. Thank you. 209 00:32:28,246 --> 00:32:30,612 It think it's over the mountains. 210 00:32:31,883 --> 00:32:33,680 But I'm not sure. 211 00:33:06,384 --> 00:33:08,352 What's on your mind? 212 00:33:10,088 --> 00:33:13,353 - I wanted to ask you something. - What? 213 00:33:13,424 --> 00:33:15,915 Why didn't you fly to Mecca? 214 00:33:15,994 --> 00:33:17,928 It's a lot simpler. 215 00:33:21,065 --> 00:33:24,831 When the waters of the ocean rise to the heavens, 216 00:33:24,902 --> 00:33:28,633 they lose their bitterness to become pure again. 217 00:33:28,706 --> 00:33:30,298 What? 218 00:33:30,375 --> 00:33:34,072 The ocean waters evaporate as they rise to the clouds. 219 00:33:34,145 --> 00:33:38,445 And as they evaporate, they become fresh. 220 00:33:38,516 --> 00:33:42,077 That's why it's better to go on your pilgrimage 221 00:33:42,153 --> 00:33:45,179 on foot than on horseback; 222 00:33:45,256 --> 00:33:48,384 and better on horseback than by car; 223 00:33:48,459 --> 00:33:51,451 and better by car than by boat; 224 00:33:51,529 --> 00:33:55,021 and better by boat than by plane. 225 00:34:02,073 --> 00:34:05,474 When I was a child, 226 00:34:05,543 --> 00:34:10,810 my father... God rest his soul... set out on a mule. 227 00:34:11,883 --> 00:34:14,784 I'll never forget that day. 228 00:34:14,852 --> 00:34:17,082 He was a courageous man. 229 00:34:18,456 --> 00:34:20,481 Every day, 230 00:34:20,558 --> 00:34:22,822 I'd climb to the top of a hill 231 00:34:22,894 --> 00:34:26,022 from where I could see the horizon. 232 00:34:26,097 --> 00:34:29,225 I wanted to be the first to see him come home. 233 00:34:31,335 --> 00:34:36,068 I would stay up there until nightfall. 234 00:34:36,140 --> 00:34:39,007 Sometimes, I would even fall asleep up there, 235 00:34:39,077 --> 00:34:41,739 until your grandmother came looking for me. 236 00:35:42,974 --> 00:35:44,908 Not sleeping? 237 00:35:44,976 --> 00:35:48,503 How am I supposed to sleep? It's below zero! 238 00:35:51,983 --> 00:35:56,181 We can't continue in this weather. It's too cold. 239 00:35:56,254 --> 00:35:59,781 - Try to sleep. - I can't! 240 00:35:59,857 --> 00:36:02,655 Tomorrow, God willing, we'll sleep in an hotel. 241 00:36:35,026 --> 00:36:36,960 Dad. 242 00:36:37,028 --> 00:36:38,791 We're snowed in. 243 00:36:38,863 --> 00:36:40,990 Dad! 244 00:36:44,969 --> 00:36:46,937 Dad! 245 00:36:47,004 --> 00:36:49,700 We're in Bulgaria. We're snowed in. 246 00:36:49,774 --> 00:36:51,765 Wake up. 247 00:37:02,987 --> 00:37:05,478 Come on! Come on! 248 00:37:07,792 --> 00:37:10,226 Dad! 249 00:37:10,294 --> 00:37:12,762 What do we do? 250 00:37:48,266 --> 00:37:49,961 Dad? 251 00:37:50,034 --> 00:37:51,968 Dad, it's me, Reda. 252 00:37:54,505 --> 00:37:56,530 Can you hear me? It's Reda. 253 00:38:05,683 --> 00:38:07,048 Are you okay? 254 00:38:08,419 --> 00:38:10,284 Where is the car? 255 00:38:11,555 --> 00:38:13,352 Don't worry. 256 00:38:13,424 --> 00:38:16,120 It's parked on the other side of Sofia, near the station. 257 00:38:17,295 --> 00:38:19,058 We came here by taxi. 258 00:38:21,165 --> 00:38:24,601 Go back to the car. 259 00:38:24,669 --> 00:38:29,902 Look in the glove compartment. I left my prayer book there. 260 00:38:29,974 --> 00:38:31,839 Bring it, please. 261 00:39:02,206 --> 00:39:04,140 Reda. 262 00:39:04,208 --> 00:39:06,676 Reda, wake up. 263 00:39:08,145 --> 00:39:09,772 Dad? 264 00:39:11,182 --> 00:39:12,843 What are you doing up? 265 00:39:12,917 --> 00:39:15,784 Let's go. We still have a long way to go. 266 00:39:16,821 --> 00:39:18,686 Hurry up. 267 00:39:56,127 --> 00:39:58,618 Mine... passport, 268 00:39:58,696 --> 00:40:00,357 and my father. 269 00:40:02,133 --> 00:40:03,964 What? 270 00:40:07,671 --> 00:40:09,866 French car? 271 00:40:11,008 --> 00:40:13,772 Paper? All right, yes. 272 00:40:16,747 --> 00:40:18,408 What? 273 00:40:25,890 --> 00:40:27,949 Do you speak English? I don't understand. 274 00:40:30,461 --> 00:40:32,361 I don't understand anything he says. 275 00:40:39,437 --> 00:40:41,200 What's keeping him? 276 00:40:52,716 --> 00:40:54,343 I'll be right back. 277 00:41:03,360 --> 00:41:04,827 Excuse me. 278 00:41:06,664 --> 00:41:08,825 What's going on? 279 00:41:08,899 --> 00:41:11,766 I'm with my... do you speak English? 280 00:41:11,836 --> 00:41:14,737 What's happened? 281 00:41:14,805 --> 00:41:16,739 Please, mister. 282 00:41:16,807 --> 00:41:20,709 Your... your friend take the passport and... 283 00:41:21,812 --> 00:41:23,507 Please, listen to me. 284 00:41:23,581 --> 00:41:26,573 I am with my father to go to the "Mecque"...Mecca. 285 00:41:26,650 --> 00:41:28,914 "Arabie Saoudite"... 286 00:41:28,986 --> 00:41:31,079 with my father, in the blue car. 287 00:41:31,155 --> 00:41:33,589 And... 288 00:41:33,657 --> 00:41:36,490 - you understand when I speak? - Passport. 289 00:41:36,560 --> 00:41:38,551 No passport. 290 00:41:38,629 --> 00:41:40,620 Your friend take the passport! 291 00:41:41,999 --> 00:41:44,331 He's asking where you're going. 292 00:41:44,401 --> 00:41:46,733 - You speak French? - Yes. 293 00:41:46,804 --> 00:41:48,795 I keep trying to explain 294 00:41:48,873 --> 00:41:51,103 I'm taking my father to Mecca for his pilgrimage. 295 00:41:57,515 --> 00:42:00,245 Your father can go but your passport has a problem. 296 00:42:00,317 --> 00:42:02,785 But it's valid for four years! 297 00:42:02,853 --> 00:42:04,218 Read it! Four years! 298 00:42:04,288 --> 00:42:06,085 I suggest you keep your voice down, 299 00:42:06,156 --> 00:42:09,990 or you won't have a chance. They don't like that. 300 00:42:10,060 --> 00:42:11,755 I'm with my father. 301 00:42:11,829 --> 00:42:13,797 Am I supposed to leave him alone? 302 00:42:13,864 --> 00:42:17,061 Wait in your car. I'll see what I can do. 303 00:42:27,645 --> 00:42:29,670 You're in luck. It's all settled. 304 00:42:31,782 --> 00:42:34,114 Go ahead, but drive slowly. 305 00:42:47,998 --> 00:42:49,727 That's it. 306 00:42:49,800 --> 00:42:51,529 Welcome to Turkey. Straight ahead. 307 00:42:55,839 --> 00:42:58,364 Keep going. Straight ahead. Don't be afraid. 308 00:42:58,442 --> 00:43:01,002 Drive faster. 309 00:43:01,078 --> 00:43:03,478 Faster, or they'll all start crossing the street. 310 00:43:12,222 --> 00:43:14,782 We're almost there. Turn left. 311 00:43:14,858 --> 00:43:16,382 - Here? - Yep. 312 00:43:16,460 --> 00:43:20,157 I'm very honored to meet pilgrims like you. 313 00:43:20,230 --> 00:43:22,755 People don't understand anything today. 314 00:43:22,833 --> 00:43:24,698 They only respect money. 315 00:43:25,970 --> 00:43:27,961 They're not even afraid of God anymore. 316 00:43:29,840 --> 00:43:32,172 - You work for customs? - No. 317 00:43:32,242 --> 00:43:35,405 I was seeing off my cousin. He lives in Germany. 318 00:43:35,479 --> 00:43:38,243 I lived in France myself. 319 00:43:38,315 --> 00:43:40,715 We're fellow countrymen, in a way. 320 00:43:40,784 --> 00:43:43,309 Turn right. At this corner. It's right here. 321 00:43:43,387 --> 00:43:45,947 - It's the brown house. See it? - Yes. 322 00:43:48,158 --> 00:43:49,989 You can stop here. 323 00:43:52,262 --> 00:43:54,423 This is where I live. 324 00:43:54,498 --> 00:43:56,693 Thanks so much. 325 00:44:01,905 --> 00:44:05,363 Let me invite you in for tea. 326 00:44:05,442 --> 00:44:07,273 I'd be honored. 327 00:44:07,344 --> 00:44:10,245 We still have a long way to go. 328 00:44:10,314 --> 00:44:12,942 Without me, you'd still be at the border. 329 00:44:13,017 --> 00:44:14,985 I won't say how much it cost me. 330 00:44:15,052 --> 00:44:16,849 Five minutes. 331 00:44:16,920 --> 00:44:19,150 You go. I'll wait in the car. 332 00:44:42,680 --> 00:44:46,343 You're taking a wonderful journey. 333 00:44:46,417 --> 00:44:48,715 I'd like to make my pilgrimage too, 334 00:44:48,786 --> 00:44:50,913 but I can't afford it this year, 335 00:44:50,988 --> 00:44:53,456 like every year. 336 00:45:26,857 --> 00:45:30,156 He asked if he could come along. 337 00:45:31,962 --> 00:45:33,930 He wants to make his pilgrimage too. 338 00:45:35,632 --> 00:45:37,725 He'll come in handy as an interpreter. 339 00:45:42,072 --> 00:45:44,734 Thanks so much, Hadj. God bless you. 340 00:45:44,808 --> 00:45:46,332 My wife is so glad. 341 00:45:46,410 --> 00:45:49,743 I haven't much money but I'll chip in what I can. 342 00:45:49,813 --> 00:45:53,909 I'll guide you out of here, then we'll head for Istanbul. 343 00:45:53,984 --> 00:45:57,215 Go straight for now. 344 00:45:57,287 --> 00:45:59,016 My name's Mustapha. 345 00:45:59,089 --> 00:46:03,287 One day it's a democracy, the next a dictatorship. 346 00:46:03,360 --> 00:46:07,854 Here, power brings you money, and money brings you more power. 347 00:46:07,931 --> 00:46:10,525 That's why nothing ever changes. 348 00:46:54,278 --> 00:46:59,045 It's called the Blue Mosque because of its blue tiles. 349 00:46:59,116 --> 00:47:00,777 It's huge! 350 00:47:00,851 --> 00:47:04,218 It's the second mosque after Mecca. 351 00:47:04,288 --> 00:47:08,054 There are six minarets here and seven in Mecca. 352 00:47:13,197 --> 00:47:15,062 See there, near your father? 353 00:47:15,132 --> 00:47:17,396 There's a piece of the Black Stone of Mecca. 354 00:47:17,467 --> 00:47:19,094 Or so they say. 355 00:47:23,073 --> 00:47:25,268 - Beautiful, isn't it? - It's impressive. 356 00:47:25,342 --> 00:47:28,470 And that's not all. Istanbul is the city of 1,000 mosques. 357 00:47:28,545 --> 00:47:30,604 - Really? - We'll go see the Kapalicarsi, 358 00:47:30,681 --> 00:47:34,139 the big covered market, then we'll have a nice hammam. 359 00:47:34,218 --> 00:47:38,154 We'll have a ball. You'll love this city. 360 00:47:40,257 --> 00:47:42,691 What now? I'm getting hungry. 361 00:47:42,759 --> 00:47:46,490 If you like, we can sleep here in Istanbul and leave tomorrow. 362 00:47:46,563 --> 00:47:49,657 I know a nice cheap hotel, run by my wife's uncle. 363 00:47:49,733 --> 00:47:51,530 That way, we can see the city. 364 00:47:51,602 --> 00:47:53,502 Good idea. What do you think? 365 00:47:53,570 --> 00:47:56,562 - We have no time. - What do you mean, no time? 366 00:47:56,640 --> 00:47:59,734 Didn't you say that those who hurry are already dead? 367 00:47:59,810 --> 00:48:02,142 Your father's right. It's a long road. 368 00:48:02,212 --> 00:48:04,544 Come on. It's this way. 369 00:48:07,517 --> 00:48:09,644 - What's that? - That's the Aya Sofia. 370 00:48:09,720 --> 00:48:13,212 Saint Sophie. "Sofia" is Greek for wisdom. 371 00:48:13,290 --> 00:48:14,552 Another gorgeous mosque. 372 00:48:53,063 --> 00:48:56,555 I mixed in the sugar with the coffee, like we do it here. 373 00:48:56,633 --> 00:48:59,932 Don't drink it to the bottom. That's the coffee grounds. 374 00:49:04,641 --> 00:49:06,506 You have a girlfriend? 375 00:49:10,113 --> 00:49:11,978 What's her name? 376 00:49:13,550 --> 00:49:15,677 Lisa. 377 00:49:15,752 --> 00:49:17,879 Her name's Lisa. 378 00:49:17,955 --> 00:49:20,014 - She's not a Muslim? - No. 379 00:49:20,090 --> 00:49:22,024 Is she a good girl? What does she do? 380 00:49:22,092 --> 00:49:24,492 We go to the same high school. 381 00:49:26,396 --> 00:49:28,626 I was with a Frenchwoman too. 382 00:49:28,699 --> 00:49:30,690 We had two children. 383 00:49:32,235 --> 00:49:35,432 We lived in Lille, in northern France. You know Lille? 384 00:49:35,505 --> 00:49:37,268 I've heard of it. 385 00:49:38,442 --> 00:49:40,569 I lived there for over 30 years. 386 00:49:42,212 --> 00:49:44,612 She had a job. I was unemployed. 387 00:49:44,681 --> 00:49:46,478 I looked after the kids. 388 00:49:48,819 --> 00:49:51,481 Then last summer I came to Turkey on vacation, 389 00:49:51,555 --> 00:49:53,523 and I got married. 390 00:49:55,125 --> 00:49:57,286 I never went back to France. 391 00:49:58,595 --> 00:50:00,654 How about your children? 392 00:50:02,532 --> 00:50:04,523 Thank God, they're fine. 393 00:50:22,552 --> 00:50:24,417 What are you doing? 394 00:50:25,722 --> 00:50:28,486 I'm not sleepy. It must be his coffee. 395 00:50:32,496 --> 00:50:35,294 Then let's get going. 396 00:50:52,716 --> 00:50:56,311 You believed his story about being married in France? 397 00:50:56,386 --> 00:50:58,411 You weren't asleep? 398 00:50:58,488 --> 00:51:01,821 I don't know what he's after, but don't believe what he says. 399 00:51:29,453 --> 00:51:33,116 What will you have? Tea, coffee, beer? 400 00:51:35,559 --> 00:51:37,288 Beer? 401 00:51:37,360 --> 00:51:40,022 - What, you don't drink alcohol? - That's not it, but... 402 00:51:40,097 --> 00:51:42,861 You have a lot to learn about religion. 403 00:51:48,105 --> 00:51:50,573 Let me tell you a story. 404 00:51:50,640 --> 00:51:53,404 Someone asked a sufi who drank wine 405 00:51:53,477 --> 00:51:56,241 if alcohol was forbidden by Islam. 406 00:51:57,714 --> 00:51:59,909 The sufi answered, 407 00:51:59,983 --> 00:52:02,645 "It depends on the greatness of your soul." 408 00:52:02,719 --> 00:52:06,314 He said, "Pour a glass of wine into a basin of water, 409 00:52:06,389 --> 00:52:08,357 and the water will change colors. 410 00:52:08,425 --> 00:52:11,451 But pour this same glass of wine into the sea, 411 00:52:11,528 --> 00:52:14,793 the sea's color remains unchanged." You understand? 412 00:52:18,435 --> 00:52:21,302 Go on, drink your beer. Perefe! 413 00:52:21,371 --> 00:52:23,271 Perefe! 414 00:52:24,908 --> 00:52:26,933 Shh! 415 00:52:27,010 --> 00:52:29,308 Quiet. 416 00:52:31,281 --> 00:52:33,112 He's sleeping. 417 00:53:17,994 --> 00:53:20,360 Wake up! Get up! 418 00:53:22,265 --> 00:53:25,564 - Get up, I tell you! - Take it easy! My head hurts. 419 00:53:27,504 --> 00:53:28,994 What is it? 420 00:53:29,072 --> 00:53:31,870 - Where's Mustapha? - How should I know? 421 00:53:31,942 --> 00:53:33,876 He stole our money! 422 00:53:33,944 --> 00:53:35,809 What? 423 00:53:35,879 --> 00:53:38,040 Where were you last night? 424 00:53:39,249 --> 00:53:41,513 You stink of alcohol. 425 00:53:41,585 --> 00:53:44,554 You may know how to read and write, 426 00:53:44,621 --> 00:53:47,351 but you know nothing about life! 427 00:54:20,223 --> 00:54:23,454 Mustapha! He's outside, Dad! 428 00:54:26,663 --> 00:54:29,564 It happened during the night. 429 00:54:29,633 --> 00:54:32,625 I was asleep and my son was drunk. 430 00:54:32,702 --> 00:54:37,469 Last night, he took him out drinking in a cafe. 431 00:54:40,310 --> 00:54:42,505 And where was your money? 432 00:54:44,014 --> 00:54:46,539 I hid it in a pair of socks. 433 00:54:46,616 --> 00:54:50,609 I didn't trust the man. 434 00:54:50,687 --> 00:54:52,621 You have any proof? 435 00:54:53,923 --> 00:54:57,415 If I'm lying or accusing someone unfairly, 436 00:54:57,494 --> 00:54:59,587 then what good is my pilgrimage? 437 00:55:04,701 --> 00:55:07,226 Of course, 438 00:55:07,304 --> 00:55:10,569 but for the moment, he claims he's innocent. 439 00:55:10,640 --> 00:55:13,404 There's no proof. 440 00:56:18,341 --> 00:56:20,639 We're almost out of gas. 441 00:56:30,053 --> 00:56:32,385 We have to do something. 442 00:56:38,328 --> 00:56:41,297 Stop at the next gas station. 443 00:57:33,216 --> 00:57:35,411 Don't get too excited. 444 00:57:35,485 --> 00:57:37,316 This was for the way back. 445 00:57:38,955 --> 00:57:41,082 I don't know how we're going to manage. 446 00:57:46,563 --> 00:57:48,588 - How much? - A full tank. 447 00:57:54,337 --> 00:57:57,500 How far is it to Damascus? 448 00:57:57,574 --> 00:58:01,533 About 90 miles. 449 01:00:08,037 --> 01:00:10,005 As-salaam alaykum. 450 01:00:14,777 --> 01:00:17,041 God bless you, my son. 451 01:00:17,113 --> 01:00:19,604 God give you long life. 452 01:00:37,000 --> 01:00:39,298 God bless you, Hadj. 453 01:00:39,369 --> 01:00:42,236 May God spare your soul. 454 01:00:42,305 --> 01:00:44,933 I'm all alone with my children. 455 01:00:45,008 --> 01:00:47,272 My husband is dead. 456 01:00:52,982 --> 01:00:54,609 Thank you, Hadj. 457 01:00:54,684 --> 01:00:56,811 - May God guide you on your journey. - What are you doing?! 458 01:00:56,886 --> 01:01:00,982 We're living on egg sandwiches and you're giving our money away! 459 01:01:01,057 --> 01:01:02,649 Sorry. 460 01:01:09,699 --> 01:01:12,167 You can finish the trip alone. 461 01:01:12,235 --> 01:01:13,998 To hell with your pilgrimage! 462 01:01:15,538 --> 01:01:18,871 Give me my passport. My passport, I said! 463 01:02:44,727 --> 01:02:47,287 I've been thinking. 464 01:02:47,363 --> 01:02:51,026 We'll sell the car in Damascus. 465 01:02:51,100 --> 01:02:55,366 You can take a plane home. 466 01:02:56,839 --> 01:02:59,933 I can manage on my own from here. 467 01:03:00,009 --> 01:03:02,273 I don't need you anymore. 468 01:03:05,982 --> 01:03:08,542 You're free now. 469 01:04:03,506 --> 01:04:05,633 Bread alone isn't nutritious. 470 01:04:05,708 --> 01:04:07,676 We'll buy eggs at the next town. 471 01:04:07,743 --> 01:04:10,337 - More eggs? - It's the cheapest thing here. 472 01:04:10,413 --> 01:04:13,905 I need strength. I need meat. 473 01:04:13,983 --> 01:04:16,281 How do you manage? 474 01:04:17,787 --> 01:04:20,153 Bring the camera. 475 01:04:43,546 --> 01:04:46,572 You shouldn't have said yes. 476 01:04:46,649 --> 01:04:49,049 It won't last two days in this heat. 477 01:04:49,118 --> 01:04:52,178 - You should've asked for money. - You're the one who wanted meat. 478 01:04:57,627 --> 01:05:00,460 Shut up! 479 01:05:00,529 --> 01:05:03,362 - Behave yourself! - Watch the road! 480 01:05:07,203 --> 01:05:09,398 Do something before I lose my mind! 481 01:05:10,706 --> 01:05:12,230 Stop here. 482 01:05:26,522 --> 01:05:28,490 Untie it and turn its head towards Mecca. 483 01:05:32,862 --> 01:05:33,851 Easy. 484 01:05:39,468 --> 01:05:41,368 Don't look at me! Catch him! 485 01:06:06,362 --> 01:06:07,886 Fuck! 486 01:07:05,421 --> 01:07:07,616 Looks like we're getting close. 487 01:07:21,103 --> 01:07:22,866 I'm going to pray. 488 01:07:22,938 --> 01:07:24,838 Okay. 489 01:09:07,409 --> 01:09:09,877 So the French consulate gave you money 490 01:09:09,945 --> 01:09:13,711 just like that, without questions? That's new. 491 01:09:13,782 --> 01:09:17,377 The important thing is they gave us back what Mustapha stole, right? 492 01:09:17,453 --> 01:09:20,889 Yes, but there's something I don't understand. 493 01:09:20,956 --> 01:09:24,722 There's nothing to understand, and you never understand anything anyway. 494 01:09:24,793 --> 01:09:26,988 Can't you see we're not on the same wavelength? 495 01:09:27,062 --> 01:09:28,791 Damn it! 496 01:11:20,643 --> 01:11:22,838 Look at me. 497 01:11:22,911 --> 01:11:25,471 You're gorgeous! 498 01:11:49,038 --> 01:11:51,131 Dad! 499 01:11:51,206 --> 01:11:54,869 Dad! Dad, listen to me, please! 500 01:11:54,943 --> 01:11:57,537 I'm sorry. I'm sorry, Dad. 501 01:11:59,148 --> 01:12:01,275 I don't know what got into me. I was confused. 502 01:12:02,318 --> 01:12:04,809 Dad, listen to me. 503 01:12:04,887 --> 01:12:06,821 Please! 504 01:12:06,889 --> 01:12:09,619 I'm asking you to forgive me. I said I'm sorry. 505 01:12:11,327 --> 01:12:12,954 Listen to me, Dad. 506 01:12:13,028 --> 01:12:15,997 Fuck! Don't they practice forgiveness in your religion? 507 01:13:24,500 --> 01:13:26,161 Dad? 508 01:13:28,504 --> 01:13:30,165 Dad. 509 01:13:33,409 --> 01:13:35,673 Dad. 510 01:13:35,744 --> 01:13:37,473 Dad! 511 01:13:38,547 --> 01:13:39,912 Dad! 512 01:13:39,982 --> 01:13:42,542 Help me, Dad! 513 01:13:42,618 --> 01:13:43,846 Dad! 514 01:14:23,058 --> 01:14:24,787 I have to stop. 515 01:15:05,868 --> 01:15:09,497 Got a problem? 516 01:15:09,571 --> 01:15:12,870 No, we just stopped for a minute. 517 01:15:16,011 --> 01:15:20,175 It's nothing. Follow me. 518 01:15:31,760 --> 01:15:33,625 What did he want? 519 01:15:33,695 --> 01:15:35,560 Follow him. 520 01:15:52,014 --> 01:15:55,279 - This is Mounir. He comes from Egypt. - Murhaba. 521 01:15:55,350 --> 01:15:58,786 The two brothers there are from Syria. 522 01:15:58,854 --> 01:16:03,985 That group is from Sudan. 523 01:16:04,059 --> 01:16:07,551 Many of them came with their families. 524 01:16:07,629 --> 01:16:10,530 They come from Lebanon. 525 01:16:10,599 --> 01:16:14,296 The others come from Turkey. 526 01:16:14,369 --> 01:16:17,270 I'm Ahmad. 527 01:16:17,339 --> 01:16:22,936 I come from Cairo. 528 01:16:25,247 --> 01:16:27,215 Hey... 529 01:16:27,282 --> 01:16:29,045 - Reda. - Reda. 530 01:16:29,117 --> 01:16:31,244 How old are you? 531 01:16:31,320 --> 01:16:34,016 He doesn't understand you. 532 01:16:34,089 --> 01:16:38,048 I've lived in France for years. 533 01:16:38,126 --> 01:16:40,856 My son Reda was born there. 534 01:16:40,929 --> 01:16:42,726 He only understands Moroccan Arabic. 535 01:16:42,798 --> 01:16:45,323 He brought me here. 536 01:16:45,400 --> 01:16:47,960 He drove me. 537 01:16:49,404 --> 01:16:52,464 So you drove across Europe? 538 01:16:52,541 --> 01:16:55,374 We came from France via Italy, 539 01:16:55,444 --> 01:16:59,210 Slovenia, 540 01:16:59,281 --> 01:17:01,545 Croatia, 541 01:17:01,617 --> 01:17:03,778 Yugoslavia, 542 01:17:03,852 --> 01:17:06,320 Bulgaria, Turkey. 543 01:17:06,388 --> 01:17:09,824 Then we crossed the Arab countries, Syria, Jordan, 544 01:17:09,891 --> 01:17:13,884 and here we are in Saudi Arabia. 545 01:17:13,962 --> 01:17:18,365 What a trip! How many miles is that? 546 01:17:18,433 --> 01:17:21,834 About 3,000 miles. 547 01:17:23,505 --> 01:17:24,972 That's courageous! 548 01:19:03,338 --> 01:19:05,135 Have you seen the water can? 549 01:19:05,207 --> 01:19:07,038 Under the seat. But it's empty. 550 01:19:30,599 --> 01:19:32,897 Why does it mean so much to you to go there? 551 01:19:35,504 --> 01:19:38,166 What's so special about Mecca? 552 01:19:40,609 --> 01:19:44,010 We come all this way and it's only now that you get interested? 553 01:19:55,524 --> 01:19:59,790 Mecca is the main holy place for Muslims. 554 01:19:59,861 --> 01:20:02,056 People come from all over the world. 555 01:20:02,130 --> 01:20:04,997 It's the heritage of Abraham... God's peace be upon him. 556 01:20:10,839 --> 01:20:14,536 The Hadj is important. It's the fifth pillar of Islam. 557 01:20:14,609 --> 01:20:19,342 All Muslims who can afford to go must do it before they die, 558 01:20:19,414 --> 01:20:21,473 to purify their soul. 559 01:20:21,550 --> 01:20:24,314 We all have to die one day. 560 01:20:24,386 --> 01:20:26,616 We're only guests on this earth. 561 01:20:28,023 --> 01:20:30,992 My one fear was that I would die before doing my duty. 562 01:20:32,360 --> 01:20:35,693 And without you, I never could have managed. 563 01:20:35,764 --> 01:20:37,425 God bless you. 564 01:20:40,936 --> 01:20:42,927 I learned a lot on this trip. 565 01:20:43,004 --> 01:20:44,869 So did I. 566 01:20:46,842 --> 01:20:49,310 I'm going to pray. 567 01:22:39,521 --> 01:22:42,820 There are too many people! 568 01:22:42,891 --> 01:22:46,725 We have to find a spot. We'll be here for eight days. 569 01:22:46,795 --> 01:22:49,423 I don't know how we'll find a spot here. 570 01:22:55,603 --> 01:22:57,764 Welcome to Mecca. 571 01:22:59,607 --> 01:23:02,701 We saved a spot for you. 572 01:23:28,470 --> 01:23:31,166 Thank you. Thank you. 573 01:23:34,943 --> 01:23:36,911 As-salaam alaykum. 574 01:23:36,978 --> 01:23:39,242 As-salaam alaykum. 575 01:26:18,806 --> 01:26:21,366 I'll leave you here. See you tonight. 576 01:26:22,577 --> 01:26:24,010 See you tonight. 577 01:32:40,555 --> 01:32:42,750 Excuse me. 578 01:32:44,892 --> 01:32:46,883 Excuse me. 579 01:32:46,961 --> 01:32:48,861 Excuse me. 580 01:32:54,368 --> 01:32:57,496 Out of the way! Excuse me. 581 01:32:57,572 --> 01:32:59,631 I'm looking for my father. 582 01:32:59,707 --> 01:33:01,902 Excuse me! 583 01:33:03,477 --> 01:33:05,172 Let me through! 584 01:33:07,315 --> 01:33:09,283 Excuse me! 585 01:33:09,350 --> 01:33:11,944 I'm looking for my father! Let me through. 586 01:33:13,588 --> 01:33:15,613 Let go off me! 587 01:33:15,690 --> 01:33:17,658 I'm looking for my father. 588 01:33:17,725 --> 01:33:20,717 Let go off me! I'm looking for my father! 589 01:33:45,886 --> 01:33:47,820 What is this? 590 01:34:18,285 --> 01:34:21,083 - As-salaam alaykum. - Wa alaykum as-salaam. 37508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.