Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,361 --> 00:01:04,626
- This one?
- No, behind you, on your right.
2
00:01:06,299 --> 00:01:08,790
No, the orange one
behind you.
3
00:01:13,206 --> 00:01:16,232
- This one?
- That's the one. Come on down.
4
00:01:20,113 --> 00:01:22,013
Watch out, damn it!
You'll scratch it.
5
00:01:24,584 --> 00:01:26,950
Hold it higher!
6
00:01:30,590 --> 00:01:33,525
I hope
it holds out.
7
00:01:33,593 --> 00:01:37,859
I worked out the distance...
over 6,000 miles both ways.
8
00:01:37,931 --> 00:01:40,559
It won't be
a picnic.
9
00:01:40,633 --> 00:01:42,430
If it goes okay...
inshallah...
10
00:01:42,502 --> 00:01:45,562
I'll give up drinking
for some serious praying.
11
00:01:45,638 --> 00:01:47,265
Ow!
12
00:01:47,340 --> 00:01:49,774
What the hell
are you doing?! Wake up!
13
00:01:49,843 --> 00:01:51,435
You busted
my finger.
14
00:01:51,511 --> 00:01:54,173
Just fix it and spare me
your life story.
15
00:01:54,247 --> 00:01:56,545
What was that?
16
00:01:56,616 --> 00:01:58,379
Nothing.
Forget it.
17
00:01:58,451 --> 00:02:00,180
Go on!
18
00:02:00,253 --> 00:02:02,744
Watch how
you talk to me!
19
00:02:02,822 --> 00:02:05,655
I can't hold it
all day.
20
00:02:15,935 --> 00:02:18,199
Okay, you can
let go now.
21
00:02:25,745 --> 00:02:29,181
- Where you going?
- To an appointment.
22
00:02:29,249 --> 00:02:31,809
Leave your bike
there and wait.
23
00:02:31,885 --> 00:02:34,786
You'll leave when I say so.
Get me a rear-view mirror.
24
00:02:34,854 --> 00:02:37,789
I'm not your slave. Papa said
it was just for the door.
25
00:02:37,857 --> 00:02:39,950
- Oh, yeah?
- Yeah.
26
00:02:42,362 --> 00:02:44,626
I'll teach you!
27
00:03:03,983 --> 00:03:05,746
What's going on?
28
00:03:07,587 --> 00:03:09,578
Where were you?
29
00:03:09,656 --> 00:03:11,317
Your father's been
looking for you.
30
00:03:11,391 --> 00:03:13,586
What does he want now?
31
00:03:13,660 --> 00:03:16,151
He wants
to talk to you.
32
00:03:16,229 --> 00:03:20,188
I'll bring you
your supper. Go on.
33
00:03:25,071 --> 00:03:28,268
I went to see your brother
today at the police station.
34
00:03:28,341 --> 00:03:30,172
Who, Khalid?
35
00:03:30,243 --> 00:03:32,609
He was drunk.
36
00:03:32,679 --> 00:03:37,412
He ran a red light and didn't
stop. He lost his license.
37
00:03:37,483 --> 00:03:39,451
I'm old now.
38
00:03:39,519 --> 00:03:43,421
I don't know how to drive,
and I can't wait another year.
39
00:03:43,489 --> 00:03:45,218
I've thought it over.
40
00:03:47,927 --> 00:03:50,487
You'll drive me
to Mecca.
41
00:03:50,563 --> 00:03:54,363
I've already applied for
your visa for Saudi Arabia.
42
00:03:55,935 --> 00:03:59,132
We leave Sunday.
43
00:03:59,205 --> 00:04:01,901
You have four days
to get ready.
44
00:04:11,351 --> 00:04:13,751
Why the hell would
I go there?
45
00:04:15,121 --> 00:04:16,884
Can't he fly,
like everyone else?
46
00:04:19,692 --> 00:04:21,751
I'm warning you,
47
00:04:21,828 --> 00:04:23,887
I can't just
get up and leave.
48
00:04:23,963 --> 00:04:26,397
I have my final exams.
I already failed once.
49
00:04:26,466 --> 00:04:28,434
This is my last chance.
50
00:05:25,058 --> 00:05:26,582
Here.
51
00:05:27,727 --> 00:05:29,957
I'm lending it to you.
52
00:05:30,029 --> 00:05:32,725
Bring me back
a few pictures.
53
00:05:36,536 --> 00:05:39,403
Take good care
of the car.
54
00:05:39,472 --> 00:05:42,464
And don't forget to check
the oil regularly.
55
00:05:44,344 --> 00:05:47,905
Be careful when you're in first gear.
The gearbox's screwed up.
56
00:05:49,015 --> 00:05:50,812
Is that all?
57
00:05:50,883 --> 00:05:53,181
Otherwise it runs
like clockwork.
58
00:05:53,252 --> 00:05:56,119
It can drive
around the world.
59
00:05:56,189 --> 00:05:58,851
I know this car
by heart.
60
00:06:00,193 --> 00:06:01,820
Anything else?
61
00:06:05,131 --> 00:06:07,031
Be careful,
little brother.
62
00:06:16,008 --> 00:06:18,101
God bless you.
63
00:06:27,286 --> 00:06:30,084
I have no advice
to give you.
64
00:06:30,156 --> 00:06:33,182
You're the eldest. Watch over
your brothers and your mother.
65
00:06:33,259 --> 00:06:35,250
May God protect you.
66
00:06:55,047 --> 00:06:56,878
Let's go.
67
00:07:58,411 --> 00:08:00,675
Why are you driving
so fast?
68
00:08:00,746 --> 00:08:03,340
Those who hurry
are already dead.
69
00:08:07,086 --> 00:08:10,817
Keep it up at this speed,
and the car won't last long.
70
00:08:10,890 --> 00:08:12,949
You may be young,
but it isn't.
71
00:09:16,022 --> 00:09:17,353
Dad.
72
00:09:17,423 --> 00:09:18,856
Dad.
73
00:09:18,925 --> 00:09:20,620
Where are the passports?
74
00:09:21,961 --> 00:09:24,293
- I don't understand.
- For customs.
75
00:09:24,363 --> 00:09:26,297
Why didn't you wake me?
76
00:09:27,333 --> 00:09:29,494
The passports!
77
00:09:52,358 --> 00:09:54,519
I have to pray.
78
00:09:54,594 --> 00:09:56,687
Now?
79
00:09:59,231 --> 00:10:01,199
Park over there.
80
00:10:01,267 --> 00:10:05,328
Hold on.
We're at customs.
81
00:10:05,404 --> 00:10:07,372
So what?
82
00:10:07,440 --> 00:10:10,238
It's no place to pray.
83
00:10:10,309 --> 00:10:12,641
Do you believe in God?
84
00:10:24,323 --> 00:10:25,915
Everything okay?
85
00:10:27,593 --> 00:10:30,619
I have some minor family
problems. Nothing serious.
86
00:10:30,696 --> 00:10:32,960
Let the school know
I'll be absent for a while.
87
00:10:34,667 --> 00:10:36,157
I'll explain some other time.
88
00:10:36,235 --> 00:10:38,726
I can't talk now.
I'm hanging up.
89
00:11:14,373 --> 00:11:16,034
Stop here and get some rest.
90
00:11:16,108 --> 00:11:18,941
It's okay. I'm not tired.
91
00:11:19,011 --> 00:11:22,208
We're stopping.
You need some sleep.
92
00:11:22,281 --> 00:11:24,010
We can stop in Milan.
93
00:11:24,083 --> 00:11:27,018
Stop, I said.
Your eyes are red.
94
00:11:27,086 --> 00:11:28,678
Stop! You hear me?
95
00:11:28,754 --> 00:11:32,315
Don't worry.
I know what I'm doing.
96
00:11:32,391 --> 00:11:34,552
We'll be in Milan
within an hour.
97
00:11:34,627 --> 00:11:36,219
Trust me.
98
00:11:36,295 --> 00:11:38,160
Go on and sleep.
99
00:11:45,604 --> 00:11:47,799
You almost
got us killed!
100
00:11:49,308 --> 00:11:51,208
You're stubborn,
101
00:11:51,277 --> 00:11:53,302
but I'm the one
who decides here.
102
00:13:12,324 --> 00:13:15,589
Why couldn't we
stop in Milan?
103
00:13:15,661 --> 00:13:18,687
I may never get
to see it.
104
00:13:18,764 --> 00:13:21,232
What would you
do in Milan?
105
00:13:21,300 --> 00:13:22,631
I don't know...
106
00:13:22,701 --> 00:13:25,397
take pictures, see the sights,
discover the city.
107
00:13:25,471 --> 00:13:28,736
You think
we're tourists?
108
00:13:28,808 --> 00:13:31,333
That we're going
to stop in every city?
109
00:13:35,014 --> 00:13:37,608
I hope we're stopping
in Venice, at least?
110
00:13:37,683 --> 00:13:39,776
It's on the way.
111
00:13:42,087 --> 00:13:43,987
For an hour.
112
00:13:44,056 --> 00:13:45,853
Just for an hour.
113
00:14:47,786 --> 00:14:49,811
What are you
waiting for?
114
00:14:51,190 --> 00:14:53,420
This road isn't
on the map.
115
00:14:53,492 --> 00:14:56,825
We backtrack to Zagreb and take
the freeway to Belgrade.
116
00:14:56,896 --> 00:14:59,364
I warned you
about backroads.
117
00:15:03,936 --> 00:15:07,702
- This is the right way.
- How do you know? You can't even read.
118
00:15:38,170 --> 00:15:40,001
Look, Dad.
119
00:15:40,072 --> 00:15:41,596
We're here
120
00:15:41,674 --> 00:15:43,835
and we have to get
to Belgrade.
121
00:15:43,909 --> 00:15:45,433
If we backtrack to Zagreb,
122
00:15:45,511 --> 00:15:48,309
we can get on
the freeway to Belgrade.
123
00:15:48,380 --> 00:15:50,007
Understand?
124
00:15:52,017 --> 00:15:53,541
Hello?
125
00:15:59,725 --> 00:16:01,556
Okay.
126
00:16:01,627 --> 00:16:03,595
We'll do as you want.
127
00:16:22,414 --> 00:16:25,178
Which way?
Right or left?
128
00:16:36,862 --> 00:16:39,228
We'll spend
the night here.
129
00:17:34,820 --> 00:17:36,651
Have you seen
my cell phone?
130
00:17:36,722 --> 00:17:39,316
- What?
- My phone.
131
00:17:39,391 --> 00:17:41,120
It's miles back,
in a garbage can.
132
00:17:41,193 --> 00:17:43,024
What?!
133
00:19:58,463 --> 00:20:01,660
You were here but your mind
was elsewhere.
134
00:20:04,770 --> 00:20:07,330
We still don't know
where we're going.
135
00:20:10,442 --> 00:20:13,036
That's why
you weren't listening.
136
00:20:17,716 --> 00:20:19,377
Slow down.
137
00:20:23,388 --> 00:20:25,686
We'll ask
for directions.
138
00:20:26,892 --> 00:20:28,757
Excuse me.
139
00:20:31,964 --> 00:20:35,593
How do I get to Belgrade?
What's she doing?
140
00:20:37,336 --> 00:20:39,304
Beograd?
141
00:20:39,371 --> 00:20:41,669
Where...
142
00:20:41,740 --> 00:20:43,469
direction?
143
00:20:47,279 --> 00:20:49,839
Where are you going?
144
00:20:52,818 --> 00:20:54,809
What do we do?
145
00:20:54,886 --> 00:20:57,946
We take her
with us. Go on.
146
00:22:08,660 --> 00:22:11,254
- Dokumenti?
- Dokumenti.
147
00:22:11,330 --> 00:22:13,855
- Registration?
- Dokumenti.
148
00:22:17,169 --> 00:22:19,160
- Passport.
- Passport.
149
00:22:19,237 --> 00:22:21,501
Passport.
150
00:22:29,748 --> 00:22:31,716
Don't understand.
151
00:22:31,783 --> 00:22:34,411
- Francuz?
- Francuz.
152
00:22:54,673 --> 00:22:57,164
We're still 70 miles
from Belgrade.
153
00:22:57,242 --> 00:23:00,040
We have to hurry if we're
to make it by dark.
154
00:23:04,549 --> 00:23:07,916
Not her again!
What's she doing here?
155
00:23:10,255 --> 00:23:12,519
She won't budge.
156
00:23:13,759 --> 00:23:15,556
No no no...
157
00:23:17,195 --> 00:23:18,924
Fucking...
158
00:23:22,033 --> 00:23:23,660
Get out.
159
00:23:23,735 --> 00:23:26,431
Look at me! Get out.
Out, I tell you!
160
00:23:26,505 --> 00:23:28,996
Leave her alone!
161
00:23:31,443 --> 00:23:34,378
You! Where are you going?
162
00:23:37,816 --> 00:23:39,750
"Delichi"?
163
00:23:40,786 --> 00:23:42,447
Get in.
164
00:23:42,521 --> 00:23:45,354
Delichi must be
a town on our way.
165
00:23:45,424 --> 00:23:47,756
We'll take her there.
166
00:23:49,027 --> 00:23:50,995
I thought
we weren't tourists.
167
00:23:51,062 --> 00:23:53,292
Delichi?
168
00:24:00,305 --> 00:24:02,170
Delichi?
169
00:24:14,419 --> 00:24:16,979
Nobody knows
Delichi.
170
00:24:17,055 --> 00:24:18,488
We'll have
lunch here.
171
00:24:41,146 --> 00:24:43,512
I told you
there's no Delichi.
172
00:24:43,582 --> 00:24:46,415
The old woman's
talking nonsense.
173
00:24:46,485 --> 00:24:49,852
It's weird, a woman
in the middle of nowhere,
174
00:24:49,921 --> 00:24:53,322
with no bags or anything.
Isn't it?
175
00:24:57,395 --> 00:24:59,295
She gives me
the creeps.
176
00:25:00,765 --> 00:25:02,733
We have to
get rid of her.
177
00:26:10,135 --> 00:26:12,365
I got her a room.
178
00:26:14,105 --> 00:26:15,629
Here.
179
00:26:15,707 --> 00:26:17,641
I'll meet you at the car.
180
00:26:23,014 --> 00:26:24,982
Go ahead.
181
00:26:46,571 --> 00:26:48,664
Dad!
182
00:26:52,644 --> 00:26:55,636
- Give me the keys.
- Take it easy.
183
00:26:56,848 --> 00:26:58,941
She got the message.
184
00:26:59,985 --> 00:27:01,816
May God help her.
185
00:28:02,213 --> 00:28:04,306
That felt nice.
186
00:28:56,000 --> 00:28:58,833
Hello? Hello?
187
00:29:46,017 --> 00:29:47,985
There's a sign over there.
188
00:29:49,521 --> 00:29:51,489
No. No.
189
00:30:00,765 --> 00:30:03,199
- Change?
- Change?
190
00:30:03,268 --> 00:30:06,931
- Euro.
- Euro?
191
00:30:09,507 --> 00:30:10,872
Wait.
192
00:30:10,942 --> 00:30:13,342
Excuse me, do you
speak English?
193
00:30:31,596 --> 00:30:33,894
Change?
194
00:30:55,787 --> 00:30:59,587
Wait in the car. I'll check out
and get our passports.
195
00:31:10,935 --> 00:31:13,369
Did you use
the hotel phone?
196
00:31:13,438 --> 00:31:15,201
No no.
197
00:31:23,681 --> 00:31:25,581
The window.
198
00:31:30,188 --> 00:31:32,213
Excuse me, sir?
199
00:31:35,159 --> 00:31:37,491
- Bonjour.
- Bonjour.
200
00:31:37,562 --> 00:31:39,587
Do you speak French?
201
00:31:39,664 --> 00:31:42,189
- Da.
- The way to Sofia, please?
202
00:31:42,267 --> 00:31:43,894
- Sofia?
- Sofia.
203
00:31:48,172 --> 00:31:50,936
Do you speak English?
204
00:31:57,115 --> 00:31:58,980
Over the mountains?
205
00:32:11,829 --> 00:32:14,093
- What's he saying?
- I have no idea.
206
00:32:14,165 --> 00:32:16,633
Then what are you
waiting for?
207
00:32:16,701 --> 00:32:18,362
Okay, thanks.
208
00:32:18,436 --> 00:32:20,802
Thank you.
Thank you.
209
00:32:28,246 --> 00:32:30,612
It think it's over
the mountains.
210
00:32:31,883 --> 00:32:33,680
But I'm not sure.
211
00:33:06,384 --> 00:33:08,352
What's on your mind?
212
00:33:10,088 --> 00:33:13,353
- I wanted to ask you something.
- What?
213
00:33:13,424 --> 00:33:15,915
Why didn't you fly to Mecca?
214
00:33:15,994 --> 00:33:17,928
It's a lot simpler.
215
00:33:21,065 --> 00:33:24,831
When the waters of the ocean
rise to the heavens,
216
00:33:24,902 --> 00:33:28,633
they lose their bitterness
to become pure again.
217
00:33:28,706 --> 00:33:30,298
What?
218
00:33:30,375 --> 00:33:34,072
The ocean waters evaporate
as they rise to the clouds.
219
00:33:34,145 --> 00:33:38,445
And as they evaporate,
they become fresh.
220
00:33:38,516 --> 00:33:42,077
That's why it's better
to go on your pilgrimage
221
00:33:42,153 --> 00:33:45,179
on foot
than on horseback;
222
00:33:45,256 --> 00:33:48,384
and better on horseback
than by car;
223
00:33:48,459 --> 00:33:51,451
and better by car
than by boat;
224
00:33:51,529 --> 00:33:55,021
and better by boat
than by plane.
225
00:34:02,073 --> 00:34:05,474
When I was a child,
226
00:34:05,543 --> 00:34:10,810
my father... God rest his soul...
set out on a mule.
227
00:34:11,883 --> 00:34:14,784
I'll never forget
that day.
228
00:34:14,852 --> 00:34:17,082
He was
a courageous man.
229
00:34:18,456 --> 00:34:20,481
Every day,
230
00:34:20,558 --> 00:34:22,822
I'd climb to
the top of a hill
231
00:34:22,894 --> 00:34:26,022
from where I could
see the horizon.
232
00:34:26,097 --> 00:34:29,225
I wanted to be the first
to see him come home.
233
00:34:31,335 --> 00:34:36,068
I would stay up there
until nightfall.
234
00:34:36,140 --> 00:34:39,007
Sometimes, I would even fall
asleep up there,
235
00:34:39,077 --> 00:34:41,739
until your grandmother
came looking for me.
236
00:35:42,974 --> 00:35:44,908
Not sleeping?
237
00:35:44,976 --> 00:35:48,503
How am I supposed to sleep?
It's below zero!
238
00:35:51,983 --> 00:35:56,181
We can't continue
in this weather. It's too cold.
239
00:35:56,254 --> 00:35:59,781
- Try to sleep.
- I can't!
240
00:35:59,857 --> 00:36:02,655
Tomorrow, God willing,
we'll sleep in an hotel.
241
00:36:35,026 --> 00:36:36,960
Dad.
242
00:36:37,028 --> 00:36:38,791
We're snowed in.
243
00:36:38,863 --> 00:36:40,990
Dad!
244
00:36:44,969 --> 00:36:46,937
Dad!
245
00:36:47,004 --> 00:36:49,700
We're in Bulgaria.
We're snowed in.
246
00:36:49,774 --> 00:36:51,765
Wake up.
247
00:37:02,987 --> 00:37:05,478
Come on! Come on!
248
00:37:07,792 --> 00:37:10,226
Dad!
249
00:37:10,294 --> 00:37:12,762
What do we do?
250
00:37:48,266 --> 00:37:49,961
Dad?
251
00:37:50,034 --> 00:37:51,968
Dad, it's me, Reda.
252
00:37:54,505 --> 00:37:56,530
Can you hear me?
It's Reda.
253
00:38:05,683 --> 00:38:07,048
Are you okay?
254
00:38:08,419 --> 00:38:10,284
Where is the car?
255
00:38:11,555 --> 00:38:13,352
Don't worry.
256
00:38:13,424 --> 00:38:16,120
It's parked on the other side
of Sofia, near the station.
257
00:38:17,295 --> 00:38:19,058
We came here by taxi.
258
00:38:21,165 --> 00:38:24,601
Go back to the car.
259
00:38:24,669 --> 00:38:29,902
Look in the glove compartment.
I left my prayer book there.
260
00:38:29,974 --> 00:38:31,839
Bring it, please.
261
00:39:02,206 --> 00:39:04,140
Reda.
262
00:39:04,208 --> 00:39:06,676
Reda, wake up.
263
00:39:08,145 --> 00:39:09,772
Dad?
264
00:39:11,182 --> 00:39:12,843
What are you doing up?
265
00:39:12,917 --> 00:39:15,784
Let's go. We still have
a long way to go.
266
00:39:16,821 --> 00:39:18,686
Hurry up.
267
00:39:56,127 --> 00:39:58,618
Mine... passport,
268
00:39:58,696 --> 00:40:00,357
and my father.
269
00:40:02,133 --> 00:40:03,964
What?
270
00:40:07,671 --> 00:40:09,866
French car?
271
00:40:11,008 --> 00:40:13,772
Paper?
All right, yes.
272
00:40:16,747 --> 00:40:18,408
What?
273
00:40:25,890 --> 00:40:27,949
Do you speak English?
I don't understand.
274
00:40:30,461 --> 00:40:32,361
I don't understand
anything he says.
275
00:40:39,437 --> 00:40:41,200
What's keeping him?
276
00:40:52,716 --> 00:40:54,343
I'll be right back.
277
00:41:03,360 --> 00:41:04,827
Excuse me.
278
00:41:06,664 --> 00:41:08,825
What's going on?
279
00:41:08,899 --> 00:41:11,766
I'm with my...
do you speak English?
280
00:41:11,836 --> 00:41:14,737
What's happened?
281
00:41:14,805 --> 00:41:16,739
Please, mister.
282
00:41:16,807 --> 00:41:20,709
Your... your friend
take the passport and...
283
00:41:21,812 --> 00:41:23,507
Please, listen to me.
284
00:41:23,581 --> 00:41:26,573
I am with my father to go
to the "Mecque"...Mecca.
285
00:41:26,650 --> 00:41:28,914
"Arabie Saoudite"...
286
00:41:28,986 --> 00:41:31,079
with my father,
in the blue car.
287
00:41:31,155 --> 00:41:33,589
And...
288
00:41:33,657 --> 00:41:36,490
- you understand when I speak?
- Passport.
289
00:41:36,560 --> 00:41:38,551
No passport.
290
00:41:38,629 --> 00:41:40,620
Your friend take
the passport!
291
00:41:41,999 --> 00:41:44,331
He's asking where
you're going.
292
00:41:44,401 --> 00:41:46,733
- You speak French?
- Yes.
293
00:41:46,804 --> 00:41:48,795
I keep trying to explain
294
00:41:48,873 --> 00:41:51,103
I'm taking my father
to Mecca for his pilgrimage.
295
00:41:57,515 --> 00:42:00,245
Your father can go
but your passport has a problem.
296
00:42:00,317 --> 00:42:02,785
But it's valid
for four years!
297
00:42:02,853 --> 00:42:04,218
Read it!
Four years!
298
00:42:04,288 --> 00:42:06,085
I suggest you keep
your voice down,
299
00:42:06,156 --> 00:42:09,990
or you won't have a chance.
They don't like that.
300
00:42:10,060 --> 00:42:11,755
I'm with my father.
301
00:42:11,829 --> 00:42:13,797
Am I supposed
to leave him alone?
302
00:42:13,864 --> 00:42:17,061
Wait in your car.
I'll see what I can do.
303
00:42:27,645 --> 00:42:29,670
You're in luck.
It's all settled.
304
00:42:31,782 --> 00:42:34,114
Go ahead,
but drive slowly.
305
00:42:47,998 --> 00:42:49,727
That's it.
306
00:42:49,800 --> 00:42:51,529
Welcome to Turkey.
Straight ahead.
307
00:42:55,839 --> 00:42:58,364
Keep going. Straight ahead.
Don't be afraid.
308
00:42:58,442 --> 00:43:01,002
Drive faster.
309
00:43:01,078 --> 00:43:03,478
Faster, or they'll all start
crossing the street.
310
00:43:12,222 --> 00:43:14,782
We're almost there.
Turn left.
311
00:43:14,858 --> 00:43:16,382
- Here?
- Yep.
312
00:43:16,460 --> 00:43:20,157
I'm very honored
to meet pilgrims like you.
313
00:43:20,230 --> 00:43:22,755
People don't understand
anything today.
314
00:43:22,833 --> 00:43:24,698
They only respect money.
315
00:43:25,970 --> 00:43:27,961
They're not even afraid
of God anymore.
316
00:43:29,840 --> 00:43:32,172
- You work for customs?
- No.
317
00:43:32,242 --> 00:43:35,405
I was seeing off my cousin.
He lives in Germany.
318
00:43:35,479 --> 00:43:38,243
I lived
in France myself.
319
00:43:38,315 --> 00:43:40,715
We're fellow countrymen,
in a way.
320
00:43:40,784 --> 00:43:43,309
Turn right. At this corner.
It's right here.
321
00:43:43,387 --> 00:43:45,947
- It's the brown house. See it?
- Yes.
322
00:43:48,158 --> 00:43:49,989
You can stop here.
323
00:43:52,262 --> 00:43:54,423
This is where I live.
324
00:43:54,498 --> 00:43:56,693
Thanks so much.
325
00:44:01,905 --> 00:44:05,363
Let me invite you
in for tea.
326
00:44:05,442 --> 00:44:07,273
I'd be honored.
327
00:44:07,344 --> 00:44:10,245
We still have
a long way to go.
328
00:44:10,314 --> 00:44:12,942
Without me, you'd still be
at the border.
329
00:44:13,017 --> 00:44:14,985
I won't say
how much it cost me.
330
00:44:15,052 --> 00:44:16,849
Five minutes.
331
00:44:16,920 --> 00:44:19,150
You go.
I'll wait in the car.
332
00:44:42,680 --> 00:44:46,343
You're taking
a wonderful journey.
333
00:44:46,417 --> 00:44:48,715
I'd like to make
my pilgrimage too,
334
00:44:48,786 --> 00:44:50,913
but I can't afford it
this year,
335
00:44:50,988 --> 00:44:53,456
like every year.
336
00:45:26,857 --> 00:45:30,156
He asked if
he could come along.
337
00:45:31,962 --> 00:45:33,930
He wants to make
his pilgrimage too.
338
00:45:35,632 --> 00:45:37,725
He'll come in handy
as an interpreter.
339
00:45:42,072 --> 00:45:44,734
Thanks so much, Hadj.
God bless you.
340
00:45:44,808 --> 00:45:46,332
My wife is so glad.
341
00:45:46,410 --> 00:45:49,743
I haven't much money
but I'll chip in what I can.
342
00:45:49,813 --> 00:45:53,909
I'll guide you out of here,
then we'll head for Istanbul.
343
00:45:53,984 --> 00:45:57,215
Go straight
for now.
344
00:45:57,287 --> 00:45:59,016
My name's Mustapha.
345
00:45:59,089 --> 00:46:03,287
One day it's a democracy,
the next a dictatorship.
346
00:46:03,360 --> 00:46:07,854
Here, power brings you money,
and money brings you more power.
347
00:46:07,931 --> 00:46:10,525
That's why nothing
ever changes.
348
00:46:54,278 --> 00:46:59,045
It's called the Blue Mosque
because of its blue tiles.
349
00:46:59,116 --> 00:47:00,777
It's huge!
350
00:47:00,851 --> 00:47:04,218
It's the second
mosque after Mecca.
351
00:47:04,288 --> 00:47:08,054
There are six minarets here
and seven in Mecca.
352
00:47:13,197 --> 00:47:15,062
See there,
near your father?
353
00:47:15,132 --> 00:47:17,396
There's a piece of the Black
Stone of Mecca.
354
00:47:17,467 --> 00:47:19,094
Or so they say.
355
00:47:23,073 --> 00:47:25,268
- Beautiful, isn't it?
- It's impressive.
356
00:47:25,342 --> 00:47:28,470
And that's not all. Istanbul is
the city of 1,000 mosques.
357
00:47:28,545 --> 00:47:30,604
- Really?
- We'll go see the Kapalicarsi,
358
00:47:30,681 --> 00:47:34,139
the big covered market,
then we'll have a nice hammam.
359
00:47:34,218 --> 00:47:38,154
We'll have a ball.
You'll love this city.
360
00:47:40,257 --> 00:47:42,691
What now?
I'm getting hungry.
361
00:47:42,759 --> 00:47:46,490
If you like, we can sleep here
in Istanbul and leave tomorrow.
362
00:47:46,563 --> 00:47:49,657
I know a nice cheap hotel,
run by my wife's uncle.
363
00:47:49,733 --> 00:47:51,530
That way, we can
see the city.
364
00:47:51,602 --> 00:47:53,502
Good idea.
What do you think?
365
00:47:53,570 --> 00:47:56,562
- We have no time.
- What do you mean, no time?
366
00:47:56,640 --> 00:47:59,734
Didn't you say that those
who hurry are already dead?
367
00:47:59,810 --> 00:48:02,142
Your father's right.
It's a long road.
368
00:48:02,212 --> 00:48:04,544
Come on.
It's this way.
369
00:48:07,517 --> 00:48:09,644
- What's that?
- That's the Aya Sofia.
370
00:48:09,720 --> 00:48:13,212
Saint Sophie.
"Sofia" is Greek for wisdom.
371
00:48:13,290 --> 00:48:14,552
Another
gorgeous mosque.
372
00:48:53,063 --> 00:48:56,555
I mixed in the sugar with
the coffee, like we do it here.
373
00:48:56,633 --> 00:48:59,932
Don't drink it to the bottom.
That's the coffee grounds.
374
00:49:04,641 --> 00:49:06,506
You have
a girlfriend?
375
00:49:10,113 --> 00:49:11,978
What's her name?
376
00:49:13,550 --> 00:49:15,677
Lisa.
377
00:49:15,752 --> 00:49:17,879
Her name's Lisa.
378
00:49:17,955 --> 00:49:20,014
- She's not a Muslim?
- No.
379
00:49:20,090 --> 00:49:22,024
Is she a good girl?
What does she do?
380
00:49:22,092 --> 00:49:24,492
We go to the
same high school.
381
00:49:26,396 --> 00:49:28,626
I was with
a Frenchwoman too.
382
00:49:28,699 --> 00:49:30,690
We had two children.
383
00:49:32,235 --> 00:49:35,432
We lived in Lille, in northern France.
You know Lille?
384
00:49:35,505 --> 00:49:37,268
I've heard of it.
385
00:49:38,442 --> 00:49:40,569
I lived there
for over 30 years.
386
00:49:42,212 --> 00:49:44,612
She had a job.
I was unemployed.
387
00:49:44,681 --> 00:49:46,478
I looked
after the kids.
388
00:49:48,819 --> 00:49:51,481
Then last summer I came
to Turkey on vacation,
389
00:49:51,555 --> 00:49:53,523
and I got married.
390
00:49:55,125 --> 00:49:57,286
I never went
back to France.
391
00:49:58,595 --> 00:50:00,654
How about
your children?
392
00:50:02,532 --> 00:50:04,523
Thank God,
they're fine.
393
00:50:22,552 --> 00:50:24,417
What are you doing?
394
00:50:25,722 --> 00:50:28,486
I'm not sleepy.
It must be his coffee.
395
00:50:32,496 --> 00:50:35,294
Then let's get going.
396
00:50:52,716 --> 00:50:56,311
You believed his story about
being married in France?
397
00:50:56,386 --> 00:50:58,411
You weren't asleep?
398
00:50:58,488 --> 00:51:01,821
I don't know what he's after,
but don't believe what he says.
399
00:51:29,453 --> 00:51:33,116
What will you have?
Tea, coffee, beer?
400
00:51:35,559 --> 00:51:37,288
Beer?
401
00:51:37,360 --> 00:51:40,022
- What, you don't drink alcohol?
- That's not it, but...
402
00:51:40,097 --> 00:51:42,861
You have a lot to learn
about religion.
403
00:51:48,105 --> 00:51:50,573
Let me tell you
a story.
404
00:51:50,640 --> 00:51:53,404
Someone asked a sufi
who drank wine
405
00:51:53,477 --> 00:51:56,241
if alcohol was forbidden
by Islam.
406
00:51:57,714 --> 00:51:59,909
The sufi answered,
407
00:51:59,983 --> 00:52:02,645
"It depends on the greatness
of your soul."
408
00:52:02,719 --> 00:52:06,314
He said, "Pour a glass of wine
into a basin of water,
409
00:52:06,389 --> 00:52:08,357
and the water
will change colors.
410
00:52:08,425 --> 00:52:11,451
But pour this same glass
of wine into the sea,
411
00:52:11,528 --> 00:52:14,793
the sea's color remains unchanged."
You understand?
412
00:52:18,435 --> 00:52:21,302
Go on, drink your beer.
Perefe!
413
00:52:21,371 --> 00:52:23,271
Perefe!
414
00:52:24,908 --> 00:52:26,933
Shh!
415
00:52:27,010 --> 00:52:29,308
Quiet.
416
00:52:31,281 --> 00:52:33,112
He's sleeping.
417
00:53:17,994 --> 00:53:20,360
Wake up! Get up!
418
00:53:22,265 --> 00:53:25,564
- Get up, I tell you!
- Take it easy! My head hurts.
419
00:53:27,504 --> 00:53:28,994
What is it?
420
00:53:29,072 --> 00:53:31,870
- Where's Mustapha?
- How should I know?
421
00:53:31,942 --> 00:53:33,876
He stole our money!
422
00:53:33,944 --> 00:53:35,809
What?
423
00:53:35,879 --> 00:53:38,040
Where were you
last night?
424
00:53:39,249 --> 00:53:41,513
You stink of alcohol.
425
00:53:41,585 --> 00:53:44,554
You may know how
to read and write,
426
00:53:44,621 --> 00:53:47,351
but you know
nothing about life!
427
00:54:20,223 --> 00:54:23,454
Mustapha!
He's outside, Dad!
428
00:54:26,663 --> 00:54:29,564
It happened
during the night.
429
00:54:29,633 --> 00:54:32,625
I was asleep and
my son was drunk.
430
00:54:32,702 --> 00:54:37,469
Last night, he took him out
drinking in a cafe.
431
00:54:40,310 --> 00:54:42,505
And where was
your money?
432
00:54:44,014 --> 00:54:46,539
I hid it in
a pair of socks.
433
00:54:46,616 --> 00:54:50,609
I didn't trust the man.
434
00:54:50,687 --> 00:54:52,621
You have any proof?
435
00:54:53,923 --> 00:54:57,415
If I'm lying
or accusing someone unfairly,
436
00:54:57,494 --> 00:54:59,587
then what good
is my pilgrimage?
437
00:55:04,701 --> 00:55:07,226
Of course,
438
00:55:07,304 --> 00:55:10,569
but for the moment,
he claims he's innocent.
439
00:55:10,640 --> 00:55:13,404
There's no proof.
440
00:56:18,341 --> 00:56:20,639
We're almost
out of gas.
441
00:56:30,053 --> 00:56:32,385
We have
to do something.
442
00:56:38,328 --> 00:56:41,297
Stop at the next
gas station.
443
00:57:33,216 --> 00:57:35,411
Don't get too excited.
444
00:57:35,485 --> 00:57:37,316
This was
for the way back.
445
00:57:38,955 --> 00:57:41,082
I don't know how
we're going to manage.
446
00:57:46,563 --> 00:57:48,588
- How much?
- A full tank.
447
00:57:54,337 --> 00:57:57,500
How far is it
to Damascus?
448
00:57:57,574 --> 00:58:01,533
About 90 miles.
449
01:00:08,037 --> 01:00:10,005
As-salaam alaykum.
450
01:00:14,777 --> 01:00:17,041
God bless you,
my son.
451
01:00:17,113 --> 01:00:19,604
God give you
long life.
452
01:00:37,000 --> 01:00:39,298
God bless you, Hadj.
453
01:00:39,369 --> 01:00:42,236
May God spare
your soul.
454
01:00:42,305 --> 01:00:44,933
I'm all alone
with my children.
455
01:00:45,008 --> 01:00:47,272
My husband is dead.
456
01:00:52,982 --> 01:00:54,609
Thank you, Hadj.
457
01:00:54,684 --> 01:00:56,811
- May God guide you on your journey.
- What are you doing?!
458
01:00:56,886 --> 01:01:00,982
We're living on egg sandwiches
and you're giving our money away!
459
01:01:01,057 --> 01:01:02,649
Sorry.
460
01:01:09,699 --> 01:01:12,167
You can finish
the trip alone.
461
01:01:12,235 --> 01:01:13,998
To hell with
your pilgrimage!
462
01:01:15,538 --> 01:01:18,871
Give me my passport.
My passport, I said!
463
01:02:44,727 --> 01:02:47,287
I've been thinking.
464
01:02:47,363 --> 01:02:51,026
We'll sell the car
in Damascus.
465
01:02:51,100 --> 01:02:55,366
You can take
a plane home.
466
01:02:56,839 --> 01:02:59,933
I can manage
on my own from here.
467
01:03:00,009 --> 01:03:02,273
I don't need you anymore.
468
01:03:05,982 --> 01:03:08,542
You're free now.
469
01:04:03,506 --> 01:04:05,633
Bread alone isn't nutritious.
470
01:04:05,708 --> 01:04:07,676
We'll buy eggs
at the next town.
471
01:04:07,743 --> 01:04:10,337
- More eggs?
- It's the cheapest thing here.
472
01:04:10,413 --> 01:04:13,905
I need strength.
I need meat.
473
01:04:13,983 --> 01:04:16,281
How do you manage?
474
01:04:17,787 --> 01:04:20,153
Bring the camera.
475
01:04:43,546 --> 01:04:46,572
You shouldn't have said yes.
476
01:04:46,649 --> 01:04:49,049
It won't last two days
in this heat.
477
01:04:49,118 --> 01:04:52,178
- You should've asked for money.
- You're the one who wanted meat.
478
01:04:57,627 --> 01:05:00,460
Shut up!
479
01:05:00,529 --> 01:05:03,362
- Behave yourself!
- Watch the road!
480
01:05:07,203 --> 01:05:09,398
Do something before
I lose my mind!
481
01:05:10,706 --> 01:05:12,230
Stop here.
482
01:05:26,522 --> 01:05:28,490
Untie it and turn its head
towards Mecca.
483
01:05:32,862 --> 01:05:33,851
Easy.
484
01:05:39,468 --> 01:05:41,368
Don't look at me!
Catch him!
485
01:06:06,362 --> 01:06:07,886
Fuck!
486
01:07:05,421 --> 01:07:07,616
Looks like we're
getting close.
487
01:07:21,103 --> 01:07:22,866
I'm going to pray.
488
01:07:22,938 --> 01:07:24,838
Okay.
489
01:09:07,409 --> 01:09:09,877
So the French consulate
gave you money
490
01:09:09,945 --> 01:09:13,711
just like that,
without questions? That's new.
491
01:09:13,782 --> 01:09:17,377
The important thing is they gave us back
what Mustapha stole, right?
492
01:09:17,453 --> 01:09:20,889
Yes, but there's something
I don't understand.
493
01:09:20,956 --> 01:09:24,722
There's nothing to understand, and you
never understand anything anyway.
494
01:09:24,793 --> 01:09:26,988
Can't you see we're not
on the same wavelength?
495
01:09:27,062 --> 01:09:28,791
Damn it!
496
01:11:20,643 --> 01:11:22,838
Look at me.
497
01:11:22,911 --> 01:11:25,471
You're gorgeous!
498
01:11:49,038 --> 01:11:51,131
Dad!
499
01:11:51,206 --> 01:11:54,869
Dad! Dad,
listen to me, please!
500
01:11:54,943 --> 01:11:57,537
I'm sorry. I'm sorry, Dad.
501
01:11:59,148 --> 01:12:01,275
I don't know what got into me.
I was confused.
502
01:12:02,318 --> 01:12:04,809
Dad, listen to me.
503
01:12:04,887 --> 01:12:06,821
Please!
504
01:12:06,889 --> 01:12:09,619
I'm asking you to forgive me.
I said I'm sorry.
505
01:12:11,327 --> 01:12:12,954
Listen to me, Dad.
506
01:12:13,028 --> 01:12:15,997
Fuck! Don't they practice
forgiveness in your religion?
507
01:13:24,500 --> 01:13:26,161
Dad?
508
01:13:28,504 --> 01:13:30,165
Dad.
509
01:13:33,409 --> 01:13:35,673
Dad.
510
01:13:35,744 --> 01:13:37,473
Dad!
511
01:13:38,547 --> 01:13:39,912
Dad!
512
01:13:39,982 --> 01:13:42,542
Help me, Dad!
513
01:13:42,618 --> 01:13:43,846
Dad!
514
01:14:23,058 --> 01:14:24,787
I have to stop.
515
01:15:05,868 --> 01:15:09,497
Got a problem?
516
01:15:09,571 --> 01:15:12,870
No, we just stopped
for a minute.
517
01:15:16,011 --> 01:15:20,175
It's nothing.
Follow me.
518
01:15:31,760 --> 01:15:33,625
What did he want?
519
01:15:33,695 --> 01:15:35,560
Follow him.
520
01:15:52,014 --> 01:15:55,279
- This is Mounir. He comes from Egypt.
- Murhaba.
521
01:15:55,350 --> 01:15:58,786
The two brothers there
are from Syria.
522
01:15:58,854 --> 01:16:03,985
That group is from Sudan.
523
01:16:04,059 --> 01:16:07,551
Many of them came
with their families.
524
01:16:07,629 --> 01:16:10,530
They come from Lebanon.
525
01:16:10,599 --> 01:16:14,296
The others come
from Turkey.
526
01:16:14,369 --> 01:16:17,270
I'm Ahmad.
527
01:16:17,339 --> 01:16:22,936
I come from Cairo.
528
01:16:25,247 --> 01:16:27,215
Hey...
529
01:16:27,282 --> 01:16:29,045
- Reda.
- Reda.
530
01:16:29,117 --> 01:16:31,244
How old are you?
531
01:16:31,320 --> 01:16:34,016
He doesn't
understand you.
532
01:16:34,089 --> 01:16:38,048
I've lived
in France for years.
533
01:16:38,126 --> 01:16:40,856
My son Reda
was born there.
534
01:16:40,929 --> 01:16:42,726
He only understands
Moroccan Arabic.
535
01:16:42,798 --> 01:16:45,323
He brought me here.
536
01:16:45,400 --> 01:16:47,960
He drove me.
537
01:16:49,404 --> 01:16:52,464
So you drove
across Europe?
538
01:16:52,541 --> 01:16:55,374
We came from France
via Italy,
539
01:16:55,444 --> 01:16:59,210
Slovenia,
540
01:16:59,281 --> 01:17:01,545
Croatia,
541
01:17:01,617 --> 01:17:03,778
Yugoslavia,
542
01:17:03,852 --> 01:17:06,320
Bulgaria,
Turkey.
543
01:17:06,388 --> 01:17:09,824
Then we crossed the Arab countries,
Syria, Jordan,
544
01:17:09,891 --> 01:17:13,884
and here we are
in Saudi Arabia.
545
01:17:13,962 --> 01:17:18,365
What a trip!
How many miles is that?
546
01:17:18,433 --> 01:17:21,834
About 3,000 miles.
547
01:17:23,505 --> 01:17:24,972
That's courageous!
548
01:19:03,338 --> 01:19:05,135
Have you seen
the water can?
549
01:19:05,207 --> 01:19:07,038
Under the seat.
But it's empty.
550
01:19:30,599 --> 01:19:32,897
Why does it mean so much
to you to go there?
551
01:19:35,504 --> 01:19:38,166
What's so special
about Mecca?
552
01:19:40,609 --> 01:19:44,010
We come all this way and it's only now
that you get interested?
553
01:19:55,524 --> 01:19:59,790
Mecca is the main
holy place for Muslims.
554
01:19:59,861 --> 01:20:02,056
People come from
all over the world.
555
01:20:02,130 --> 01:20:04,997
It's the heritage of Abraham...
God's peace be upon him.
556
01:20:10,839 --> 01:20:14,536
The Hadj is important.
It's the fifth pillar of Islam.
557
01:20:14,609 --> 01:20:19,342
All Muslims who can afford to go
must do it before they die,
558
01:20:19,414 --> 01:20:21,473
to purify their soul.
559
01:20:21,550 --> 01:20:24,314
We all have
to die one day.
560
01:20:24,386 --> 01:20:26,616
We're only guests
on this earth.
561
01:20:28,023 --> 01:20:30,992
My one fear was that I would die
before doing my duty.
562
01:20:32,360 --> 01:20:35,693
And without you, I never
could have managed.
563
01:20:35,764 --> 01:20:37,425
God bless you.
564
01:20:40,936 --> 01:20:42,927
I learned a lot
on this trip.
565
01:20:43,004 --> 01:20:44,869
So did I.
566
01:20:46,842 --> 01:20:49,310
I'm going to pray.
567
01:22:39,521 --> 01:22:42,820
There are
too many people!
568
01:22:42,891 --> 01:22:46,725
We have to find a spot.
We'll be here for eight days.
569
01:22:46,795 --> 01:22:49,423
I don't know how
we'll find a spot here.
570
01:22:55,603 --> 01:22:57,764
Welcome to Mecca.
571
01:22:59,607 --> 01:23:02,701
We saved
a spot for you.
572
01:23:28,470 --> 01:23:31,166
Thank you.
Thank you.
573
01:23:34,943 --> 01:23:36,911
As-salaam alaykum.
574
01:23:36,978 --> 01:23:39,242
As-salaam alaykum.
575
01:26:18,806 --> 01:26:21,366
I'll leave you here.
See you tonight.
576
01:26:22,577 --> 01:26:24,010
See you tonight.
577
01:32:40,555 --> 01:32:42,750
Excuse me.
578
01:32:44,892 --> 01:32:46,883
Excuse me.
579
01:32:46,961 --> 01:32:48,861
Excuse me.
580
01:32:54,368 --> 01:32:57,496
Out of the way!
Excuse me.
581
01:32:57,572 --> 01:32:59,631
I'm looking
for my father.
582
01:32:59,707 --> 01:33:01,902
Excuse me!
583
01:33:03,477 --> 01:33:05,172
Let me through!
584
01:33:07,315 --> 01:33:09,283
Excuse me!
585
01:33:09,350 --> 01:33:11,944
I'm looking for my father!
Let me through.
586
01:33:13,588 --> 01:33:15,613
Let go off me!
587
01:33:15,690 --> 01:33:17,658
I'm looking
for my father.
588
01:33:17,725 --> 01:33:20,717
Let go off me!
I'm looking for my father!
589
01:33:45,886 --> 01:33:47,820
What is this?
590
01:34:18,285 --> 01:34:21,083
- As-salaam alaykum.
- Wa alaykum as-salaam.
37508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.