All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E19.WEB (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,691 --> 00:00:03,903 Previously on The Good Doctor ... 2 00:00:03,927 --> 00:00:05,567 I want to do another embryo transfer ASAP. 3 00:00:05,661 --> 00:00:07,030 You have some lettuce. 4 00:00:07,163 --> 00:00:08,397 - Oh. - No, no, no. Here. 5 00:00:14,204 --> 00:00:16,872 Dr. Glassman, it would be hard to lose my father 6 00:00:17,007 --> 00:00:18,874 just as I am about to become one. 7 00:00:19,808 --> 00:00:21,744 Do the scan for me. 8 00:00:23,313 --> 00:00:25,048 [machine whirring] 9 00:00:27,483 --> 00:00:29,152 Please hold still. 10 00:00:30,320 --> 00:00:31,388 I'm breathing. 11 00:00:31,520 --> 00:00:33,189 You moved your head. 12 00:00:33,323 --> 00:00:35,491 Shaun, go away and let the technician do his job. 13 00:00:35,624 --> 00:00:37,227 I sent him out for coffee. 14 00:00:37,360 --> 00:00:40,529 I am now scanning the location of your prior tumor. 15 00:00:42,899 --> 00:00:46,236 Did you decline maintenance chemotherapy? 16 00:00:46,369 --> 00:00:48,238 It's hard to hold still while I'm talking. 17 00:00:48,371 --> 00:00:51,740 Dr. Blaize recommended six cycles of temozolomide. 18 00:00:51,874 --> 00:00:53,052 The slight benefit of that stuff 19 00:00:53,076 --> 00:00:54,287 wasn't worth the constant nausea. 20 00:00:54,311 --> 00:00:55,878 The benefit is statistically... 21 00:00:56,012 --> 00:00:57,180 Shaun, I made my choice. 22 00:00:59,581 --> 00:01:00,649 You chose wrong. 23 00:01:04,753 --> 00:01:06,890 There's a spot on your brain. 24 00:01:19,069 --> 00:01:21,438 [doctor] There's the right ovary. And that looks like the... 25 00:01:21,570 --> 00:01:23,206 Corpus luteum. 26 00:01:23,340 --> 00:01:26,675 The endometrium is smooth and around 13 millimeters, 27 00:01:26,809 --> 00:01:28,811 which means my uterine infection is cleared. 28 00:01:28,945 --> 00:01:32,481 Carrying the pregnancy to term should be a lot easier this time. 29 00:01:32,614 --> 00:01:34,526 Your transfer is on my schedule for tomorrow evening. 30 00:01:34,550 --> 00:01:36,052 Fantastic. 31 00:01:36,186 --> 00:01:39,222 And you have two high-grade embryos available. 32 00:01:40,789 --> 00:01:43,093 Do you want a boy or a girl? 33 00:01:49,798 --> 00:01:51,533 You don't have to decide now. 34 00:01:51,667 --> 00:01:53,387 Just let me know before the embryo transfer. 35 00:01:58,975 --> 00:02:01,044 Seven and a half hours. 36 00:02:01,177 --> 00:02:02,479 Uninterrupted? 37 00:02:02,611 --> 00:02:04,123 Didn't even have to wake up to use the bathroom. 38 00:02:04,147 --> 00:02:05,147 [scoffs] 39 00:02:05,348 --> 00:02:06,348 So? 40 00:02:07,017 --> 00:02:08,351 Six hours, 45 minutes. 41 00:02:08,485 --> 00:02:11,454 Oh, winner, winner, pancakes for dinner. 42 00:02:11,587 --> 00:02:13,289 I really thought I had it in the bag. 43 00:02:13,423 --> 00:02:14,967 - How'd you do, Danny? - [elevator dings] 44 00:02:14,991 --> 00:02:16,471 How much sleep you get? Over or under? 45 00:02:16,525 --> 00:02:17,593 No clue. 46 00:02:24,633 --> 00:02:25,633 [Jared] Hold up. 47 00:02:28,871 --> 00:02:30,672 - Morning, all. - Morning. 48 00:02:30,806 --> 00:02:31,874 Dr. Allen. 49 00:02:32,008 --> 00:02:34,144 Good morning, Dr. Kalu. 50 00:02:34,277 --> 00:02:35,979 Park is doing a hip arthroscopy today. 51 00:02:36,112 --> 00:02:37,313 I'd like to scrub in. 52 00:02:37,447 --> 00:02:39,548 Sorry, I'm already assigned to Park. 53 00:02:39,681 --> 00:02:41,317 I'm thinking about specializing in ortho, 54 00:02:41,451 --> 00:02:42,851 so how about a trade? 55 00:02:42,986 --> 00:02:44,020 How about no? 56 00:02:45,654 --> 00:02:46,990 Sorry I asked. 57 00:02:48,824 --> 00:02:50,160 Go, team. 58 00:02:54,130 --> 00:02:56,799 Brady Sullivan. Oil rig worker. Metal sheet hit him. 59 00:02:56,933 --> 00:02:58,535 Severe chest and pelvic injuries. 60 00:02:58,667 --> 00:03:00,003 O2 sats are critical. 61 00:03:00,136 --> 00:03:01,837 Brady, I'm Dr. Andrews. 62 00:03:01,971 --> 00:03:03,315 He's non-responsive. Sluggish pupils. 63 00:03:03,339 --> 00:03:04,450 [Dr. Lim] There's major hemorrhage. 64 00:03:04,474 --> 00:03:06,009 GCS six, no head trauma. 65 00:03:06,142 --> 00:03:08,423 Three-inch right-sided sucking chest wound. Collapsed lung. 66 00:03:08,545 --> 00:03:10,046 That's from the support hook. 67 00:03:10,180 --> 00:03:12,348 The metal sheet he was welding caused another injury. 68 00:03:14,716 --> 00:03:15,884 How deep does this go? 69 00:03:16,019 --> 00:03:17,653 Down to the spinal column. 70 00:03:17,786 --> 00:03:18,887 He's nearly cut in half. 71 00:03:24,360 --> 00:03:26,096 [theme music playing] 72 00:03:35,538 --> 00:03:36,916 [Dr. Glassman] It's scar tissue from the radiation. 73 00:03:36,940 --> 00:03:38,441 Could be, but the FA value... 74 00:03:38,575 --> 00:03:41,010 Is more consistent with a glioblastoma recurrence. 75 00:03:41,144 --> 00:03:42,212 That's right, and the path 76 00:03:42,345 --> 00:03:44,447 of the radiation they blasted me with, 77 00:03:44,581 --> 00:03:46,615 that Swiss cheese look, textbook necrosis. 78 00:03:46,748 --> 00:03:49,419 The irregular shape implies a multifocal cancerous lesion. 79 00:03:49,552 --> 00:03:50,728 [Dr. Glassman] I've been looking at brain scans 80 00:03:50,752 --> 00:03:51,988 since before electricity. 81 00:03:52,122 --> 00:03:53,432 I think I know what scar tissue looks like. 82 00:03:53,456 --> 00:03:54,591 You are not objective here. 83 00:03:54,723 --> 00:03:55,724 Oh, right, and you are? 84 00:03:55,858 --> 00:03:56,858 Neither of you are. 85 00:03:59,395 --> 00:04:01,264 If that lesion is cancer, 86 00:04:01,397 --> 00:04:03,266 a DNA spinal fluid analysis will confirm it. 87 00:04:03,732 --> 00:04:04,968 Yes. 88 00:04:05,734 --> 00:04:07,137 That is objective. 89 00:04:07,270 --> 00:04:09,805 I'll do a spinal tap and send it to the lab. 90 00:04:09,939 --> 00:04:11,219 Should have results in 24 hours. 91 00:04:13,076 --> 00:04:14,077 Fine. 92 00:04:15,545 --> 00:04:17,080 I'll set it up. 93 00:04:21,351 --> 00:04:22,986 [female paramedic] O2 sat's 68. 94 00:04:23,119 --> 00:04:25,455 Chest tube's in, draining a lot of blood. 95 00:04:25,588 --> 00:04:27,533 Every time I clamp a bleeder, another one pops up. 96 00:04:27,557 --> 00:04:29,926 Dr. Lim? Where do you want us? 97 00:04:30,059 --> 00:04:31,203 We're busy with the chest trauma. 98 00:04:31,227 --> 00:04:32,667 I need you guys on the pelvic injury. 99 00:04:32,728 --> 00:04:34,097 How do we remove it? 100 00:04:34,230 --> 00:04:36,041 You don't. It's the only reason he didn't bleed out. 101 00:04:36,065 --> 00:04:37,465 I need you four to figure out a plan 102 00:04:37,567 --> 00:04:39,169 to reattach his lower half. 103 00:04:39,302 --> 00:04:41,437 Read every journal. Study every case report. 104 00:04:41,571 --> 00:04:43,215 Check all the international surgery registries. 105 00:04:43,239 --> 00:04:44,239 Look everywhere. 106 00:04:44,340 --> 00:04:45,475 PA ruptured. Gotta move him. 107 00:04:45,608 --> 00:04:46,842 OR one, now. 108 00:04:46,976 --> 00:04:48,912 [dramatic music] 109 00:04:54,517 --> 00:04:56,152 [baby crying] 110 00:04:56,286 --> 00:04:58,164 - [guard] Give me the baby. - [man] No, no, no, no, no, no. 111 00:04:58,188 --> 00:04:59,656 I'm here for Jazz. 112 00:04:59,788 --> 00:05:01,400 - Just hand her to me. - I don't know you. 113 00:05:01,424 --> 00:05:03,526 I don't know you. I don't know you. 114 00:05:03,660 --> 00:05:05,995 - Sir, please. - Hold on, let me talk to him. 115 00:05:06,129 --> 00:05:08,431 I'm a doctor here. I can help you. 116 00:05:08,565 --> 00:05:12,202 I don't need a doctor. I need Jazz. 117 00:05:12,335 --> 00:05:15,071 Jazz. Is Jazz the mother? 118 00:05:15,205 --> 00:05:16,772 Yes. 119 00:05:16,906 --> 00:05:18,146 You're trying to help the baby? 120 00:05:19,676 --> 00:05:21,277 Jazz... Jazz passed out 121 00:05:21,411 --> 00:05:23,680 and then the, uh... the flashing lights took her. 122 00:05:23,812 --> 00:05:25,415 An ambulance? 123 00:05:25,548 --> 00:05:26,882 There's an encampment over on Elm. 124 00:05:27,016 --> 00:05:28,296 Is that where you and Jazz were? 125 00:05:30,153 --> 00:05:31,621 Then she's a patient here. 126 00:05:34,224 --> 00:05:37,360 They didn't see the baby in her tent. 127 00:05:37,493 --> 00:05:40,196 She didn't sound good. She... she needs her mama. 128 00:05:42,198 --> 00:05:44,234 You did the right thing bringing her here. 129 00:05:46,002 --> 00:05:47,170 Can I examine her? 130 00:05:49,973 --> 00:05:51,040 Uh... 131 00:05:52,508 --> 00:05:55,378 and you'll... you'll find... you'll find Jazz? 132 00:05:56,479 --> 00:05:57,714 I promise. 133 00:05:57,846 --> 00:05:59,848 [baby crying] 134 00:06:07,156 --> 00:06:09,926 We have a code pink. The baby's in heart failure. 135 00:06:10,059 --> 00:06:11,261 You may have saved her life. 136 00:06:15,465 --> 00:06:16,808 [Dr. Lim] Found another tear in the pulmonary artery. 137 00:06:16,832 --> 00:06:18,268 A big one. 138 00:06:18,401 --> 00:06:20,012 [Dr. Andrews] Every major artery in this lung is damaged. 139 00:06:20,036 --> 00:06:22,705 His body needs to divert every resource it has 140 00:06:22,838 --> 00:06:24,806 to his vital organs. 141 00:06:24,941 --> 00:06:27,210 We should amputate his lower half. 142 00:06:27,343 --> 00:06:29,488 -[Dr. Lim] We're not there yet. -[Dr. Andrews] It's barely hanging on. 143 00:06:29,512 --> 00:06:31,547 [Dr. Lim] But it is. We're gonna try to save it. 144 00:06:31,681 --> 00:06:33,025 [Dr. Andrews] It's a big job to hand the residents. 145 00:06:33,049 --> 00:06:34,226 [Dr. Lim] Good thing I hire the best. 146 00:06:34,250 --> 00:06:36,953 [monitors beeping rapidly] 147 00:06:37,086 --> 00:06:39,222 This vessel's too damaged to repair. 148 00:06:40,223 --> 00:06:41,391 I need to clamp the trunk. 149 00:06:44,360 --> 00:06:46,629 Start the clock on lung ischemia. 150 00:06:49,932 --> 00:06:51,668 [beeping steadies] 151 00:06:54,070 --> 00:06:55,180 [Dr. Andrews] I think we should sack 152 00:06:55,204 --> 00:06:57,873 the upper segmental pulmonary artery. 153 00:06:58,007 --> 00:06:59,918 [Dr. Lim] That would mean he'd lose his upper lung lobe. 154 00:06:59,942 --> 00:07:01,411 He has a physical job. 155 00:07:01,544 --> 00:07:02,955 [Dr. Andrews] If we end up amputating, 156 00:07:02,979 --> 00:07:04,614 he's not gonna be working oil rigs. 157 00:07:04,747 --> 00:07:06,191 [Dr. Lim] But he could be playing wheelchair basketball. 158 00:07:06,215 --> 00:07:08,284 PTFE graft on his artery could save his lung. 159 00:07:10,286 --> 00:07:11,286 [Dr. Andrews] Okay. 160 00:07:18,194 --> 00:07:19,462 [monitors beeping rapidly] 161 00:07:19,595 --> 00:07:21,431 Central line is in. 162 00:07:21,564 --> 00:07:23,324 Pushing milrinone to increase cardiac output. 163 00:07:23,399 --> 00:07:24,967 Severely decreased heart function, 164 00:07:25,101 --> 00:07:26,269 but her chambers look normal. 165 00:07:26,402 --> 00:07:27,970 Increasing high flow oxygen. 166 00:07:28,104 --> 00:07:30,115 - [Dr. Reznick] BP is improving a little. - Found it. 167 00:07:30,139 --> 00:07:31,784 In her posterior chest, there's a critical... 168 00:07:31,808 --> 00:07:33,048 [Shaun] Narrowing of her aorta. 169 00:07:35,778 --> 00:07:37,447 Her eye spacing is approximately 170 00:07:37,580 --> 00:07:39,848 six millimeters wider than the upper limit of normal. 171 00:07:39,982 --> 00:07:41,193 She also has slightly low-set ears 172 00:07:41,217 --> 00:07:42,884 and her hands are swollen. 173 00:07:47,290 --> 00:07:48,691 She has Turner syndrome. 174 00:07:54,163 --> 00:07:56,308 If we don't get that narrowing fixed in the next few days, 175 00:07:56,332 --> 00:07:57,332 she'll die. 176 00:07:59,202 --> 00:08:01,170 It won't be easy to access, but I need an angio 177 00:08:01,304 --> 00:08:03,005 for a better view. 178 00:08:03,139 --> 00:08:04,974 I'll locate the mother and get consent. 179 00:08:08,978 --> 00:08:11,481 [baby fussing] 180 00:08:11,614 --> 00:08:13,349 Brady's pelvis is broken 181 00:08:13,483 --> 00:08:14,923 and separated from the spinal column. 182 00:08:14,984 --> 00:08:16,819 So to reattach his lower half, 183 00:08:16,953 --> 00:08:19,288 we need to repair the pelvis, plus all the damaged organs, 184 00:08:19,422 --> 00:08:21,557 plus the major vascular injuries, 185 00:08:21,691 --> 00:08:23,493 and then find a way to ensure it all heals. 186 00:08:25,495 --> 00:08:28,664 Are we even doing the right thing by trying to fix this? 187 00:08:28,798 --> 00:08:30,376 You want to give up before we even start? 188 00:08:30,400 --> 00:08:32,034 I've just never read anything 189 00:08:32,168 --> 00:08:33,746 supporting reattaching this kind of injury. 190 00:08:33,770 --> 00:08:34,871 Could kill him. 191 00:08:35,004 --> 00:08:36,215 Amputation is the safest thing to do. 192 00:08:36,239 --> 00:08:37,639 Lim already knows about that option. 193 00:08:37,707 --> 00:08:39,418 - Our job is to find a better one. - No, our job... 194 00:08:39,442 --> 00:08:41,711 Danny's right. We need to divide and conquer. 195 00:08:42,879 --> 00:08:44,080 I will work on organ damage. 196 00:08:44,213 --> 00:08:45,681 I'll focus on public fractures. 197 00:08:45,815 --> 00:08:48,184 I need intraoperative imaging to build a 3D model. 198 00:08:48,317 --> 00:08:49,585 Oh, well, I'll go with you. 199 00:08:49,719 --> 00:08:52,121 I need to see the full extent of the vascular injuries. 200 00:08:52,255 --> 00:08:54,357 That leaves you to figure out how these repairs heal. 201 00:08:56,058 --> 00:08:57,927 I'll see what I can find. 202 00:09:02,832 --> 00:09:05,101 - This is the baby's mom? - We think so. 203 00:09:05,234 --> 00:09:06,445 She was brought in a few hours ago 204 00:09:06,469 --> 00:09:07,703 from a homeless encampment 205 00:09:07,837 --> 00:09:09,405 with a delayed postpartum infection. 206 00:09:10,573 --> 00:09:11,874 She's septic. 207 00:09:12,041 --> 00:09:13,342 [sighs] 208 00:09:13,476 --> 00:09:15,278 They're optimistic she'll pull through. 209 00:09:16,846 --> 00:09:18,781 Soon, let's hope. 210 00:09:18,916 --> 00:09:21,384 We've got some big decisions to make for her baby. 211 00:09:31,694 --> 00:09:32,995 Her name's Jasmine West. 212 00:09:33,129 --> 00:09:35,765 She's homeless and has bipolar disorder. 213 00:09:35,899 --> 00:09:38,401 County records show the baby was born seven weeks ago. 214 00:09:38,534 --> 00:09:42,004 No dad in the picture, no other family. 215 00:09:42,138 --> 00:09:46,108 And this was all she had on her when EMS brought her in. 216 00:09:46,242 --> 00:09:47,310 We need your consent 217 00:09:47,443 --> 00:09:49,512 for the baby's diagnostic angiogram. 218 00:09:49,645 --> 00:09:51,614 Sure. 219 00:09:51,747 --> 00:09:54,016 The baby's Turner syndrome makes every procedure, 220 00:09:54,150 --> 00:09:56,252 even a diagnostic test, a little riskier. 221 00:09:57,553 --> 00:09:59,422 Well, this is your area of expertise. 222 00:10:07,931 --> 00:10:10,266 [gentle music] 223 00:10:12,268 --> 00:10:14,470 Her baby's name is Eden. 224 00:10:18,274 --> 00:10:20,543 [Dr. Andrews] Pretty close to the upper lung bifurcation. 225 00:10:20,676 --> 00:10:22,411 [Dr. Lim] I reinforced it with sealant. 226 00:10:22,545 --> 00:10:24,280 [Dr. Andrews] With a synthetic wrap? 227 00:10:24,413 --> 00:10:26,124 [Dr. Lim] Are you questioning my surgical skills? 228 00:10:26,148 --> 00:10:27,659 [Dr. Andrews] Are you getting defensive? 229 00:10:27,683 --> 00:10:31,020 [monitors beeping steadily] 230 00:10:31,153 --> 00:10:33,022 Okay. We're done. 231 00:10:33,155 --> 00:10:34,323 Let's test it. 232 00:10:38,996 --> 00:10:41,664 [tense music] 233 00:10:42,498 --> 00:10:43,633 Good job. 234 00:10:44,968 --> 00:10:48,037 - [monitors beeping rapidly] - [dramatic music] 235 00:11:00,216 --> 00:11:02,218 Cardiac function stable. You're good to go. 236 00:11:02,351 --> 00:11:04,687 Inserting the catheter. 237 00:11:04,820 --> 00:11:08,457 What a cute little girl. Little girls are cute. 238 00:11:08,591 --> 00:11:10,793 - Mine would be really cute. - Yeah, she'd be adorable. 239 00:11:10,928 --> 00:11:12,061 A boy could be adorable too. 240 00:11:13,529 --> 00:11:14,889 Are you trying to pick your embryo? 241 00:11:15,364 --> 00:11:16,632 I'm leaning towards a girl. 242 00:11:16,766 --> 00:11:18,501 I have a playbook to work from. 243 00:11:18,634 --> 00:11:20,102 My playbook didn't help me much. 244 00:11:20,236 --> 00:11:21,671 A lot of my issues with Kellan came 245 00:11:21,804 --> 00:11:23,272 from me trying to stop him 246 00:11:23,406 --> 00:11:25,141 from making the mistakes I made. 247 00:11:25,274 --> 00:11:26,618 If I'd had a daughter, maybe I wouldn't have 248 00:11:26,642 --> 00:11:27,802 dumped all my baggage on her. 249 00:11:28,644 --> 00:11:29,947 You should choose a girl. 250 00:11:30,813 --> 00:11:32,715 But you're having a boy. 251 00:11:32,848 --> 00:11:34,350 We didn't get to choose. 252 00:11:34,483 --> 00:11:35,851 In all long-term health metrics, 253 00:11:35,986 --> 00:11:37,887 females are more likely to outperform males, 254 00:11:38,021 --> 00:11:39,755 although they'll probably make less money. 255 00:11:39,889 --> 00:11:41,809 The narrowing is longer than it measured on echo. 256 00:11:45,528 --> 00:11:47,496 We should resect the narrowed segment 257 00:11:47,630 --> 00:11:50,099 and do an aortic anastomosis. 258 00:11:50,232 --> 00:11:51,902 Huge surgery for a baby. 259 00:11:52,035 --> 00:11:53,904 It's the only definitive treatment. 260 00:11:54,037 --> 00:11:55,738 Very definitive if she dies on the table. 261 00:11:55,871 --> 00:11:57,406 Balloon dilation is safer. 262 00:11:57,540 --> 00:12:00,185 We can do a bigger procedure in a few years when Eden can tolerate it. 263 00:12:00,209 --> 00:12:02,545 Her heart failure could relapse between surgeries. 264 00:12:07,850 --> 00:12:09,819 Your two-step approach is safer, 265 00:12:09,953 --> 00:12:11,563 but only if the baby gets daily medication 266 00:12:11,587 --> 00:12:13,255 and regular follow-up care. 267 00:12:13,389 --> 00:12:15,124 That's a lot to ask of a homeless mom. 268 00:12:19,528 --> 00:12:22,264 I'll page CPS and get consent. 269 00:12:22,398 --> 00:12:23,666 You two practice the surgery. 270 00:12:23,799 --> 00:12:24,799 A lot. 271 00:12:28,437 --> 00:12:31,607 His pelvis looks like a jigsaw puzzle with a 100 missing pieces. 272 00:12:32,675 --> 00:12:34,410 Jared may be right. 273 00:12:36,113 --> 00:12:37,780 You're taking his side. 274 00:12:37,914 --> 00:12:39,248 I'm not taking anyone's side. 275 00:12:39,382 --> 00:12:41,150 - Scans don't lie. - Okay. 276 00:12:43,219 --> 00:12:45,588 I'm not sure if you're mad at him or me, 277 00:12:45,721 --> 00:12:47,590 but we all need to get along. 278 00:12:50,760 --> 00:12:52,105 Well, you two seemed to be getting along 279 00:12:52,129 --> 00:12:53,929 pretty well at the taco truck the other night. 280 00:12:55,398 --> 00:12:56,766 That was nothing. 281 00:12:56,900 --> 00:12:57,934 Mm-hmm. 282 00:12:58,068 --> 00:12:59,502 You're spying on me? 283 00:13:00,369 --> 00:13:02,039 I was getting a taco. 284 00:13:02,171 --> 00:13:05,108 This green-eyed monster thing is not a good look for you. 285 00:13:05,241 --> 00:13:06,609 I'm not jealous. 286 00:13:06,742 --> 00:13:08,744 But you're right. 287 00:13:08,878 --> 00:13:11,614 We're supposed to be a team. He's just not a good fit. 288 00:13:11,747 --> 00:13:13,249 Let's just focus on the patient. 289 00:13:14,918 --> 00:13:15,918 Fine. 290 00:13:19,588 --> 00:13:20,957 Can't see how we're gonna repair 291 00:13:21,091 --> 00:13:22,625 all of that arterial damage. 292 00:13:24,293 --> 00:13:25,461 What if we don't? 293 00:13:27,630 --> 00:13:28,664 They could bypass it. 294 00:13:30,566 --> 00:13:31,634 All of it. 295 00:13:35,838 --> 00:13:38,008 This paper by Dr. Alice Chen features 296 00:13:38,141 --> 00:13:39,351 interesting data on tumor treating fields 297 00:13:39,375 --> 00:13:40,676 for GBM tumors. 298 00:13:40,810 --> 00:13:42,344 I'm trying to enjoy my tuna melt. 299 00:13:42,478 --> 00:13:44,513 Dr. Chen is starting a new study soon. 300 00:13:44,647 --> 00:13:46,049 You should call her. 301 00:13:46,183 --> 00:13:48,464 I'm not gonna spend the day chasing down cancer treatments 302 00:13:48,551 --> 00:13:51,088 because I don't have cancer. 303 00:13:51,220 --> 00:13:53,957 Okay, there is a higher probability of cancer relapse 304 00:13:54,091 --> 00:13:55,667 because you refused maintenance chemotherapy. 305 00:13:55,691 --> 00:13:56,891 I'm not gonna talk about this. 306 00:13:56,993 --> 00:13:58,336 Recurrent GBM causes much worse symptoms 307 00:13:58,360 --> 00:13:59,628 than temozolomide. 308 00:13:59,762 --> 00:14:01,297 That's the decision I made. 309 00:14:01,430 --> 00:14:04,834 I'm going crazy. There are three crib sets I like. 310 00:14:04,968 --> 00:14:06,702 I just can't decide. 311 00:14:06,836 --> 00:14:09,206 Could you guys go to the store after work tonight 312 00:14:09,338 --> 00:14:10,673 and pick your fave? 313 00:14:13,676 --> 00:14:14,744 Okay. 314 00:14:14,877 --> 00:14:15,877 [phone chimes] 315 00:14:17,513 --> 00:14:19,582 I have to go practice the baby's surgery. 316 00:14:20,583 --> 00:14:22,685 I will see you after work. 317 00:14:25,287 --> 00:14:26,322 Oh, my God! 318 00:14:28,992 --> 00:14:30,127 Should I be worried? 319 00:14:30,259 --> 00:14:31,560 About me? No. 320 00:14:37,666 --> 00:14:39,602 [monitor beeping steadily] 321 00:14:42,772 --> 00:14:43,916 [Dr. Andrews] We're going to kill him 322 00:14:43,940 --> 00:14:45,608 trying to save the lobe of his lung. 323 00:14:45,741 --> 00:14:48,444 Removing it still leaves him with 4/5ths capacity. 324 00:14:48,577 --> 00:14:50,856 [Dr. Lim] When there's a chance you might lose half your body, 325 00:14:50,880 --> 00:14:52,414 everything you have left matters. 326 00:14:57,486 --> 00:14:59,166 [Dr. Andrews] I need lobectomy instruments. 327 00:15:01,390 --> 00:15:03,526 [Dr. Lim] This is my OR, my department. 328 00:15:03,659 --> 00:15:05,095 [Dr. Andrews] My hospital. 329 00:15:05,228 --> 00:15:07,264 And when a doctor's judgment is compromised, 330 00:15:07,396 --> 00:15:11,067 it's my responsibility to step in and protect our patients. 331 00:15:11,201 --> 00:15:13,736 [Dr. Lim] In what possible way am I compromised? 332 00:15:16,438 --> 00:15:19,742 Are you implying that my time in a wheelchair is affecting my objectivity? 333 00:15:21,077 --> 00:15:22,311 [Dr. Andrews] How could it not? 334 00:15:25,581 --> 00:15:26,782 [Dr. Lim] This is my patient. 335 00:15:27,883 --> 00:15:29,351 [Dr. Andrews] And I'm your boss. 336 00:15:38,427 --> 00:15:41,131 You can either do this with me, or I'll find someone who will. 337 00:15:47,170 --> 00:15:48,210 [Dr. Lim] Deaver retractor. 338 00:16:02,751 --> 00:16:04,787 [Jordan] After they fix the colon, Lim can use 339 00:16:04,921 --> 00:16:07,090 some preserved bowel to create a new bladder 340 00:16:07,224 --> 00:16:08,524 like these Korean surgeons did. 341 00:16:08,657 --> 00:16:10,894 That would work perfectly with what I found. 342 00:16:11,027 --> 00:16:12,963 We can bypass all of the artery injuries 343 00:16:13,096 --> 00:16:14,697 through two Dacron conduits 344 00:16:14,830 --> 00:16:16,166 directly to his lower extremities. 345 00:16:16,299 --> 00:16:18,500 And the improved blood flow would help with my idea 346 00:16:18,634 --> 00:16:20,103 with his pelvis. 347 00:16:20,237 --> 00:16:21,938 So skin flaps, 348 00:16:22,072 --> 00:16:24,207 Dacron artery bypass, neo-bladder, 349 00:16:24,341 --> 00:16:26,842 bowel repair with biomaterials, and... 350 00:16:29,012 --> 00:16:33,149 a badass, Wolverine-like adamantium skeleton. 351 00:16:33,283 --> 00:16:35,151 It's experimental, but it's pretty damn cool. 352 00:16:35,285 --> 00:16:37,220 Now, how do we make sure all this heals? 353 00:16:38,854 --> 00:16:40,422 There's one study in Canada. 354 00:16:40,556 --> 00:16:42,076 A cocktail of recumbent growth hormones 355 00:16:42,158 --> 00:16:43,958 and pentoxifylline showed a threefold increase 356 00:16:44,027 --> 00:16:45,307 in traumatic wound healing rates. 357 00:16:46,462 --> 00:16:47,830 That's great. 358 00:16:48,697 --> 00:16:50,200 There's only four patients, 359 00:16:50,333 --> 00:16:52,213 and none of them had the same injuries as Brady. 360 00:16:52,868 --> 00:16:54,004 So no one got cut in half 361 00:16:54,137 --> 00:16:55,671 with a metal sheet on an oil rig? 362 00:16:55,804 --> 00:16:58,008 Great, I guess we just toss that study out. 363 00:16:58,141 --> 00:17:00,076 I'm just saying, I wish we had something better. 364 00:17:01,244 --> 00:17:04,047 I'll happily take a threefold increase. 365 00:17:04,180 --> 00:17:05,814 This is a workable plan. 366 00:17:05,949 --> 00:17:07,269 Good, because Lim wants an update. 367 00:17:16,525 --> 00:17:17,961 Some promising ideas, 368 00:17:18,094 --> 00:17:19,896 but there's a lot of frail tissue to heal. 369 00:17:21,998 --> 00:17:23,666 I found a study using growth hormones 370 00:17:23,799 --> 00:17:25,368 to accelerate the healing. 371 00:17:25,501 --> 00:17:27,037 Interesting. Would that work here? 372 00:17:29,105 --> 00:17:31,074 There was a threefold plan that we had... 373 00:17:31,207 --> 00:17:33,252 Well, hang on, I want to hear from the guy who did the research. 374 00:17:33,276 --> 00:17:34,277 [chuckles] 375 00:17:36,712 --> 00:17:38,614 I'm not confident it would. 376 00:17:38,747 --> 00:17:40,616 You guys said you had a workable plan. 377 00:17:40,749 --> 00:17:42,328 It can work. Jared's being overly cautious. 378 00:17:42,352 --> 00:17:44,196 If you close the pelvis without good vascular support, 379 00:17:44,220 --> 00:17:45,888 all these repairs will get necrotic. 380 00:17:46,022 --> 00:17:48,167 We will have good support. The Dacron conduit to restore blood flow... 381 00:17:48,191 --> 00:17:49,567 Not normal flow and not quick enough. 382 00:17:49,591 --> 00:17:50,802 Oh, dude, you've been doom and gloom from the start. 383 00:17:50,826 --> 00:17:51,895 - I've been... - Enough. 384 00:17:52,828 --> 00:17:54,130 Find a way to heal him. 385 00:17:54,264 --> 00:17:56,732 I don't care who it comes from, but I need it soon. 386 00:18:14,417 --> 00:18:16,920 The nurse said she's responding to the medication. 387 00:18:18,821 --> 00:18:21,657 How long will Eden be in the hospital after the surgery? 388 00:18:21,790 --> 00:18:23,259 Two weeks. 389 00:18:23,393 --> 00:18:25,828 Jasmine's on the wait list for long-term housing. 390 00:18:25,962 --> 00:18:27,202 She might have a place by then. 391 00:18:29,132 --> 00:18:30,934 Also, uh, 392 00:18:32,135 --> 00:18:34,337 is this safe if she keeps breastfeeding? 393 00:18:34,471 --> 00:18:35,791 The police found this in her tent. 394 00:18:36,973 --> 00:18:39,275 This is a bipolar mood stabilizer. 395 00:18:39,409 --> 00:18:40,409 It's safe. 396 00:18:41,277 --> 00:18:42,946 How long has she been taking this? 397 00:18:43,079 --> 00:18:44,723 She saw her psychiatrist for the first time in years 398 00:18:44,747 --> 00:18:46,116 about five weeks ago. 399 00:18:46,249 --> 00:18:49,119 She responded to it in the past. 400 00:18:49,252 --> 00:18:51,820 She had a follow-up scheduled with him tomorrow. 401 00:18:56,893 --> 00:18:59,329 There's another treatment option for Eden. 402 00:18:59,462 --> 00:19:02,132 I know, I know. It's disgusting. 403 00:19:02,265 --> 00:19:04,010 You're gonna think, "What are the percentages?" 404 00:19:04,034 --> 00:19:06,069 Trust me, you change his diapers 405 00:19:06,202 --> 00:19:07,642 and you are gonna bond with your son. 406 00:19:07,669 --> 00:19:09,139 Okay, here is the Angelic Dream Set. 407 00:19:09,272 --> 00:19:12,674 And be attentive to Lea. Be extra attentive. 408 00:19:12,808 --> 00:19:14,177 She's gonna be sleep-deprived. 409 00:19:14,310 --> 00:19:15,711 You are gonna be sleep-deprived. 410 00:19:15,844 --> 00:19:17,256 You're both gonna want to lose it. Don't. 411 00:19:17,280 --> 00:19:19,315 This mattress is very comfortable. 412 00:19:19,449 --> 00:19:21,918 This dark wood is a little bit funereal. 413 00:19:22,052 --> 00:19:24,354 The baby won't care about the color. 414 00:19:24,487 --> 00:19:27,123 It's all about first impressions. 415 00:19:27,257 --> 00:19:29,192 It's a newborn, you know? Clean slate. 416 00:19:29,325 --> 00:19:31,227 You want to surround it with beautiful things. 417 00:19:31,361 --> 00:19:33,039 A stuffed, soft... No, you don't want to do that. 418 00:19:33,063 --> 00:19:34,497 That's a hazard. 419 00:19:34,630 --> 00:19:36,108 But these spinny things... What do you call these? 420 00:19:36,132 --> 00:19:37,500 Mobiles, mobiles. 421 00:19:37,633 --> 00:19:39,169 You know, everywhere he looks, 422 00:19:39,302 --> 00:19:40,904 you want him to be interested, stimulated. 423 00:19:41,037 --> 00:19:42,738 Beautiful sounds. Beautiful music. 424 00:19:42,871 --> 00:19:44,573 Mozart. Joni Mitchell. 425 00:19:44,706 --> 00:19:46,775 If you want to talk about something 426 00:19:46,910 --> 00:19:48,030 other than selecting a crib, 427 00:19:48,144 --> 00:19:49,455 it should be brain cancer treatments. 428 00:19:49,479 --> 00:19:50,855 Oh my God! I don't want to think about that. 429 00:19:50,879 --> 00:19:51,959 I can't not think about it. 430 00:19:52,082 --> 00:19:54,817 In 12 hours, we will have results... 431 00:19:54,951 --> 00:19:56,319 - Exactly. - We should be prepared. 432 00:19:56,453 --> 00:19:59,588 Okay, Shaun, stop. Just... just stop for a second 433 00:20:02,025 --> 00:20:03,026 Sit down. 434 00:20:05,061 --> 00:20:06,061 Okay. 435 00:20:11,800 --> 00:20:13,236 If I have cancer, 436 00:20:17,006 --> 00:20:19,242 I'd be at stage four, right? 437 00:20:19,375 --> 00:20:21,877 There's no miracle cure for that. 438 00:20:22,011 --> 00:20:24,746 You still haven't called Dr. Chen in Cleveland. 439 00:20:24,880 --> 00:20:25,949 I read her paper. 440 00:20:26,082 --> 00:20:27,683 It doesn't work with recurrent GBM. 441 00:20:37,393 --> 00:20:40,263 How can you think about teddy bears when you might be dying? 442 00:20:42,198 --> 00:20:45,034 If you're right, Shaun, 443 00:20:45,168 --> 00:20:47,636 then I won't be here when your son is born. 444 00:20:48,905 --> 00:20:50,772 I won't be here to help you. 445 00:20:54,310 --> 00:20:56,446 We'll know when we know. 446 00:21:03,353 --> 00:21:04,653 I like the lighter wood. 447 00:21:06,923 --> 00:21:08,124 So do I. 448 00:21:13,396 --> 00:21:15,098 What else should I know about diapers? 449 00:21:28,144 --> 00:21:29,344 [Dr. Andrews] Lung lobe is out. 450 00:21:29,379 --> 00:21:32,949 [monitor beeping steadily] 451 00:21:33,082 --> 00:21:35,118 These segmental vessels are damaged. 452 00:21:35,251 --> 00:21:37,051 [Dr. Lim] Running 7-0 sutures should fix them. 453 00:21:37,153 --> 00:21:39,455 [Dr. Andrews] Why bother? The upper lobe is out. 454 00:21:39,589 --> 00:21:41,690 [Dr. Lim] If we can get Perez's Dacron graft to work, 455 00:21:41,823 --> 00:21:43,102 we could use them to save his lower half. 456 00:21:43,126 --> 00:21:44,360 [Dr. Andrews] Very unlikely. 457 00:21:44,494 --> 00:21:45,938 [Dr. Lim] The residents are working on it. 458 00:21:45,962 --> 00:21:47,602 [Dr. Andrews] And obviously not succeeding. 459 00:21:50,766 --> 00:21:51,843 [Dr. Lim] First, I'm compromised, 460 00:21:51,867 --> 00:21:53,403 now you're slagging on the residents? 461 00:21:53,536 --> 00:21:55,414 [Dr. Andrews] Two are on probation, you let another one go, 462 00:21:55,438 --> 00:21:57,073 and her replacement is someone I fired. 463 00:21:57,207 --> 00:21:58,984 [Dr. Lim] He's also the world's most experienced first-year, 464 00:21:59,008 --> 00:22:00,419 and he brings a new perspective to the mix. 465 00:22:00,443 --> 00:22:02,178 And training these guys is my job. 466 00:22:02,312 --> 00:22:04,380 [Dr. Andrews] Your job is to make my job easier. 467 00:22:04,514 --> 00:22:06,225 [Dr. Lim] I thought it was to run a great surgical department. 468 00:22:06,249 --> 00:22:08,194 [Dr. Andrews] If you were doing that, I wouldn't have to think 469 00:22:08,218 --> 00:22:10,138 about that department as much as I have recently. 470 00:22:12,854 --> 00:22:13,923 [Dr. Lim] Vessel loops. 471 00:22:25,501 --> 00:22:27,337 [Dr. Park] You changed the baby's surgery? 472 00:22:27,470 --> 00:22:29,572 We weren't giving Jasmine enough credit. 473 00:22:29,706 --> 00:22:31,250 She's done a lot to turn her life around 474 00:22:31,274 --> 00:22:32,375 since Eden was born. 475 00:22:32,508 --> 00:22:34,210 For seven weeks. 476 00:22:34,344 --> 00:22:35,387 And with this new treatment plan, 477 00:22:35,411 --> 00:22:36,980 she has to keep it up for seven years. 478 00:22:38,014 --> 00:22:39,549 A baby can change a person. 479 00:22:41,484 --> 00:22:42,784 [intercom beeps] 480 00:22:42,919 --> 00:22:44,296 [announcer on intercom] Code pink, NICU bed three. 481 00:22:44,320 --> 00:22:45,320 That's Eden. 482 00:22:45,989 --> 00:22:48,091 Code pink, NICU bed three. 483 00:22:49,025 --> 00:22:52,028 [sirens wailing in distance] 484 00:22:58,901 --> 00:23:01,104 Lim asked for my opinion. 485 00:23:07,776 --> 00:23:12,282 I met so many rich, entitled guys like you in college, 486 00:23:12,415 --> 00:23:14,284 and I couldn't stand them... 487 00:23:14,417 --> 00:23:15,497 Even the ones I slept with. 488 00:23:17,754 --> 00:23:19,589 If you can't handle the hard work, 489 00:23:19,722 --> 00:23:22,225 just get in your Lamborghini and go home. 490 00:23:24,894 --> 00:23:26,229 Sherry Lewis. 491 00:23:31,634 --> 00:23:33,269 One of my last patients in Denver. 492 00:23:34,504 --> 00:23:36,205 Late-stage ovarian cancer. 493 00:23:36,339 --> 00:23:38,074 Treatment's pelvic exenteration. 494 00:23:38,775 --> 00:23:40,777 You remove everything. 495 00:23:40,943 --> 00:23:44,013 The bladder, colon, uterus, and vagina. 496 00:23:45,114 --> 00:23:46,848 Now, in success, 497 00:23:46,983 --> 00:23:49,452 the patient lives with colostomy and urostomy bags, 498 00:23:49,585 --> 00:23:51,654 severe menopause, and absolutely no sex life. 499 00:23:53,456 --> 00:23:55,325 Well, it's brutal but effective. 500 00:23:56,959 --> 00:23:58,027 Would have been. 501 00:24:00,296 --> 00:24:03,166 But I talked my attending out of it, 502 00:24:03,299 --> 00:24:05,768 in favor of an experimental surgery. 503 00:24:05,902 --> 00:24:07,337 A wide excision of all the tumors, 504 00:24:07,470 --> 00:24:10,006 then you reconstruct the entire pelvic floor with TRAM flaps. 505 00:24:10,139 --> 00:24:11,307 Incredibly advanced. 506 00:24:13,576 --> 00:24:15,696 The type of stuff you're talking about doing to Brady. 507 00:24:20,817 --> 00:24:22,485 Sherry, um... 508 00:24:26,923 --> 00:24:28,691 Sherry died on the table. 509 00:24:33,129 --> 00:24:34,863 And I left Denver. 510 00:24:51,180 --> 00:24:52,815 We take risks and people die. 511 00:24:55,251 --> 00:24:56,819 But if we play it safe, 512 00:24:59,389 --> 00:25:00,390 they die too. 513 00:25:04,560 --> 00:25:06,529 I'd rather regret fighting too hard for a patient 514 00:25:06,662 --> 00:25:08,331 than not hard enough. 515 00:25:26,816 --> 00:25:29,685 [Shaun] Why would your daughter shave your cat? 516 00:25:29,819 --> 00:25:33,890 [Dr. Glassman] Long story. Point being, don't get a cat. 517 00:25:34,023 --> 00:25:36,135 Kids are gonna tell you they're gonna clean the litter box. 518 00:25:36,159 --> 00:25:38,761 They're not gonna clean the litter box. Don't fall for that trap. 519 00:25:38,896 --> 00:25:41,164 You made a lot of mistakes. 520 00:25:41,297 --> 00:25:42,365 Yeah. 521 00:25:43,099 --> 00:25:45,134 It all boils down to 522 00:25:45,268 --> 00:25:47,069 Maddy's mom basically raised her 523 00:25:47,203 --> 00:25:49,372 while I focused on work. 524 00:25:49,505 --> 00:25:51,941 You were a surgeon. She was a real estate agent. 525 00:25:52,074 --> 00:25:53,376 I love surgery. 526 00:25:53,509 --> 00:25:55,278 I love poking around in people's brains. 527 00:25:55,411 --> 00:25:57,346 It's very exciting. 528 00:25:57,480 --> 00:25:59,949 And I get to save some lives while I'm at it. 529 00:26:00,082 --> 00:26:02,952 Saving lives is very exciting. 530 00:26:03,085 --> 00:26:05,154 So were Maddy's first steps, her first words, 531 00:26:05,288 --> 00:26:09,025 her first piano recital, or so I heard. 532 00:26:09,158 --> 00:26:10,960 Work over family, and that's what you get. 533 00:26:11,093 --> 00:26:12,862 You're not gonna make the same mistakes. 534 00:26:14,230 --> 00:26:15,731 I don't think I will. 535 00:26:15,865 --> 00:26:17,834 We are very different people. 536 00:26:22,872 --> 00:26:24,040 Are we? 537 00:26:29,779 --> 00:26:33,483 I have learned some very useful things from you. 538 00:26:33,616 --> 00:26:35,418 Well, right back at you. 539 00:26:38,287 --> 00:26:40,289 [phone chimes] 540 00:26:42,425 --> 00:26:44,962 The baby needs surgery. 541 00:26:45,094 --> 00:26:46,562 The crib needs to be assembled. 542 00:26:46,696 --> 00:26:47,931 Go. 543 00:26:48,064 --> 00:26:49,532 But you chose work way too often. 544 00:26:49,665 --> 00:26:51,434 When should I prioritize family? 545 00:26:51,567 --> 00:26:53,035 [chuckles] When you have a sick baby 546 00:26:53,169 --> 00:26:56,439 and a piece of furniture, the sick baby wins every time. Go. 547 00:26:57,106 --> 00:26:58,441 I got this. 548 00:27:10,553 --> 00:27:11,633 [Perez] Serial debridement. 549 00:27:11,754 --> 00:27:13,991 Helps healing a little, but... 550 00:27:14,123 --> 00:27:16,325 it increases infection risk a lot. 551 00:27:16,459 --> 00:27:17,527 Well, then I'm tapped out. 552 00:27:18,594 --> 00:27:19,594 Me too. 553 00:27:21,297 --> 00:27:23,132 I guess we should tell Lim. 554 00:27:24,100 --> 00:27:25,401 Lamborghinis. 555 00:27:25,535 --> 00:27:27,036 [breathing heavily] 556 00:27:27,169 --> 00:27:28,471 Lamborghinis. 557 00:27:29,772 --> 00:27:31,807 Now, most sports cars use pressurized combustion 558 00:27:31,942 --> 00:27:33,752 to achieve that kind of performance, but not Lambos. 559 00:27:33,776 --> 00:27:34,844 No, no, no, no. 560 00:27:34,978 --> 00:27:36,321 To reduce engine wear, they use vacuums 561 00:27:36,345 --> 00:27:37,847 to pour gas into the pistons. 562 00:27:37,981 --> 00:27:39,649 Now, Brady's organs won't heal 563 00:27:39,782 --> 00:27:40,792 because we can't get enough flow to them, 564 00:27:40,816 --> 00:27:42,785 but if you force more blood 565 00:27:42,920 --> 00:27:44,730 into the area, well, then we cause lethally high 566 00:27:44,754 --> 00:27:47,857 abdominal compartment pressure. So... 567 00:27:47,991 --> 00:27:50,826 Let's pull in the blood passively by creating a vacuum 568 00:27:50,961 --> 00:27:52,495 using internal suction devices. 569 00:27:57,000 --> 00:27:59,903 A low pressure system with low tissue stress is better for healing. 570 00:28:00,536 --> 00:28:01,536 [Asher] That's... 571 00:28:03,172 --> 00:28:04,206 That's a brilliant idea. 572 00:28:05,207 --> 00:28:06,576 But it won't work. 573 00:28:06,709 --> 00:28:08,544 Not without blood coming into the right areas. 574 00:28:09,579 --> 00:28:10,880 I need your help with that. 575 00:28:13,050 --> 00:28:14,550 Where do you need the blood? 576 00:28:21,524 --> 00:28:23,359 It's what we proposed earlier, 577 00:28:23,492 --> 00:28:25,227 plus a healing plan that Jared... 578 00:28:25,361 --> 00:28:26,429 [Dr. Andrews] I can read. 579 00:28:29,532 --> 00:28:30,533 [Dr. Lim] Good work. 580 00:28:34,370 --> 00:28:36,238 [Dr. Andrews] It's four experimental techniques 581 00:28:36,372 --> 00:28:39,542 rolled into an eight-hour surgery with lousy odds of success. 582 00:28:49,485 --> 00:28:50,553 Let's give it a try. 583 00:29:03,833 --> 00:29:06,135 [Dr. Lim] Dacron conduits are connected to the aorta. 584 00:29:06,268 --> 00:29:08,738 Do the anastomosis sites look secure enough? 585 00:29:08,871 --> 00:29:10,631 Any weak spots in there will move that metal. 586 00:29:10,706 --> 00:29:12,109 He'll bleed out. 587 00:29:12,241 --> 00:29:13,409 They know. 588 00:29:14,477 --> 00:29:15,645 [Dr. Andrews] On three. 589 00:29:15,778 --> 00:29:18,881 One, two, three. 590 00:29:39,002 --> 00:29:40,469 [Dr. Lim] We have hemostasis. 591 00:29:40,603 --> 00:29:42,481 [Dr. Andrews] And good blood flow through the conduits. 592 00:29:42,505 --> 00:29:44,206 Tissue's perfusing. 593 00:29:46,009 --> 00:29:48,111 [both laughing] 594 00:29:48,277 --> 00:29:51,180 Yes! Yes! 595 00:29:51,313 --> 00:29:54,283 [muffled chatter] 596 00:29:54,417 --> 00:29:58,121 [laughter] 597 00:29:58,254 --> 00:30:00,523 [Dr. Andrews] Time to move on to the pelvic fractures. 598 00:30:02,959 --> 00:30:06,662 This is much more important than assembling a crib. 599 00:30:06,796 --> 00:30:08,464 But patients will always need surgery, 600 00:30:08,597 --> 00:30:10,733 and my family will always need attention. 601 00:30:10,866 --> 00:30:13,036 If there's no clear choice between a patient 602 00:30:13,170 --> 00:30:15,805 and your family, pick the one that's related to you. 603 00:30:15,939 --> 00:30:16,939 Hmm. 604 00:30:19,910 --> 00:30:22,145 Obviously, choose family when you can, 605 00:30:22,278 --> 00:30:24,981 but sacrifice is part of the job. 606 00:30:25,115 --> 00:30:27,017 That's a good point. 607 00:30:27,150 --> 00:30:28,651 But you are divorced. 608 00:30:28,784 --> 00:30:30,219 That is more sacrifice than I want. 609 00:30:30,352 --> 00:30:32,688 - Fair. - [monitor beeps] 610 00:30:32,822 --> 00:30:35,391 [Dr. Reznick] Eden's O2 sat just dropped a bit. 611 00:30:35,524 --> 00:30:36,659 I'm nowhere near her lungs. 612 00:30:56,312 --> 00:30:58,247 Turner syndrome causes leaky vessels. 613 00:30:58,380 --> 00:31:00,850 The stress on Eden's body is causing lymph fluid to build up. 614 00:31:00,984 --> 00:31:02,718 We can drain it with a chest tube. 615 00:31:02,852 --> 00:31:05,692 Her chest is so small, you'd risk a collapsed lung and pleural infection. 616 00:31:07,023 --> 00:31:09,391 I could clear the lung with diuretics. 617 00:31:09,525 --> 00:31:12,728 The risks and benefits of both treatments are nearly identical. 618 00:31:14,330 --> 00:31:16,209 But that also means it doesn't matter which one we choose, 619 00:31:16,233 --> 00:31:17,633 which makes the choice easy. 620 00:31:17,767 --> 00:31:20,036 I find inserting chest tubes particularly satisfying, 621 00:31:20,170 --> 00:31:21,604 so I will do that. 622 00:31:27,476 --> 00:31:30,579 The risks and benefits of a boy and a girl are nearly identical too. 623 00:31:32,548 --> 00:31:34,084 But girls kick ass. 624 00:31:39,388 --> 00:31:42,259 [monitor beeping steadily] 625 00:31:42,391 --> 00:31:45,427 [Dr. Andrews] This implant's gonna be a tight fit around the cauda equina. 626 00:31:45,561 --> 00:31:47,898 The bioengineer's mapping algorithm 627 00:31:48,031 --> 00:31:50,432 was designed to optimize stability. 628 00:31:50,566 --> 00:31:52,166 [Dr. Lim] Well, Brady's not an algorithm. 629 00:31:52,202 --> 00:31:53,762 His nerves are gonna run where they run. 630 00:31:55,238 --> 00:31:57,140 [Dr. Andrews] I'll set it in position. 631 00:31:57,274 --> 00:31:58,841 [monitor beeping] 632 00:31:58,975 --> 00:32:01,244 Nerve impingement. 633 00:32:01,410 --> 00:32:03,250 [Dr. Lim] I'll expand the narrowing with a rod. 634 00:32:10,452 --> 00:32:12,597 Wait, there's an alternate algorithm that can fix that. 635 00:32:12,621 --> 00:32:15,158 [Dr. Lim] Settle down, Dr. Allen. I got this. 636 00:32:15,292 --> 00:32:18,128 That's $100,000 worth of tech, and she's using a rod. 637 00:32:20,629 --> 00:32:23,499 [beeping rapidly] 638 00:32:23,632 --> 00:32:25,634 [Dr. Andrews] Nerve activity flattening. 639 00:32:26,468 --> 00:32:29,772 [Dr. Lim] One more minute. 640 00:32:35,511 --> 00:32:37,646 [beeping steadies] 641 00:32:37,780 --> 00:32:39,448 [breathes deeply] 642 00:32:46,189 --> 00:32:47,829 [Dr. Andrews] The old cantilever maneuver. 643 00:32:48,258 --> 00:32:49,358 Nice work. 644 00:32:49,491 --> 00:32:50,811 [Dr. Lim] Can't beat the classics. 645 00:32:56,565 --> 00:32:59,802 Eden's surgery went well, so I was hoping Jasmine might... 646 00:33:12,481 --> 00:33:13,649 V-fib. 647 00:33:16,485 --> 00:33:18,321 Ran a code for an hour, but... 648 00:33:20,689 --> 00:33:22,325 she'd just been through too much. 649 00:33:28,365 --> 00:33:31,167 [Dr. Lim] Vacuum devices are in position. 650 00:33:31,301 --> 00:33:33,370 Let's see if they work. 651 00:33:33,502 --> 00:33:35,942 [Dr. Andrews] Keep a close eye on his intra-abdominal pressure. 652 00:33:38,308 --> 00:33:39,408 [Dr. Lim] We have vacuum. 653 00:33:40,709 --> 00:33:41,949 [Villanueva] IA pressure's okay. 654 00:33:42,078 --> 00:33:43,980 [Dr. Lim] Time for the tissue flaps. 655 00:33:44,114 --> 00:33:46,049 Looking good, Lambo. 656 00:33:48,351 --> 00:33:50,296 [Villanueva] There's a small spike in IA pressure. 657 00:33:50,320 --> 00:33:52,588 - [beeping rapidly] - [Dr. Lim] Increasing vacuum suction. 658 00:33:52,721 --> 00:33:54,690 [Villanueva] Still climbing. 659 00:33:57,693 --> 00:33:58,905 [Dr. Andrews] Pressure's compressing his organs. 660 00:33:58,929 --> 00:34:00,596 [beeping rapidly] 661 00:34:00,729 --> 00:34:01,864 He's getting ischemic. 662 00:34:01,998 --> 00:34:03,158 [Dr. Lim] I'm going up to 55. 663 00:34:10,340 --> 00:34:11,374 He's in shock. 664 00:34:13,143 --> 00:34:15,611 I did this. 665 00:34:15,744 --> 00:34:17,880 You didn't do anything. We're in this together. 666 00:34:22,718 --> 00:34:23,728 [Dr. Andrews] We need to amputate. 667 00:34:23,752 --> 00:34:25,055 [Dr. Lim] Not yet. 668 00:34:25,188 --> 00:34:25,956 [Dr. Andrews] Audrey, pressure's too high. 669 00:34:26,089 --> 00:34:27,090 We're killing his organs. 670 00:34:27,223 --> 00:34:28,223 I think he's wrong. 671 00:34:30,126 --> 00:34:31,560 Then fight for your patient. 672 00:34:36,865 --> 00:34:38,600 [Dr. Andrews] We need to amputate. 673 00:34:41,938 --> 00:34:43,349 - [Dr. Lim] Okay. - [Dr. Andrews] All right. 674 00:34:43,373 --> 00:34:44,707 We need a Liston amputation knife, 675 00:34:44,840 --> 00:34:46,642 a bone saw, and a set of 5 1/2-inch hemostats. 676 00:34:46,775 --> 00:34:49,511 He can handle 75. 677 00:34:49,645 --> 00:34:51,885 [Dr. Andrews] With that kind of pressure, he'll bleed out. 678 00:34:51,915 --> 00:34:53,116 Normally, yes. 679 00:34:53,249 --> 00:34:54,951 But the Dacron conduits Dr. Perez chose 680 00:34:55,085 --> 00:34:56,819 are more rigid than typical vessels. 681 00:34:56,953 --> 00:34:58,355 They'll hold up. 682 00:34:59,222 --> 00:35:00,222 [Dr. Lim] Let's do it. 683 00:35:02,258 --> 00:35:05,929 I trust my residents, Marcus, and I need you to trust me. 684 00:35:15,205 --> 00:35:16,365 [Dr. Andrews] Let's go to 75. 685 00:35:36,792 --> 00:35:38,660 Brady's family are here. 686 00:35:42,232 --> 00:35:43,799 Is my husband... 687 00:35:43,933 --> 00:35:45,001 The surgery was a success. 688 00:35:46,002 --> 00:35:47,971 It will be a long recovery, but... 689 00:35:48,104 --> 00:35:49,104 Oh. 690 00:35:52,976 --> 00:35:55,878 Thank you for saving my dad. 691 00:35:59,848 --> 00:36:00,984 I'll take you to him. 692 00:36:05,854 --> 00:36:07,991 I should be dead on my feet, but I just feel... 693 00:36:08,824 --> 00:36:10,160 - Awesome? - Yeah. 694 00:36:17,333 --> 00:36:19,002 It's been 24 hours. 695 00:36:21,670 --> 00:36:22,805 Yeah. 696 00:36:29,645 --> 00:36:31,780 [sighs] I just need a minute. 697 00:36:31,915 --> 00:36:34,517 A minute won't change the results. 698 00:36:35,884 --> 00:36:37,020 No, it won't. 699 00:36:50,567 --> 00:36:54,504 No cancerous DNA detected. 700 00:36:54,636 --> 00:36:56,039 I was wrong! 701 00:36:57,040 --> 00:36:58,308 Yes, you were. 702 00:37:02,212 --> 00:37:04,981 [ Everybody karaoke track playing] 703 00:37:05,115 --> 00:37:06,149 [laughs] 704 00:37:06,282 --> 00:37:08,817 ♪♪ Everybody ♪♪ 705 00:37:08,952 --> 00:37:10,686 ♪♪ Yeah ♪♪ 706 00:37:10,819 --> 00:37:13,423 ♪♪ Rock your body, yeah ♪♪ 707 00:37:13,556 --> 00:37:15,058 ♪♪ Yeah ♪♪ 708 00:37:15,191 --> 00:37:18,027 ♪♪ Everybody ♪♪ 709 00:37:18,161 --> 00:37:20,696 ♪♪ Rock your body right ♪♪ 710 00:37:21,364 --> 00:37:22,664 What? 711 00:37:22,798 --> 00:37:25,969 ♪♪ Backstreet's back, all right ♪♪ 712 00:37:26,102 --> 00:37:27,736 I'm gonna keep up this same energy 713 00:37:27,870 --> 00:37:29,072 with some Whitney. 714 00:37:29,906 --> 00:37:31,074 You were right. 715 00:37:32,108 --> 00:37:33,143 You always are. 716 00:37:33,276 --> 00:37:34,277 You're learning. 717 00:37:36,146 --> 00:37:39,282 ♪♪ Oh, my God, we're back again ♪♪ 718 00:37:40,649 --> 00:37:43,752 You know, before when I was bitching about Jared, 719 00:37:45,188 --> 00:37:46,188 it's because... 720 00:37:47,190 --> 00:37:48,491 Well, I am a little jealous. 721 00:37:49,392 --> 00:37:50,392 A little? 722 00:37:51,294 --> 00:37:53,729 Okay. [chuckles] 723 00:37:53,862 --> 00:37:54,940 What you saw between Jared and I... 724 00:37:54,964 --> 00:37:57,000 It's none of my business. 725 00:37:57,133 --> 00:38:00,003 You deserve somebody who's ready to fully commit. 726 00:38:00,136 --> 00:38:01,296 Somebody who makes you happy. 727 00:38:03,439 --> 00:38:04,974 Whoever that may be. 728 00:38:06,342 --> 00:38:08,111 - ♪♪ Yeah ♪♪ - Danny! 729 00:38:08,244 --> 00:38:09,522 We need your boy band face for the chorus. 730 00:38:09,546 --> 00:38:11,680 - Come here. - Yeah, we need those abs. 731 00:38:11,813 --> 00:38:13,650 Get up here, baby! 732 00:38:13,782 --> 00:38:15,118 ♪♪ Am I everything you need ♪♪ 733 00:38:15,251 --> 00:38:17,086 ♪♪ You better rock your body now ♪♪ 734 00:38:17,220 --> 00:38:19,821 ♪♪ Everybody ♪♪ 735 00:38:19,956 --> 00:38:21,757 ♪♪ Yeah ♪♪ 736 00:38:21,890 --> 00:38:24,260 ♪♪ Rock your body ♪♪ 737 00:38:24,394 --> 00:38:26,029 ♪♪ Yeah ♪♪ 738 00:38:26,162 --> 00:38:28,697 ♪♪ Everybody ♪♪ 739 00:38:28,830 --> 00:38:31,800 ♪♪ Backstreet's back, all right ♪♪ 740 00:38:31,935 --> 00:38:34,870 [all cheer] 741 00:38:35,004 --> 00:38:36,844 [Jerome] The new surgical robot is operational, 742 00:38:36,872 --> 00:38:38,908 and I just landed the perfect nephrectomy 743 00:38:39,042 --> 00:38:40,343 for its inaugural run. 744 00:38:40,476 --> 00:38:41,511 Dibs. 745 00:38:41,644 --> 00:38:43,079 Ah, you did the last cool case. 746 00:38:43,213 --> 00:38:45,148 This one's going to Dr. Murphy. 747 00:38:46,782 --> 00:38:49,052 This is cool. 748 00:38:51,787 --> 00:38:53,356 Dr. Park should take it. 749 00:38:53,489 --> 00:38:55,358 I have to finish setting up our nursery. 750 00:39:07,637 --> 00:39:08,671 Hey. 751 00:39:11,840 --> 00:39:12,840 Good job today. 752 00:39:13,842 --> 00:39:15,044 Thanks. 753 00:39:18,281 --> 00:39:19,549 I've been under the microscope 754 00:39:19,682 --> 00:39:22,185 with the board lately, and I am stressed. 755 00:39:26,723 --> 00:39:29,359 Things were said that probably shouldn't have been. 756 00:39:33,363 --> 00:39:35,565 Things weren't said. You said them. 757 00:39:41,337 --> 00:39:44,207 If you don't trust me, fire me. 758 00:39:46,109 --> 00:39:48,745 And if you do, then stay out of my way. 759 00:40:02,225 --> 00:40:04,093 [baby crying] 760 00:40:07,530 --> 00:40:08,530 Hey. 761 00:40:09,699 --> 00:40:10,733 Dalisay? 762 00:40:11,434 --> 00:40:12,502 The baby's upset. 763 00:40:12,635 --> 00:40:13,636 Her heart? 764 00:40:13,770 --> 00:40:15,338 No, everything's fine there. 765 00:40:15,471 --> 00:40:17,740 I just... I think she needs some company. 766 00:40:17,873 --> 00:40:19,642 I'll get to her when I can, but I'm slammed. 767 00:40:19,776 --> 00:40:21,778 [baby wailing] 768 00:40:21,911 --> 00:40:22,911 [shushing gently] 769 00:40:24,947 --> 00:40:26,049 [phone chimes] 770 00:40:45,134 --> 00:40:47,036 I'm here, Eden. 771 00:40:47,170 --> 00:40:49,172 [baby cooing] 772 00:41:06,189 --> 00:41:07,790 You can open your eyes now. 773 00:41:10,126 --> 00:41:11,961 It's so sweet. 774 00:41:12,995 --> 00:41:14,530 The crib. 775 00:41:15,965 --> 00:41:17,133 The dresser. 776 00:41:17,266 --> 00:41:18,801 It's the Angelic Dream Set. 777 00:41:18,935 --> 00:41:20,169 The dark walnut was funereal, 778 00:41:20,303 --> 00:41:23,272 but it also came in natural pine. 779 00:41:23,406 --> 00:41:27,110 Oh, our little peanut is gonna love it. 780 00:41:28,144 --> 00:41:29,946 Oh. 781 00:41:32,115 --> 00:41:33,383 Whatcha got there? 782 00:41:35,118 --> 00:41:36,285 There are 783 00:41:36,953 --> 00:41:39,155 two screws missing. 784 00:41:40,323 --> 00:41:42,158 That is not good. 785 00:41:42,291 --> 00:41:45,094 No Biggie, Shaun. It's just a couple screws. 786 00:41:45,228 --> 00:41:48,698 No, that means Dr. Glassman missed a step. 787 00:41:53,436 --> 00:41:55,838 Dr. Glassman doesn't have brain cancer, 788 00:41:57,507 --> 00:41:59,342 but there is something wrong with his brain. 789 00:42:14,257 --> 00:42:16,259 [closing theme playing] 57469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.