Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,242
Family is the ultimate power
on The Gifted.
2
00:00:03,271 --> 00:00:05,571
A lot of people
have been fighting this fight
for a long time,
3
00:00:05,606 --> 00:00:07,136
and now it's our turn.
4
00:00:07,175 --> 00:00:08,975
Catch all-new episodes Mondays.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,709
And check out our other
Fox programs-- The Orville,
6
00:00:10,744 --> 00:00:12,554
Lucifer, and Gotham.
7
00:00:12,580 --> 00:00:14,720
Gotham needs more people
who are willing
to fight for her.
8
00:00:14,748 --> 00:00:15,748
Only on Fox.
9
00:00:18,619 --> 00:00:19,749
DISPATCHER (over radio):
Attention all units:
10
00:00:19,787 --> 00:00:21,687
fugitive suspect spotted
11
00:00:21,722 --> 00:00:23,492
at Grand and 17th.
(siren wailing)
12
00:00:23,524 --> 00:00:24,894
MALE OFFICER:
Unit 2325 responding.
13
00:00:24,925 --> 00:00:26,025
Just approaching
the intersect.
14
00:00:26,060 --> 00:00:27,030
Heading there now.
15
00:00:27,061 --> 00:00:30,201
(tires squealing)
16
00:00:35,869 --> 00:00:38,209
Unit 1835, we have a
visual on the suspect
17
00:00:38,239 --> 00:00:39,939
heading east towards
Wellington.
18
00:00:39,973 --> 00:00:41,283
Copy that.
19
00:00:41,309 --> 00:00:42,439
Coming up on Wellington now.
20
00:00:42,476 --> 00:00:45,546
(siren wailing)
21
00:00:48,048 --> 00:00:51,348
(siren wailing)
22
00:00:51,385 --> 00:00:53,445
(tires squeal)
23
00:00:56,157 --> 00:00:58,187
(panting)
24
00:00:58,226 --> 00:01:01,226
(distant siren blaring)
25
00:01:01,262 --> 00:01:03,262
Come on. Come on!
26
00:01:03,297 --> 00:01:05,127
(tires squealing)
OFFICER (over loudspeaker):
On the ground now!
27
00:01:05,166 --> 00:01:06,966
Please.
OFFICER:
Put your hands on your head.
28
00:01:07,000 --> 00:01:09,040
Come on. (grunts) Come on!
29
00:01:09,069 --> 00:01:11,669
(electrical trilling,
woman gasping)
30
00:01:16,644 --> 00:01:18,884
(gasps)
31
00:01:18,912 --> 00:01:20,112
Stop! Stop!
32
00:01:20,148 --> 00:01:21,878
(tires squeak,
hissing, whooshing)
33
00:01:21,915 --> 00:01:25,545
(glass clinking)
34
00:01:25,586 --> 00:01:26,886
What the...?
35
00:01:26,920 --> 00:01:28,460
(pops, crackles)
36
00:01:28,489 --> 00:01:30,459
(train horn droning)
37
00:01:30,491 --> 00:01:34,761
(dog barking)
38
00:01:36,664 --> 00:01:38,234
You getting anything?
39
00:01:38,266 --> 00:01:39,726
Working on it.
40
00:01:39,767 --> 00:01:41,767
Yeah, you seriously think
she's here, man?
41
00:01:41,802 --> 00:01:44,342
I mean, she was just
two miles away.
42
00:01:45,273 --> 00:01:47,843
(ding, whoosh)
43
00:01:47,875 --> 00:01:51,245
(siren blaring, panting)
44
00:01:51,279 --> 00:01:52,609
She's close.
45
00:01:52,646 --> 00:01:55,076
Closer than the last time
she was close?
46
00:01:55,115 --> 00:01:56,215
(laughs)
47
00:01:58,952 --> 00:02:02,622
She's moving...
strangely.
48
00:02:02,656 --> 00:02:04,086
Yeah, I'm pretty sure
49
00:02:04,124 --> 00:02:05,864
he just likes
keeping us out in the cold.
50
00:02:05,893 --> 00:02:07,463
(laughs)
51
00:02:10,998 --> 00:02:12,798
(high-pitched tone sounds)
52
00:02:12,833 --> 00:02:15,303
Look.
53
00:02:15,336 --> 00:02:17,736
(soft, high-pitched tone
sounding)
54
00:02:20,574 --> 00:02:23,784
There.
55
00:02:23,811 --> 00:02:25,551
Well, that's
interesting.
56
00:02:25,579 --> 00:02:26,749
Told ya.
57
00:02:31,352 --> 00:02:33,722
Hey, you all right?
58
00:02:33,754 --> 00:02:35,124
Want me
to warm you up?
I'm okay.
59
00:02:35,155 --> 00:02:37,155
You can warm me
up later, though.
60
00:02:37,191 --> 00:02:38,991
Oh, I'm gonna
hold you to that.
61
00:02:47,167 --> 00:02:49,497
She's there.
62
00:02:49,537 --> 00:02:50,697
Inside.
63
00:02:52,340 --> 00:02:55,910
(thudding, rattling)
64
00:03:00,748 --> 00:03:04,548
Hey... go.
65
00:03:10,258 --> 00:03:13,858
(woman panting loudly)
66
00:03:13,894 --> 00:03:16,034
It's okay. We're
just gonna talk. Oh.
(gasps)
67
00:03:16,063 --> 00:03:18,503
Okay. Well,
hey, hold up.
(grunts)
68
00:03:18,532 --> 00:03:20,502
No. Wait a minute!
69
00:03:20,534 --> 00:03:22,404
Okay. Whoa. Whoa.
70
00:03:22,436 --> 00:03:23,596
(panting)
71
00:03:23,637 --> 00:03:24,867
Calm down, all right?
72
00:03:24,905 --> 00:03:26,665
You with the cops?
73
00:03:26,707 --> 00:03:28,437
I can't go back.
74
00:03:28,476 --> 00:03:30,776
We're not cops, okay?
We heard you broke out
75
00:03:30,811 --> 00:03:32,551
of the mutant detention
center and we came looking.
76
00:03:32,580 --> 00:03:34,010
I don't understand.
77
00:03:34,047 --> 00:03:35,777
Who are you?
78
00:03:38,286 --> 00:03:41,116
Just a couple of
freaks, same as you.
79
00:03:43,657 --> 00:03:45,857
Look, I'm Marcos,
this is Lorna.
80
00:03:45,893 --> 00:03:49,363
Now, trust me, we have all been
where you are, or worse.
81
00:03:49,397 --> 00:03:51,127
We can help.
82
00:03:51,164 --> 00:03:53,374
Now come with us.
83
00:03:53,401 --> 00:03:56,841
We can get you
some place safe...
Guys!
84
00:03:57,905 --> 00:03:59,135
There's trouble.
85
00:03:59,172 --> 00:04:00,542
Come on, get dressed.
86
00:04:00,574 --> 00:04:03,144
You're with us now.
87
00:04:04,345 --> 00:04:05,875
MARCOS:
What is it?
88
00:04:05,913 --> 00:04:08,253
MAN:
Cops. Coming
fast this way.
89
00:04:08,282 --> 00:04:09,482
Kill the lights.
90
00:04:09,517 --> 00:04:11,287
How many?
(whooshing)
91
00:04:11,319 --> 00:04:13,949
At least ten,
from the west and south.
92
00:04:13,987 --> 00:04:17,157
(sirens blaring)
93
00:04:17,190 --> 00:04:19,290
(tires squealing)
94
00:04:22,262 --> 00:04:25,272
OFFICER (over loudspeaker):
This is the Atlanta
Police Department.
95
00:04:25,299 --> 00:04:27,799
We know the fugitive is
in the building.
96
00:04:27,835 --> 00:04:30,135
Come out now,
or we will open fire.
97
00:04:31,505 --> 00:04:33,305
OFFICER 2:
The window!
98
00:04:33,341 --> 00:04:34,641
One suspect
at the window!
99
00:04:34,675 --> 00:04:37,135
(whooshing, whirring,
popping)
100
00:04:37,177 --> 00:04:39,847
(indistinct,
overlapping chatter)
101
00:04:39,880 --> 00:04:41,320
OFFICER:
Open fire!
102
00:04:41,349 --> 00:04:45,289
(gunfire,
glass breaking)
103
00:04:50,991 --> 00:04:54,261
Lorna!
I'm fine.
Find us a way out!
104
00:04:54,294 --> 00:04:56,004
(glass breaking)
105
00:04:57,197 --> 00:04:58,967
(gunfire)
106
00:04:58,999 --> 00:05:03,839
(glass breaking)
107
00:05:03,871 --> 00:05:05,871
(indistinct shouting)
108
00:05:06,807 --> 00:05:08,277
(gasps, mutters)
109
00:05:08,308 --> 00:05:09,308
(grunting)
110
00:05:13,013 --> 00:05:14,283
(indistinct shouting)
111
00:05:14,314 --> 00:05:15,654
Lorna! Get out of there!
112
00:05:16,884 --> 00:05:19,294
Go! Go!
113
00:05:19,319 --> 00:05:21,289
(high-pitched trilling)
114
00:05:21,321 --> 00:05:24,391
(man groaning)
115
00:05:24,425 --> 00:05:26,455
(high-pitched trill)
116
00:05:26,494 --> 00:05:29,934
Come on! Over here!
117
00:05:31,264 --> 00:05:33,034
(gunshot)
118
00:05:33,066 --> 00:05:34,636
(Marcos groans)
119
00:05:34,668 --> 00:05:36,198
LORNA:
Marcos!
120
00:05:36,236 --> 00:05:37,666
(yells)
God!
121
00:05:38,772 --> 00:05:41,172
(groans)
122
00:05:42,376 --> 00:05:44,806
(Lorna roaring)
123
00:05:44,845 --> 00:05:47,545
Lorna! Come back!
124
00:05:47,581 --> 00:05:48,921
Come, come back!
125
00:05:50,918 --> 00:05:52,318
(yelling)
126
00:05:52,352 --> 00:05:53,992
Freeze!
(Lorna groaning,
electrical hissing)
127
00:05:54,021 --> 00:05:55,361
(Lorna screaming)
128
00:05:55,389 --> 00:05:57,659
(electricity crackles,
man groans)
129
00:05:57,691 --> 00:06:00,331
MARCOS:
Lorna! Stop!
130
00:06:00,360 --> 00:06:02,730
LORNA: No!
OFFICER: Put your hands
behind your back!
131
00:06:02,763 --> 00:06:05,673
Marcos!
Lorna!
132
00:06:05,699 --> 00:06:08,599
*
133
00:06:08,636 --> 00:06:12,236
MAN: I understand
you have some concerns
134
00:06:12,272 --> 00:06:14,272
about your son, Andy?
135
00:06:14,307 --> 00:06:16,337
Yes, we believe
he's being bullied.
136
00:06:16,376 --> 00:06:18,006
Belleview High has
137
00:06:18,045 --> 00:06:20,505
a zero tolerance policy
towards bullying.
138
00:06:20,548 --> 00:06:22,418
That's why we came.
139
00:06:22,450 --> 00:06:26,420
Um, Andy and I have always been
very close, but lately he...
140
00:06:26,454 --> 00:06:30,224
he just stopped
talking to me.
141
00:06:30,257 --> 00:06:31,727
It's affecting his grades.
142
00:06:31,759 --> 00:06:33,359
He-He's not sleeping.
143
00:06:33,393 --> 00:06:35,133
In situations
like this,
144
00:06:35,162 --> 00:06:39,202
we like to use
the "CARE" system-- communicate,
145
00:06:39,232 --> 00:06:41,472
adjust, reconcile
146
00:06:41,502 --> 00:06:44,142
and empathize. First,
we take the kids,
147
00:06:44,171 --> 00:06:46,271
and we put them together
to talk.
148
00:06:46,306 --> 00:06:48,406
These boys are-are
tormenting our son.
149
00:06:48,442 --> 00:06:49,882
I understand that's upsetting.
150
00:06:49,910 --> 00:06:51,380
Stop right there.
Let me be clear.
151
00:06:51,411 --> 00:06:53,881
Andy needs help,
152
00:06:53,914 --> 00:06:58,124
and if he doesn't get it, I will
sue this school into oblivion.
153
00:06:58,151 --> 00:07:00,751
Mr. Strucker,
154
00:07:00,788 --> 00:07:02,788
we have procedures. I can't...
155
00:07:02,823 --> 00:07:04,793
Then get someone who can.
156
00:07:04,825 --> 00:07:06,285
Now.
157
00:07:10,531 --> 00:07:12,971
Okay, I'll-I'll be right back.
158
00:07:14,668 --> 00:07:16,268
(door opens)
159
00:07:16,303 --> 00:07:20,013
Wow. Scary.
160
00:07:20,040 --> 00:07:21,740
(chuckles)
Was it too much?
161
00:07:21,775 --> 00:07:24,135
I felt like the glaring was
a little over the top.
No.
162
00:07:24,177 --> 00:07:26,347
That was the perfect
amount of glaring.
163
00:07:26,379 --> 00:07:28,049
(phone buzzes)
164
00:07:30,518 --> 00:07:32,948
Ugh. I got to go
to Garland.
165
00:07:32,986 --> 00:07:34,516
Plea conference
with a suspect.
166
00:07:34,555 --> 00:07:37,115
They need me there ASAP.
167
00:07:37,157 --> 00:07:38,627
Will you tell the kids
I'm really sorry?
168
00:07:38,659 --> 00:07:40,029
I'll be back tomorrow.
169
00:07:40,060 --> 00:07:41,460
The kids understand.
170
00:07:41,495 --> 00:07:43,425
You're keeping us safe.
171
00:07:43,463 --> 00:07:45,703
I love you.
172
00:07:45,733 --> 00:07:47,543
I love you, too.
173
00:07:49,469 --> 00:07:53,069
Bye.
Bye.
174
00:07:56,677 --> 00:07:59,207
* If I told you
I loved you... *
175
00:07:59,246 --> 00:08:00,976
You have no preference?
176
00:08:01,014 --> 00:08:02,854
They are two
completely different outfits.
177
00:08:02,883 --> 00:08:04,453
I don't know. I'm sorry.
178
00:08:04,484 --> 00:08:05,554
You look good in both.
179
00:08:05,586 --> 00:08:06,846
Not helpful, Jack.
180
00:08:06,887 --> 00:08:08,457
Now just pick an outfit.
181
00:08:08,488 --> 00:08:09,858
(sighs)
I don't know. Um...
182
00:08:09,890 --> 00:08:11,660
CAITLIN:
Lauren, I'm home.
183
00:08:11,692 --> 00:08:13,892
The blue one. Do the blue one.
184
00:08:13,927 --> 00:08:15,397
That one looks nice.
185
00:08:15,428 --> 00:08:17,458
Also, uh, do you want me
to pick you up?
186
00:08:17,497 --> 00:08:18,997
Because it's no problem.
187
00:08:19,032 --> 00:08:20,672
No, but I'll push
for an 11:30 curfew.
188
00:08:20,701 --> 00:08:22,871
I'll see you tonight.
Bye.
189
00:08:22,903 --> 00:08:24,473
So, Lauren,
how was choir?
190
00:08:24,504 --> 00:08:27,644
Good. We're practicing
for the spring concert.
191
00:08:27,675 --> 00:08:28,805
Are you still going
to the dance tonight?
192
00:08:28,842 --> 00:08:32,552
Want me to show you
some of my moves?
193
00:08:32,580 --> 00:08:34,580
No, thank you.
(laughs)
194
00:08:36,784 --> 00:08:38,394
How about you?
How was your day?
195
00:08:38,418 --> 00:08:39,918
Uh, bad.
196
00:08:40,621 --> 00:08:41,991
I mean, you were there.
197
00:08:42,022 --> 00:08:43,392
(laughs)
198
00:08:43,423 --> 00:08:45,233
I meant your classes.
199
00:08:45,258 --> 00:08:46,858
Anything interesting?
200
00:08:46,894 --> 00:08:49,064
We had a debate
in social studies about the law
201
00:08:49,096 --> 00:08:51,226
they want to make
to test people with the X-gene
202
00:08:51,264 --> 00:08:52,574
and, like, monitor
them. I don't know.
203
00:08:52,600 --> 00:08:54,840
Anyway, this one kid
was, like, freaking out.
204
00:08:54,868 --> 00:08:56,168
I guess his cousin's
a mutie or something.
205
00:08:56,203 --> 00:08:59,243
Mutie, Andy? Racist much?
206
00:08:59,272 --> 00:09:01,412
What?
Person of genetic difference.
207
00:09:01,441 --> 00:09:02,741
You are such an ass!
208
00:09:02,776 --> 00:09:04,076
Okay, please.
You're fighting
209
00:09:04,111 --> 00:09:06,051
about social studies
class now.
210
00:09:06,079 --> 00:09:08,619
Can we not have
a normal conversation?
211
00:09:12,586 --> 00:09:15,186
(sighs)
Guess not.
212
00:09:15,222 --> 00:09:17,832
(lock buzzes)
213
00:09:20,460 --> 00:09:22,760
Ms. Dane?
214
00:09:22,796 --> 00:09:25,126
My name is Reed Strucker.
215
00:09:25,165 --> 00:09:27,595
This is my associate,
Carla Jackson.
216
00:09:27,635 --> 00:09:31,635
I'd offer you a seat,
but, uh, you know.
217
00:09:31,672 --> 00:09:34,212
You're accused of the attempted
murder of two police officers.
218
00:09:34,241 --> 00:09:37,141
That
plus the enhanced sentencing
219
00:09:37,177 --> 00:09:39,547
for the use
of your mutant abilities.
220
00:09:39,579 --> 00:09:41,049
Equals I'm screwed.
221
00:09:41,081 --> 00:09:43,081
Yeah, I got that.
222
00:09:43,116 --> 00:09:45,916
We can reduce the charges
223
00:09:45,953 --> 00:09:47,763
in exchange
for your cooperation.
224
00:09:47,788 --> 00:09:50,288
Look, all I know is,
I was walking in the rain,
225
00:09:50,323 --> 00:09:52,463
and some cops shot at me.
226
00:09:52,492 --> 00:09:56,602
Come on, Ms. Dane.
227
00:09:56,630 --> 00:09:58,470
You and your associates
228
00:09:58,498 --> 00:10:02,498
in the mutant underground
have aided and abetted dozens,
229
00:10:02,535 --> 00:10:06,135
if not hundreds, of fugitives.
230
00:10:12,880 --> 00:10:14,150
(trilling)
231
00:10:14,181 --> 00:10:16,681
Reed.
It's okay.
232
00:10:18,986 --> 00:10:23,556
(high-pitched,
rhythmic trilling)
233
00:10:28,729 --> 00:10:30,929
Believe it or not,
I'm trying to help you.
234
00:10:30,964 --> 00:10:33,504
These are serious charges.
235
00:10:33,533 --> 00:10:35,073
Attempted murder...
236
00:10:36,737 --> 00:10:39,837
(hissing)
237
00:10:39,873 --> 00:10:44,313
(groans)
Those screws in your
knee-- old sports injury?
238
00:10:44,344 --> 00:10:45,614
(groans)
If I wanted to,
239
00:10:45,645 --> 00:10:47,275
I could tear out those screws
240
00:10:47,314 --> 00:10:50,024
and show you
some attempted murder.
241
00:10:50,050 --> 00:10:51,890
(groans)
242
00:10:51,919 --> 00:10:56,389
Believe me, if I wanted
those cops dead, they'd be dead.
243
00:11:01,061 --> 00:11:03,831
There's a factor
you may not be aware of.
244
00:11:08,201 --> 00:11:12,211
I am gonna ask the court
245
00:11:12,239 --> 00:11:15,179
to assign you a lawyer, okay?
246
00:11:17,410 --> 00:11:19,880
You've got a big decision
to make, Ms. Dane.
247
00:11:19,913 --> 00:11:21,583
Son of a bitch.
248
00:11:23,416 --> 00:11:26,516
No, no, no, no.
249
00:11:26,553 --> 00:11:28,093
No.
(sobs)
250
00:11:28,121 --> 00:11:29,891
No! No!
251
00:11:29,923 --> 00:11:32,193
(shouting)
252
00:11:35,362 --> 00:11:36,462
(cries)
253
00:11:38,265 --> 00:11:40,425
Give it some thought.
254
00:11:46,573 --> 00:11:48,383
CAITLIN:
Be home at 11:30!
255
00:11:48,408 --> 00:11:50,808
I know, I know. I love you.
256
00:12:01,588 --> 00:12:02,788
Yo.
257
00:12:02,823 --> 00:12:04,393
What are you doing here?
258
00:12:04,424 --> 00:12:06,734
I snuck out.
I thought I'd go with you.
259
00:12:06,760 --> 00:12:08,600
Didn't you tell Mom
you were going to bed?
260
00:12:08,628 --> 00:12:11,128
Yeah, that's why they call it
sneaking. Can we go?
261
00:12:11,164 --> 00:12:12,904
You can't.
What if she finds out?
262
00:12:12,933 --> 00:12:14,303
If I get caught, I'll tell her
I was going down to Ian's.
263
00:12:14,334 --> 00:12:15,304
You won't get in trouble.
264
00:12:15,335 --> 00:12:16,635
When was the last time
265
00:12:16,669 --> 00:12:18,709
I got to go out on a weekend?
266
00:12:18,738 --> 00:12:19,938
It's like I'm a...
267
00:12:19,973 --> 00:12:22,613
one-one of those baby cows
they keep in the crates.
268
00:12:22,642 --> 00:12:24,212
Veal?
269
00:12:24,244 --> 00:12:27,554
Yeah. I'm being raised
like a veal.
270
00:12:27,580 --> 00:12:30,380
You really want
to go to a dance?
271
00:12:30,417 --> 00:12:33,587
After everything
that's been going on at school?
272
00:12:33,620 --> 00:12:35,760
You mean my fan club?
273
00:12:35,789 --> 00:12:39,429
(sighs) Yeah, whatever.
I'm used to them.
274
00:12:40,460 --> 00:12:42,660
(groans)
275
00:12:42,695 --> 00:12:43,925
Buckle up.
276
00:12:43,964 --> 00:12:45,734
(starts engine)
277
00:12:45,765 --> 00:12:48,135
*
278
00:12:48,168 --> 00:12:49,998
* We came to party
279
00:12:50,037 --> 00:12:52,237
* We came
to party *
280
00:12:52,272 --> 00:12:53,572
* And have a good time
281
00:12:53,606 --> 00:12:55,906
* And have
a good time *
282
00:12:55,943 --> 00:12:57,643
* We came to party
283
00:12:57,677 --> 00:12:59,847
* We came
to party *
284
00:12:59,880 --> 00:13:01,410
Oh, my God.
285
00:13:01,448 --> 00:13:04,578
* And have a good time
286
00:13:04,617 --> 00:13:05,817
Lauren.
287
00:13:05,853 --> 00:13:07,863
Hi.
288
00:13:08,856 --> 00:13:10,016
Okay, that's enough.
289
00:13:10,057 --> 00:13:10,957
Leave room for Jesus.
290
00:13:10,991 --> 00:13:11,991
Hey, dude.
291
00:13:12,025 --> 00:13:13,525
You, uh...
Going to the dance.
292
00:13:13,560 --> 00:13:16,130
Yeah, that's me.
I'm a dance guy now.
293
00:13:16,163 --> 00:13:18,703
Okay. Well, have fun.
294
00:13:18,731 --> 00:13:20,671
Yeah, you, too.
295
00:13:20,700 --> 00:13:24,440
* Hey, na, na, na, na
296
00:13:24,471 --> 00:13:26,011
Don't get pregnant!
297
00:13:26,039 --> 00:13:28,639
* We came to party
298
00:13:28,675 --> 00:13:29,775
* And have a good time
299
00:13:29,809 --> 00:13:31,279
* So, baby, tell me yes
300
00:13:31,311 --> 00:13:33,881
* And I will give you
everything *
301
00:13:33,914 --> 00:13:35,884
* So, baby, tell me yes
302
00:13:35,916 --> 00:13:38,646
* And I will be all yours
tonight *
303
00:13:38,685 --> 00:13:40,145
* So, baby, tell me yes
304
00:13:40,187 --> 00:13:44,557
* And I will give you
everything *
305
00:13:44,591 --> 00:13:46,161
Hey. Do you want to dance?
306
00:13:46,193 --> 00:13:48,633
* I will be right by your side
307
00:13:48,661 --> 00:13:51,461
* If I can't find the cure,
I'll *
308
00:13:51,498 --> 00:13:53,398
* I'll fix you with my love
309
00:13:53,433 --> 00:13:56,373
* No matter what you know,
I'll *
310
00:13:56,403 --> 00:13:58,173
* I'll fix you with my love
311
00:13:58,205 --> 00:14:00,165
* And if you say you're okay
312
00:14:00,207 --> 00:14:03,007
Are you sure you can't
stay out a little later?
313
00:14:03,043 --> 00:14:06,013
You know my mom.
It's not gonna happen.
314
00:14:06,046 --> 00:14:07,006
Just ask.
315
00:14:07,047 --> 00:14:08,847
I have Andy with me.
316
00:14:08,882 --> 00:14:10,682
I can't stay out later.
317
00:14:10,717 --> 00:14:12,987
* Be the cure
318
00:14:13,020 --> 00:14:15,890
*
319
00:14:15,923 --> 00:14:18,533
Hey, look who's here.
320
00:14:18,558 --> 00:14:20,528
The school called
my parents today.
321
00:14:20,560 --> 00:14:21,790
Look, I had nothing
to do with that, okay?
322
00:14:23,530 --> 00:14:25,270
You gonna do this here?
323
00:14:26,533 --> 00:14:27,833
In front of everyone?
324
00:14:27,867 --> 00:14:29,837
Yeah, I guess you're
right, Strucker.
325
00:14:29,869 --> 00:14:32,209
This isn't the place.
326
00:14:32,239 --> 00:14:34,409
No...
This is the place.
327
00:14:34,441 --> 00:14:35,681
Wait, no, no!
328
00:14:35,708 --> 00:14:38,408
* So, baby, tell me yes
329
00:14:38,445 --> 00:14:39,705
* And I will be all...
330
00:14:39,746 --> 00:14:40,576
Let me go!
331
00:14:41,714 --> 00:14:44,624
Help! Help me!
(grunts)
332
00:14:44,651 --> 00:14:46,021
(grunts)
333
00:14:46,053 --> 00:14:49,063
Hey! Hey!
(grunts)
334
00:14:49,089 --> 00:14:50,189
Hey, Strucker.
335
00:14:50,223 --> 00:14:53,293
When was the last time
you took a shower?
336
00:14:53,326 --> 00:14:55,296
No, no, no... Aah! Aah!
337
00:14:55,328 --> 00:14:56,898
Sorry, man.
Too cold?
338
00:14:56,930 --> 00:14:58,600
Let me fix that.
(groans)
339
00:14:58,631 --> 00:15:01,431
How about... now?
340
00:15:01,468 --> 00:15:03,298
(shouting)
Is that warm enough for you?
341
00:15:03,336 --> 00:15:06,006
You had to go running
to Mommy and Daddy?
342
00:15:07,574 --> 00:15:08,944
(shouting)
343
00:15:08,976 --> 00:15:11,076
*
344
00:15:25,425 --> 00:15:27,585
What is that?
345
00:15:27,627 --> 00:15:29,697
*
346
00:15:36,136 --> 00:15:38,136
(shouting)
347
00:15:40,840 --> 00:15:43,140
(screaming, gasping)
348
00:15:45,945 --> 00:15:47,345
(shouting)
349
00:15:49,616 --> 00:15:50,946
(shouting)
350
00:15:52,652 --> 00:15:54,652
(screaming)
351
00:15:54,687 --> 00:15:56,457
Come on.
We need to get out of here.
352
00:15:56,489 --> 00:15:58,989
We need to go.
Come on!
No!
353
00:15:59,026 --> 00:16:00,186
Lauren, what
are you doing?
354
00:16:00,227 --> 00:16:01,487
Come on. We have to go!
Andy!
355
00:16:01,528 --> 00:16:03,128
Come on!
I need to find my brother!
356
00:16:03,163 --> 00:16:04,663
We have to...
Jack!
357
00:16:04,697 --> 00:16:05,867
Lauren! Lauren!
358
00:16:05,898 --> 00:16:08,938
(screaming, shouting distorting)
359
00:16:08,968 --> 00:16:10,598
*
360
00:16:10,637 --> 00:16:12,537
(creaking)
361
00:16:17,077 --> 00:16:19,677
(screaming, shouting continue)
362
00:16:24,417 --> 00:16:26,087
(gasps)
363
00:16:37,530 --> 00:16:40,500
Andy!
(shouting)
364
00:16:41,401 --> 00:16:44,241
Andy! Andy!
365
00:16:44,271 --> 00:16:46,071
(shouting)
366
00:16:46,106 --> 00:16:48,336
Andy!
367
00:16:48,375 --> 00:16:50,335
Andy! Andy, it's me!
368
00:16:50,377 --> 00:16:51,907
Andy! Look at me!
369
00:16:51,944 --> 00:16:53,154
It's me! It's me!
370
00:16:53,180 --> 00:16:55,480
Lauren? Lauren?
It's me. Let's go!
371
00:16:55,515 --> 00:16:57,345
Lauren, I'm-I'm sorry!
Come on!
372
00:16:57,384 --> 00:16:58,724
Lauren.
373
00:16:58,751 --> 00:17:00,391
(gasps)
374
00:17:00,420 --> 00:17:02,020
*
375
00:17:08,961 --> 00:17:11,361
*
376
00:17:29,048 --> 00:17:30,348
(indistinct chatter)
377
00:17:30,383 --> 00:17:33,023
SAGE:
So, Clarice is your real name?
378
00:17:33,052 --> 00:17:35,122
CLARICE:
Yep.
379
00:17:35,155 --> 00:17:36,115
Anyone we should contact?
380
00:17:36,156 --> 00:17:37,956
Family?
381
00:17:37,990 --> 00:17:39,460
No.
382
00:17:39,492 --> 00:17:41,792
My family...
383
00:17:41,828 --> 00:17:43,398
It's complicated.
384
00:17:43,430 --> 00:17:45,900
SAGE:
Right.
385
00:17:45,932 --> 00:17:50,272
Well, look, you'll stay here
with us for a few days, lay low,
386
00:17:50,303 --> 00:17:52,913
and then we will figure out
where to move you.
387
00:17:53,940 --> 00:17:55,780
Yeah.
388
00:17:55,808 --> 00:17:57,078
Thank you.
389
00:17:59,078 --> 00:18:01,048
Hold still. Almost done.
390
00:18:01,080 --> 00:18:03,220
I'm fine, John. We need
to go after Lorna.
391
00:18:03,250 --> 00:18:04,450
We get a team
together, we...
392
00:18:04,484 --> 00:18:06,454
And do what? Huh?
393
00:18:06,486 --> 00:18:07,916
Get one of us killed?
394
00:18:07,954 --> 00:18:09,724
Marcos, we barely got
away from a dozen cops.
395
00:18:09,756 --> 00:18:11,386
Now you want to take on
a hundred?
396
00:18:11,424 --> 00:18:12,994
We can't take that risk
397
00:18:13,025 --> 00:18:14,285
right now.
Then when?
398
00:18:14,327 --> 00:18:15,627
(sighs)
399
00:18:15,662 --> 00:18:17,562
The X-Men, the Brotherhood,
400
00:18:17,597 --> 00:18:19,067
we don't even know
if they exist anymore.
401
00:18:19,098 --> 00:18:20,798
We are alone.
402
00:18:20,833 --> 00:18:23,303
And we are getting picked off
one by one.
403
00:18:23,336 --> 00:18:25,336
Look around. We'd be risking
all these people.
404
00:18:25,372 --> 00:18:27,142
Everything we built.
405
00:18:27,174 --> 00:18:29,684
Everything Lorna built.
406
00:18:30,710 --> 00:18:32,610
Guys, we got
a situation.
407
00:18:34,847 --> 00:18:36,647
What is it?
REPORTER:
Yes, and as we have reported,
408
00:18:36,683 --> 00:18:39,753
breaking news on the mutant
attack at Belleview High.
409
00:18:39,786 --> 00:18:41,986
We believe two young mutants
to be responsible
410
00:18:42,021 --> 00:18:43,961
for the destruction.
We've also heard
411
00:18:43,990 --> 00:18:46,860
the federal authorities
will be getting involved.
412
00:18:48,195 --> 00:18:51,225
Well, if it wasn't too hot
before, it sure as hell is now.
413
00:18:52,699 --> 00:18:54,969
I'm sorry.
414
00:18:56,236 --> 00:18:57,966
ANDY:
It started happening.
415
00:18:58,004 --> 00:19:00,314
I couldn't stop it.
416
00:19:00,340 --> 00:19:02,540
I was just so angry.
417
00:19:02,575 --> 00:19:04,675
Oh, Andy, I...
418
00:19:04,711 --> 00:19:06,551
I mean, I-I
can't believe
419
00:19:06,579 --> 00:19:08,549
you di...
you didn't feel anything?
420
00:19:08,581 --> 00:19:10,721
I just can't believe
there wasn't any warning.
421
00:19:10,750 --> 00:19:11,780
Mom,
422
00:19:11,818 --> 00:19:14,688
accept it--
Andy is a mutant.
423
00:19:14,721 --> 00:19:16,491
That's how mutant
abilities first appear--
424
00:19:16,523 --> 00:19:18,293
it's moments of
stress or danger.
425
00:19:18,325 --> 00:19:20,025
Dad talks about this
426
00:19:20,059 --> 00:19:23,029
all the time.
Lauren, I... we-we all know
427
00:19:23,062 --> 00:19:25,032
about your father's work.
I-I just don't...
428
00:19:25,064 --> 00:19:27,674
see how that suddenly
makes you an expert.
429
00:19:27,700 --> 00:19:29,700
Mom, I know because...
430
00:19:32,171 --> 00:19:34,571
How do you think we
got out of that gym?
431
00:19:38,177 --> 00:19:40,547
What are you saying?
432
00:19:40,580 --> 00:19:43,580
I got us out.
433
00:19:45,585 --> 00:19:47,345
You, too?
434
00:19:47,387 --> 00:19:49,357
LAUREN: Remember when
we were coming back
435
00:19:49,389 --> 00:19:51,359
from that concert
at church?
436
00:19:51,391 --> 00:19:53,761
And the truck
almost hit us?
437
00:19:53,793 --> 00:19:55,663
(horn honking)
438
00:19:55,695 --> 00:19:57,755
(tires screeching)
439
00:19:57,797 --> 00:20:02,267
For weeks, you were saying
it was a miracle we didn't die.
440
00:20:02,302 --> 00:20:04,942
Mom...
441
00:20:04,971 --> 00:20:07,441
it wasn't a miracle.
442
00:20:07,474 --> 00:20:09,914
(exhales)
443
00:20:12,645 --> 00:20:14,605
That was three years ago.
444
00:20:14,647 --> 00:20:17,217
Honey, why...
445
00:20:17,250 --> 00:20:18,290
why didn't you tell me?
446
00:20:18,318 --> 00:20:20,448
Don't you think I tried?
447
00:20:20,487 --> 00:20:22,047
You can always talk to me.
Always.
448
00:20:22,088 --> 00:20:25,288
Your-your dad, too.
Whatever your issues.
449
00:20:25,325 --> 00:20:26,385
Are you serious?
450
00:20:26,426 --> 00:20:28,256
Dad puts people like us in jail.
451
00:20:28,295 --> 00:20:30,755
No, no, no, he
prosecutes criminals.
452
00:20:30,797 --> 00:20:32,767
(sniffles)
He-he...
453
00:20:32,799 --> 00:20:35,029
he's not against... mutants.
454
00:20:35,067 --> 00:20:38,437
It's-it's just the
ones who hurt people.
455
00:20:38,471 --> 00:20:40,241
You mean the ones like me.
456
00:20:45,345 --> 00:20:46,375
(doorbell rings)
457
00:20:46,413 --> 00:20:47,383
(heavy knocking)
458
00:20:47,414 --> 00:20:48,784
Oh.
459
00:20:48,815 --> 00:20:50,975
I'll get it.
460
00:20:51,017 --> 00:20:53,447
Come here.
Just stay here.
461
00:20:55,988 --> 00:20:57,988
(crickets chirping)
462
00:21:03,195 --> 00:21:05,595
Good evening.
463
00:21:05,632 --> 00:21:08,602
Mrs. Strucker, right?
464
00:21:08,635 --> 00:21:09,995
I'm Jace Turner.
465
00:21:10,036 --> 00:21:12,606
I'm with the Sentinel Services.
466
00:21:12,639 --> 00:21:14,839
We're a government agency. We
deal with genetically-related...
467
00:21:14,874 --> 00:21:16,284
I'm familiar with it.
468
00:21:16,309 --> 00:21:18,279
I'm here about Andrew
and Lauren.
469
00:21:18,311 --> 00:21:20,351
You're aware that there was a...
470
00:21:20,380 --> 00:21:23,080
bit of an incident
at the school this evening?
471
00:21:23,115 --> 00:21:25,915
Yeah. I-I heard.
472
00:21:25,952 --> 00:21:27,752
I need you to go get 'em for me.
473
00:21:27,787 --> 00:21:30,487
They're not going anywhere.
474
00:21:30,523 --> 00:21:33,933
They need an attorney.
My-my husband is a prosecutor.
475
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
We're aware of that.
476
00:21:34,994 --> 00:21:37,464
Actually, under the
amended Patriot Act,
477
00:21:37,497 --> 00:21:39,327
we have to secure the safety
of the community first.
478
00:21:39,366 --> 00:21:41,096
What does that mean?
It means they're coming
479
00:21:41,133 --> 00:21:43,603
with us.
Just... for now.
480
00:21:43,636 --> 00:21:45,606
These are my children.
481
00:21:45,638 --> 00:21:47,808
You-you can't just
cart them off.
482
00:21:47,840 --> 00:21:50,710
Listen, Mrs. Strucker,
all right, I'm a father myself.
483
00:21:50,743 --> 00:21:52,853
Okay? I know how difficult
this must be for you.
484
00:21:52,879 --> 00:21:54,849
But you have to understand,
485
00:21:54,881 --> 00:21:56,851
this is partially
for their protection.
For their protection?
486
00:21:56,883 --> 00:21:58,893
Okay, let's not make this
harder than it has to be.
487
00:21:58,918 --> 00:22:00,388
Please step aside.
No, this is my home!
488
00:22:00,420 --> 00:22:02,290
You can't just come in here!
Ma'am...
489
00:22:02,321 --> 00:22:03,391
Yes, we can.
Do not make this harder...
490
00:22:03,423 --> 00:22:04,393
Yes, we can.
You're not getting...
491
00:22:04,424 --> 00:22:05,664
(grunts)
492
00:22:05,692 --> 00:22:07,562
ANDY:
Get away from my mom!
493
00:22:13,099 --> 00:22:15,029
Okay.
(nervous chuckle)
494
00:22:15,067 --> 00:22:17,037
Andrew, Lauren, listen to me.
495
00:22:17,069 --> 00:22:19,639
You need to calm down.
496
00:22:19,672 --> 00:22:21,472
You're gonna have
to come with us.
497
00:22:21,508 --> 00:22:23,538
All right?
We just have a few questions.
498
00:22:25,678 --> 00:22:28,978
Get out of our house now!
499
00:22:29,015 --> 00:22:31,875
(rumbling)
500
00:22:31,918 --> 00:22:33,418
Run! Go! Go! Go!
501
00:22:41,461 --> 00:22:42,731
Go!
502
00:22:48,367 --> 00:22:49,997
(starts engine)
503
00:22:50,036 --> 00:22:50,896
(click)
504
00:22:53,372 --> 00:22:55,582
(pounding on door)
LAUREN: Mom, they're coming!
505
00:22:56,242 --> 00:22:58,082
(screams)
506
00:22:58,110 --> 00:22:59,910
LAUREN: Andy,
what you did before-- do it!
507
00:22:59,946 --> 00:23:02,076
(grunts loudly)
(gunshots)
508
00:23:02,114 --> 00:23:04,124
(screams)
I can't!
It's not working!
509
00:23:04,451 --> 00:23:05,721
Drive!
510
00:23:06,285 --> 00:23:07,315
I can't see!
511
00:23:14,994 --> 00:23:16,304
(tires squeal)
512
00:23:20,467 --> 00:23:21,927
REED:
Caitlin, Caitlin, slow down.
513
00:23:21,968 --> 00:23:23,638
If there was a mutant attack
at the school,
514
00:23:23,670 --> 00:23:24,940
why were there people
at the house?
515
00:23:24,971 --> 00:23:27,241
You don't understand. I-I...
516
00:23:27,273 --> 00:23:29,383
I-I-I don't even know
where to begin.
517
00:23:29,408 --> 00:23:30,978
There's-there's so much.
518
00:23:31,010 --> 00:23:32,650
Just tell me, are the kids safe?
519
00:23:33,680 --> 00:23:34,980
Yeah.
520
00:23:35,014 --> 00:23:38,154
I mean...
521
00:23:38,184 --> 00:23:39,924
for now, but...
And-and the mutants,
522
00:23:39,952 --> 00:23:41,392
the ones that attacked them,
did they...
523
00:23:41,420 --> 00:23:43,760
They weren't attacked
by mutants, Reed.
524
00:23:43,790 --> 00:23:46,690
That's what I'm trying to say.
525
00:23:48,360 --> 00:23:50,600
Andy and Lauren...
526
00:23:50,630 --> 00:23:53,230
are...
527
00:23:53,265 --> 00:23:55,225
the mutants.
528
00:23:55,267 --> 00:23:57,467
*
529
00:23:57,504 --> 00:23:59,544
Oh, my God.
530
00:24:03,042 --> 00:24:05,342
Uh, Caitlin, Caitlin, uh...
531
00:24:05,377 --> 00:24:07,407
tell me where you are.
532
00:24:07,446 --> 00:24:11,216
REED:
The important thing is,
everyone's all right.
533
00:24:13,820 --> 00:24:15,620
Andy...
534
00:24:15,655 --> 00:24:17,785
was anyone actually hurt?
535
00:24:17,824 --> 00:24:19,534
I don't know.
536
00:24:19,559 --> 00:24:21,629
Okay? I-I don't remember it.
537
00:24:21,661 --> 00:24:22,831
It was just...
538
00:24:22,862 --> 00:24:24,532
it was all confusing.
539
00:24:24,564 --> 00:24:26,504
So, to be clear,
540
00:24:26,533 --> 00:24:28,973
you didn't touch them
before they touched...
LAUREN: Yes, Dad,
541
00:24:29,001 --> 00:24:30,541
they came after him.
542
00:24:30,570 --> 00:24:33,710
And after they
came at you...
This isn't a deposition, Reed.
543
00:24:33,740 --> 00:24:36,340
I am trying to understand
the situation.
544
00:24:36,375 --> 00:24:37,775
Legally, if they...
545
00:24:37,810 --> 00:24:39,050
I don't think it matters.
546
00:24:39,078 --> 00:24:40,708
The man from
Sentinel Services...
547
00:24:40,747 --> 00:24:43,147
Wait, Sentinel Services?
You mean the police?
548
00:24:43,182 --> 00:24:45,552
No. Sentinel Services.
549
00:24:45,585 --> 00:24:49,155
They were just gonna
take Lauren and Andy.
550
00:24:49,188 --> 00:24:51,188
You can't talk to Cal?
He's the D.A.
551
00:24:51,223 --> 00:24:54,133
He could...
This is way beyond
Cal's jurisdiction.
552
00:24:54,160 --> 00:24:57,900
Sentinel Services is
a federal agency.
553
00:24:57,930 --> 00:24:59,570
The only reason
you got away is
554
00:24:59,599 --> 00:25:01,999
they didn't have enough time
to put a full team together.
555
00:25:03,936 --> 00:25:06,536
We, uh...
556
00:25:06,573 --> 00:25:08,913
(whispers):
we have to go.
557
00:25:08,941 --> 00:25:10,181
Now.
558
00:25:12,044 --> 00:25:13,354
Um...
559
00:25:14,446 --> 00:25:17,376
Okay, we-we could
call Jenny.
560
00:25:17,416 --> 00:25:19,386
I am not talking about staying
at your sister's condo
561
00:25:19,418 --> 00:25:20,588
in Phoenix for a few days.
562
00:25:20,620 --> 00:25:22,220
I mean, we have
to go somewhere
563
00:25:22,254 --> 00:25:24,964
where the mutant laws
are looser.
564
00:25:26,025 --> 00:25:27,025
Like...
565
00:25:27,059 --> 00:25:29,499
Mexico
566
00:25:29,528 --> 00:25:30,728
or...
567
00:25:30,763 --> 00:25:32,203
Mexico?
568
00:25:32,231 --> 00:25:34,371
Everything we own
is at the house.
569
00:25:34,400 --> 00:25:36,170
The last time Sentinel Services
570
00:25:36,202 --> 00:25:38,202
got involved
with one of my cases,
571
00:25:38,237 --> 00:25:40,507
the suspect disappeared.
572
00:25:40,539 --> 00:25:44,239
I am not gonna
let that happen to us.
573
00:25:44,276 --> 00:25:47,206
I'm gonna figure
something out, I promise.
574
00:25:47,246 --> 00:25:50,076
There is nothing more important
to me than my family.
575
00:25:59,325 --> 00:26:02,385
Walk me through what you need
from us again, please.
576
00:26:02,428 --> 00:26:04,898
We're gonna need access
to Mr. Strucker's office,
577
00:26:04,931 --> 00:26:06,901
his computer, his e-mail.
578
00:26:06,933 --> 00:26:09,203
And you realize there may be
confidential information
579
00:26:09,235 --> 00:26:10,535
related to cases?
580
00:26:10,569 --> 00:26:12,269
Court order's
being prepared.
581
00:26:12,304 --> 00:26:14,874
JONES: I understand-- I got
to say, though, I do find it
582
00:26:14,907 --> 00:26:16,477
hard to believe
he would just run.
583
00:26:16,508 --> 00:26:18,778
I mean, he's been
with this office for 15 years,
584
00:26:18,811 --> 00:26:20,751
the mutant task force
for the last five.
585
00:26:20,780 --> 00:26:22,210
JACE:
In my experience,
586
00:26:22,248 --> 00:26:25,078
things change when
it's your own kid.
587
00:26:25,117 --> 00:26:26,587
(phone rings)
588
00:26:26,619 --> 00:26:27,789
This is Carla.
589
00:26:27,820 --> 00:26:29,560
REED:
Carla, it's me.
590
00:26:29,588 --> 00:26:32,658
Reed, where are you?
What's going on?
591
00:26:32,692 --> 00:26:35,432
Sentinel Services is upstairs
in our offices.
592
00:26:35,461 --> 00:26:37,431
I know. That's why I'm calling.
I need your help.
593
00:26:37,463 --> 00:26:40,003
Help? What do you need?
594
00:26:40,032 --> 00:26:42,772
I need the case file for the
mutant network investigation.
595
00:26:42,802 --> 00:26:45,142
(quietly):
What? Are you serious? That's...
596
00:26:45,171 --> 00:26:46,911
I don't know what else to do.
597
00:26:46,939 --> 00:26:48,809
I have to get my family
someplace safe.
598
00:26:48,841 --> 00:26:51,341
If I can contact them,
they might be able to help.
599
00:26:51,377 --> 00:26:53,077
Reed, you've done a lot for me.
600
00:26:53,112 --> 00:26:54,582
I owe my career to you,
601
00:26:54,613 --> 00:26:56,823
but this is an open case--
I could get disbarred.
602
00:26:56,849 --> 00:26:58,349
I could get arrested.
603
00:26:58,384 --> 00:27:01,454
This is my children,
Carla, please.
604
00:27:15,534 --> 00:27:18,344
LAUREN:
I know this, like, sucks,
but honestly,
605
00:27:18,370 --> 00:27:21,940
it's a relief to finally be able
to talk to Mom and Dad about it.
606
00:27:21,974 --> 00:27:24,184
Guess all it took
was me ruining our lives.
607
00:27:24,210 --> 00:27:28,050
Andy. It wasn't your fault.
If it wasn't for me,
608
00:27:28,080 --> 00:27:30,620
we wouldn't even
be here-- I mean, I
nearly got us killed,
609
00:27:30,649 --> 00:27:32,319
and then last
night with the car,
610
00:27:32,351 --> 00:27:33,491
I could have
actually helped,
611
00:27:33,519 --> 00:27:35,649
and I-I couldn't
even do anything.
612
00:27:35,688 --> 00:27:36,958
(sighs)
613
00:27:36,989 --> 00:27:39,059
It gets better.
614
00:27:40,059 --> 00:27:41,659
At first, it's like...
615
00:27:41,694 --> 00:27:44,734
it's like a sneeze--
something that just happens.
616
00:27:45,998 --> 00:27:48,028
You have to work at it.
617
00:27:49,736 --> 00:27:52,066
What does it feel
like when you...?
618
00:27:52,104 --> 00:27:54,414
You know when you
put your hand
619
00:27:54,440 --> 00:27:56,840
out of the window
of a moving car?
620
00:27:56,876 --> 00:28:00,306
You can feel the air
and, like... guide it?
621
00:28:00,346 --> 00:28:01,876
Yeah.
622
00:28:01,914 --> 00:28:04,654
I can... push
the air together.
623
00:28:04,683 --> 00:28:06,723
With water, too,
other stuff--
624
00:28:06,753 --> 00:28:09,193
it's just... harder.
625
00:28:09,221 --> 00:28:11,161
What about you?
626
00:28:11,190 --> 00:28:12,830
I don't know.
627
00:28:12,859 --> 00:28:15,829
I-I was looking at those guys,
and I just...
628
00:28:15,862 --> 00:28:18,432
wanted to push
everything away, you know?
629
00:28:18,464 --> 00:28:20,234
Well, I'd say you did
a pretty good job of that.
630
00:28:21,400 --> 00:28:22,700
A-plus.
631
00:28:22,735 --> 00:28:25,665
First A-plus I've ever gotten.
632
00:28:25,704 --> 00:28:27,044
(laughs)
633
00:28:27,073 --> 00:28:28,273
Hey.
634
00:28:28,307 --> 00:28:30,537
Who taught you how to swim?
635
00:28:30,576 --> 00:28:31,876
You.
636
00:28:31,911 --> 00:28:34,151
I can teach you this.
637
00:28:39,952 --> 00:28:41,792
Watch.
638
00:28:47,593 --> 00:28:48,763
Dude!
639
00:28:48,795 --> 00:28:51,525
Now you try.
640
00:28:51,563 --> 00:28:52,773
Take it slow.
641
00:28:55,434 --> 00:28:58,644
Focus... on
how you felt.
642
00:28:58,670 --> 00:29:00,170
Okay?
643
00:29:04,410 --> 00:29:06,850
(low rumbling)
644
00:29:14,620 --> 00:29:16,060
(rumbling fades)
645
00:29:16,088 --> 00:29:18,158
That's good.
That's awesome.
646
00:29:18,190 --> 00:29:21,160
(rumbling)
647
00:29:23,930 --> 00:29:25,730
Andy, that's enough.
648
00:29:25,764 --> 00:29:26,674
Andy.
649
00:29:28,100 --> 00:29:29,740
LAUREN:
Andy!
650
00:29:29,768 --> 00:29:30,698
Andy!
651
00:29:34,673 --> 00:29:35,613
(gasps)
652
00:29:35,641 --> 00:29:37,741
(whispers):
Oh, my God.
653
00:29:37,776 --> 00:29:39,406
I'm sorry.
It's okay.
654
00:29:39,445 --> 00:29:41,175
I'm sorry.
It's okay.
We got to go.
655
00:29:41,213 --> 00:29:42,553
We got to go. Go!
656
00:29:57,196 --> 00:29:58,526
Is that your dog?
657
00:29:58,564 --> 00:30:00,034
(whines)
MARCOS:
She's, uh...
658
00:30:00,066 --> 00:30:02,066
she's everybody's, really.
659
00:30:04,736 --> 00:30:07,006
I just wanted to say...
660
00:30:07,039 --> 00:30:08,639
thanks for,
you know,
661
00:30:08,674 --> 00:30:10,444
saving me.
662
00:30:10,476 --> 00:30:12,976
Even though I threw
a coffeepot at your head.
663
00:30:13,012 --> 00:30:14,712
And a mug.
664
00:30:14,746 --> 00:30:16,716
And a mug.
665
00:30:16,748 --> 00:30:17,848
(exhales sharply)
666
00:30:17,884 --> 00:30:19,354
Don't worry about it.
667
00:30:22,054 --> 00:30:23,794
So...
668
00:30:23,822 --> 00:30:25,192
this group--
669
00:30:25,224 --> 00:30:27,134
you guys run it?
670
00:30:27,159 --> 00:30:28,329
No.
671
00:30:28,360 --> 00:30:29,960
The network's nationwide.
672
00:30:29,996 --> 00:30:32,896
Founded after the anti-mutant
laws first got bad.
673
00:30:32,932 --> 00:30:35,372
Just before the X-Men
disappeared.
674
00:30:35,401 --> 00:30:37,341
What about this place?
675
00:30:37,369 --> 00:30:38,909
Uh, it's been abandoned
since Oakwood.
676
00:30:38,938 --> 00:30:41,308
Figure it's the last
place they'd look.
677
00:30:41,340 --> 00:30:45,080
I got brought into this station
by, uh, John and...
678
00:30:45,111 --> 00:30:47,411
and by Lorna.
679
00:30:51,884 --> 00:30:54,594
I guess this has something to do
with getting her out of jail?
680
00:30:54,620 --> 00:30:56,760
Yeah. Well...
681
00:30:56,788 --> 00:30:58,818
that was the idea.
682
00:30:58,857 --> 00:31:00,857
Should work great,
683
00:31:00,893 --> 00:31:03,233
as long as they have no guards
or cameras...
684
00:31:03,262 --> 00:31:04,362
Or smoke detectors?
685
00:31:05,631 --> 00:31:08,071
Yeah.
686
00:31:09,235 --> 00:31:10,395
For what it's worth,
687
00:31:10,436 --> 00:31:12,496
uh...
688
00:31:12,538 --> 00:31:14,938
I know you lost her
helping me, and I'm...
689
00:31:14,974 --> 00:31:16,544
I'm sorry.
690
00:31:16,575 --> 00:31:20,075
That's all right--
wasn't your fault.
691
00:31:24,416 --> 00:31:26,046
(groans)
692
00:31:27,753 --> 00:31:29,923
You got yourself out of prison
693
00:31:29,956 --> 00:31:31,986
using some kind
of portal, right?
694
00:31:33,625 --> 00:31:35,685
You think you
could get someone in?
695
00:31:35,727 --> 00:31:38,427
It doesn't work like that.
696
00:31:38,464 --> 00:31:39,774
It's bad if I try
697
00:31:39,798 --> 00:31:41,768
to go someplace
that I can't see,
698
00:31:41,800 --> 00:31:42,970
someplace I haven't been.
699
00:31:43,002 --> 00:31:44,642
What do you mean by bad?
700
00:31:48,907 --> 00:31:51,637
(crackling, whooshing)
701
00:31:55,814 --> 00:31:56,854
(panting)
702
00:32:01,253 --> 00:32:02,153
(barking)
703
00:32:02,188 --> 00:32:04,558
See?
704
00:32:04,590 --> 00:32:05,790
Right.
705
00:32:05,824 --> 00:32:07,894
That was her favorite toy.
706
00:32:07,926 --> 00:32:08,956
Ooh.
707
00:32:08,995 --> 00:32:10,755
(ringtone plays)
My bad.
708
00:32:10,796 --> 00:32:11,596
(whines)
709
00:32:11,630 --> 00:32:12,760
Hello.
710
00:32:12,798 --> 00:32:14,598
Is this Marcos Diaz?
Uh-huh. Who's this?
711
00:32:14,633 --> 00:32:15,933
How'd you get this number?
712
00:32:15,968 --> 00:32:17,438
My name is Reed Strucker.
713
00:32:17,469 --> 00:32:20,409
My family needs help
getting across the border.
714
00:32:20,439 --> 00:32:22,409
You and the people
you work with,
715
00:32:22,441 --> 00:32:24,341
you do that, right?
Maybe.
716
00:32:24,376 --> 00:32:26,676
Did you hear
about the mutant incident?
717
00:32:26,712 --> 00:32:27,982
At the high school?
718
00:32:28,014 --> 00:32:30,284
Those were my kids.
719
00:32:30,316 --> 00:32:31,346
I'm sorry, I can't...
720
00:32:31,383 --> 00:32:32,923
I'm a prosecutor with the city.
721
00:32:32,951 --> 00:32:34,491
I was involved
with building a case
722
00:32:34,520 --> 00:32:35,750
against you and your associates
723
00:32:35,787 --> 00:32:36,957
for the district attorney's
office.
724
00:32:36,989 --> 00:32:38,959
And you're calling me for help?
725
00:32:38,991 --> 00:32:40,361
Now, why should I lift
726
00:32:40,392 --> 00:32:42,462
a finger for you?
727
00:32:42,494 --> 00:32:44,264
Because I can help you--
your, uh,
728
00:32:44,296 --> 00:32:46,166
your associate...
729
00:32:46,198 --> 00:32:47,528
Lorna Dane-- goes by Polaris.
730
00:32:47,566 --> 00:32:48,766
What do you know about Lorna?
731
00:32:48,800 --> 00:32:52,040
You want to help her?
You can talk to me.
732
00:32:52,071 --> 00:32:53,711
You know about
her medical situation?
733
00:32:53,739 --> 00:32:56,639
What are you talking about?
What medical situation?
734
00:32:56,675 --> 00:32:57,775
You gonna help my family?
735
00:32:57,809 --> 00:32:59,379
What are you talking about?
736
00:32:59,411 --> 00:33:00,311
I want a meeting.
737
00:33:00,346 --> 00:33:01,376
Yes. Fine.
738
00:33:01,413 --> 00:33:02,853
I'll meet you--
just...
739
00:33:02,881 --> 00:33:04,881
tell me.
740
00:33:07,419 --> 00:33:08,919
She's pregnant.
741
00:33:21,100 --> 00:33:22,500
Morning.
742
00:33:22,534 --> 00:33:24,074
Did you get any sleep?
743
00:33:24,103 --> 00:33:26,143
Some. But I think you
might be a mutant, too,
744
00:33:26,172 --> 00:33:28,442
with some sort of
snoring ability.
745
00:33:32,511 --> 00:33:33,811
This meeting, later,
746
00:33:33,845 --> 00:33:35,675
with the person,
747
00:33:35,714 --> 00:33:39,594
you... you think
it might work?
748
00:33:39,618 --> 00:33:41,488
Maybe.
749
00:33:41,520 --> 00:33:42,990
We don't have many options.
750
00:33:43,021 --> 00:33:45,691
I know you're doing
the best you can.
751
00:33:45,724 --> 00:33:48,134
I'll take one
option over none.
752
00:33:52,798 --> 00:33:55,028
Did you know it
was like this?
753
00:33:55,067 --> 00:33:57,097
For the mutants?
754
00:33:58,304 --> 00:34:00,314
I knew it wasn't easy.
755
00:34:02,574 --> 00:34:05,784
You remember how it was.
756
00:34:05,811 --> 00:34:07,451
The mutants
fighting each other
757
00:34:07,479 --> 00:34:08,879
and innocent people
getting hurt,
758
00:34:08,914 --> 00:34:11,384
dying.
People wanted something done.
759
00:34:11,417 --> 00:34:13,187
Well, they got
what they wanted.
760
00:34:13,219 --> 00:34:14,889
(sighs)
761
00:34:14,920 --> 00:34:16,920
We got to figure out something
762
00:34:16,955 --> 00:34:18,915
for breakfast...
What?
763
00:34:18,957 --> 00:34:21,027
REED:
We need to go, now.
764
00:34:21,059 --> 00:34:22,389
What is that thing?
765
00:34:22,428 --> 00:34:23,758
Sentinel Services drone.
766
00:34:23,795 --> 00:34:25,755
It's searching
the neighborhood.
767
00:34:25,797 --> 00:34:28,097
It can't see us
in here, can it?
It's the car, Cait.
768
00:34:28,134 --> 00:34:29,804
They know the car, they
know the license plate.
769
00:34:29,835 --> 00:34:32,035
Kids.
770
00:34:32,070 --> 00:34:33,940
Kids, get up.
Mom, what's-what's happening?
771
00:34:33,972 --> 00:34:36,142
We got to get out of here.
Get your stuff.
772
00:34:36,175 --> 00:34:37,135
Let's go.
773
00:34:37,176 --> 00:34:38,806
Gonna have to move quickly.
774
00:34:38,844 --> 00:34:41,654
Where are we going?
We got to stay out of sight.
775
00:34:41,680 --> 00:34:43,820
With that thing
in the air?
In a moment they're gonna find
776
00:34:43,849 --> 00:34:45,879
the car.
We have to get out of here.
Mom.
777
00:34:45,917 --> 00:34:47,547
Dad. The truck.
778
00:34:47,586 --> 00:34:49,356
Lauren, wait!
779
00:34:51,423 --> 00:34:53,293
Whoa.
780
00:34:54,326 --> 00:34:57,026
Dad. Dad, we got to go!
781
00:35:05,771 --> 00:35:07,771
What the hell?
782
00:35:20,719 --> 00:35:22,019
(indistinct conversations)
783
00:35:22,053 --> 00:35:25,023
* Baby, do you understand
me now *
784
00:35:25,056 --> 00:35:27,786
* Sometimes I feel
a little mad *
(footsteps approaching)
785
00:35:27,826 --> 00:35:31,126
Here you go.
* But don't you know
that no one alive *
786
00:35:31,163 --> 00:35:33,773
* Can always be an angel
787
00:35:33,799 --> 00:35:38,169
* When things go wrong,
I seem to be bad *
788
00:35:38,204 --> 00:35:41,544
* But I'm just a soul
whose intentions are good *
789
00:35:41,573 --> 00:35:45,513
* Oh, Lord, please
don't let me be misunderstood *
790
00:35:50,749 --> 00:35:52,679
Sit.
791
00:35:52,718 --> 00:35:54,218
* Baby...
792
00:35:55,854 --> 00:35:57,194
Just so we get this
out of the way--
793
00:35:57,223 --> 00:35:58,723
if this is a setup,
and cops are gonna be
794
00:35:58,757 --> 00:35:59,957
coming through that door...
It's not a setup.
795
00:35:59,991 --> 00:36:00,961
I'm alone.
No one's coming.
796
00:36:00,992 --> 00:36:02,562
Good.
797
00:36:02,594 --> 00:36:05,604
'Cause things in here
get real hot, real fast.
798
00:36:08,667 --> 00:36:11,197
Tell me about Lorna.
799
00:36:13,071 --> 00:36:14,371
She's in a
detainment center.
800
00:36:14,406 --> 00:36:15,666
What detainment center?
801
00:36:15,707 --> 00:36:17,737
Until my fam...
802
00:36:17,776 --> 00:36:20,576
What detainment center?
Where?
803
00:36:20,612 --> 00:36:24,122
The main detention
facility in Garland.
804
00:36:25,517 --> 00:36:27,017
And the baby?
805
00:36:27,052 --> 00:36:28,722
All I know is, she's pregnant.
806
00:36:28,754 --> 00:36:30,724
Is it okay?
807
00:36:30,756 --> 00:36:32,486
Is it healthy?
808
00:36:32,524 --> 00:36:34,494
Please.
It's my kid.
809
00:36:34,526 --> 00:36:36,526
All I saw was the medical
exam they gave her
810
00:36:36,562 --> 00:36:39,702
when they brought her in.
811
00:36:39,731 --> 00:36:42,231
Those are all the questions
I'm answering for now.
812
00:36:42,268 --> 00:36:45,338
Any other information
is yours,
813
00:36:45,371 --> 00:36:47,871
but only if my
family is safe.
814
00:36:56,147 --> 00:36:58,417
Bring everyone
to this location tonight.
815
00:36:59,651 --> 00:37:01,091
How much is this gonna cost?
816
00:37:01,119 --> 00:37:02,589
I don't want your money.
817
00:37:02,621 --> 00:37:03,891
The deal is this:
818
00:37:03,922 --> 00:37:05,692
Your family goes tonight.
819
00:37:05,724 --> 00:37:07,734
You?
820
00:37:07,759 --> 00:37:10,129
You stay behind with me
until I get Lorna back.
821
00:37:10,161 --> 00:37:12,801
* Yes, I'm just a soul
whose intentions *
822
00:37:12,831 --> 00:37:14,601
* Are good, oh, Lord...
823
00:37:24,676 --> 00:37:26,876
(sighs)
824
00:37:26,912 --> 00:37:28,412
See?
(squeaks)
825
00:37:28,447 --> 00:37:29,417
(panting)
826
00:37:29,448 --> 00:37:30,778
All fixed.
827
00:37:36,455 --> 00:37:38,455
(indistinct conversations)
828
00:37:42,294 --> 00:37:44,264
JOHN: Don't want
anyone else brought into here,
829
00:37:44,296 --> 00:37:46,256
so anything along
the river is fine.
830
00:37:46,298 --> 00:37:48,668
Here. Just...
831
00:37:48,700 --> 00:37:50,700
do what you can, okay?
832
00:37:52,137 --> 00:37:53,237
Something wrong?
833
00:37:53,271 --> 00:37:54,341
I need to talk to you.
834
00:37:54,373 --> 00:37:55,473
It's about Marcos.
835
00:37:55,507 --> 00:37:56,677
(chuckles)
836
00:37:56,708 --> 00:37:59,008
Uh, listen...
837
00:37:59,044 --> 00:38:02,084
Marcos is, uh...
he's an emotional guy.
838
00:38:02,113 --> 00:38:04,323
So, whatever he said,
don't take it personal.
839
00:38:04,350 --> 00:38:06,820
No, it's not about that.
It's...
840
00:38:06,852 --> 00:38:08,592
He got a phone call
from some guy.
841
00:38:08,620 --> 00:38:10,090
Something about
helping a family.
842
00:38:10,121 --> 00:38:11,821
He ran off
about an hour ago.
843
00:38:11,857 --> 00:38:13,327
Alone.
844
00:38:13,359 --> 00:38:15,689
What?
Why didn't you tell me?
845
00:38:15,727 --> 00:38:17,657
Because he
told me not to,
846
00:38:17,696 --> 00:38:19,526
and he didn't want
to get anyone else involved
847
00:38:19,565 --> 00:38:21,325
because it was dangerous.
848
00:38:21,367 --> 00:38:24,797
But then I was thinking about
how I owe his girlfriend.
849
00:38:24,836 --> 00:38:26,266
And she'd be pissed if he died.
850
00:38:26,304 --> 00:38:28,614
(sighs)
Come on.
851
00:38:28,640 --> 00:38:30,780
Well... where...
where are we going?
852
00:38:30,809 --> 00:38:32,279
We don't even
know where he is.
853
00:38:32,310 --> 00:38:33,780
I found you.
854
00:38:33,812 --> 00:38:35,582
Trust me, I can find him.
855
00:38:39,418 --> 00:38:41,418
*
856
00:38:57,268 --> 00:38:59,738
(sighs) Where'd
you get this car?
857
00:38:59,771 --> 00:39:03,071
There's, like,
sticky stuff all over.
858
00:39:03,108 --> 00:39:04,878
Are you serious right now?
859
00:39:04,910 --> 00:39:06,580
What? There's, like,
juice or something.
860
00:39:06,612 --> 00:39:08,582
What do you want me to do?
I liked the truck better.
861
00:39:08,614 --> 00:39:10,684
LAUREN: The truck was stolen,
dumbass. Are you brain damaged?
862
00:39:10,716 --> 00:39:13,346
You like the car so much,
you sit on the sticky part!
Fine.
863
00:39:13,385 --> 00:39:15,345
Okay, can we not do this now?
864
00:39:15,387 --> 00:39:17,517
Please?
865
00:39:24,530 --> 00:39:27,470
REED:
We're here.
866
00:39:50,922 --> 00:39:52,892
This everyone?
Yeah, we're all here.
867
00:39:52,924 --> 00:39:55,034
I want to know
what happens now.
868
00:39:55,060 --> 00:39:57,460
We get everyone supplies--
food, water, blankets--
869
00:39:57,496 --> 00:39:59,056
then we head
down to the border.
870
00:39:59,097 --> 00:40:01,297
And you can drive us across?
871
00:40:01,332 --> 00:40:03,102
Policía America's
all over the roads;
872
00:40:03,134 --> 00:40:05,404
you might as well go straight
to jail. Now come on.
873
00:40:05,437 --> 00:40:07,037
We're not going anywhere
until I know
874
00:40:07,072 --> 00:40:08,642
what's happening to my family.
875
00:40:10,175 --> 00:40:11,905
Look...
876
00:40:11,943 --> 00:40:13,753
we know people
down there with...
877
00:40:13,779 --> 00:40:15,479
skills.
878
00:40:15,514 --> 00:40:17,654
They track for mutants,
but we still got tricks
879
00:40:17,683 --> 00:40:20,253
they don't know. Mostly,
we get people under the wall.
880
00:40:20,285 --> 00:40:21,785
Sometimes over,
sometimes even through.
881
00:40:21,820 --> 00:40:23,320
And then, after that?
882
00:40:23,354 --> 00:40:25,924
We get you new names, new IDs.
There are churches,
883
00:40:25,957 --> 00:40:27,587
families that can help you...
(distant rustling)
884
00:40:30,295 --> 00:40:31,495
What? What is it?
885
00:40:33,364 --> 00:40:34,634
Does anyone know you're here?
886
00:40:34,666 --> 00:40:36,596
No, we didn't say anything.
887
00:40:36,635 --> 00:40:38,235
Did you tell someone
you were coming? Use a computer?
888
00:40:38,269 --> 00:40:40,169
The phone
that you called me on?
When I called you,
889
00:40:40,205 --> 00:40:41,835
I used a new SIM card.
There's no way...
(siren chirps)
890
00:40:41,873 --> 00:40:44,013
Looks like they
found a way.
891
00:40:51,182 --> 00:40:52,682
(police radio chatter)
892
00:40:57,489 --> 00:40:59,289
This is the Sentinel Services.
893
00:40:59,324 --> 00:41:00,764
Get on the ground.
894
00:41:00,792 --> 00:41:01,792
Put your hands
on your heads.
895
00:41:01,827 --> 00:41:04,097
If you try to flee or resist,
896
00:41:04,129 --> 00:41:06,099
we will use deadly force.
897
00:41:06,131 --> 00:41:09,131
Dad, what do we do?
There's nothing we can do.
898
00:41:09,167 --> 00:41:10,937
There must me something...
We can talk to them.
Talk?
899
00:41:10,969 --> 00:41:13,099
Yeah, no, we're
way past that.
900
00:41:13,138 --> 00:41:15,838
You have no idea
what they have in that car.
901
00:41:17,208 --> 00:41:18,338
I want to speak to an attorney.
902
00:41:18,376 --> 00:41:19,876
That is a bad idea.
903
00:41:19,911 --> 00:41:21,781
We will only negotiate
if one is provided.
904
00:41:21,813 --> 00:41:23,523
There will be no negotiation.
905
00:41:23,549 --> 00:41:25,519
Get your asses
on the ground now!
906
00:41:25,551 --> 00:41:27,691
We are Americans.
We have rights.
907
00:41:27,719 --> 00:41:30,119
You can discuss that with
a judge, Mr. Strucker. Right now
908
00:41:30,155 --> 00:41:32,285
you need to think about
what's best for your family.
909
00:41:32,323 --> 00:41:34,163
(loud thump)
910
00:41:35,594 --> 00:41:36,904
Dad?
911
00:41:36,928 --> 00:41:39,028
(grunts)
912
00:41:39,064 --> 00:41:40,334
Come on!
913
00:41:40,365 --> 00:41:41,895
Go! Go, now!
Go! Go! Go!
914
00:41:41,933 --> 00:41:43,203
(exclaims)
915
00:41:47,238 --> 00:41:48,508
Damn it.
916
00:41:48,540 --> 00:41:50,380
Deploy the weapon, sir?
917
00:42:08,760 --> 00:42:11,530
They're coming! That way!
Go! To the hallway!
918
00:42:17,603 --> 00:42:18,573
(electronic chittering)
919
00:42:18,604 --> 00:42:19,914
(grunts)
920
00:42:21,372 --> 00:42:22,772
Get up!
Go!
921
00:42:25,476 --> 00:42:27,206
(grunts)
922
00:42:31,049 --> 00:42:32,919
(both yelling)
923
00:42:43,929 --> 00:42:45,259
What?
924
00:42:46,632 --> 00:42:48,402
(police radio chatter)
925
00:43:02,914 --> 00:43:04,154
(electronic chittering)
926
00:43:04,916 --> 00:43:06,216
(Lauren shrieks)
927
00:43:06,251 --> 00:43:07,951
Go. Go! Go!
928
00:43:16,995 --> 00:43:18,625
JOHN:
Watch out.
929
00:43:18,664 --> 00:43:20,174
(grunting)
930
00:43:23,368 --> 00:43:25,368
(electronic whining, shrieking)
931
00:43:32,678 --> 00:43:34,148
Remote unit to targeting.
932
00:43:36,547 --> 00:43:38,447
This way.
933
00:43:38,483 --> 00:43:40,253
They're on the other side.
934
00:43:40,285 --> 00:43:42,245
They're on the other side.
Here they come!
935
00:43:42,287 --> 00:43:43,957
(grunting)
936
00:43:48,660 --> 00:43:50,460
Clarice, you got to get us
out of here.
937
00:43:50,495 --> 00:43:52,855
What do you mean?
You got yourself
out of the prison,
938
00:43:52,898 --> 00:43:54,468
you can get us out of here!
No, it's different.
I can't see where I'm going.
939
00:43:54,499 --> 00:43:56,429
It's too dangerous.
All right, well, we will die
940
00:43:56,467 --> 00:43:58,197
if we stay here,
so can you please just do it?
941
00:43:58,236 --> 00:44:00,536
LAUREN: (grunts)
They're getting through!
942
00:44:04,242 --> 00:44:05,582
(grunting)
943
00:44:07,045 --> 00:44:08,945
I can't do it.
944
00:44:08,980 --> 00:44:10,320
JOHN:
Yes, you can!
I can't!
945
00:44:10,348 --> 00:44:11,718
What is that?
946
00:44:11,750 --> 00:44:14,490
(grunting): Go! Hurry!
947
00:44:18,189 --> 00:44:19,319
JOHN:
Come on! It's safe!
948
00:44:19,357 --> 00:44:20,357
Go! Go! Go!
949
00:44:26,031 --> 00:44:27,531
Andy...
950
00:44:32,403 --> 00:44:33,603
Andy!
951
00:44:38,609 --> 00:44:41,809
(yelling)
952
00:44:41,847 --> 00:44:43,977
Come on!
953
00:44:44,015 --> 00:44:45,875
(gunshot)
(grunts)
954
00:44:45,917 --> 00:44:48,247
Dad!
No!
955
00:44:48,286 --> 00:44:51,216
ANDY: Dad!
LAUREN: No, please...
956
00:44:51,256 --> 00:44:52,586
(grunts)
I can't hold it!
957
00:44:52,623 --> 00:44:53,933
LAUREN: No!
CAITLIN: Get out of there!
958
00:44:53,959 --> 00:44:55,289
ANDY:
Dad!
959
00:44:56,027 --> 00:44:57,597
No...
960
00:44:57,628 --> 00:44:59,298
Dad!
No!
961
00:45:03,201 --> 00:45:05,271
No. No.
962
00:45:24,455 --> 00:45:27,455
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
963
00:45:46,411 --> 00:45:48,481
MAN: We are farmers,
964
00:45:49,180 --> 00:45:50,520
steelworkers...
965
00:45:52,350 --> 00:45:53,850
families...
966
00:45:55,753 --> 00:45:57,263
patriots.
967
00:45:58,489 --> 00:46:01,929
We are Americans.
968
00:46:01,960 --> 00:46:06,060
If you're one of us,
you are the future.
969
00:46:06,097 --> 00:46:08,567
If you encounter one of them,
970
00:46:08,599 --> 00:46:12,239
report any suspicious activity
to Sentinel Services.
971
00:46:12,270 --> 00:46:14,610
Help us keep our country safe.
972
00:46:14,639 --> 00:46:17,639
(voices cutting in and out)
973
00:46:17,675 --> 00:46:20,675
The government says
it's not illegal
to be a mutant,
974
00:46:20,711 --> 00:46:25,181
but use your abilities
in any way, and they'll find
an excuse to come after you.
975
00:46:25,216 --> 00:46:27,686
That's why they want
to keep track of us.
976
00:46:27,718 --> 00:46:29,618
And every time one of us
gets tested,
977
00:46:29,654 --> 00:46:32,324
they get one step closer
to monitoring us all.
978
00:46:32,357 --> 00:46:36,027
If you're a mutant in trouble,
we will find you.
979
00:46:36,061 --> 00:46:37,831
We can help.
980
00:46:37,863 --> 00:46:38,863
(static)
981
00:46:41,532 --> 00:46:43,602
You can't run from destiny
on The Gifted.
982
00:46:43,634 --> 00:46:45,644
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
983
00:46:48,673 --> 00:46:51,313
* Hey-ay-ay *
984
00:46:51,342 --> 00:46:54,182
* Hey-ay-ay *
985
00:46:54,212 --> 00:46:56,212
WOMAN:
This is our story.
986
00:46:56,247 --> 00:46:58,517
* Can't stop me now *
987
00:46:58,549 --> 00:47:00,619
* Can't stop me now *
988
00:47:00,651 --> 00:47:02,651
* I'm just doing what I do *
989
00:47:02,687 --> 00:47:04,157
* Won't stop doing what I do *
990
00:47:04,189 --> 00:47:05,689
* Can't stop me now *
991
00:47:05,723 --> 00:47:08,693
-* Can't stop me now *
-* Can't stop me now *
992
00:47:08,726 --> 00:47:10,996
-* Cannot beat me *
-* Can't stop me now *
993
00:47:11,029 --> 00:47:12,629
* I'm just doin' what I do *
994
00:47:12,663 --> 00:47:14,903
* Won't stop doin' what I do *
62347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.