All language subtitles for The.Gifted.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,242 Family is the ultimate power on The Gifted. 2 00:00:03,271 --> 00:00:05,571 A lot of people have been fighting this fight for a long time, 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,136 and now it's our turn. 4 00:00:07,175 --> 00:00:08,975 Catch all-new episodes Mondays. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,709 And check out our other Fox programs-- The Orville, 6 00:00:10,744 --> 00:00:12,554 Lucifer, and Gotham. 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,720 Gotham needs more people who are willing to fight for her. 8 00:00:14,748 --> 00:00:15,748 Only on Fox. 9 00:00:18,619 --> 00:00:19,749 DISPATCHER (over radio): Attention all units: 10 00:00:19,787 --> 00:00:21,687 fugitive suspect spotted 11 00:00:21,722 --> 00:00:23,492 at Grand and 17th. (siren wailing) 12 00:00:23,524 --> 00:00:24,894 MALE OFFICER: Unit 2325 responding. 13 00:00:24,925 --> 00:00:26,025 Just approaching the intersect. 14 00:00:26,060 --> 00:00:27,030 Heading there now. 15 00:00:27,061 --> 00:00:30,201 (tires squealing) 16 00:00:35,869 --> 00:00:38,209 Unit 1835, we have a visual on the suspect 17 00:00:38,239 --> 00:00:39,939 heading east towards Wellington. 18 00:00:39,973 --> 00:00:41,283 Copy that. 19 00:00:41,309 --> 00:00:42,439 Coming up on Wellington now. 20 00:00:42,476 --> 00:00:45,546 (siren wailing) 21 00:00:48,048 --> 00:00:51,348 (siren wailing) 22 00:00:51,385 --> 00:00:53,445 (tires squeal) 23 00:00:56,157 --> 00:00:58,187 (panting) 24 00:00:58,226 --> 00:01:01,226 (distant siren blaring) 25 00:01:01,262 --> 00:01:03,262 Come on. Come on! 26 00:01:03,297 --> 00:01:05,127 (tires squealing) OFFICER (over loudspeaker): On the ground now! 27 00:01:05,166 --> 00:01:06,966 Please. OFFICER: Put your hands on your head. 28 00:01:07,000 --> 00:01:09,040 Come on. (grunts) Come on! 29 00:01:09,069 --> 00:01:11,669 (electrical trilling, woman gasping) 30 00:01:16,644 --> 00:01:18,884 (gasps) 31 00:01:18,912 --> 00:01:20,112 Stop! Stop! 32 00:01:20,148 --> 00:01:21,878 (tires squeak, hissing, whooshing) 33 00:01:21,915 --> 00:01:25,545 (glass clinking) 34 00:01:25,586 --> 00:01:26,886 What the...? 35 00:01:26,920 --> 00:01:28,460 (pops, crackles) 36 00:01:28,489 --> 00:01:30,459 (train horn droning) 37 00:01:30,491 --> 00:01:34,761 (dog barking) 38 00:01:36,664 --> 00:01:38,234 You getting anything? 39 00:01:38,266 --> 00:01:39,726 Working on it. 40 00:01:39,767 --> 00:01:41,767 Yeah, you seriously think she's here, man? 41 00:01:41,802 --> 00:01:44,342 I mean, she was just two miles away. 42 00:01:45,273 --> 00:01:47,843 (ding, whoosh) 43 00:01:47,875 --> 00:01:51,245 (siren blaring, panting) 44 00:01:51,279 --> 00:01:52,609 She's close. 45 00:01:52,646 --> 00:01:55,076 Closer than the last time she was close? 46 00:01:55,115 --> 00:01:56,215 (laughs) 47 00:01:58,952 --> 00:02:02,622 She's moving... strangely. 48 00:02:02,656 --> 00:02:04,086 Yeah, I'm pretty sure 49 00:02:04,124 --> 00:02:05,864 he just likes keeping us out in the cold. 50 00:02:05,893 --> 00:02:07,463 (laughs) 51 00:02:10,998 --> 00:02:12,798 (high-pitched tone sounds) 52 00:02:12,833 --> 00:02:15,303 Look. 53 00:02:15,336 --> 00:02:17,736 (soft, high-pitched tone sounding) 54 00:02:20,574 --> 00:02:23,784 There. 55 00:02:23,811 --> 00:02:25,551 Well, that's interesting. 56 00:02:25,579 --> 00:02:26,749 Told ya. 57 00:02:31,352 --> 00:02:33,722 Hey, you all right? 58 00:02:33,754 --> 00:02:35,124 Want me to warm you up? I'm okay. 59 00:02:35,155 --> 00:02:37,155 You can warm me up later, though. 60 00:02:37,191 --> 00:02:38,991 Oh, I'm gonna hold you to that. 61 00:02:47,167 --> 00:02:49,497 She's there. 62 00:02:49,537 --> 00:02:50,697 Inside. 63 00:02:52,340 --> 00:02:55,910 (thudding, rattling) 64 00:03:00,748 --> 00:03:04,548 Hey... go. 65 00:03:10,258 --> 00:03:13,858 (woman panting loudly) 66 00:03:13,894 --> 00:03:16,034 It's okay. We're just gonna talk. Oh. (gasps) 67 00:03:16,063 --> 00:03:18,503 Okay. Well, hey, hold up. (grunts) 68 00:03:18,532 --> 00:03:20,502 No. Wait a minute! 69 00:03:20,534 --> 00:03:22,404 Okay. Whoa. Whoa. 70 00:03:22,436 --> 00:03:23,596 (panting) 71 00:03:23,637 --> 00:03:24,867 Calm down, all right? 72 00:03:24,905 --> 00:03:26,665 You with the cops? 73 00:03:26,707 --> 00:03:28,437 I can't go back. 74 00:03:28,476 --> 00:03:30,776 We're not cops, okay? We heard you broke out 75 00:03:30,811 --> 00:03:32,551 of the mutant detention center and we came looking. 76 00:03:32,580 --> 00:03:34,010 I don't understand. 77 00:03:34,047 --> 00:03:35,777 Who are you? 78 00:03:38,286 --> 00:03:41,116 Just a couple of freaks, same as you. 79 00:03:43,657 --> 00:03:45,857 Look, I'm Marcos, this is Lorna. 80 00:03:45,893 --> 00:03:49,363 Now, trust me, we have all been where you are, or worse. 81 00:03:49,397 --> 00:03:51,127 We can help. 82 00:03:51,164 --> 00:03:53,374 Now come with us. 83 00:03:53,401 --> 00:03:56,841 We can get you some place safe... Guys! 84 00:03:57,905 --> 00:03:59,135 There's trouble. 85 00:03:59,172 --> 00:04:00,542 Come on, get dressed. 86 00:04:00,574 --> 00:04:03,144 You're with us now. 87 00:04:04,345 --> 00:04:05,875 MARCOS: What is it? 88 00:04:05,913 --> 00:04:08,253 MAN: Cops. Coming fast this way. 89 00:04:08,282 --> 00:04:09,482 Kill the lights. 90 00:04:09,517 --> 00:04:11,287 How many? (whooshing) 91 00:04:11,319 --> 00:04:13,949 At least ten, from the west and south. 92 00:04:13,987 --> 00:04:17,157 (sirens blaring) 93 00:04:17,190 --> 00:04:19,290 (tires squealing) 94 00:04:22,262 --> 00:04:25,272 OFFICER (over loudspeaker): This is the Atlanta Police Department. 95 00:04:25,299 --> 00:04:27,799 We know the fugitive is in the building. 96 00:04:27,835 --> 00:04:30,135 Come out now, or we will open fire. 97 00:04:31,505 --> 00:04:33,305 OFFICER 2: The window! 98 00:04:33,341 --> 00:04:34,641 One suspect at the window! 99 00:04:34,675 --> 00:04:37,135 (whooshing, whirring, popping) 100 00:04:37,177 --> 00:04:39,847 (indistinct, overlapping chatter) 101 00:04:39,880 --> 00:04:41,320 OFFICER: Open fire! 102 00:04:41,349 --> 00:04:45,289 (gunfire, glass breaking) 103 00:04:50,991 --> 00:04:54,261 Lorna! I'm fine. Find us a way out! 104 00:04:54,294 --> 00:04:56,004 (glass breaking) 105 00:04:57,197 --> 00:04:58,967 (gunfire) 106 00:04:58,999 --> 00:05:03,839 (glass breaking) 107 00:05:03,871 --> 00:05:05,871 (indistinct shouting) 108 00:05:06,807 --> 00:05:08,277 (gasps, mutters) 109 00:05:08,308 --> 00:05:09,308 (grunting) 110 00:05:13,013 --> 00:05:14,283 (indistinct shouting) 111 00:05:14,314 --> 00:05:15,654 Lorna! Get out of there! 112 00:05:16,884 --> 00:05:19,294 Go! Go! 113 00:05:19,319 --> 00:05:21,289 (high-pitched trilling) 114 00:05:21,321 --> 00:05:24,391 (man groaning) 115 00:05:24,425 --> 00:05:26,455 (high-pitched trill) 116 00:05:26,494 --> 00:05:29,934 Come on! Over here! 117 00:05:31,264 --> 00:05:33,034 (gunshot) 118 00:05:33,066 --> 00:05:34,636 (Marcos groans) 119 00:05:34,668 --> 00:05:36,198 LORNA: Marcos! 120 00:05:36,236 --> 00:05:37,666 (yells) God! 121 00:05:38,772 --> 00:05:41,172 (groans) 122 00:05:42,376 --> 00:05:44,806 (Lorna roaring) 123 00:05:44,845 --> 00:05:47,545 Lorna! Come back! 124 00:05:47,581 --> 00:05:48,921 Come, come back! 125 00:05:50,918 --> 00:05:52,318 (yelling) 126 00:05:52,352 --> 00:05:53,992 Freeze! (Lorna groaning, electrical hissing) 127 00:05:54,021 --> 00:05:55,361 (Lorna screaming) 128 00:05:55,389 --> 00:05:57,659 (electricity crackles, man groans) 129 00:05:57,691 --> 00:06:00,331 MARCOS: Lorna! Stop! 130 00:06:00,360 --> 00:06:02,730 LORNA: No! OFFICER: Put your hands behind your back! 131 00:06:02,763 --> 00:06:05,673 Marcos! Lorna! 132 00:06:05,699 --> 00:06:08,599 * 133 00:06:08,636 --> 00:06:12,236 MAN: I understand you have some concerns 134 00:06:12,272 --> 00:06:14,272 about your son, Andy? 135 00:06:14,307 --> 00:06:16,337 Yes, we believe he's being bullied. 136 00:06:16,376 --> 00:06:18,006 Belleview High has 137 00:06:18,045 --> 00:06:20,505 a zero tolerance policy towards bullying. 138 00:06:20,548 --> 00:06:22,418 That's why we came. 139 00:06:22,450 --> 00:06:26,420 Um, Andy and I have always been very close, but lately he... 140 00:06:26,454 --> 00:06:30,224 he just stopped talking to me. 141 00:06:30,257 --> 00:06:31,727 It's affecting his grades. 142 00:06:31,759 --> 00:06:33,359 He-He's not sleeping. 143 00:06:33,393 --> 00:06:35,133 In situations like this, 144 00:06:35,162 --> 00:06:39,202 we like to use the "CARE" system-- communicate, 145 00:06:39,232 --> 00:06:41,472 adjust, reconcile 146 00:06:41,502 --> 00:06:44,142 and empathize. First, we take the kids, 147 00:06:44,171 --> 00:06:46,271 and we put them together to talk. 148 00:06:46,306 --> 00:06:48,406 These boys are-are tormenting our son. 149 00:06:48,442 --> 00:06:49,882 I understand that's upsetting. 150 00:06:49,910 --> 00:06:51,380 Stop right there. Let me be clear. 151 00:06:51,411 --> 00:06:53,881 Andy needs help, 152 00:06:53,914 --> 00:06:58,124 and if he doesn't get it, I will sue this school into oblivion. 153 00:06:58,151 --> 00:07:00,751 Mr. Strucker, 154 00:07:00,788 --> 00:07:02,788 we have procedures. I can't... 155 00:07:02,823 --> 00:07:04,793 Then get someone who can. 156 00:07:04,825 --> 00:07:06,285 Now. 157 00:07:10,531 --> 00:07:12,971 Okay, I'll-I'll be right back. 158 00:07:14,668 --> 00:07:16,268 (door opens) 159 00:07:16,303 --> 00:07:20,013 Wow. Scary. 160 00:07:20,040 --> 00:07:21,740 (chuckles) Was it too much? 161 00:07:21,775 --> 00:07:24,135 I felt like the glaring was a little over the top. No. 162 00:07:24,177 --> 00:07:26,347 That was the perfect amount of glaring. 163 00:07:26,379 --> 00:07:28,049 (phone buzzes) 164 00:07:30,518 --> 00:07:32,948 Ugh. I got to go to Garland. 165 00:07:32,986 --> 00:07:34,516 Plea conference with a suspect. 166 00:07:34,555 --> 00:07:37,115 They need me there ASAP. 167 00:07:37,157 --> 00:07:38,627 Will you tell the kids I'm really sorry? 168 00:07:38,659 --> 00:07:40,029 I'll be back tomorrow. 169 00:07:40,060 --> 00:07:41,460 The kids understand. 170 00:07:41,495 --> 00:07:43,425 You're keeping us safe. 171 00:07:43,463 --> 00:07:45,703 I love you. 172 00:07:45,733 --> 00:07:47,543 I love you, too. 173 00:07:49,469 --> 00:07:53,069 Bye. Bye. 174 00:07:56,677 --> 00:07:59,207 * If I told you I loved you... * 175 00:07:59,246 --> 00:08:00,976 You have no preference? 176 00:08:01,014 --> 00:08:02,854 They are two completely different outfits. 177 00:08:02,883 --> 00:08:04,453 I don't know. I'm sorry. 178 00:08:04,484 --> 00:08:05,554 You look good in both. 179 00:08:05,586 --> 00:08:06,846 Not helpful, Jack. 180 00:08:06,887 --> 00:08:08,457 Now just pick an outfit. 181 00:08:08,488 --> 00:08:09,858 (sighs) I don't know. Um... 182 00:08:09,890 --> 00:08:11,660 CAITLIN: Lauren, I'm home. 183 00:08:11,692 --> 00:08:13,892 The blue one. Do the blue one. 184 00:08:13,927 --> 00:08:15,397 That one looks nice. 185 00:08:15,428 --> 00:08:17,458 Also, uh, do you want me to pick you up? 186 00:08:17,497 --> 00:08:18,997 Because it's no problem. 187 00:08:19,032 --> 00:08:20,672 No, but I'll push for an 11:30 curfew. 188 00:08:20,701 --> 00:08:22,871 I'll see you tonight. Bye. 189 00:08:22,903 --> 00:08:24,473 So, Lauren, how was choir? 190 00:08:24,504 --> 00:08:27,644 Good. We're practicing for the spring concert. 191 00:08:27,675 --> 00:08:28,805 Are you still going to the dance tonight? 192 00:08:28,842 --> 00:08:32,552 Want me to show you some of my moves? 193 00:08:32,580 --> 00:08:34,580 No, thank you. (laughs) 194 00:08:36,784 --> 00:08:38,394 How about you? How was your day? 195 00:08:38,418 --> 00:08:39,918 Uh, bad. 196 00:08:40,621 --> 00:08:41,991 I mean, you were there. 197 00:08:42,022 --> 00:08:43,392 (laughs) 198 00:08:43,423 --> 00:08:45,233 I meant your classes. 199 00:08:45,258 --> 00:08:46,858 Anything interesting? 200 00:08:46,894 --> 00:08:49,064 We had a debate in social studies about the law 201 00:08:49,096 --> 00:08:51,226 they want to make to test people with the X-gene 202 00:08:51,264 --> 00:08:52,574 and, like, monitor them. I don't know. 203 00:08:52,600 --> 00:08:54,840 Anyway, this one kid was, like, freaking out. 204 00:08:54,868 --> 00:08:56,168 I guess his cousin's a mutie or something. 205 00:08:56,203 --> 00:08:59,243 Mutie, Andy? Racist much? 206 00:08:59,272 --> 00:09:01,412 What? Person of genetic difference. 207 00:09:01,441 --> 00:09:02,741 You are such an ass! 208 00:09:02,776 --> 00:09:04,076 Okay, please. You're fighting 209 00:09:04,111 --> 00:09:06,051 about social studies class now. 210 00:09:06,079 --> 00:09:08,619 Can we not have a normal conversation? 211 00:09:12,586 --> 00:09:15,186 (sighs) Guess not. 212 00:09:15,222 --> 00:09:17,832 (lock buzzes) 213 00:09:20,460 --> 00:09:22,760 Ms. Dane? 214 00:09:22,796 --> 00:09:25,126 My name is Reed Strucker. 215 00:09:25,165 --> 00:09:27,595 This is my associate, Carla Jackson. 216 00:09:27,635 --> 00:09:31,635 I'd offer you a seat, but, uh, you know. 217 00:09:31,672 --> 00:09:34,212 You're accused of the attempted murder of two police officers. 218 00:09:34,241 --> 00:09:37,141 That plus the enhanced sentencing 219 00:09:37,177 --> 00:09:39,547 for the use of your mutant abilities. 220 00:09:39,579 --> 00:09:41,049 Equals I'm screwed. 221 00:09:41,081 --> 00:09:43,081 Yeah, I got that. 222 00:09:43,116 --> 00:09:45,916 We can reduce the charges 223 00:09:45,953 --> 00:09:47,763 in exchange for your cooperation. 224 00:09:47,788 --> 00:09:50,288 Look, all I know is, I was walking in the rain, 225 00:09:50,323 --> 00:09:52,463 and some cops shot at me. 226 00:09:52,492 --> 00:09:56,602 Come on, Ms. Dane. 227 00:09:56,630 --> 00:09:58,470 You and your associates 228 00:09:58,498 --> 00:10:02,498 in the mutant underground have aided and abetted dozens, 229 00:10:02,535 --> 00:10:06,135 if not hundreds, of fugitives. 230 00:10:12,880 --> 00:10:14,150 (trilling) 231 00:10:14,181 --> 00:10:16,681 Reed. It's okay. 232 00:10:18,986 --> 00:10:23,556 (high-pitched, rhythmic trilling) 233 00:10:28,729 --> 00:10:30,929 Believe it or not, I'm trying to help you. 234 00:10:30,964 --> 00:10:33,504 These are serious charges. 235 00:10:33,533 --> 00:10:35,073 Attempted murder... 236 00:10:36,737 --> 00:10:39,837 (hissing) 237 00:10:39,873 --> 00:10:44,313 (groans) Those screws in your knee-- old sports injury? 238 00:10:44,344 --> 00:10:45,614 (groans) If I wanted to, 239 00:10:45,645 --> 00:10:47,275 I could tear out those screws 240 00:10:47,314 --> 00:10:50,024 and show you some attempted murder. 241 00:10:50,050 --> 00:10:51,890 (groans) 242 00:10:51,919 --> 00:10:56,389 Believe me, if I wanted those cops dead, they'd be dead. 243 00:11:01,061 --> 00:11:03,831 There's a factor you may not be aware of. 244 00:11:08,201 --> 00:11:12,211 I am gonna ask the court 245 00:11:12,239 --> 00:11:15,179 to assign you a lawyer, okay? 246 00:11:17,410 --> 00:11:19,880 You've got a big decision to make, Ms. Dane. 247 00:11:19,913 --> 00:11:21,583 Son of a bitch. 248 00:11:23,416 --> 00:11:26,516 No, no, no, no. 249 00:11:26,553 --> 00:11:28,093 No. (sobs) 250 00:11:28,121 --> 00:11:29,891 No! No! 251 00:11:29,923 --> 00:11:32,193 (shouting) 252 00:11:35,362 --> 00:11:36,462 (cries) 253 00:11:38,265 --> 00:11:40,425 Give it some thought. 254 00:11:46,573 --> 00:11:48,383 CAITLIN: Be home at 11:30! 255 00:11:48,408 --> 00:11:50,808 I know, I know. I love you. 256 00:12:01,588 --> 00:12:02,788 Yo. 257 00:12:02,823 --> 00:12:04,393 What are you doing here? 258 00:12:04,424 --> 00:12:06,734 I snuck out. I thought I'd go with you. 259 00:12:06,760 --> 00:12:08,600 Didn't you tell Mom you were going to bed? 260 00:12:08,628 --> 00:12:11,128 Yeah, that's why they call it sneaking. Can we go? 261 00:12:11,164 --> 00:12:12,904 You can't. What if she finds out? 262 00:12:12,933 --> 00:12:14,303 If I get caught, I'll tell her I was going down to Ian's. 263 00:12:14,334 --> 00:12:15,304 You won't get in trouble. 264 00:12:15,335 --> 00:12:16,635 When was the last time 265 00:12:16,669 --> 00:12:18,709 I got to go out on a weekend? 266 00:12:18,738 --> 00:12:19,938 It's like I'm a... 267 00:12:19,973 --> 00:12:22,613 one-one of those baby cows they keep in the crates. 268 00:12:22,642 --> 00:12:24,212 Veal? 269 00:12:24,244 --> 00:12:27,554 Yeah. I'm being raised like a veal. 270 00:12:27,580 --> 00:12:30,380 You really want to go to a dance? 271 00:12:30,417 --> 00:12:33,587 After everything that's been going on at school? 272 00:12:33,620 --> 00:12:35,760 You mean my fan club? 273 00:12:35,789 --> 00:12:39,429 (sighs) Yeah, whatever. I'm used to them. 274 00:12:40,460 --> 00:12:42,660 (groans) 275 00:12:42,695 --> 00:12:43,925 Buckle up. 276 00:12:43,964 --> 00:12:45,734 (starts engine) 277 00:12:45,765 --> 00:12:48,135 * 278 00:12:48,168 --> 00:12:49,998 * We came to party 279 00:12:50,037 --> 00:12:52,237 * We came to party * 280 00:12:52,272 --> 00:12:53,572 * And have a good time 281 00:12:53,606 --> 00:12:55,906 * And have a good time * 282 00:12:55,943 --> 00:12:57,643 * We came to party 283 00:12:57,677 --> 00:12:59,847 * We came to party * 284 00:12:59,880 --> 00:13:01,410 Oh, my God. 285 00:13:01,448 --> 00:13:04,578 * And have a good time 286 00:13:04,617 --> 00:13:05,817 Lauren. 287 00:13:05,853 --> 00:13:07,863 Hi. 288 00:13:08,856 --> 00:13:10,016 Okay, that's enough. 289 00:13:10,057 --> 00:13:10,957 Leave room for Jesus. 290 00:13:10,991 --> 00:13:11,991 Hey, dude. 291 00:13:12,025 --> 00:13:13,525 You, uh... Going to the dance. 292 00:13:13,560 --> 00:13:16,130 Yeah, that's me. I'm a dance guy now. 293 00:13:16,163 --> 00:13:18,703 Okay. Well, have fun. 294 00:13:18,731 --> 00:13:20,671 Yeah, you, too. 295 00:13:20,700 --> 00:13:24,440 * Hey, na, na, na, na 296 00:13:24,471 --> 00:13:26,011 Don't get pregnant! 297 00:13:26,039 --> 00:13:28,639 * We came to party 298 00:13:28,675 --> 00:13:29,775 * And have a good time 299 00:13:29,809 --> 00:13:31,279 * So, baby, tell me yes 300 00:13:31,311 --> 00:13:33,881 * And I will give you everything * 301 00:13:33,914 --> 00:13:35,884 * So, baby, tell me yes 302 00:13:35,916 --> 00:13:38,646 * And I will be all yours tonight * 303 00:13:38,685 --> 00:13:40,145 * So, baby, tell me yes 304 00:13:40,187 --> 00:13:44,557 * And I will give you everything * 305 00:13:44,591 --> 00:13:46,161 Hey. Do you want to dance? 306 00:13:46,193 --> 00:13:48,633 * I will be right by your side 307 00:13:48,661 --> 00:13:51,461 * If I can't find the cure, I'll * 308 00:13:51,498 --> 00:13:53,398 * I'll fix you with my love 309 00:13:53,433 --> 00:13:56,373 * No matter what you know, I'll * 310 00:13:56,403 --> 00:13:58,173 * I'll fix you with my love 311 00:13:58,205 --> 00:14:00,165 * And if you say you're okay 312 00:14:00,207 --> 00:14:03,007 Are you sure you can't stay out a little later? 313 00:14:03,043 --> 00:14:06,013 You know my mom. It's not gonna happen. 314 00:14:06,046 --> 00:14:07,006 Just ask. 315 00:14:07,047 --> 00:14:08,847 I have Andy with me. 316 00:14:08,882 --> 00:14:10,682 I can't stay out later. 317 00:14:10,717 --> 00:14:12,987 * Be the cure 318 00:14:13,020 --> 00:14:15,890 * 319 00:14:15,923 --> 00:14:18,533 Hey, look who's here. 320 00:14:18,558 --> 00:14:20,528 The school called my parents today. 321 00:14:20,560 --> 00:14:21,790 Look, I had nothing to do with that, okay? 322 00:14:23,530 --> 00:14:25,270 You gonna do this here? 323 00:14:26,533 --> 00:14:27,833 In front of everyone? 324 00:14:27,867 --> 00:14:29,837 Yeah, I guess you're right, Strucker. 325 00:14:29,869 --> 00:14:32,209 This isn't the place. 326 00:14:32,239 --> 00:14:34,409 No... This is the place. 327 00:14:34,441 --> 00:14:35,681 Wait, no, no! 328 00:14:35,708 --> 00:14:38,408 * So, baby, tell me yes 329 00:14:38,445 --> 00:14:39,705 * And I will be all... 330 00:14:39,746 --> 00:14:40,576 Let me go! 331 00:14:41,714 --> 00:14:44,624 Help! Help me! (grunts) 332 00:14:44,651 --> 00:14:46,021 (grunts) 333 00:14:46,053 --> 00:14:49,063 Hey! Hey! (grunts) 334 00:14:49,089 --> 00:14:50,189 Hey, Strucker. 335 00:14:50,223 --> 00:14:53,293 When was the last time you took a shower? 336 00:14:53,326 --> 00:14:55,296 No, no, no... Aah! Aah! 337 00:14:55,328 --> 00:14:56,898 Sorry, man. Too cold? 338 00:14:56,930 --> 00:14:58,600 Let me fix that. (groans) 339 00:14:58,631 --> 00:15:01,431 How about... now? 340 00:15:01,468 --> 00:15:03,298 (shouting) Is that warm enough for you? 341 00:15:03,336 --> 00:15:06,006 You had to go running to Mommy and Daddy? 342 00:15:07,574 --> 00:15:08,944 (shouting) 343 00:15:08,976 --> 00:15:11,076 * 344 00:15:25,425 --> 00:15:27,585 What is that? 345 00:15:27,627 --> 00:15:29,697 * 346 00:15:36,136 --> 00:15:38,136 (shouting) 347 00:15:40,840 --> 00:15:43,140 (screaming, gasping) 348 00:15:45,945 --> 00:15:47,345 (shouting) 349 00:15:49,616 --> 00:15:50,946 (shouting) 350 00:15:52,652 --> 00:15:54,652 (screaming) 351 00:15:54,687 --> 00:15:56,457 Come on. We need to get out of here. 352 00:15:56,489 --> 00:15:58,989 We need to go. Come on! No! 353 00:15:59,026 --> 00:16:00,186 Lauren, what are you doing? 354 00:16:00,227 --> 00:16:01,487 Come on. We have to go! Andy! 355 00:16:01,528 --> 00:16:03,128 Come on! I need to find my brother! 356 00:16:03,163 --> 00:16:04,663 We have to... Jack! 357 00:16:04,697 --> 00:16:05,867 Lauren! Lauren! 358 00:16:05,898 --> 00:16:08,938 (screaming, shouting distorting) 359 00:16:08,968 --> 00:16:10,598 * 360 00:16:10,637 --> 00:16:12,537 (creaking) 361 00:16:17,077 --> 00:16:19,677 (screaming, shouting continue) 362 00:16:24,417 --> 00:16:26,087 (gasps) 363 00:16:37,530 --> 00:16:40,500 Andy! (shouting) 364 00:16:41,401 --> 00:16:44,241 Andy! Andy! 365 00:16:44,271 --> 00:16:46,071 (shouting) 366 00:16:46,106 --> 00:16:48,336 Andy! 367 00:16:48,375 --> 00:16:50,335 Andy! Andy, it's me! 368 00:16:50,377 --> 00:16:51,907 Andy! Look at me! 369 00:16:51,944 --> 00:16:53,154 It's me! It's me! 370 00:16:53,180 --> 00:16:55,480 Lauren? Lauren? It's me. Let's go! 371 00:16:55,515 --> 00:16:57,345 Lauren, I'm-I'm sorry! Come on! 372 00:16:57,384 --> 00:16:58,724 Lauren. 373 00:16:58,751 --> 00:17:00,391 (gasps) 374 00:17:00,420 --> 00:17:02,020 * 375 00:17:08,961 --> 00:17:11,361 * 376 00:17:29,048 --> 00:17:30,348 (indistinct chatter) 377 00:17:30,383 --> 00:17:33,023 SAGE: So, Clarice is your real name? 378 00:17:33,052 --> 00:17:35,122 CLARICE: Yep. 379 00:17:35,155 --> 00:17:36,115 Anyone we should contact? 380 00:17:36,156 --> 00:17:37,956 Family? 381 00:17:37,990 --> 00:17:39,460 No. 382 00:17:39,492 --> 00:17:41,792 My family... 383 00:17:41,828 --> 00:17:43,398 It's complicated. 384 00:17:43,430 --> 00:17:45,900 SAGE: Right. 385 00:17:45,932 --> 00:17:50,272 Well, look, you'll stay here with us for a few days, lay low, 386 00:17:50,303 --> 00:17:52,913 and then we will figure out where to move you. 387 00:17:53,940 --> 00:17:55,780 Yeah. 388 00:17:55,808 --> 00:17:57,078 Thank you. 389 00:17:59,078 --> 00:18:01,048 Hold still. Almost done. 390 00:18:01,080 --> 00:18:03,220 I'm fine, John. We need to go after Lorna. 391 00:18:03,250 --> 00:18:04,450 We get a team together, we... 392 00:18:04,484 --> 00:18:06,454 And do what? Huh? 393 00:18:06,486 --> 00:18:07,916 Get one of us killed? 394 00:18:07,954 --> 00:18:09,724 Marcos, we barely got away from a dozen cops. 395 00:18:09,756 --> 00:18:11,386 Now you want to take on a hundred? 396 00:18:11,424 --> 00:18:12,994 We can't take that risk 397 00:18:13,025 --> 00:18:14,285 right now. Then when? 398 00:18:14,327 --> 00:18:15,627 (sighs) 399 00:18:15,662 --> 00:18:17,562 The X-Men, the Brotherhood, 400 00:18:17,597 --> 00:18:19,067 we don't even know if they exist anymore. 401 00:18:19,098 --> 00:18:20,798 We are alone. 402 00:18:20,833 --> 00:18:23,303 And we are getting picked off one by one. 403 00:18:23,336 --> 00:18:25,336 Look around. We'd be risking all these people. 404 00:18:25,372 --> 00:18:27,142 Everything we built. 405 00:18:27,174 --> 00:18:29,684 Everything Lorna built. 406 00:18:30,710 --> 00:18:32,610 Guys, we got a situation. 407 00:18:34,847 --> 00:18:36,647 What is it? REPORTER: Yes, and as we have reported, 408 00:18:36,683 --> 00:18:39,753 breaking news on the mutant attack at Belleview High. 409 00:18:39,786 --> 00:18:41,986 We believe two young mutants to be responsible 410 00:18:42,021 --> 00:18:43,961 for the destruction. We've also heard 411 00:18:43,990 --> 00:18:46,860 the federal authorities will be getting involved. 412 00:18:48,195 --> 00:18:51,225 Well, if it wasn't too hot before, it sure as hell is now. 413 00:18:52,699 --> 00:18:54,969 I'm sorry. 414 00:18:56,236 --> 00:18:57,966 ANDY: It started happening. 415 00:18:58,004 --> 00:19:00,314 I couldn't stop it. 416 00:19:00,340 --> 00:19:02,540 I was just so angry. 417 00:19:02,575 --> 00:19:04,675 Oh, Andy, I... 418 00:19:04,711 --> 00:19:06,551 I mean, I-I can't believe 419 00:19:06,579 --> 00:19:08,549 you di... you didn't feel anything? 420 00:19:08,581 --> 00:19:10,721 I just can't believe there wasn't any warning. 421 00:19:10,750 --> 00:19:11,780 Mom, 422 00:19:11,818 --> 00:19:14,688 accept it-- Andy is a mutant. 423 00:19:14,721 --> 00:19:16,491 That's how mutant abilities first appear-- 424 00:19:16,523 --> 00:19:18,293 it's moments of stress or danger. 425 00:19:18,325 --> 00:19:20,025 Dad talks about this 426 00:19:20,059 --> 00:19:23,029 all the time. Lauren, I... we-we all know 427 00:19:23,062 --> 00:19:25,032 about your father's work. I-I just don't... 428 00:19:25,064 --> 00:19:27,674 see how that suddenly makes you an expert. 429 00:19:27,700 --> 00:19:29,700 Mom, I know because... 430 00:19:32,171 --> 00:19:34,571 How do you think we got out of that gym? 431 00:19:38,177 --> 00:19:40,547 What are you saying? 432 00:19:40,580 --> 00:19:43,580 I got us out. 433 00:19:45,585 --> 00:19:47,345 You, too? 434 00:19:47,387 --> 00:19:49,357 LAUREN: Remember when we were coming back 435 00:19:49,389 --> 00:19:51,359 from that concert at church? 436 00:19:51,391 --> 00:19:53,761 And the truck almost hit us? 437 00:19:53,793 --> 00:19:55,663 (horn honking) 438 00:19:55,695 --> 00:19:57,755 (tires screeching) 439 00:19:57,797 --> 00:20:02,267 For weeks, you were saying it was a miracle we didn't die. 440 00:20:02,302 --> 00:20:04,942 Mom... 441 00:20:04,971 --> 00:20:07,441 it wasn't a miracle. 442 00:20:07,474 --> 00:20:09,914 (exhales) 443 00:20:12,645 --> 00:20:14,605 That was three years ago. 444 00:20:14,647 --> 00:20:17,217 Honey, why... 445 00:20:17,250 --> 00:20:18,290 why didn't you tell me? 446 00:20:18,318 --> 00:20:20,448 Don't you think I tried? 447 00:20:20,487 --> 00:20:22,047 You can always talk to me. Always. 448 00:20:22,088 --> 00:20:25,288 Your-your dad, too. Whatever your issues. 449 00:20:25,325 --> 00:20:26,385 Are you serious? 450 00:20:26,426 --> 00:20:28,256 Dad puts people like us in jail. 451 00:20:28,295 --> 00:20:30,755 No, no, no, he prosecutes criminals. 452 00:20:30,797 --> 00:20:32,767 (sniffles) He-he... 453 00:20:32,799 --> 00:20:35,029 he's not against... mutants. 454 00:20:35,067 --> 00:20:38,437 It's-it's just the ones who hurt people. 455 00:20:38,471 --> 00:20:40,241 You mean the ones like me. 456 00:20:45,345 --> 00:20:46,375 (doorbell rings) 457 00:20:46,413 --> 00:20:47,383 (heavy knocking) 458 00:20:47,414 --> 00:20:48,784 Oh. 459 00:20:48,815 --> 00:20:50,975 I'll get it. 460 00:20:51,017 --> 00:20:53,447 Come here. Just stay here. 461 00:20:55,988 --> 00:20:57,988 (crickets chirping) 462 00:21:03,195 --> 00:21:05,595 Good evening. 463 00:21:05,632 --> 00:21:08,602 Mrs. Strucker, right? 464 00:21:08,635 --> 00:21:09,995 I'm Jace Turner. 465 00:21:10,036 --> 00:21:12,606 I'm with the Sentinel Services. 466 00:21:12,639 --> 00:21:14,839 We're a government agency. We deal with genetically-related... 467 00:21:14,874 --> 00:21:16,284 I'm familiar with it. 468 00:21:16,309 --> 00:21:18,279 I'm here about Andrew and Lauren. 469 00:21:18,311 --> 00:21:20,351 You're aware that there was a... 470 00:21:20,380 --> 00:21:23,080 bit of an incident at the school this evening? 471 00:21:23,115 --> 00:21:25,915 Yeah. I-I heard. 472 00:21:25,952 --> 00:21:27,752 I need you to go get 'em for me. 473 00:21:27,787 --> 00:21:30,487 They're not going anywhere. 474 00:21:30,523 --> 00:21:33,933 They need an attorney. My-my husband is a prosecutor. 475 00:21:33,960 --> 00:21:34,960 We're aware of that. 476 00:21:34,994 --> 00:21:37,464 Actually, under the amended Patriot Act, 477 00:21:37,497 --> 00:21:39,327 we have to secure the safety of the community first. 478 00:21:39,366 --> 00:21:41,096 What does that mean? It means they're coming 479 00:21:41,133 --> 00:21:43,603 with us. Just... for now. 480 00:21:43,636 --> 00:21:45,606 These are my children. 481 00:21:45,638 --> 00:21:47,808 You-you can't just cart them off. 482 00:21:47,840 --> 00:21:50,710 Listen, Mrs. Strucker, all right, I'm a father myself. 483 00:21:50,743 --> 00:21:52,853 Okay? I know how difficult this must be for you. 484 00:21:52,879 --> 00:21:54,849 But you have to understand, 485 00:21:54,881 --> 00:21:56,851 this is partially for their protection. For their protection? 486 00:21:56,883 --> 00:21:58,893 Okay, let's not make this harder than it has to be. 487 00:21:58,918 --> 00:22:00,388 Please step aside. No, this is my home! 488 00:22:00,420 --> 00:22:02,290 You can't just come in here! Ma'am... 489 00:22:02,321 --> 00:22:03,391 Yes, we can. Do not make this harder... 490 00:22:03,423 --> 00:22:04,393 Yes, we can. You're not getting... 491 00:22:04,424 --> 00:22:05,664 (grunts) 492 00:22:05,692 --> 00:22:07,562 ANDY: Get away from my mom! 493 00:22:13,099 --> 00:22:15,029 Okay. (nervous chuckle) 494 00:22:15,067 --> 00:22:17,037 Andrew, Lauren, listen to me. 495 00:22:17,069 --> 00:22:19,639 You need to calm down. 496 00:22:19,672 --> 00:22:21,472 You're gonna have to come with us. 497 00:22:21,508 --> 00:22:23,538 All right? We just have a few questions. 498 00:22:25,678 --> 00:22:28,978 Get out of our house now! 499 00:22:29,015 --> 00:22:31,875 (rumbling) 500 00:22:31,918 --> 00:22:33,418 Run! Go! Go! Go! 501 00:22:41,461 --> 00:22:42,731 Go! 502 00:22:48,367 --> 00:22:49,997 (starts engine) 503 00:22:50,036 --> 00:22:50,896 (click) 504 00:22:53,372 --> 00:22:55,582 (pounding on door) LAUREN: Mom, they're coming! 505 00:22:56,242 --> 00:22:58,082 (screams) 506 00:22:58,110 --> 00:22:59,910 LAUREN: Andy, what you did before-- do it! 507 00:22:59,946 --> 00:23:02,076 (grunts loudly) (gunshots) 508 00:23:02,114 --> 00:23:04,124 (screams) I can't! It's not working! 509 00:23:04,451 --> 00:23:05,721 Drive! 510 00:23:06,285 --> 00:23:07,315 I can't see! 511 00:23:14,994 --> 00:23:16,304 (tires squeal) 512 00:23:20,467 --> 00:23:21,927 REED: Caitlin, Caitlin, slow down. 513 00:23:21,968 --> 00:23:23,638 If there was a mutant attack at the school, 514 00:23:23,670 --> 00:23:24,940 why were there people at the house? 515 00:23:24,971 --> 00:23:27,241 You don't understand. I-I... 516 00:23:27,273 --> 00:23:29,383 I-I-I don't even know where to begin. 517 00:23:29,408 --> 00:23:30,978 There's-there's so much. 518 00:23:31,010 --> 00:23:32,650 Just tell me, are the kids safe? 519 00:23:33,680 --> 00:23:34,980 Yeah. 520 00:23:35,014 --> 00:23:38,154 I mean... 521 00:23:38,184 --> 00:23:39,924 for now, but... And-and the mutants, 522 00:23:39,952 --> 00:23:41,392 the ones that attacked them, did they... 523 00:23:41,420 --> 00:23:43,760 They weren't attacked by mutants, Reed. 524 00:23:43,790 --> 00:23:46,690 That's what I'm trying to say. 525 00:23:48,360 --> 00:23:50,600 Andy and Lauren... 526 00:23:50,630 --> 00:23:53,230 are... 527 00:23:53,265 --> 00:23:55,225 the mutants. 528 00:23:55,267 --> 00:23:57,467 * 529 00:23:57,504 --> 00:23:59,544 Oh, my God. 530 00:24:03,042 --> 00:24:05,342 Uh, Caitlin, Caitlin, uh... 531 00:24:05,377 --> 00:24:07,407 tell me where you are. 532 00:24:07,446 --> 00:24:11,216 REED: The important thing is, everyone's all right. 533 00:24:13,820 --> 00:24:15,620 Andy... 534 00:24:15,655 --> 00:24:17,785 was anyone actually hurt? 535 00:24:17,824 --> 00:24:19,534 I don't know. 536 00:24:19,559 --> 00:24:21,629 Okay? I-I don't remember it. 537 00:24:21,661 --> 00:24:22,831 It was just... 538 00:24:22,862 --> 00:24:24,532 it was all confusing. 539 00:24:24,564 --> 00:24:26,504 So, to be clear, 540 00:24:26,533 --> 00:24:28,973 you didn't touch them before they touched... LAUREN: Yes, Dad, 541 00:24:29,001 --> 00:24:30,541 they came after him. 542 00:24:30,570 --> 00:24:33,710 And after they came at you... This isn't a deposition, Reed. 543 00:24:33,740 --> 00:24:36,340 I am trying to understand the situation. 544 00:24:36,375 --> 00:24:37,775 Legally, if they... 545 00:24:37,810 --> 00:24:39,050 I don't think it matters. 546 00:24:39,078 --> 00:24:40,708 The man from Sentinel Services... 547 00:24:40,747 --> 00:24:43,147 Wait, Sentinel Services? You mean the police? 548 00:24:43,182 --> 00:24:45,552 No. Sentinel Services. 549 00:24:45,585 --> 00:24:49,155 They were just gonna take Lauren and Andy. 550 00:24:49,188 --> 00:24:51,188 You can't talk to Cal? He's the D.A. 551 00:24:51,223 --> 00:24:54,133 He could... This is way beyond Cal's jurisdiction. 552 00:24:54,160 --> 00:24:57,900 Sentinel Services is a federal agency. 553 00:24:57,930 --> 00:24:59,570 The only reason you got away is 554 00:24:59,599 --> 00:25:01,999 they didn't have enough time to put a full team together. 555 00:25:03,936 --> 00:25:06,536 We, uh... 556 00:25:06,573 --> 00:25:08,913 (whispers): we have to go. 557 00:25:08,941 --> 00:25:10,181 Now. 558 00:25:12,044 --> 00:25:13,354 Um... 559 00:25:14,446 --> 00:25:17,376 Okay, we-we could call Jenny. 560 00:25:17,416 --> 00:25:19,386 I am not talking about staying at your sister's condo 561 00:25:19,418 --> 00:25:20,588 in Phoenix for a few days. 562 00:25:20,620 --> 00:25:22,220 I mean, we have to go somewhere 563 00:25:22,254 --> 00:25:24,964 where the mutant laws are looser. 564 00:25:26,025 --> 00:25:27,025 Like... 565 00:25:27,059 --> 00:25:29,499 Mexico 566 00:25:29,528 --> 00:25:30,728 or... 567 00:25:30,763 --> 00:25:32,203 Mexico? 568 00:25:32,231 --> 00:25:34,371 Everything we own is at the house. 569 00:25:34,400 --> 00:25:36,170 The last time Sentinel Services 570 00:25:36,202 --> 00:25:38,202 got involved with one of my cases, 571 00:25:38,237 --> 00:25:40,507 the suspect disappeared. 572 00:25:40,539 --> 00:25:44,239 I am not gonna let that happen to us. 573 00:25:44,276 --> 00:25:47,206 I'm gonna figure something out, I promise. 574 00:25:47,246 --> 00:25:50,076 There is nothing more important to me than my family. 575 00:25:59,325 --> 00:26:02,385 Walk me through what you need from us again, please. 576 00:26:02,428 --> 00:26:04,898 We're gonna need access to Mr. Strucker's office, 577 00:26:04,931 --> 00:26:06,901 his computer, his e-mail. 578 00:26:06,933 --> 00:26:09,203 And you realize there may be confidential information 579 00:26:09,235 --> 00:26:10,535 related to cases? 580 00:26:10,569 --> 00:26:12,269 Court order's being prepared. 581 00:26:12,304 --> 00:26:14,874 JONES: I understand-- I got to say, though, I do find it 582 00:26:14,907 --> 00:26:16,477 hard to believe he would just run. 583 00:26:16,508 --> 00:26:18,778 I mean, he's been with this office for 15 years, 584 00:26:18,811 --> 00:26:20,751 the mutant task force for the last five. 585 00:26:20,780 --> 00:26:22,210 JACE: In my experience, 586 00:26:22,248 --> 00:26:25,078 things change when it's your own kid. 587 00:26:25,117 --> 00:26:26,587 (phone rings) 588 00:26:26,619 --> 00:26:27,789 This is Carla. 589 00:26:27,820 --> 00:26:29,560 REED: Carla, it's me. 590 00:26:29,588 --> 00:26:32,658 Reed, where are you? What's going on? 591 00:26:32,692 --> 00:26:35,432 Sentinel Services is upstairs in our offices. 592 00:26:35,461 --> 00:26:37,431 I know. That's why I'm calling. I need your help. 593 00:26:37,463 --> 00:26:40,003 Help? What do you need? 594 00:26:40,032 --> 00:26:42,772 I need the case file for the mutant network investigation. 595 00:26:42,802 --> 00:26:45,142 (quietly): What? Are you serious? That's... 596 00:26:45,171 --> 00:26:46,911 I don't know what else to do. 597 00:26:46,939 --> 00:26:48,809 I have to get my family someplace safe. 598 00:26:48,841 --> 00:26:51,341 If I can contact them, they might be able to help. 599 00:26:51,377 --> 00:26:53,077 Reed, you've done a lot for me. 600 00:26:53,112 --> 00:26:54,582 I owe my career to you, 601 00:26:54,613 --> 00:26:56,823 but this is an open case-- I could get disbarred. 602 00:26:56,849 --> 00:26:58,349 I could get arrested. 603 00:26:58,384 --> 00:27:01,454 This is my children, Carla, please. 604 00:27:15,534 --> 00:27:18,344 LAUREN: I know this, like, sucks, but honestly, 605 00:27:18,370 --> 00:27:21,940 it's a relief to finally be able to talk to Mom and Dad about it. 606 00:27:21,974 --> 00:27:24,184 Guess all it took was me ruining our lives. 607 00:27:24,210 --> 00:27:28,050 Andy. It wasn't your fault. If it wasn't for me, 608 00:27:28,080 --> 00:27:30,620 we wouldn't even be here-- I mean, I nearly got us killed, 609 00:27:30,649 --> 00:27:32,319 and then last night with the car, 610 00:27:32,351 --> 00:27:33,491 I could have actually helped, 611 00:27:33,519 --> 00:27:35,649 and I-I couldn't even do anything. 612 00:27:35,688 --> 00:27:36,958 (sighs) 613 00:27:36,989 --> 00:27:39,059 It gets better. 614 00:27:40,059 --> 00:27:41,659 At first, it's like... 615 00:27:41,694 --> 00:27:44,734 it's like a sneeze-- something that just happens. 616 00:27:45,998 --> 00:27:48,028 You have to work at it. 617 00:27:49,736 --> 00:27:52,066 What does it feel like when you...? 618 00:27:52,104 --> 00:27:54,414 You know when you put your hand 619 00:27:54,440 --> 00:27:56,840 out of the window of a moving car? 620 00:27:56,876 --> 00:28:00,306 You can feel the air and, like... guide it? 621 00:28:00,346 --> 00:28:01,876 Yeah. 622 00:28:01,914 --> 00:28:04,654 I can... push the air together. 623 00:28:04,683 --> 00:28:06,723 With water, too, other stuff-- 624 00:28:06,753 --> 00:28:09,193 it's just... harder. 625 00:28:09,221 --> 00:28:11,161 What about you? 626 00:28:11,190 --> 00:28:12,830 I don't know. 627 00:28:12,859 --> 00:28:15,829 I-I was looking at those guys, and I just... 628 00:28:15,862 --> 00:28:18,432 wanted to push everything away, you know? 629 00:28:18,464 --> 00:28:20,234 Well, I'd say you did a pretty good job of that. 630 00:28:21,400 --> 00:28:22,700 A-plus. 631 00:28:22,735 --> 00:28:25,665 First A-plus I've ever gotten. 632 00:28:25,704 --> 00:28:27,044 (laughs) 633 00:28:27,073 --> 00:28:28,273 Hey. 634 00:28:28,307 --> 00:28:30,537 Who taught you how to swim? 635 00:28:30,576 --> 00:28:31,876 You. 636 00:28:31,911 --> 00:28:34,151 I can teach you this. 637 00:28:39,952 --> 00:28:41,792 Watch. 638 00:28:47,593 --> 00:28:48,763 Dude! 639 00:28:48,795 --> 00:28:51,525 Now you try. 640 00:28:51,563 --> 00:28:52,773 Take it slow. 641 00:28:55,434 --> 00:28:58,644 Focus... on how you felt. 642 00:28:58,670 --> 00:29:00,170 Okay? 643 00:29:04,410 --> 00:29:06,850 (low rumbling) 644 00:29:14,620 --> 00:29:16,060 (rumbling fades) 645 00:29:16,088 --> 00:29:18,158 That's good. That's awesome. 646 00:29:18,190 --> 00:29:21,160 (rumbling) 647 00:29:23,930 --> 00:29:25,730 Andy, that's enough. 648 00:29:25,764 --> 00:29:26,674 Andy. 649 00:29:28,100 --> 00:29:29,740 LAUREN: Andy! 650 00:29:29,768 --> 00:29:30,698 Andy! 651 00:29:34,673 --> 00:29:35,613 (gasps) 652 00:29:35,641 --> 00:29:37,741 (whispers): Oh, my God. 653 00:29:37,776 --> 00:29:39,406 I'm sorry. It's okay. 654 00:29:39,445 --> 00:29:41,175 I'm sorry. It's okay. We got to go. 655 00:29:41,213 --> 00:29:42,553 We got to go. Go! 656 00:29:57,196 --> 00:29:58,526 Is that your dog? 657 00:29:58,564 --> 00:30:00,034 (whines) MARCOS: She's, uh... 658 00:30:00,066 --> 00:30:02,066 she's everybody's, really. 659 00:30:04,736 --> 00:30:07,006 I just wanted to say... 660 00:30:07,039 --> 00:30:08,639 thanks for, you know, 661 00:30:08,674 --> 00:30:10,444 saving me. 662 00:30:10,476 --> 00:30:12,976 Even though I threw a coffeepot at your head. 663 00:30:13,012 --> 00:30:14,712 And a mug. 664 00:30:14,746 --> 00:30:16,716 And a mug. 665 00:30:16,748 --> 00:30:17,848 (exhales sharply) 666 00:30:17,884 --> 00:30:19,354 Don't worry about it. 667 00:30:22,054 --> 00:30:23,794 So... 668 00:30:23,822 --> 00:30:25,192 this group-- 669 00:30:25,224 --> 00:30:27,134 you guys run it? 670 00:30:27,159 --> 00:30:28,329 No. 671 00:30:28,360 --> 00:30:29,960 The network's nationwide. 672 00:30:29,996 --> 00:30:32,896 Founded after the anti-mutant laws first got bad. 673 00:30:32,932 --> 00:30:35,372 Just before the X-Men disappeared. 674 00:30:35,401 --> 00:30:37,341 What about this place? 675 00:30:37,369 --> 00:30:38,909 Uh, it's been abandoned since Oakwood. 676 00:30:38,938 --> 00:30:41,308 Figure it's the last place they'd look. 677 00:30:41,340 --> 00:30:45,080 I got brought into this station by, uh, John and... 678 00:30:45,111 --> 00:30:47,411 and by Lorna. 679 00:30:51,884 --> 00:30:54,594 I guess this has something to do with getting her out of jail? 680 00:30:54,620 --> 00:30:56,760 Yeah. Well... 681 00:30:56,788 --> 00:30:58,818 that was the idea. 682 00:30:58,857 --> 00:31:00,857 Should work great, 683 00:31:00,893 --> 00:31:03,233 as long as they have no guards or cameras... 684 00:31:03,262 --> 00:31:04,362 Or smoke detectors? 685 00:31:05,631 --> 00:31:08,071 Yeah. 686 00:31:09,235 --> 00:31:10,395 For what it's worth, 687 00:31:10,436 --> 00:31:12,496 uh... 688 00:31:12,538 --> 00:31:14,938 I know you lost her helping me, and I'm... 689 00:31:14,974 --> 00:31:16,544 I'm sorry. 690 00:31:16,575 --> 00:31:20,075 That's all right-- wasn't your fault. 691 00:31:24,416 --> 00:31:26,046 (groans) 692 00:31:27,753 --> 00:31:29,923 You got yourself out of prison 693 00:31:29,956 --> 00:31:31,986 using some kind of portal, right? 694 00:31:33,625 --> 00:31:35,685 You think you could get someone in? 695 00:31:35,727 --> 00:31:38,427 It doesn't work like that. 696 00:31:38,464 --> 00:31:39,774 It's bad if I try 697 00:31:39,798 --> 00:31:41,768 to go someplace that I can't see, 698 00:31:41,800 --> 00:31:42,970 someplace I haven't been. 699 00:31:43,002 --> 00:31:44,642 What do you mean by bad? 700 00:31:48,907 --> 00:31:51,637 (crackling, whooshing) 701 00:31:55,814 --> 00:31:56,854 (panting) 702 00:32:01,253 --> 00:32:02,153 (barking) 703 00:32:02,188 --> 00:32:04,558 See? 704 00:32:04,590 --> 00:32:05,790 Right. 705 00:32:05,824 --> 00:32:07,894 That was her favorite toy. 706 00:32:07,926 --> 00:32:08,956 Ooh. 707 00:32:08,995 --> 00:32:10,755 (ringtone plays) My bad. 708 00:32:10,796 --> 00:32:11,596 (whines) 709 00:32:11,630 --> 00:32:12,760 Hello. 710 00:32:12,798 --> 00:32:14,598 Is this Marcos Diaz? Uh-huh. Who's this? 711 00:32:14,633 --> 00:32:15,933 How'd you get this number? 712 00:32:15,968 --> 00:32:17,438 My name is Reed Strucker. 713 00:32:17,469 --> 00:32:20,409 My family needs help getting across the border. 714 00:32:20,439 --> 00:32:22,409 You and the people you work with, 715 00:32:22,441 --> 00:32:24,341 you do that, right? Maybe. 716 00:32:24,376 --> 00:32:26,676 Did you hear about the mutant incident? 717 00:32:26,712 --> 00:32:27,982 At the high school? 718 00:32:28,014 --> 00:32:30,284 Those were my kids. 719 00:32:30,316 --> 00:32:31,346 I'm sorry, I can't... 720 00:32:31,383 --> 00:32:32,923 I'm a prosecutor with the city. 721 00:32:32,951 --> 00:32:34,491 I was involved with building a case 722 00:32:34,520 --> 00:32:35,750 against you and your associates 723 00:32:35,787 --> 00:32:36,957 for the district attorney's office. 724 00:32:36,989 --> 00:32:38,959 And you're calling me for help? 725 00:32:38,991 --> 00:32:40,361 Now, why should I lift 726 00:32:40,392 --> 00:32:42,462 a finger for you? 727 00:32:42,494 --> 00:32:44,264 Because I can help you-- your, uh, 728 00:32:44,296 --> 00:32:46,166 your associate... 729 00:32:46,198 --> 00:32:47,528 Lorna Dane-- goes by Polaris. 730 00:32:47,566 --> 00:32:48,766 What do you know about Lorna? 731 00:32:48,800 --> 00:32:52,040 You want to help her? You can talk to me. 732 00:32:52,071 --> 00:32:53,711 You know about her medical situation? 733 00:32:53,739 --> 00:32:56,639 What are you talking about? What medical situation? 734 00:32:56,675 --> 00:32:57,775 You gonna help my family? 735 00:32:57,809 --> 00:32:59,379 What are you talking about? 736 00:32:59,411 --> 00:33:00,311 I want a meeting. 737 00:33:00,346 --> 00:33:01,376 Yes. Fine. 738 00:33:01,413 --> 00:33:02,853 I'll meet you-- just... 739 00:33:02,881 --> 00:33:04,881 tell me. 740 00:33:07,419 --> 00:33:08,919 She's pregnant. 741 00:33:21,100 --> 00:33:22,500 Morning. 742 00:33:22,534 --> 00:33:24,074 Did you get any sleep? 743 00:33:24,103 --> 00:33:26,143 Some. But I think you might be a mutant, too, 744 00:33:26,172 --> 00:33:28,442 with some sort of snoring ability. 745 00:33:32,511 --> 00:33:33,811 This meeting, later, 746 00:33:33,845 --> 00:33:35,675 with the person, 747 00:33:35,714 --> 00:33:39,594 you... you think it might work? 748 00:33:39,618 --> 00:33:41,488 Maybe. 749 00:33:41,520 --> 00:33:42,990 We don't have many options. 750 00:33:43,021 --> 00:33:45,691 I know you're doing the best you can. 751 00:33:45,724 --> 00:33:48,134 I'll take one option over none. 752 00:33:52,798 --> 00:33:55,028 Did you know it was like this? 753 00:33:55,067 --> 00:33:57,097 For the mutants? 754 00:33:58,304 --> 00:34:00,314 I knew it wasn't easy. 755 00:34:02,574 --> 00:34:05,784 You remember how it was. 756 00:34:05,811 --> 00:34:07,451 The mutants fighting each other 757 00:34:07,479 --> 00:34:08,879 and innocent people getting hurt, 758 00:34:08,914 --> 00:34:11,384 dying. People wanted something done. 759 00:34:11,417 --> 00:34:13,187 Well, they got what they wanted. 760 00:34:13,219 --> 00:34:14,889 (sighs) 761 00:34:14,920 --> 00:34:16,920 We got to figure out something 762 00:34:16,955 --> 00:34:18,915 for breakfast... What? 763 00:34:18,957 --> 00:34:21,027 REED: We need to go, now. 764 00:34:21,059 --> 00:34:22,389 What is that thing? 765 00:34:22,428 --> 00:34:23,758 Sentinel Services drone. 766 00:34:23,795 --> 00:34:25,755 It's searching the neighborhood. 767 00:34:25,797 --> 00:34:28,097 It can't see us in here, can it? It's the car, Cait. 768 00:34:28,134 --> 00:34:29,804 They know the car, they know the license plate. 769 00:34:29,835 --> 00:34:32,035 Kids. 770 00:34:32,070 --> 00:34:33,940 Kids, get up. Mom, what's-what's happening? 771 00:34:33,972 --> 00:34:36,142 We got to get out of here. Get your stuff. 772 00:34:36,175 --> 00:34:37,135 Let's go. 773 00:34:37,176 --> 00:34:38,806 Gonna have to move quickly. 774 00:34:38,844 --> 00:34:41,654 Where are we going? We got to stay out of sight. 775 00:34:41,680 --> 00:34:43,820 With that thing in the air? In a moment they're gonna find 776 00:34:43,849 --> 00:34:45,879 the car. We have to get out of here. Mom. 777 00:34:45,917 --> 00:34:47,547 Dad. The truck. 778 00:34:47,586 --> 00:34:49,356 Lauren, wait! 779 00:34:51,423 --> 00:34:53,293 Whoa. 780 00:34:54,326 --> 00:34:57,026 Dad. Dad, we got to go! 781 00:35:05,771 --> 00:35:07,771 What the hell? 782 00:35:20,719 --> 00:35:22,019 (indistinct conversations) 783 00:35:22,053 --> 00:35:25,023 * Baby, do you understand me now * 784 00:35:25,056 --> 00:35:27,786 * Sometimes I feel a little mad * (footsteps approaching) 785 00:35:27,826 --> 00:35:31,126 Here you go. * But don't you know that no one alive * 786 00:35:31,163 --> 00:35:33,773 * Can always be an angel 787 00:35:33,799 --> 00:35:38,169 * When things go wrong, I seem to be bad * 788 00:35:38,204 --> 00:35:41,544 * But I'm just a soul whose intentions are good * 789 00:35:41,573 --> 00:35:45,513 * Oh, Lord, please don't let me be misunderstood * 790 00:35:50,749 --> 00:35:52,679 Sit. 791 00:35:52,718 --> 00:35:54,218 * Baby... 792 00:35:55,854 --> 00:35:57,194 Just so we get this out of the way-- 793 00:35:57,223 --> 00:35:58,723 if this is a setup, and cops are gonna be 794 00:35:58,757 --> 00:35:59,957 coming through that door... It's not a setup. 795 00:35:59,991 --> 00:36:00,961 I'm alone. No one's coming. 796 00:36:00,992 --> 00:36:02,562 Good. 797 00:36:02,594 --> 00:36:05,604 'Cause things in here get real hot, real fast. 798 00:36:08,667 --> 00:36:11,197 Tell me about Lorna. 799 00:36:13,071 --> 00:36:14,371 She's in a detainment center. 800 00:36:14,406 --> 00:36:15,666 What detainment center? 801 00:36:15,707 --> 00:36:17,737 Until my fam... 802 00:36:17,776 --> 00:36:20,576 What detainment center? Where? 803 00:36:20,612 --> 00:36:24,122 The main detention facility in Garland. 804 00:36:25,517 --> 00:36:27,017 And the baby? 805 00:36:27,052 --> 00:36:28,722 All I know is, she's pregnant. 806 00:36:28,754 --> 00:36:30,724 Is it okay? 807 00:36:30,756 --> 00:36:32,486 Is it healthy? 808 00:36:32,524 --> 00:36:34,494 Please. It's my kid. 809 00:36:34,526 --> 00:36:36,526 All I saw was the medical exam they gave her 810 00:36:36,562 --> 00:36:39,702 when they brought her in. 811 00:36:39,731 --> 00:36:42,231 Those are all the questions I'm answering for now. 812 00:36:42,268 --> 00:36:45,338 Any other information is yours, 813 00:36:45,371 --> 00:36:47,871 but only if my family is safe. 814 00:36:56,147 --> 00:36:58,417 Bring everyone to this location tonight. 815 00:36:59,651 --> 00:37:01,091 How much is this gonna cost? 816 00:37:01,119 --> 00:37:02,589 I don't want your money. 817 00:37:02,621 --> 00:37:03,891 The deal is this: 818 00:37:03,922 --> 00:37:05,692 Your family goes tonight. 819 00:37:05,724 --> 00:37:07,734 You? 820 00:37:07,759 --> 00:37:10,129 You stay behind with me until I get Lorna back. 821 00:37:10,161 --> 00:37:12,801 * Yes, I'm just a soul whose intentions * 822 00:37:12,831 --> 00:37:14,601 * Are good, oh, Lord... 823 00:37:24,676 --> 00:37:26,876 (sighs) 824 00:37:26,912 --> 00:37:28,412 See? (squeaks) 825 00:37:28,447 --> 00:37:29,417 (panting) 826 00:37:29,448 --> 00:37:30,778 All fixed. 827 00:37:36,455 --> 00:37:38,455 (indistinct conversations) 828 00:37:42,294 --> 00:37:44,264 JOHN: Don't want anyone else brought into here, 829 00:37:44,296 --> 00:37:46,256 so anything along the river is fine. 830 00:37:46,298 --> 00:37:48,668 Here. Just... 831 00:37:48,700 --> 00:37:50,700 do what you can, okay? 832 00:37:52,137 --> 00:37:53,237 Something wrong? 833 00:37:53,271 --> 00:37:54,341 I need to talk to you. 834 00:37:54,373 --> 00:37:55,473 It's about Marcos. 835 00:37:55,507 --> 00:37:56,677 (chuckles) 836 00:37:56,708 --> 00:37:59,008 Uh, listen... 837 00:37:59,044 --> 00:38:02,084 Marcos is, uh... he's an emotional guy. 838 00:38:02,113 --> 00:38:04,323 So, whatever he said, don't take it personal. 839 00:38:04,350 --> 00:38:06,820 No, it's not about that. It's... 840 00:38:06,852 --> 00:38:08,592 He got a phone call from some guy. 841 00:38:08,620 --> 00:38:10,090 Something about helping a family. 842 00:38:10,121 --> 00:38:11,821 He ran off about an hour ago. 843 00:38:11,857 --> 00:38:13,327 Alone. 844 00:38:13,359 --> 00:38:15,689 What? Why didn't you tell me? 845 00:38:15,727 --> 00:38:17,657 Because he told me not to, 846 00:38:17,696 --> 00:38:19,526 and he didn't want to get anyone else involved 847 00:38:19,565 --> 00:38:21,325 because it was dangerous. 848 00:38:21,367 --> 00:38:24,797 But then I was thinking about how I owe his girlfriend. 849 00:38:24,836 --> 00:38:26,266 And she'd be pissed if he died. 850 00:38:26,304 --> 00:38:28,614 (sighs) Come on. 851 00:38:28,640 --> 00:38:30,780 Well... where... where are we going? 852 00:38:30,809 --> 00:38:32,279 We don't even know where he is. 853 00:38:32,310 --> 00:38:33,780 I found you. 854 00:38:33,812 --> 00:38:35,582 Trust me, I can find him. 855 00:38:39,418 --> 00:38:41,418 * 856 00:38:57,268 --> 00:38:59,738 (sighs) Where'd you get this car? 857 00:38:59,771 --> 00:39:03,071 There's, like, sticky stuff all over. 858 00:39:03,108 --> 00:39:04,878 Are you serious right now? 859 00:39:04,910 --> 00:39:06,580 What? There's, like, juice or something. 860 00:39:06,612 --> 00:39:08,582 What do you want me to do? I liked the truck better. 861 00:39:08,614 --> 00:39:10,684 LAUREN: The truck was stolen, dumbass. Are you brain damaged? 862 00:39:10,716 --> 00:39:13,346 You like the car so much, you sit on the sticky part! Fine. 863 00:39:13,385 --> 00:39:15,345 Okay, can we not do this now? 864 00:39:15,387 --> 00:39:17,517 Please? 865 00:39:24,530 --> 00:39:27,470 REED: We're here. 866 00:39:50,922 --> 00:39:52,892 This everyone? Yeah, we're all here. 867 00:39:52,924 --> 00:39:55,034 I want to know what happens now. 868 00:39:55,060 --> 00:39:57,460 We get everyone supplies-- food, water, blankets-- 869 00:39:57,496 --> 00:39:59,056 then we head down to the border. 870 00:39:59,097 --> 00:40:01,297 And you can drive us across? 871 00:40:01,332 --> 00:40:03,102 Policía America's all over the roads; 872 00:40:03,134 --> 00:40:05,404 you might as well go straight to jail. Now come on. 873 00:40:05,437 --> 00:40:07,037 We're not going anywhere until I know 874 00:40:07,072 --> 00:40:08,642 what's happening to my family. 875 00:40:10,175 --> 00:40:11,905 Look... 876 00:40:11,943 --> 00:40:13,753 we know people down there with... 877 00:40:13,779 --> 00:40:15,479 skills. 878 00:40:15,514 --> 00:40:17,654 They track for mutants, but we still got tricks 879 00:40:17,683 --> 00:40:20,253 they don't know. Mostly, we get people under the wall. 880 00:40:20,285 --> 00:40:21,785 Sometimes over, sometimes even through. 881 00:40:21,820 --> 00:40:23,320 And then, after that? 882 00:40:23,354 --> 00:40:25,924 We get you new names, new IDs. There are churches, 883 00:40:25,957 --> 00:40:27,587 families that can help you... (distant rustling) 884 00:40:30,295 --> 00:40:31,495 What? What is it? 885 00:40:33,364 --> 00:40:34,634 Does anyone know you're here? 886 00:40:34,666 --> 00:40:36,596 No, we didn't say anything. 887 00:40:36,635 --> 00:40:38,235 Did you tell someone you were coming? Use a computer? 888 00:40:38,269 --> 00:40:40,169 The phone that you called me on? When I called you, 889 00:40:40,205 --> 00:40:41,835 I used a new SIM card. There's no way... (siren chirps) 890 00:40:41,873 --> 00:40:44,013 Looks like they found a way. 891 00:40:51,182 --> 00:40:52,682 (police radio chatter) 892 00:40:57,489 --> 00:40:59,289 This is the Sentinel Services. 893 00:40:59,324 --> 00:41:00,764 Get on the ground. 894 00:41:00,792 --> 00:41:01,792 Put your hands on your heads. 895 00:41:01,827 --> 00:41:04,097 If you try to flee or resist, 896 00:41:04,129 --> 00:41:06,099 we will use deadly force. 897 00:41:06,131 --> 00:41:09,131 Dad, what do we do? There's nothing we can do. 898 00:41:09,167 --> 00:41:10,937 There must me something... We can talk to them. Talk? 899 00:41:10,969 --> 00:41:13,099 Yeah, no, we're way past that. 900 00:41:13,138 --> 00:41:15,838 You have no idea what they have in that car. 901 00:41:17,208 --> 00:41:18,338 I want to speak to an attorney. 902 00:41:18,376 --> 00:41:19,876 That is a bad idea. 903 00:41:19,911 --> 00:41:21,781 We will only negotiate if one is provided. 904 00:41:21,813 --> 00:41:23,523 There will be no negotiation. 905 00:41:23,549 --> 00:41:25,519 Get your asses on the ground now! 906 00:41:25,551 --> 00:41:27,691 We are Americans. We have rights. 907 00:41:27,719 --> 00:41:30,119 You can discuss that with a judge, Mr. Strucker. Right now 908 00:41:30,155 --> 00:41:32,285 you need to think about what's best for your family. 909 00:41:32,323 --> 00:41:34,163 (loud thump) 910 00:41:35,594 --> 00:41:36,904 Dad? 911 00:41:36,928 --> 00:41:39,028 (grunts) 912 00:41:39,064 --> 00:41:40,334 Come on! 913 00:41:40,365 --> 00:41:41,895 Go! Go, now! Go! Go! Go! 914 00:41:41,933 --> 00:41:43,203 (exclaims) 915 00:41:47,238 --> 00:41:48,508 Damn it. 916 00:41:48,540 --> 00:41:50,380 Deploy the weapon, sir? 917 00:42:08,760 --> 00:42:11,530 They're coming! That way! Go! To the hallway! 918 00:42:17,603 --> 00:42:18,573 (electronic chittering) 919 00:42:18,604 --> 00:42:19,914 (grunts) 920 00:42:21,372 --> 00:42:22,772 Get up! Go! 921 00:42:25,476 --> 00:42:27,206 (grunts) 922 00:42:31,049 --> 00:42:32,919 (both yelling) 923 00:42:43,929 --> 00:42:45,259 What? 924 00:42:46,632 --> 00:42:48,402 (police radio chatter) 925 00:43:02,914 --> 00:43:04,154 (electronic chittering) 926 00:43:04,916 --> 00:43:06,216 (Lauren shrieks) 927 00:43:06,251 --> 00:43:07,951 Go. Go! Go! 928 00:43:16,995 --> 00:43:18,625 JOHN: Watch out. 929 00:43:18,664 --> 00:43:20,174 (grunting) 930 00:43:23,368 --> 00:43:25,368 (electronic whining, shrieking) 931 00:43:32,678 --> 00:43:34,148 Remote unit to targeting. 932 00:43:36,547 --> 00:43:38,447 This way. 933 00:43:38,483 --> 00:43:40,253 They're on the other side. 934 00:43:40,285 --> 00:43:42,245 They're on the other side. Here they come! 935 00:43:42,287 --> 00:43:43,957 (grunting) 936 00:43:48,660 --> 00:43:50,460 Clarice, you got to get us out of here. 937 00:43:50,495 --> 00:43:52,855 What do you mean? You got yourself out of the prison, 938 00:43:52,898 --> 00:43:54,468 you can get us out of here! No, it's different. I can't see where I'm going. 939 00:43:54,499 --> 00:43:56,429 It's too dangerous. All right, well, we will die 940 00:43:56,467 --> 00:43:58,197 if we stay here, so can you please just do it? 941 00:43:58,236 --> 00:44:00,536 LAUREN: (grunts) They're getting through! 942 00:44:04,242 --> 00:44:05,582 (grunting) 943 00:44:07,045 --> 00:44:08,945 I can't do it. 944 00:44:08,980 --> 00:44:10,320 JOHN: Yes, you can! I can't! 945 00:44:10,348 --> 00:44:11,718 What is that? 946 00:44:11,750 --> 00:44:14,490 (grunting): Go! Hurry! 947 00:44:18,189 --> 00:44:19,319 JOHN: Come on! It's safe! 948 00:44:19,357 --> 00:44:20,357 Go! Go! Go! 949 00:44:26,031 --> 00:44:27,531 Andy... 950 00:44:32,403 --> 00:44:33,603 Andy! 951 00:44:38,609 --> 00:44:41,809 (yelling) 952 00:44:41,847 --> 00:44:43,977 Come on! 953 00:44:44,015 --> 00:44:45,875 (gunshot) (grunts) 954 00:44:45,917 --> 00:44:48,247 Dad! No! 955 00:44:48,286 --> 00:44:51,216 ANDY: Dad! LAUREN: No, please... 956 00:44:51,256 --> 00:44:52,586 (grunts) I can't hold it! 957 00:44:52,623 --> 00:44:53,933 LAUREN: No! CAITLIN: Get out of there! 958 00:44:53,959 --> 00:44:55,289 ANDY: Dad! 959 00:44:56,027 --> 00:44:57,597 No... 960 00:44:57,628 --> 00:44:59,298 Dad! No! 961 00:45:03,201 --> 00:45:05,271 No. No. 962 00:45:24,455 --> 00:45:27,455 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 963 00:45:46,411 --> 00:45:48,481 MAN: We are farmers, 964 00:45:49,180 --> 00:45:50,520 steelworkers... 965 00:45:52,350 --> 00:45:53,850 families... 966 00:45:55,753 --> 00:45:57,263 patriots. 967 00:45:58,489 --> 00:46:01,929 We are Americans. 968 00:46:01,960 --> 00:46:06,060 If you're one of us, you are the future. 969 00:46:06,097 --> 00:46:08,567 If you encounter one of them, 970 00:46:08,599 --> 00:46:12,239 report any suspicious activity to Sentinel Services. 971 00:46:12,270 --> 00:46:14,610 Help us keep our country safe. 972 00:46:14,639 --> 00:46:17,639 (voices cutting in and out) 973 00:46:17,675 --> 00:46:20,675 The government says it's not illegal to be a mutant, 974 00:46:20,711 --> 00:46:25,181 but use your abilities in any way, and they'll find an excuse to come after you. 975 00:46:25,216 --> 00:46:27,686 That's why they want to keep track of us. 976 00:46:27,718 --> 00:46:29,618 And every time one of us gets tested, 977 00:46:29,654 --> 00:46:32,324 they get one step closer to monitoring us all. 978 00:46:32,357 --> 00:46:36,027 If you're a mutant in trouble, we will find you. 979 00:46:36,061 --> 00:46:37,831 We can help. 980 00:46:37,863 --> 00:46:38,863 (static) 981 00:46:41,532 --> 00:46:43,602 You can't run from destiny on The Gifted. 982 00:46:43,634 --> 00:46:45,644 Now here are a few more shows to check out from Fox. 983 00:46:48,673 --> 00:46:51,313 * Hey-ay-ay * 984 00:46:51,342 --> 00:46:54,182 * Hey-ay-ay * 985 00:46:54,212 --> 00:46:56,212 WOMAN: This is our story. 986 00:46:56,247 --> 00:46:58,517 * Can't stop me now * 987 00:46:58,549 --> 00:47:00,619 * Can't stop me now * 988 00:47:00,651 --> 00:47:02,651 * I'm just doing what I do * 989 00:47:02,687 --> 00:47:04,157 * Won't stop doing what I do * 990 00:47:04,189 --> 00:47:05,689 * Can't stop me now * 991 00:47:05,723 --> 00:47:08,693 -* Can't stop me now * -* Can't stop me now * 992 00:47:08,726 --> 00:47:10,996 -* Cannot beat me * -* Can't stop me now * 993 00:47:11,029 --> 00:47:12,629 * I'm just doin' what I do * 994 00:47:12,663 --> 00:47:14,903 * Won't stop doin' what I do * 62347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.