Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,239 --> 00:01:46,359
I have nothing left
2
00:01:46,879 --> 00:01:47,640
Have an opportunity
3
00:01:47,879 --> 00:01:48,879
Of course I'm willing to gamble
4
00:01:49,799 --> 00:01:51,599
Look at the Duke of Sheng now
5
00:01:51,920 --> 00:01:53,000
Would you like to come with me
6
00:01:53,719 --> 00:01:54,519
Bet on this
7
00:02:07,120 --> 00:02:09,319
I'm so lonely and willing to gamble on this
8
00:02:14,400 --> 00:02:15,520
Please think twice
9
00:02:17,680 --> 00:02:18,560
This move is aggressive
10
00:02:18,800 --> 00:02:20,039
The morale of our army is booming
11
00:02:20,360 --> 00:02:21,520
You can do it step by step
12
00:02:21,639 --> 00:02:22,520
Don't take risks
13
00:02:23,639 --> 00:02:24,400
Xu Shuai
14
00:02:25,039 --> 00:02:26,439
But by the dead of my father
15
00:02:26,719 --> 00:02:27,439
Scared
16
00:02:27,719 --> 00:02:28,240
You
17
00:02:32,280 --> 00:02:33,000
Marshal Xu
18
00:02:33,439 --> 00:02:35,120
If we can make a quick decision this time,
19
00:02:35,479 --> 00:02:36,159
No bloodshed
20
00:02:36,159 --> 00:02:37,439
If you win this battle,
21
00:02:38,520 --> 00:02:39,199
It can also be said to be
22
00:02:39,199 --> 00:02:40,560
The blessings of the whole world
23
00:02:41,120 --> 00:02:42,520
Castellan Castellan
24
00:02:43,240 --> 00:02:43,879
Duke
25
00:02:44,080 --> 00:02:44,800
All right, stop it
26
00:02:46,039 --> 00:02:46,919
This matter
27
00:02:47,800 --> 00:02:48,759
That's it for solitude
28
00:02:56,479 --> 00:02:57,199
Hao Yunlai
29
00:02:57,879 --> 00:02:58,520
Duke
30
00:02:59,319 --> 00:03:00,520
Go and bring the lonely BMW
31
00:03:01,240 --> 00:03:02,560
It's your horse for her to ride
32
00:03:04,719 --> 00:03:06,639
The duke has something to say
33
00:03:07,719 --> 00:03:08,439
Speak by a step
34
00:03:09,039 --> 00:03:09,599
Good
35
00:03:14,599 --> 00:03:15,800
What else does Dad have to tell him
36
00:03:17,080 --> 00:03:17,719
Duke
37
00:03:18,639 --> 00:03:19,759
This Huna
38
00:03:19,759 --> 00:03:20,599
After all, for us
39
00:03:20,599 --> 00:03:21,879
With the hatred of killing my father
40
00:03:22,439 --> 00:03:24,520
Be careful about this Huna
41
00:03:25,080 --> 00:03:25,879
Dad, please rest assured
42
00:03:26,360 --> 00:03:27,439
I can see that
43
00:03:27,800 --> 00:03:29,360
Huna is an ambitious woman
44
00:03:29,919 --> 00:03:30,680
She will definitely
45
00:03:30,840 --> 00:03:32,120
Put the mission first
46
00:03:33,199 --> 00:03:35,000
I think it's better to be careful
47
00:03:46,759 --> 00:03:47,240
Nah
48
00:04:18,839 --> 00:04:20,199
Huna Huna
49
00:04:21,120 --> 00:04:21,800
Huna
50
00:04:22,120 --> 00:04:22,720
A Gan
51
00:04:22,839 --> 00:04:23,360
Huna
52
00:04:24,439 --> 00:04:25,600
Huna Agan
53
00:04:27,160 --> 00:04:28,560
Let me have a look
54
00:04:30,079 --> 00:04:30,839
You girl
55
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Where have you been
56
00:04:34,120 --> 00:04:35,279
This is no place to talk
57
00:04:36,720 --> 00:04:38,079
Okay, it says inside
58
00:04:43,399 --> 00:04:45,639
Gigi is so cruel
59
00:04:46,639 --> 00:04:47,600
Dasheng Crouching Tiger, Hidden Dragon
60
00:04:47,920 --> 00:04:48,639
Say nothing else
61
00:04:49,160 --> 00:04:50,639
The Duke who went out personally this time
62
00:04:50,959 --> 00:04:52,480
I am very courageous and open-minded
63
00:04:54,480 --> 00:04:55,439
But you have to know
64
00:04:55,680 --> 00:04:57,120
They are your father's enemies
65
00:04:57,600 --> 00:04:59,519
He saved my life this time
66
00:05:00,040 --> 00:05:01,759
And he promised me
67
00:05:02,000 --> 00:05:03,759
Will help me recapture Wang Ting
68
00:05:04,600 --> 00:05:05,560
I am willing to make an alliance with him
69
00:05:25,160 --> 00:05:25,800
Good
70
00:05:26,519 --> 00:05:27,399
My mother-in-law
71
00:05:28,839 --> 00:05:29,560
But it's lost
72
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
My manhood in the north
73
00:05:35,439 --> 00:05:38,040
Heart bamboo makes you think behind closed doors
74
00:05:38,800 --> 00:05:41,000
It seems that you are still busy
75
00:05:41,680 --> 00:05:43,040
Thank you, aunt
76
00:05:43,720 --> 00:05:45,560
Heart bamboo misses my aunt every day
77
00:05:45,920 --> 00:05:47,279
I can greet you today
78
00:05:47,639 --> 00:05:49,560
Heart bamboo is already full of joy
79
00:05:50,439 --> 00:05:51,759
Your filial piety
80
00:05:51,759 --> 00:05:53,560
Old people always know
81
00:05:54,120 --> 00:05:56,720
I blamed my health last time
82
00:05:56,959 --> 00:05:58,480
Ruin the interest of the mistress
83
00:05:59,759 --> 00:06:00,959
Drop your position
84
00:06:01,399 --> 00:06:02,639
Let you be wronged
85
00:06:03,720 --> 00:06:05,439
Actually, the last thing
86
00:06:06,199 --> 00:06:07,560
Old people also understand
87
00:06:08,240 --> 00:06:10,240
I can't blame you all at all
88
00:06:11,319 --> 00:06:12,800
Heart bamboo does not dare to be wronged
89
00:06:13,560 --> 00:06:15,600
I can be with my aunt every day
90
00:06:16,040 --> 00:06:17,680
Heart bamboo is satisfied
91
00:06:25,639 --> 00:06:27,079
It's snowing
92
00:06:28,199 --> 00:06:29,319
Let's go back
93
00:06:31,240 --> 00:06:32,639
You little mouth
94
00:06:33,079 --> 00:06:34,639
How can you let the old body
95
00:06:34,639 --> 00:06:36,040
I can't be angry with you
96
00:06:37,839 --> 00:06:38,560
What's the matter
97
00:06:46,480 --> 00:06:47,800
You ghost
98
00:06:49,800 --> 00:06:51,360
You're just spraining your ankle here
99
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
Just want to get old
100
00:06:53,360 --> 00:06:55,079
Think of what happened that day, right
101
00:06:57,040 --> 00:06:58,399
Heart bamboo knows it
102
00:06:58,600 --> 00:07:00,319
These little thoughts in my heart
103
00:07:00,480 --> 00:07:02,560
How can I escape my aunt's eyes
104
00:07:03,800 --> 00:07:06,399
You are young and energetic
105
00:07:07,240 --> 00:07:08,360
Heart bamboo versus aunt
106
00:07:08,360 --> 00:07:09,959
Dare not have the slightest concealment
107
00:07:10,439 --> 00:07:12,079
It is true that I ran into it many times
108
00:07:12,079 --> 00:07:14,199
Jin Ming is entangled with his wife
109
00:07:15,800 --> 00:07:16,480
That's enough
110
00:07:17,720 --> 00:07:18,519
That thing
111
00:07:18,920 --> 00:07:20,639
Old people will be disposed of in a measured way
112
00:07:21,839 --> 00:07:22,759
Why don't you go back first
113
00:07:25,120 --> 00:07:26,600
Heart bamboo leaves
114
00:07:39,399 --> 00:07:40,439
You can't hide anything
115
00:07:40,439 --> 00:07:41,560
The eyes of the mistress
116
00:07:42,199 --> 00:07:43,519
Jin Ming Gong Ye's temper
117
00:07:43,839 --> 00:07:45,199
You don't really believe it, do you
118
00:07:48,079 --> 00:07:49,480
An aged son
119
00:07:49,480 --> 00:07:50,959
Old age is clear
120
00:07:51,800 --> 00:07:53,879
It's a pity that the Duke is fighting outside now
121
00:07:54,920 --> 00:07:57,399
This lady is very close to Jin Ming
122
00:07:57,680 --> 00:07:59,000
There is really something wrong with it
123
00:08:00,160 --> 00:08:02,000
Who is this from Fengyi Palace
124
00:08:02,560 --> 00:08:03,800
Do not avoid boudoir suspicion
125
00:08:04,839 --> 00:08:06,040
The heart is too big
126
00:08:06,240 --> 00:08:09,040
It's time to make a good mention
127
00:08:10,319 --> 00:08:11,399
Wise mistress
128
00:08:14,720 --> 00:08:17,199
My body greets my mother
129
00:08:17,399 --> 00:08:18,360
Everybody get up
130
00:08:18,920 --> 00:08:20,199
Thank your mother
131
00:08:21,439 --> 00:08:22,120
Grant a seat
132
00:08:34,240 --> 00:08:36,799
My mother is cold this winter
133
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
My body told people to prepare more charcoal fire
134
00:08:39,440 --> 00:08:41,240
It has been shipped to the courtyard today
135
00:08:43,320 --> 00:08:45,200
The Duke was afraid of cold from an early age
136
00:08:46,480 --> 00:08:47,919
It's all about this time
137
00:08:48,639 --> 00:08:51,679
I'm afraid they all use hand stoves
138
00:08:54,320 --> 00:08:55,240
Duke's Lady
139
00:08:55,240 --> 00:08:57,159
I really cherish myself
140
00:08:57,159 --> 00:08:58,480
This food is for use
141
00:08:58,480 --> 00:09:00,200
It's just like the duke
142
00:09:02,200 --> 00:09:03,759
Master is not in his own courtyard
143
00:09:03,759 --> 00:09:04,720
Thinking behind closed doors
144
00:09:05,039 --> 00:09:06,759
Why do you still have the heart to run around
145
00:09:07,200 --> 00:09:08,480
It's just a hand stove
146
00:09:08,840 --> 00:09:10,639
Master people don't have to exploit the topic
147
00:09:11,120 --> 00:09:13,720
Bitter and cold in the north is far better than home
148
00:09:15,240 --> 00:09:16,480
I don't know, madam
149
00:09:17,000 --> 00:09:18,519
Have you given it to the duke
150
00:09:18,519 --> 00:09:21,399
I'm also going to light a charcoal fire and a hand stove
151
00:09:22,120 --> 00:09:22,759
This
152
00:09:28,519 --> 00:09:29,799
Is my body thoughtless
153
00:09:30,039 --> 00:09:31,080
This will arrange people
154
00:09:31,080 --> 00:09:32,559
Send it to Pegasus, the Duke
155
00:09:33,399 --> 00:09:34,960
During the twelfth lunar month,
156
00:09:35,399 --> 00:09:37,720
Old people eat fast and chant sutras
157
00:09:38,440 --> 00:09:41,159
Pray for blessings and virtues for the imperial clan
158
00:09:42,399 --> 00:09:44,879
This year, the Duke personally conquered
159
00:09:45,440 --> 00:09:47,960
Why don't your wife come to Cian Palace
160
00:09:48,399 --> 00:09:49,559
Eating fast and copying scriptures
161
00:09:49,799 --> 00:09:52,000
Do your part for the Duke, too
162
00:09:52,919 --> 00:09:53,960
It's the mother
163
00:09:59,720 --> 00:10:00,480
You say it again
164
00:10:00,480 --> 00:10:01,440
Who sent the letter
165
00:10:01,720 --> 00:10:03,399
The Duke of Hui is the Duke's wife
166
00:10:12,919 --> 00:10:13,919
Ulnar short
167
00:10:15,440 --> 00:10:18,080
The way is endless and the lovesickness is long
168
00:10:20,279 --> 00:10:21,399
Acacia long
169
00:10:24,039 --> 00:10:25,720
What do you see about lovesickness
170
00:10:27,039 --> 00:10:28,159
Wait for me to replace the Duke
171
00:10:28,159 --> 00:10:29,120
Took down this Hal department
172
00:10:30,039 --> 00:10:32,000
I'll prepare a truckload of treasures for the Duke
173
00:10:32,399 --> 00:10:33,200
Go back to please my little sister
174
00:10:33,200 --> 00:10:34,039
Forget the treasure
175
00:10:34,559 --> 00:10:35,960
She doesn't like these things either
176
00:10:40,759 --> 00:10:43,240
What he wants is meteorite spar
177
00:11:23,159 --> 00:11:24,480
Lady's font
178
00:11:24,720 --> 00:11:25,960
Why is it so ugly
179
00:11:27,440 --> 00:11:28,759
My body writes with my hand
180
00:11:28,879 --> 00:11:30,039
They are all used for practicing
181
00:11:33,159 --> 00:11:35,080
If other people see it,
182
00:11:36,159 --> 00:11:38,159
As an open duke's wife,
183
00:11:38,720 --> 00:11:40,000
The font is so scrawled
184
00:11:40,840 --> 00:11:42,120
Wouldn't it make people laugh and be generous
185
00:11:42,600 --> 00:11:43,960
Mother's lesson is
186
00:11:53,279 --> 00:11:55,320
Is it true that the old man is fasting here
187
00:11:55,759 --> 00:11:57,159
Is it not to your taste
188
00:11:58,559 --> 00:11:59,399
How come
189
00:12:05,159 --> 00:12:05,960
But
190
00:12:06,480 --> 00:12:07,159
But what
191
00:12:07,960 --> 00:12:10,320
My body is real these days
192
00:12:10,320 --> 00:12:11,600
Feel the mother
193
00:12:11,919 --> 00:12:12,799
For this family
194
00:12:13,080 --> 00:12:14,960
There is also Dasheng's efforts and hard work
195
00:12:15,080 --> 00:12:16,559
Since changing bodies with Xu Yu,
196
00:12:17,240 --> 00:12:18,639
I always feel a lot stronger
197
00:12:19,519 --> 00:12:20,879
No wonder you get hungry faster
198
00:12:22,080 --> 00:12:23,440
Xu Yu has a lonely body
199
00:12:24,240 --> 00:12:25,799
Must have become a lot smarter, right
200
00:12:26,559 --> 00:12:28,360
I don't know how she is at the moment
201
00:12:29,480 --> 00:12:30,080
All right
202
00:12:30,759 --> 00:12:32,200
Let's call it a day
203
00:12:33,080 --> 00:12:34,240
But after going back,
204
00:12:34,440 --> 00:12:35,840
Be diligent in practice
205
00:12:36,399 --> 00:12:39,600
Remember that sincerity is spirit
206
00:12:40,960 --> 00:12:43,000
If Madame is really hungry
207
00:12:43,399 --> 00:12:44,559
Just eat some fast food
208
00:12:45,120 --> 00:12:45,960
But remember
209
00:12:46,440 --> 00:12:48,399
Never touch meat
210
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
My body understands
211
00:12:51,679 --> 00:12:52,600
My body retires
212
00:12:53,000 --> 00:12:53,639
Go ahead
213
00:13:22,279 --> 00:13:23,000
Xu Biao
214
00:13:23,759 --> 00:13:25,039
All staff evacuate barbarian territory
215
00:13:25,759 --> 00:13:27,519
Duke, we won the battle
216
00:13:27,519 --> 00:13:28,639
Just don't pursue the victory
217
00:13:28,639 --> 00:13:29,639
Why do you want to withdraw your troops
218
00:13:32,960 --> 00:13:33,879
Lonely is an order
219
00:13:34,080 --> 00:13:35,080
Not with you
220
00:13:36,080 --> 00:13:36,600
Yes
221
00:13:39,159 --> 00:13:40,240
The whole army withdrew its troops
222
00:13:57,120 --> 00:13:58,159
Northwest barbarians and Sheng
223
00:13:58,200 --> 00:13:59,159
Have the intention to form an alliance
224
00:13:59,559 --> 00:14:00,840
And attacked my army the day before yesterday
225
00:14:07,120 --> 00:14:08,159
It can't be
226
00:14:09,320 --> 00:14:10,879
Sheng Jun's soldiers who deal with barbarians
227
00:14:10,879 --> 00:14:11,679
Evacuation soon
228
00:14:12,039 --> 00:14:13,360
I'm afraid we'll be caught between two sides
229
00:14:14,080 --> 00:14:15,039
They want to conspire
230
00:14:15,159 --> 00:14:16,159
Destroy the northern parts
231
00:14:16,519 --> 00:14:18,279
Barbarians and Sheng are incompatible
232
00:14:18,440 --> 00:14:19,759
I'm afraid you worry too much
233
00:14:24,200 --> 00:14:24,759
Newspaper
234
00:14:24,759 --> 00:14:26,120
Sheng Jun's army against the barbarians in the northwest
235
00:14:26,120 --> 00:14:26,879
Began to retreat
236
00:14:28,720 --> 00:14:29,879
Abu Hun didn't lie to you, did he
237
00:14:34,279 --> 00:14:35,080
Abuhun
238
00:14:35,279 --> 00:14:35,960
In
239
00:14:36,519 --> 00:14:37,559
In this case
240
00:14:37,759 --> 00:14:39,240
You are now strictly guarding the border
241
00:14:39,559 --> 00:14:41,279
Don't act rashly
242
00:14:42,320 --> 00:14:42,960
Yes
243
00:14:58,320 --> 00:14:58,960
General
244
00:15:01,399 --> 00:15:02,600
You quietly bring 500 soldiers and horses
245
00:15:02,720 --> 00:15:03,639
To raid barbarians
246
00:15:03,960 --> 00:15:04,600
Yes
247
00:15:12,440 --> 00:15:14,360
The northern parts are unpredictable
248
00:15:15,279 --> 00:15:16,720
You must be careful
249
00:15:17,320 --> 00:15:19,960
Now the power of barbarians should not be underestimated
250
00:15:20,639 --> 00:15:22,240
I was wrong about you, Master Yong
251
00:15:22,240 --> 00:15:22,559
Bah
252
00:15:26,080 --> 00:15:27,080
Newspaper
253
00:15:28,519 --> 00:15:29,639
The barbarians in the northwest of the Duke
254
00:15:29,639 --> 00:15:30,639
Fighting with the northerners
255
00:15:30,639 --> 00:15:31,080
Ah
256
00:15:31,360 --> 00:15:32,639
They really got into a fight
257
00:15:33,879 --> 00:15:35,080
Do you have a detailed military information
258
00:15:35,559 --> 00:15:36,639
Gigi has transferred his guard from Wang Ting
259
00:15:36,639 --> 00:15:37,320
Go to support
260
00:15:40,639 --> 00:15:42,320
Good to explore and report again
261
00:15:42,559 --> 00:15:43,159
Yes
262
00:15:48,799 --> 00:15:50,000
What does Xu Shuai think
263
00:15:50,960 --> 00:15:51,679
Duke
264
00:15:52,279 --> 00:15:53,000
What do you think
265
00:15:53,320 --> 00:15:54,440
Isn't that obvious
266
00:15:54,759 --> 00:15:56,159
Ben Wang's plan worked
267
00:15:58,240 --> 00:15:59,080
Next
268
00:15:59,360 --> 00:16:00,840
It depends on Marshal Xu's
269
00:16:02,639 --> 00:16:03,440
Marshal Xu
270
00:16:05,200 --> 00:16:07,360
The three armed forces listen to your orders
271
00:16:08,960 --> 00:16:09,799
I obey
272
00:16:15,080 --> 00:16:16,039
People listen to orders
273
00:16:17,200 --> 00:16:19,480
Guard the Duke and lead the right army to the west
274
00:16:20,080 --> 00:16:21,159
Watch from the sidelines first
275
00:16:22,080 --> 00:16:22,960
Until the barbarians
276
00:16:23,320 --> 00:16:24,799
And Gigi's Wang Ting troops
277
00:16:24,799 --> 00:16:26,039
Fight both sides
278
00:16:26,600 --> 00:16:28,519
Then break into the benefits of the fisherman
279
00:16:29,159 --> 00:16:29,799
General Xu Biao
280
00:16:29,799 --> 00:16:30,200
Yes
281
00:16:30,399 --> 00:16:31,200
Guard the camp
282
00:16:31,759 --> 00:16:33,039
Middle Road Army Suiben Shuai
283
00:16:33,679 --> 00:16:35,399
Go straight to Wang Ting in the north
284
00:16:36,080 --> 00:16:36,679
Yes
285
00:17:03,679 --> 00:17:04,880
Did the barbarian retire
286
00:17:05,559 --> 00:17:06,400
The barbarian retired
287
00:17:06,640 --> 00:17:08,480
But we suffered heavy casualties
288
00:17:08,839 --> 00:17:09,799
Just return it
289
00:17:09,799 --> 00:17:10,559
Newspaper
290
00:17:11,759 --> 00:17:12,720
There is another big attack
291
00:17:12,720 --> 00:17:13,359
Rushed over
292
00:17:16,720 --> 00:17:18,440
Didn't I just say I returned it
293
00:17:18,599 --> 00:17:20,279
Is it Sheng's army
294
00:17:21,119 --> 00:17:23,440
What Xu Ding
295
00:17:24,759 --> 00:17:25,599
Newspaper
296
00:17:27,200 --> 00:17:27,839
My king
297
00:17:28,039 --> 00:17:29,400
The soldiers are a little afraid of fighting
298
00:17:29,960 --> 00:17:31,200
Isn't it just Xu Ding
299
00:17:31,400 --> 00:17:32,720
It's not like we haven't fought each other
300
00:17:33,240 --> 00:17:35,200
What came here was yes
301
00:17:36,799 --> 00:17:37,440
Say
302
00:17:38,119 --> 00:17:39,279
Tatar Huna
303
00:17:40,920 --> 00:17:43,519
Huna, how is this possible
304
00:17:44,519 --> 00:17:45,119
Yes
305
00:17:45,519 --> 00:17:47,039
She came with Abu Hun and Sheng Jun
306
00:17:47,359 --> 00:17:47,920
My king
307
00:17:48,279 --> 00:17:50,000
Most of Wang Ting has fallen
308
00:17:50,279 --> 00:17:51,960
We must evacuate this place
309
00:17:52,960 --> 00:17:53,759
Kill him
310
00:17:59,440 --> 00:18:02,599
Withdrawal can only be ordered by the king
311
00:18:06,200 --> 00:18:07,359
Does my Lord think
312
00:18:07,359 --> 00:18:08,759
Today's food is not delicious
313
00:18:11,240 --> 00:18:12,319
Why don't I get some
314
00:18:12,319 --> 00:18:13,839
The pastry brought by Tao Shuren last time
315
00:18:16,200 --> 00:18:17,640
The Duke is out for war
316
00:18:17,640 --> 00:18:19,200
I don't know how the war is going
317
00:18:19,359 --> 00:18:20,720
My heart is anxious
318
00:18:20,720 --> 00:18:22,000
Where can I eat
319
00:18:23,279 --> 00:18:25,079
It turns out that adults miss the Duke
320
00:18:25,480 --> 00:18:26,599
Your Excellency vs. the Duke
321
00:18:26,599 --> 00:18:27,880
It's really profound
322
00:18:28,200 --> 00:18:29,160
That's nature
323
00:18:30,440 --> 00:18:31,079
That's right
324
00:18:31,440 --> 00:18:32,799
How is Xu Yu these two days
325
00:18:33,160 --> 00:18:34,559
Listen to the people at Cian Palace
326
00:18:34,960 --> 00:18:35,680
Madam, these two days
327
00:18:35,680 --> 00:18:36,920
Eat fast with your mistress
328
00:18:37,359 --> 00:18:38,000
Be hungry
329
00:18:38,000 --> 00:18:39,200
Cuckoo all day long
330
00:18:39,359 --> 00:18:40,799
The hands of copying scriptures are swollen
331
00:18:40,839 --> 00:18:41,680
It's plaintive
332
00:18:42,759 --> 00:18:43,440
How do you listen
333
00:18:43,440 --> 00:18:44,960
This Xu Yu is hungry all day long
334
00:18:45,279 --> 00:18:45,920
My stomach
335
00:18:45,920 --> 00:18:47,400
I immediately became hungry
336
00:18:51,000 --> 00:18:52,519
Let's greet our sister
337
00:18:52,759 --> 00:18:53,519
Here comes my sister
338
00:18:58,559 --> 00:19:00,240
It seems that my sister is in a good mood today
339
00:19:00,680 --> 00:19:02,079
Madam follows her mistress day by day
340
00:19:02,079 --> 00:19:04,319
I'm so hungry when I eat fast and pray for blessings
341
00:19:04,599 --> 00:19:05,519
I'm kind of
342
00:19:05,519 --> 00:19:07,119
Give a bad breath
343
00:19:07,440 --> 00:19:08,599
I'm in a good mood.
344
00:19:08,880 --> 00:19:09,480
Sit down
345
00:19:17,759 --> 00:19:19,079
Sister can't be careless
346
00:19:19,880 --> 00:19:21,240
She is still a lady after all
347
00:19:22,039 --> 00:19:23,799
This time I ate it in my sister's place
348
00:19:24,160 --> 00:19:25,559
I don't know what way to use it
349
00:19:25,839 --> 00:19:26,839
Revenge on my sister
350
00:19:28,960 --> 00:19:30,039
Also
351
00:19:31,119 --> 00:19:32,000
Aunt is now
352
00:19:32,000 --> 00:19:33,279
I like her more and more
353
00:19:34,960 --> 00:19:36,000
Or
354
00:19:36,680 --> 00:19:39,200
One thing to do, two things to do
355
00:19:40,359 --> 00:19:41,799
While the Duke is away
356
00:19:42,440 --> 00:19:43,440
Would this be too much
357
00:19:44,839 --> 00:19:46,279
It depends on what method is used
358
00:19:47,079 --> 00:19:48,640
My sister can order the dining room
359
00:19:49,240 --> 00:19:50,240
Don't give it to madam at night
360
00:19:50,240 --> 00:19:51,079
Additional meal
361
00:19:51,920 --> 00:19:53,319
My wife is a martial arts practitioner
362
00:19:53,759 --> 00:19:54,720
At the mistress's
363
00:19:54,720 --> 00:19:55,920
A small bowl of vegetarian food for a month
364
00:19:55,920 --> 00:19:56,720
Eat it
365
00:19:57,319 --> 00:19:58,680
Even if you don't die of hunger,
366
00:19:59,039 --> 00:20:00,400
I'm afraid I'll lose half my life
367
00:20:01,200 --> 00:20:02,400
Wait for the Duke to come back
368
00:20:02,680 --> 00:20:03,880
See her haggard
369
00:20:04,440 --> 00:20:05,920
How dare you compete with your sister
370
00:20:06,759 --> 00:20:09,240
Clever plan, clever plan
371
00:20:09,720 --> 00:20:11,279
Ping Er added two pairs of chopsticks
372
00:20:11,839 --> 00:20:12,519
Yes
373
00:20:17,319 --> 00:20:19,079
Greet the Duke's wife
374
00:20:19,559 --> 00:20:20,319
Get up
375
00:20:21,039 --> 00:20:21,839
Mrs. Xie
376
00:20:22,359 --> 00:20:23,319
Why are you here
377
00:20:24,279 --> 00:20:27,039
I heard that my sister has been eating poorly recently
378
00:20:27,200 --> 00:20:28,880
So my sister specially brought it
379
00:20:28,880 --> 00:20:30,400
Some snacks come and see you
380
00:20:34,920 --> 00:20:36,559
Tao Shuren has a heart
381
00:20:37,480 --> 00:20:40,279
I always wanted to thank my sister before
382
00:20:40,400 --> 00:20:42,519
Speak for my sister in front of my mistress
383
00:20:43,039 --> 00:20:44,759
I just never had a chance
384
00:20:45,720 --> 00:20:47,200
It's time for madam to eat
385
00:20:58,559 --> 00:21:00,079
This is the Eight Treasures Ruyi Volume
386
00:21:01,359 --> 00:21:02,759
This is fried jadeite
387
00:21:03,359 --> 00:21:04,440
That's a vegetarian roast goose
388
00:21:04,880 --> 00:21:05,720
Tao Shu-ren
389
00:21:05,720 --> 00:21:07,119
Stay and have dinner together
390
00:21:10,000 --> 00:21:11,240
This is too embarrassing
391
00:21:16,559 --> 00:21:17,480
Treasure Dao Girl
392
00:21:17,519 --> 00:21:19,000
You're delicious
393
00:21:19,720 --> 00:21:21,839
Tao Shu-ren, don't look at the precious knife like this
394
00:21:22,359 --> 00:21:23,920
Baby Dao is afraid
395
00:21:27,559 --> 00:21:28,400
I mean
396
00:21:29,079 --> 00:21:31,799
Your cooking is really delicious
397
00:21:49,279 --> 00:21:49,920
Treasure Dao
398
00:21:50,920 --> 00:21:52,240
Go and cook a few more dishes
399
00:21:53,039 --> 00:21:53,880
Be quick
400
00:21:54,240 --> 00:21:55,440
No, ma'am
401
00:21:55,440 --> 00:21:56,640
I'm almost there
402
00:21:57,960 --> 00:21:58,759
Don't you go soon
403
00:21:59,519 --> 00:22:00,480
Yes, madam
404
00:22:06,920 --> 00:22:09,319
Ma'am, I still have some there
405
00:22:09,319 --> 00:22:10,799
Buddhist scriptures copied last month
406
00:22:10,880 --> 00:22:12,000
I want some unevenness for you
407
00:22:12,000 --> 00:22:12,960
Easy to cope with the mistress
408
00:22:13,920 --> 00:22:15,640
Are you sure you're here to thank
409
00:22:15,640 --> 00:22:16,400
Mrs. Ben's
410
00:22:20,480 --> 00:22:21,359
You eat
411
00:22:51,279 --> 00:22:52,799
My father said on his deathbed
412
00:22:53,480 --> 00:22:54,119
The throne
413
00:22:54,200 --> 00:22:55,720
It was sent to me, Tatar Huna
414
00:22:56,359 --> 00:22:58,359
Today I will take back the throne
415
00:22:59,079 --> 00:23:00,640
Do you have any comments
416
00:23:02,240 --> 00:23:03,039
My king
417
00:23:04,519 --> 00:23:05,160
A Gan
418
00:23:06,359 --> 00:23:07,079
Where's Gigi
419
00:23:08,039 --> 00:23:09,839
Escaped and sent someone to chase it
420
00:23:28,599 --> 00:23:30,000
Abdul Hun, a traitor
421
00:23:30,680 --> 00:23:32,000
There is no Shengcheng at all
422
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Make an alliance with barbarians
423
00:23:33,839 --> 00:23:35,519
My king, what should we do
424
00:23:36,720 --> 00:23:38,319
When I regroup,
425
00:23:39,359 --> 00:23:40,839
Be sure to put my throne
426
00:23:40,839 --> 00:23:41,640
Take it back
427
00:23:42,960 --> 00:23:44,039
This time
428
00:23:44,759 --> 00:23:46,920
I must eliminate the roots
429
00:23:52,160 --> 00:23:54,599
My wife's calligraphy has made great progress
430
00:23:55,440 --> 00:23:58,119
The handwriting is neat and beautiful.
431
00:23:58,759 --> 00:24:00,359
The old body is very happy
432
00:24:01,559 --> 00:24:03,319
We must rely on the mother's mention
433
00:24:04,400 --> 00:24:06,400
Since you have such talent,
434
00:24:06,880 --> 00:24:08,599
Then study culture well
435
00:24:09,440 --> 00:24:11,480
Those things about wielding knives and making swords
436
00:24:11,880 --> 00:24:13,079
Don't touch it
437
00:24:14,000 --> 00:24:15,160
What my mother taught is that
438
00:24:15,599 --> 00:24:16,759
On the day of the great court meeting,
439
00:24:16,759 --> 00:24:17,880
Be abrupt in court
440
00:24:17,880 --> 00:24:19,640
My body never touched the sword again
441
00:24:21,279 --> 00:24:22,400
That's the spirit
442
00:24:22,880 --> 00:24:23,640
This is the only way to have
443
00:24:23,640 --> 00:24:25,559
Feng Yi looks like the world
444
00:24:31,599 --> 00:24:32,920
My son greets his mother
445
00:24:33,160 --> 00:24:34,240
Jin Ming has met his eldest sister-in-law
446
00:24:35,359 --> 00:24:36,240
Tomorrow
447
00:24:37,359 --> 00:24:38,920
Mother is very concerned
448
00:24:38,920 --> 00:24:40,599
You haven't seen your mother for a long time
449
00:24:41,279 --> 00:24:42,960
How about the government affairs of the former dynasty
450
00:24:43,480 --> 00:24:44,759
Can you still handle it
451
00:24:47,079 --> 00:24:47,680
Those official documents
452
00:24:47,680 --> 00:24:48,920
Every day is like snowflakes
453
00:24:49,319 --> 00:24:50,519
Zhenbei Hou and Santai Shu
454
00:24:50,519 --> 00:24:51,279
Fierce as a mess
455
00:24:51,519 --> 00:24:52,680
My son panicked in his heart
456
00:24:52,880 --> 00:24:53,480
With one around
457
00:24:53,480 --> 00:24:54,599
None of the people who discussed it
458
00:24:56,039 --> 00:24:56,920
It's really hard
459
00:24:56,920 --> 00:24:58,319
My baby is tomorrow
460
00:24:58,759 --> 00:25:00,240
So is your brother
461
00:25:00,359 --> 00:25:01,720
Go out when you say go out
462
00:25:02,160 --> 00:25:03,039
I don't talk to you in advance
463
00:25:03,039 --> 00:25:04,319
Give a good account
464
00:25:04,359 --> 00:25:05,960
Let you be prepared
465
00:25:08,440 --> 00:25:09,119
Mother
466
00:25:10,519 --> 00:25:12,119
My brother specially told me before he left
467
00:25:12,119 --> 00:25:13,200
The eldest sister-in-law takes care of her son
468
00:25:13,559 --> 00:25:14,559
Isn't this still being used by people with heart
469
00:25:14,559 --> 00:25:15,400
Are you wearing little shoes
470
00:25:16,799 --> 00:25:18,400
It's all my thoughtless body
471
00:25:18,759 --> 00:25:19,839
I only remember with all my heart
472
00:25:19,839 --> 00:25:20,960
Entrustment of the Duke
473
00:25:21,200 --> 00:25:21,880
I forgot
474
00:25:21,880 --> 00:25:23,160
Avoiding suspicion between uncles and sisters-in-law
475
00:25:24,480 --> 00:25:26,680
Since your brother told me
476
00:25:29,240 --> 00:25:31,680
Ma'am, you start tomorrow
477
00:25:31,960 --> 00:25:32,640
You don't have to
478
00:25:32,640 --> 00:25:34,359
I came to copy the scriptures with my old body every day
479
00:25:35,920 --> 00:25:36,799
Thank your mother
480
00:25:38,279 --> 00:25:40,079
I see the grounding order of Xinzhu
481
00:25:40,480 --> 00:25:41,680
It's almost there, isn't it
482
00:25:42,480 --> 00:25:44,240
Madam, you should follow the heart bamboo
483
00:25:44,240 --> 00:25:45,440
One heart and one mind
484
00:25:45,920 --> 00:25:47,559
Peace and security in the inner courtyard
485
00:25:48,160 --> 00:25:50,000
In order to make the duke on the front line
486
00:25:50,200 --> 00:25:52,480
No distractions, no worries
487
00:25:53,279 --> 00:25:54,079
It's the mother
488
00:25:56,559 --> 00:25:57,480
Old body should be with tomorrow
489
00:25:57,480 --> 00:25:58,519
Have a good talk
490
00:25:58,880 --> 00:25:59,839
Why don't you step down first
491
00:26:00,440 --> 00:26:01,519
My body retires
492
00:26:06,359 --> 00:26:07,440
Jin Ming, look
493
00:26:08,559 --> 00:26:10,240
Mother prepared your favorite food
494
00:26:10,480 --> 00:26:11,200
Isn't it delicious
495
00:26:42,599 --> 00:26:43,279
Where's Xu Shuai
496
00:26:44,119 --> 00:26:44,960
Return to the Lord of the City
497
00:26:44,960 --> 00:26:46,119
Xu Shuai went to visit the wounded soldiers
498
00:26:46,119 --> 00:26:46,920
Be back at once
499
00:26:50,279 --> 00:26:51,960
Dad really does everything in detail
500
00:26:52,119 --> 00:26:54,119
There is no worry about having a father in Dasheng
501
00:27:01,960 --> 00:27:03,240
Reclaim the throne today
502
00:27:03,559 --> 00:27:04,799
Fortunately, Lai Sheng's Duke
503
00:27:05,599 --> 00:27:06,519
Ben Wang is here
504
00:27:06,799 --> 00:27:08,119
Here's to the Lord of Dasheng
505
00:27:19,279 --> 00:27:21,319
Congratulations to the Queen on her return to court
506
00:27:21,880 --> 00:27:24,519
Congratulations to the Queen on her return to court
507
00:27:37,880 --> 00:27:39,039
Was previously harmed by Gigi
508
00:27:39,480 --> 00:27:40,319
Be sold into slavery
509
00:27:40,920 --> 00:27:42,000
I can't imagine it
510
00:27:42,480 --> 00:27:43,720
Can return to Wang Ting so quickly
511
00:27:44,960 --> 00:27:45,920
The Queen's Return
512
00:27:46,839 --> 00:27:48,160
What people want
513
00:28:03,079 --> 00:28:04,720
Can the Duke talk to Huna
514
00:28:04,720 --> 00:28:05,559
Dance together
515
00:28:07,319 --> 00:28:08,359
Your dance in the north
516
00:28:08,400 --> 00:28:09,480
Where can I jump alone
517
00:28:09,839 --> 00:28:11,880
Don't worry about jumping with me
518
00:28:12,200 --> 00:28:13,960
For the peace of the north and Sheng
519
00:28:17,480 --> 00:28:18,680
For the peace of the north and Sheng
520
00:28:27,759 --> 00:28:29,200
The Duke said what the people want
521
00:28:29,799 --> 00:28:30,680
It's too early
522
00:28:32,799 --> 00:28:33,480
You see
523
00:28:42,519 --> 00:28:44,279
Among the northern nobles present,
524
00:28:45,680 --> 00:28:47,240
Haven't completely surrendered to the king
525
00:28:47,599 --> 00:28:48,519
There are still some
526
00:28:48,759 --> 00:28:50,039
Watching Gigi's movements
527
00:28:58,279 --> 00:28:59,720
It's better to dance with you alone
528
00:29:00,000 --> 00:29:01,279
Stay here and celebrate
529
00:29:02,039 --> 00:29:03,680
In fact, they are all telling the northern border
530
00:29:04,200 --> 00:29:06,759
Dasheng and the orphan will support the queen
531
00:29:13,519 --> 00:29:14,720
But you promised to be lonely
532
00:29:15,200 --> 00:29:16,119
Be sure to do it
533
00:29:20,359 --> 00:29:21,240
The whole Hal department
534
00:29:22,359 --> 00:29:23,799
Even the Northern Alliance
535
00:29:24,160 --> 00:29:25,559
You must give me a big name
536
00:29:25,559 --> 00:29:26,400
Bow one's head
537
00:29:27,200 --> 00:29:28,519
There is no more war on the border
538
00:29:28,680 --> 00:29:29,359
That's all
539
00:29:29,960 --> 00:29:30,559
Good
540
00:29:31,519 --> 00:29:32,279
If so
541
00:29:33,039 --> 00:29:33,920
Hereafter Hal Department
542
00:29:33,920 --> 00:29:35,039
And even the whole northern alliance
543
00:29:35,720 --> 00:29:37,640
Will bow to Shengcheng
544
00:29:42,440 --> 00:29:44,799
That's natural. I mean what I say
545
00:30:01,880 --> 00:30:03,240
When you go out of the palace, you will be philandering
546
00:30:03,720 --> 00:30:05,160
Seduce the Queen in broad daylight
547
00:30:05,720 --> 00:30:06,359
Beast
548
00:30:06,839 --> 00:30:07,440
Beast
549
00:30:08,200 --> 00:30:08,880
What are you talking about
550
00:30:09,279 --> 00:30:10,279
It is clearly your queen
551
00:30:10,279 --> 00:30:11,240
To tease our Lord
552
00:30:11,240 --> 00:30:13,079
I bah clearly is your duke
553
00:30:13,079 --> 00:30:13,920
Seduce our queen
554
00:30:14,680 --> 00:30:15,400
What are you looking at
555
00:30:15,400 --> 00:30:16,079
It's up to you
556
00:30:16,200 --> 00:30:17,119
You try another one
557
00:30:17,119 --> 00:30:18,279
Just try it
558
00:30:19,279 --> 00:30:19,920
There are many people here
559
00:30:19,920 --> 00:30:20,720
Go out with me to practice
560
00:30:20,920 --> 00:30:22,559
I'm afraid you can't go
561
00:30:22,799 --> 00:30:23,400
Go
562
00:30:23,720 --> 00:30:24,359
Go
563
00:30:35,240 --> 00:30:36,599
It gets dark early here
564
00:30:37,480 --> 00:30:39,680
I don't know what the Duke is doing
565
00:30:45,920 --> 00:30:47,079
Aunt Red has worked hard
566
00:30:47,359 --> 00:30:49,200
Let my body serve my mother
567
00:30:55,720 --> 00:30:57,839
If madam is always so diligent,
568
00:30:58,160 --> 00:30:59,640
What else do you want them to do
569
00:31:00,240 --> 00:31:01,680
Looks like I can get them
570
00:31:01,680 --> 00:31:02,839
Retired and returned home
571
00:31:03,000 --> 00:31:04,279
Mother, you are joking
572
00:31:04,759 --> 00:31:05,839
My body can't be compared
573
00:31:05,839 --> 00:31:07,240
Aunt Red is thoughtful and meticulous
574
00:31:07,759 --> 00:31:09,240
My body is just struggling
575
00:31:09,240 --> 00:31:10,440
It's just filial piety
576
00:31:24,240 --> 00:31:26,160
My mother knows
577
00:31:26,519 --> 00:31:28,160
You are worried about the Duke
578
00:31:29,920 --> 00:31:31,200
Over the years
579
00:31:32,279 --> 00:31:34,000
Jin Yun's first time
580
00:31:34,000 --> 00:31:35,599
Don't spend the New Year with your old body
581
00:31:36,119 --> 00:31:38,799
If the war on the upper border of the mother is decided
582
00:31:39,160 --> 00:31:40,599
The Duke must be every year
583
00:31:40,599 --> 00:31:42,000
Often accompanied by the mother's knees
584
00:31:42,599 --> 00:31:45,640
Besides, no matter where the duke is,
585
00:31:46,319 --> 00:31:47,880
It must be the heart of the mother
586
00:31:50,200 --> 00:31:51,240
Madam has a heart
587
00:31:52,319 --> 00:31:53,440
You also know that
588
00:31:53,480 --> 00:31:55,279
Old age is sad because of this
589
00:31:55,920 --> 00:31:57,720
So you came here to comfort me
590
00:31:59,480 --> 00:32:01,960
My mother is happy and my body is at ease
591
00:32:05,359 --> 00:32:06,759
Then I am old this year
592
00:32:06,880 --> 00:32:08,400
Just put the New Year's Eve banquet
593
00:32:08,680 --> 00:32:11,279
How about handing it over to your wife
594
00:32:14,839 --> 00:32:15,960
It's the mother
595
00:32:30,200 --> 00:32:32,319
Gongye Gongye
596
00:32:32,400 --> 00:32:33,240
What for
597
00:32:37,319 --> 00:32:38,200
Dear Ai Qing
598
00:32:40,119 --> 00:32:41,440
Dear Ai Qing
599
00:32:46,200 --> 00:32:47,359
What we just asked is that
600
00:32:47,359 --> 00:32:49,279
When will the military information in the north come
601
00:32:49,720 --> 00:32:50,640
How did you discuss it
602
00:32:50,640 --> 00:32:51,799
Parents are coming
603
00:32:55,880 --> 00:32:57,119
Newspaper
604
00:32:59,319 --> 00:33:00,440
Report a great victory
605
00:33:00,680 --> 00:33:02,720
The Duke led his army into Wang Ting in the north
606
00:33:03,720 --> 00:33:04,480
Good
607
00:33:05,000 --> 00:33:07,960
Great victory is very popular
608
00:33:08,160 --> 00:33:09,359
That's good news
609
00:33:09,359 --> 00:33:10,480
Yeah yeah
610
00:33:11,279 --> 00:33:11,920
Yeah
611
00:33:12,720 --> 00:33:13,799
Newspaper
612
00:33:15,119 --> 00:33:16,599
Report a great victory
613
00:33:17,000 --> 00:33:19,119
Marshal Xu led the army to the northwest barbarians
614
00:33:19,119 --> 00:33:20,240
Drive through Xiangxue Mountain
615
00:33:21,079 --> 00:33:21,720
That's great
616
00:33:22,519 --> 00:33:25,240
Why are you afraid of having a brother's personal expedition to Dasheng
617
00:33:25,680 --> 00:33:26,400
Retreat Korea
618
00:33:27,200 --> 00:33:28,240
Retreat Korea
619
00:33:30,039 --> 00:33:31,599
I retire
620
00:33:48,200 --> 00:33:48,920
Brother
621
00:33:50,559 --> 00:33:52,799
Great victory in the north. Look at the battle report
622
00:33:54,039 --> 00:33:55,160
Lonely has heard about it
623
00:33:59,079 --> 00:33:59,759
That's all
624
00:33:59,960 --> 00:34:01,160
Now that I know everything,
625
00:34:01,559 --> 00:34:03,720
The letter from the eldest sister-in-law to you
626
00:34:04,119 --> 00:34:05,759
You must know that, too
627
00:34:07,440 --> 00:34:08,320
What letter from home
628
00:34:09,079 --> 00:34:10,159
Do you want it
629
00:34:10,800 --> 00:34:11,960
My brother will read it to you
630
00:34:19,199 --> 00:34:20,039
I want to help the Queen
631
00:34:20,039 --> 00:34:20,960
Stabilize the northern border
632
00:34:20,960 --> 00:34:22,119
Sign a covenant again
633
00:34:22,400 --> 00:34:24,159
I won't go back until early next spring
634
00:34:24,599 --> 00:34:26,519
The leg of lamb in the north is very delicious
635
00:34:26,679 --> 00:34:27,679
Take some back then
636
00:34:27,679 --> 00:34:28,400
I'll give you a taste
637
00:34:29,119 --> 00:34:29,920
I miss you too
638
00:34:37,280 --> 00:34:37,920
Bearer
639
00:34:43,159 --> 00:34:43,840
Non-toxic
640
00:34:44,320 --> 00:34:44,840
In
641
00:34:45,119 --> 00:34:46,000
Go and tell the mistress
642
00:34:46,280 --> 00:34:47,480
The front line has won a great victory
643
00:34:48,000 --> 00:34:49,320
At present, the road is closed by heavy snow
644
00:34:49,519 --> 00:34:51,559
The city won't come back until early spring
645
00:34:52,000 --> 00:34:52,639
Yes
646
00:35:05,079 --> 00:35:05,960
To keep out the cold
647
00:35:05,960 --> 00:35:06,880
We need to prepare more
648
00:35:06,880 --> 00:35:08,159
Do you know firewood and dry food
649
00:35:08,239 --> 00:35:08,760
Yes
650
00:35:08,760 --> 00:35:09,840
You lead Dongshan Xishan
651
00:35:09,840 --> 00:35:11,320
Two hills are handed over to you
652
00:35:11,519 --> 00:35:12,639
Dry food should also be prepared
653
00:35:12,639 --> 00:35:13,639
Do you understand me? I understand you
654
00:35:13,639 --> 00:35:14,239
Go ahead
655
00:35:14,960 --> 00:35:15,559
Yes
656
00:35:17,800 --> 00:35:18,840
Do you all understand
657
00:35:19,119 --> 00:35:19,679
Go ahead
658
00:35:20,079 --> 00:35:20,679
Yes
659
00:35:22,519 --> 00:35:23,480
The snow is too heavy
660
00:35:24,440 --> 00:35:25,519
What's the Duke's plan
661
00:35:27,400 --> 00:35:28,800
Tell them to prepare more firewood
662
00:35:29,480 --> 00:35:30,639
It can only be in the barracks now
663
00:35:30,639 --> 00:35:31,239
It's over the winter
664
00:35:31,480 --> 00:35:32,840
This king wants to invite the duke
665
00:35:32,880 --> 00:35:33,800
And the men
666
00:35:33,960 --> 00:35:34,880
Come to the king's court
667
00:35:34,880 --> 00:35:35,599
How is the Chinese New Year
668
00:35:36,159 --> 00:35:37,000
Wang Ting New Year
669
00:35:37,920 --> 00:35:39,559
Why can't the Duke dare
670
00:35:42,159 --> 00:35:43,400
The queen is really frank
671
00:35:44,239 --> 00:35:45,519
What can't you dare to be lonely?
672
00:35:45,960 --> 00:35:47,079
It's just such a big thing
673
00:35:47,599 --> 00:35:49,599
After consulting with Marshal Xu,
674
00:35:50,000 --> 00:35:50,800
Make a decision again
675
00:35:51,360 --> 00:35:52,119
Marshal Xu
676
00:35:55,519 --> 00:35:56,440
Take back Wang Ting this time
677
00:35:56,440 --> 00:35:57,239
He has made great contributions
678
00:35:58,119 --> 00:35:59,079
Not without him
679
00:36:01,199 --> 00:36:02,440
Is Marshal Xu past
680
00:36:03,480 --> 00:36:04,679
It's up to you, Duke
681
00:36:06,400 --> 00:36:07,280
Surrender banquet
682
00:36:08,280 --> 00:36:09,239
Ben Wang always remembers
683
00:36:09,639 --> 00:36:10,800
Promise your business to the Duke
684
00:36:12,480 --> 00:36:13,320
The Queen of Lonely Beliefs
685
00:36:21,400 --> 00:36:24,039
What do you think of the New Year's Eve banquet
686
00:36:32,840 --> 00:36:33,960
My body is curious
687
00:36:34,400 --> 00:36:36,199
Banquets in previous years
688
00:36:36,199 --> 00:36:37,800
It's all made up of the mistress
689
00:36:37,800 --> 00:36:40,440
Take Lord Pei Ji with you
690
00:36:40,440 --> 00:36:42,599
This time, the Duke's wife
691
00:36:42,599 --> 00:36:43,840
Will be with Lord Peggy
692
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
Do you work together
693
00:36:45,400 --> 00:36:46,199
No need
694
00:36:46,599 --> 00:36:48,000
My wife will take care of herself
695
00:36:50,519 --> 00:36:51,559
My sister speaks cautiously
696
00:36:52,320 --> 00:36:54,079
I'm a master now
697
00:36:55,079 --> 00:36:57,400
Since the Duke's wife doesn't need it
698
00:36:57,800 --> 00:36:59,960
Then my body is not here
699
00:36:59,960 --> 00:37:01,159
I'm delaying everyone
700
00:37:02,480 --> 00:37:03,400
Master stays step
701
00:37:06,119 --> 00:37:07,239
This is a big matter
702
00:37:07,320 --> 00:37:09,079
Adults in all hospitals need to contribute
703
00:37:10,079 --> 00:37:12,679
Master, you are responsible for the dinner decoration
704
00:37:12,679 --> 00:37:13,719
Candlelight dress
705
00:37:13,880 --> 00:37:16,000
Tao Shuren is responsible for eating at dinner
706
00:37:16,480 --> 00:37:19,280
Qin Meiren is responsible for the seating of the outside life woman
707
00:37:19,480 --> 00:37:21,239
Everyone is responsible for a part
708
00:37:21,440 --> 00:37:22,519
What went wrong
709
00:37:22,840 --> 00:37:24,320
Severely punish those responsible
710
00:37:27,599 --> 00:37:28,920
Report to the Duke's wife
711
00:37:29,400 --> 00:37:31,159
Funds for banquets in previous years
712
00:37:31,159 --> 00:37:33,079
They are all sent in advance
713
00:37:33,480 --> 00:37:35,800
Why didn't you see anything this time
714
00:37:36,880 --> 00:37:38,960
The funds are accounted for by the Shanggong Bureau
715
00:37:39,360 --> 00:37:40,599
What do you need
716
00:37:40,599 --> 00:37:42,000
I wrote a note and handed it up
717
00:37:42,000 --> 00:37:43,159
Since someone came to send it
718
00:37:43,920 --> 00:37:45,039
Have any difficulties
719
00:37:45,239 --> 00:37:46,679
Tell my wife in time
720
00:37:50,239 --> 00:37:51,599
My body is obedient
721
00:37:53,159 --> 00:37:54,280
You all stand down
722
00:37:54,599 --> 00:37:56,039
Go back and get ready
723
00:37:56,039 --> 00:37:57,880
Come and tell my wife tomorrow
724
00:37:58,480 --> 00:37:59,280
Yes
725
00:38:22,920 --> 00:38:24,079
Qin Qin Beauty
726
00:38:24,519 --> 00:38:25,480
Are you all right
727
00:38:29,119 --> 00:38:30,280
What's going on here
728
00:38:30,960 --> 00:38:32,679
Madame is out of the way
729
00:38:33,920 --> 00:38:34,679
Don't blame her
730
00:38:36,480 --> 00:38:38,119
Report to your wife
731
00:38:38,360 --> 00:38:40,599
Is the treasure knife careless
732
00:38:40,599 --> 00:38:41,760
Hit Qin Meiren
733
00:38:45,320 --> 00:38:47,199
Sister, are you all right
734
00:38:54,400 --> 00:38:56,920
My sister is really kind-hearted
735
00:38:57,199 --> 00:38:58,559
It's hurt like this
736
00:38:58,599 --> 00:39:00,239
And speak for others
737
00:39:03,519 --> 00:39:04,920
It's all my carelessness
738
00:39:05,320 --> 00:39:06,559
Worried my sisters
739
00:39:08,119 --> 00:39:10,119
I'm afraid this is
740
00:39:10,119 --> 00:39:11,519
I can't help you any more
741
00:39:13,719 --> 00:39:15,280
Qin Meiren takes good care of herself first
742
00:39:15,840 --> 00:39:18,119
Come and tell me when you are well.
743
00:39:19,559 --> 00:39:20,519
Stand down, everybody
744
00:39:36,760 --> 00:39:37,960
Mrs. Husband
745
00:39:39,400 --> 00:39:40,519
You really hit her
746
00:39:42,519 --> 00:39:43,559
Treasure Dao doesn't know
747
00:39:44,440 --> 00:39:46,639
But that soup is vegetarian soup
748
00:39:47,239 --> 00:39:48,320
Not ironing
749
00:39:51,320 --> 00:39:54,239
It seems that she is trying to preserve her sanity
750
00:39:54,920 --> 00:39:56,760
What Madame means is
751
00:39:57,239 --> 00:39:58,360
She was worried about being caught
752
00:39:58,360 --> 00:39:59,760
I do things with master people
753
00:39:59,880 --> 00:40:00,880
Easy to offend people
754
00:40:02,199 --> 00:40:03,800
That's why I thought of such a thing
48602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.