Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,119 --> 00:00:20,854
MAN: No object
in the endless sea of space
2
00:00:20,921 --> 00:00:25,459
has aroused man's curiosity
more than the planet Mars.
3
00:00:25,526 --> 00:00:27,295
In particular,
4
00:00:27,361 --> 00:00:30,331
the shape and form
of Martian life.
5
00:00:30,398 --> 00:00:31,432
For centuries,
6
00:00:31,499 --> 00:00:33,301
astronomers
have searched in vain
7
00:00:33,367 --> 00:00:35,103
to solve this mystery.
8
00:00:35,169 --> 00:00:36,670
It has challenged
the creativity
9
00:00:36,737 --> 00:00:39,107
of the world's
greatest writers
10
00:00:39,173 --> 00:00:43,344
and the imagination
of its most gifted artists.
11
00:00:43,411 --> 00:00:47,215
Some envisioned Martians
as huge bird-like beasts.
12
00:00:47,281 --> 00:00:51,585
Others described fantastic
serpents of incredible size,
13
00:00:51,652 --> 00:00:54,755
grotesque,
tentacled creatures.
14
00:00:54,822 --> 00:00:56,924
Shapes, sizes and forms
15
00:00:56,990 --> 00:01:00,561
beyond man's
wildest imagination.
16
00:01:00,628 --> 00:01:05,099
Animal, vegetable, mineral,
17
00:01:05,166 --> 00:01:09,303
even mechanical creatures
of enormous destructive power,
18
00:01:09,370 --> 00:01:11,705
but all this is conjecture.
19
00:01:11,772 --> 00:01:15,075
At last, you will learn
the simple truth
20
00:01:15,143 --> 00:01:17,878
about life on Mars.
21
00:01:17,945 --> 00:01:22,616
As Normandy Productions
lights the fuse
22
00:01:22,683 --> 00:01:26,954
that put
The Three Stooges in Orbit...
23
00:01:30,291 --> 00:01:32,526
Where you will meet
the true image
24
00:01:32,593 --> 00:01:34,828
of the men from Mars.
25
00:02:37,991 --> 00:02:40,828
Hollywood, California,
glamour capital of the world,
26
00:02:40,894 --> 00:02:43,297
where movie history
was first written
27
00:02:43,364 --> 00:02:47,501
by such greats as Valentino,
Fairbanks, Pickford.
28
00:02:47,568 --> 00:02:50,504
Today, a new chapter,
television,
29
00:02:50,571 --> 00:02:51,839
and carrying on
30
00:02:51,905 --> 00:02:53,274
in the tradition
of the immortals
31
00:02:53,341 --> 00:02:54,475
we find...
32
00:02:54,542 --> 00:02:56,810
* Home cooking
Home cooking
33
00:02:56,877 --> 00:02:59,313
* Nothing suits you
Like home cooking
34
00:02:59,380 --> 00:03:04,084
* Ha-dah, delicious rolls
Delicious rolls *
35
00:03:04,151 --> 00:03:05,286
Hey, hey, hey,
Caruso, Caruso,
36
00:03:05,353 --> 00:03:06,787
you want the manager
should hear you?
37
00:03:06,854 --> 00:03:07,588
If she finds out
we're cooking in our room,
38
00:03:07,655 --> 00:03:08,989
we're goners.
39
00:03:09,056 --> 00:03:10,591
You know the trouble we had
finding this place.
40
00:03:10,658 --> 00:03:14,194
You'd better start cooking
for the TV show for tomorrow,
41
00:03:14,262 --> 00:03:15,396
or you'll answer to me.
42
00:03:15,463 --> 00:03:16,497
Now, sound off.
43
00:03:16,564 --> 00:03:17,565
Okay, chief.
44
00:03:17,631 --> 00:03:18,532
Hello, everybody.
45
00:03:18,599 --> 00:03:19,767
It gives me
great pleasure
46
00:03:19,833 --> 00:03:20,768
on this monotonous
occasion...
47
00:03:20,834 --> 00:03:22,035
Hey, hey, hey,
48
00:03:22,102 --> 00:03:25,873
it's "momentous,"
"mo-mentous."
49
00:03:25,939 --> 00:03:27,675
Now, what are you giving
me two words for
50
00:03:27,741 --> 00:03:30,378
when I'm having
so much trouble with one?
51
00:03:30,444 --> 00:03:32,045
Shut up!
52
00:03:32,112 --> 00:03:33,381
Ooh! Ooh.
53
00:03:33,447 --> 00:03:35,416
[KNOCKING]
54
00:03:35,483 --> 00:03:38,452
WOMAN: I smell cooking
in there!
55
00:03:38,519 --> 00:03:39,520
Battle stations.
56
00:03:39,587 --> 00:03:42,723
Now open the door,
or I'll use my pass key.
57
00:04:04,645 --> 00:04:05,813
[KNOCKING CONTINUES]
58
00:04:05,879 --> 00:04:08,181
Let old
buzzard-face in.
59
00:04:10,751 --> 00:04:12,586
Hey, jughead...
60
00:04:13,721 --> 00:04:15,188
The hat, the hat.
61
00:04:22,763 --> 00:04:25,232
Oh, Mrs. McGinnis,
62
00:04:25,299 --> 00:04:27,000
you're looking
the same as ever.
63
00:04:27,067 --> 00:04:28,235
Thank you.
64
00:04:28,302 --> 00:04:30,304
[SNIFFING]
65
00:04:30,371 --> 00:04:32,840
Now, I know I detect
the odor of cooking
in this room,
66
00:04:32,906 --> 00:04:35,175
which this hotel
will not tolerate!
67
00:04:35,242 --> 00:04:37,645
Cooking?
What a lively
imagination.
68
00:04:37,711 --> 00:04:39,179
I dare say,
it's the aroma
69
00:04:39,246 --> 00:04:41,214
from the beanery
across the street.
70
00:04:41,281 --> 00:04:43,384
It floats in here
all day long.
71
00:04:43,451 --> 00:04:46,019
Well, you know the rules,
and as the manager here, I...
72
00:04:46,086 --> 00:04:47,421
[GUNSHOTS ON TELEVISION]
73
00:04:47,488 --> 00:04:49,423
Do you have
to play that so loud?
74
00:04:57,164 --> 00:05:00,233
Well, you know
what this means!
75
00:05:00,300 --> 00:05:01,802
Yeah, it means goodbye.
76
00:05:05,072 --> 00:05:07,240
Oh...
77
00:05:07,307 --> 00:05:09,343
Bye!
78
00:05:09,410 --> 00:05:10,844
Ooh!
79
00:05:48,949 --> 00:05:51,852
Yeah, boy, oh...
Now, remember,
80
00:05:51,919 --> 00:05:54,154
the last place
was the 10th place
we were thrown out of,
81
00:05:54,221 --> 00:05:56,023
so watch
your P's and Q's!
All right!
82
00:05:56,089 --> 00:05:57,558
Wait a minute, fellows,
get a load of this.
83
00:05:57,625 --> 00:05:59,827
"Lonely retired gentleman
desires boarders--
84
00:05:59,893 --> 00:06:01,128
home cooking."
85
00:06:01,194 --> 00:06:03,731
Home cooking?
Where is
this idyllic habitation?
86
00:06:03,797 --> 00:06:05,499
Oh, those kind
of words you can say?
87
00:06:05,566 --> 00:06:06,734
Yeah.
88
00:06:06,800 --> 00:06:07,968
Why, where is it?
89
00:06:08,035 --> 00:06:09,637
It's Hawkhill Manor
in Lompoc.
90
00:06:09,703 --> 00:06:11,038
Lompoc?
91
00:06:11,104 --> 00:06:12,372
Well, Lompoc,
here we come.
92
00:06:31,291 --> 00:06:33,427
[HOWLING]
93
00:06:48,576 --> 00:06:49,577
[KNOCKS ON DOOR]
94
00:07:06,226 --> 00:07:07,928
Boy, oh, boy!
95
00:07:07,995 --> 00:07:09,830
ECHOES:
Boy, oh, boy!
96
00:07:10,498 --> 00:07:11,699
Yoo-hoo!
97
00:07:11,765 --> 00:07:12,833
ECHOES:
Yoo-hoo!
98
00:07:12,900 --> 00:07:14,067
An echo.
99
00:07:14,134 --> 00:07:15,903
Looks like
a country club for zombies.
100
00:07:15,969 --> 00:07:17,370
You ought to know.
101
00:07:17,437 --> 00:07:19,907
[SLAPS ECHOING]
Did you hear that?
102
00:07:19,973 --> 00:07:21,642
Yeah.
103
00:07:23,711 --> 00:07:25,946
Wait a minute,
I heard it
the first time.
104
00:07:28,749 --> 00:07:31,384
Welcome to Hawkhill,
gentlemen,
105
00:07:31,451 --> 00:07:32,586
I'm Professor Danforth.
106
00:07:32,653 --> 00:07:33,854
Hi.
Hi.
107
00:07:33,921 --> 00:07:35,022
You came in answer
to my advertisement?
108
00:07:35,088 --> 00:07:36,724
Yes, we did.
109
00:07:36,790 --> 00:07:38,225
Quite a cozy place
you got here.
Thank you.
110
00:07:38,291 --> 00:07:39,326
Great grandfather
built it
111
00:07:39,392 --> 00:07:40,928
over 100 years ago.
112
00:07:40,994 --> 00:07:43,497
No. Doesn't look
a day over 98.
113
00:07:43,564 --> 00:07:44,765
Thank you,
114
00:07:44,832 --> 00:07:45,899
and won't you
come in, please?
115
00:07:45,966 --> 00:07:47,434
Okay.
116
00:07:54,908 --> 00:07:57,711
As you can see,
I've got lots of room here,
plenty of--
117
00:07:57,778 --> 00:07:59,312
Oh! I see
you're interested
118
00:07:59,379 --> 00:08:01,081
in my new invention.
119
00:08:01,148 --> 00:08:02,716
This, gentlemen,
120
00:08:02,783 --> 00:08:05,252
is my all-purpose
military vehicle.
121
00:08:06,920 --> 00:08:09,156
The full-scale model
is nearing completion
122
00:08:09,222 --> 00:08:11,124
in my workshop.
123
00:08:11,191 --> 00:08:12,993
I've been working
on it for months.
124
00:08:13,060 --> 00:08:14,361
Here are the plans.
125
00:08:14,427 --> 00:08:16,664
This button operates
it underwater,
126
00:08:16,730 --> 00:08:19,266
this one propels it
up in the air,
127
00:08:19,332 --> 00:08:20,701
and this one
128
00:08:20,768 --> 00:08:23,370
puts it in orbit,
Pshhhoot!
129
00:08:23,436 --> 00:08:25,305
I think this guy's
in orbit already.
130
00:08:25,372 --> 00:08:26,506
Sorry, professor,
131
00:08:26,574 --> 00:08:28,175
but I'm afraid
we'd be in your way.
132
00:08:28,241 --> 00:08:30,010
Yeah, we'll be
seeing you.
133
00:08:30,077 --> 00:08:31,144
No!
134
00:08:31,211 --> 00:08:32,245
No, wait, please,
135
00:08:32,312 --> 00:08:35,082
my days are so lonely
and monotonous.
136
00:08:35,148 --> 00:08:36,950
It's momentous.
137
00:08:37,017 --> 00:08:40,320
Hey, I said it!
Quiet.
138
00:08:40,387 --> 00:08:42,623
It will be so nice
to have
earthlings in the house
139
00:08:42,690 --> 00:08:43,724
for a change.
140
00:08:43,791 --> 00:08:45,458
Pardon me,
did you say earthlings?
141
00:08:45,525 --> 00:08:46,927
That's right.
142
00:08:46,994 --> 00:08:48,528
I'm often bothered
by a spy from outer space
143
00:08:48,596 --> 00:08:50,397
who's trying
to steal my plans,
144
00:08:50,463 --> 00:08:51,932
a terrible-looking
thing--
145
00:08:51,999 --> 00:08:54,334
claws instead of hands,
146
00:08:54,401 --> 00:08:57,638
a hideous green face,
sharp, yellow fangs.
147
00:08:57,705 --> 00:08:59,807
Oh, the regular
monster type?
148
00:08:59,873 --> 00:09:01,675
Hmm, monster?
149
00:09:01,742 --> 00:09:03,611
That's right.
Yes, exactly.
150
00:09:03,677 --> 00:09:05,713
Okay, professor,
we'll stay.
151
00:09:05,779 --> 00:09:06,880
Yeah, sure.
152
00:09:06,947 --> 00:09:08,649
What have we got
to lose?
153
00:09:08,716 --> 00:09:10,684
Thanks. William will show you
to your tombs.
154
00:09:10,751 --> 00:09:11,852
Yeah?
155
00:09:11,919 --> 00:09:12,986
I mean, rooms!
156
00:09:13,053 --> 00:09:14,154
Oh...
157
00:09:19,627 --> 00:09:22,830
[HOWLING]
158
00:09:25,198 --> 00:09:26,634
Moe?
159
00:09:28,702 --> 00:09:30,070
About that professor...
160
00:09:30,137 --> 00:09:31,338
Don't pay
any attention
161
00:09:31,404 --> 00:09:32,606
to what
the old guy said
162
00:09:32,673 --> 00:09:33,874
about the spy
from outer space.
163
00:09:33,941 --> 00:09:36,409
He's been bending over
those diagrams too long.
164
00:09:36,476 --> 00:09:39,546
Well, just the same,
I'm taking no chances.
165
00:09:39,613 --> 00:09:41,048
Where did you
get that?
166
00:09:41,114 --> 00:09:42,249
Off the wall.
167
00:09:42,315 --> 00:09:43,416
Chicken.
168
00:09:43,483 --> 00:09:45,185
If anything happens,
I'll be across the hall.
169
00:09:45,252 --> 00:09:46,654
Now, get some shuteye.
170
00:09:46,720 --> 00:09:47,788
We've got
to be in shape
171
00:09:47,855 --> 00:09:49,356
for our show tomorrow.
Good night.
172
00:09:49,422 --> 00:09:50,758
Good night.
173
00:09:54,194 --> 00:09:55,328
[SIGHS]
174
00:09:55,395 --> 00:09:57,164
On this
monanimous occas--
175
00:09:57,230 --> 00:10:00,467
That's not right,
moninimous occasion.
176
00:10:00,533 --> 00:10:02,435
Uh, modinimous--
177
00:10:02,502 --> 00:10:03,771
Dream about it!
178
00:10:03,837 --> 00:10:05,706
Turn out the lights.
I'm bushed.
179
00:10:21,388 --> 00:10:24,391
Moe, they're here!
They're here!
180
00:10:24,457 --> 00:10:25,726
What are you
yelling about?
181
00:10:25,793 --> 00:10:26,927
They're here.
182
00:10:26,994 --> 00:10:28,295
They're here?
Who's here?
183
00:10:28,361 --> 00:10:29,529
From outer space.
184
00:10:29,596 --> 00:10:30,831
You're off your rocker.
185
00:10:30,898 --> 00:10:32,032
No, listen to me, Moe.
186
00:10:32,099 --> 00:10:33,266
I'm telling you the truth.
187
00:10:50,383 --> 00:10:54,187
Oh, Mable,
you're here at last.
188
00:10:54,254 --> 00:10:56,990
You swept me off my feet.
189
00:10:57,057 --> 00:10:59,292
I'm being carried away.
190
00:10:59,359 --> 00:11:02,395
I'm safe,
safe in your arms.
191
00:11:02,462 --> 00:11:04,231
Safe...
192
00:11:04,297 --> 00:11:05,365
It's in here.
193
00:11:05,432 --> 00:11:06,967
The spaceman,
I saw him.
194
00:11:07,034 --> 00:11:08,501
A guy could
get murdered.
195
00:11:08,568 --> 00:11:09,770
It'll be you if you don't
let me get some sleep.
196
00:11:09,837 --> 00:11:11,238
Moe, please, come on,
197
00:11:11,304 --> 00:11:13,306
I'll show you what happened.
Come on, right in here,
198
00:11:13,373 --> 00:11:15,208
I know it happened
right over here.
199
00:11:15,275 --> 00:11:16,910
I'll show you.
Right there.
200
00:11:16,977 --> 00:11:18,545
The claw came
through there,
201
00:11:18,611 --> 00:11:20,080
it looked just like
a can opener,
202
00:11:20,147 --> 00:11:21,915
then it pulled
the chain like that,
203
00:11:21,982 --> 00:11:24,151
and then it went
back in the wall,
204
00:11:24,217 --> 00:11:25,886
and this
covered the hole.
205
00:11:25,953 --> 00:11:28,488
Hole? The hole
is in your head.
206
00:11:28,555 --> 00:11:30,390
Why can't you
be like Larry,
207
00:11:30,457 --> 00:11:32,259
sleeping like a baby?
208
00:11:32,325 --> 00:11:34,862
Move over, Larry,
and let Joe in.
209
00:11:34,928 --> 00:11:37,030
Move over, I said!
210
00:11:37,097 --> 00:11:38,932
[GROANING]
211
00:11:40,868 --> 00:11:42,402
Now, any more trouble
out of you,
212
00:11:42,469 --> 00:11:43,971
and I'll give you
something to yap about.
213
00:11:44,037 --> 00:11:45,038
Go on!
214
00:12:09,262 --> 00:12:10,798
[SCREAMING]
215
00:12:13,666 --> 00:12:15,235
Ah!
216
00:12:22,675 --> 00:12:23,844
Look!
217
00:12:25,145 --> 00:12:26,346
Gotcha!
218
00:12:29,016 --> 00:12:31,384
Hey, I got him, Moe,
a tourist from Mars.
219
00:12:31,451 --> 00:12:33,921
Yeah sure, with a card
from the Diner's Club.
Ack-ack-ack!
220
00:12:36,089 --> 00:12:38,525
Hey, lift him up.
I'll look for a rope.
221
00:12:38,591 --> 00:12:39,726
Yeah.
222
00:12:45,432 --> 00:12:48,035
Hey, Moe,
it's the butler!
223
00:12:48,101 --> 00:12:49,937
It's always the butler.
224
00:12:50,003 --> 00:12:51,604
[CREAKING]
225
00:12:53,006 --> 00:12:55,042
Here comes another one.
226
00:13:04,818 --> 00:13:06,086
Oh...
227
00:13:06,153 --> 00:13:07,787
Hey wait.
Hey, it's Larry!
228
00:13:07,855 --> 00:13:08,922
You're all right,
229
00:13:08,989 --> 00:13:10,557
it was only
a blow on the head.
230
00:13:12,325 --> 00:13:14,995
Oh, my. Oh, what happened?
231
00:13:15,062 --> 00:13:16,363
That's him!
232
00:13:16,429 --> 00:13:17,764
That's the fellow who tried
to steal my plans!
233
00:13:17,831 --> 00:13:20,200
No, he's innocent.
It was the butler.
234
00:13:24,137 --> 00:13:25,372
He's got a space gun.
235
00:13:25,438 --> 00:13:28,308
Azakona Pakani Alawata.
236
00:13:28,375 --> 00:13:29,676
What'd he say?
237
00:13:29,742 --> 00:13:31,244
"Azakoni Kapana Alawata..."
238
00:13:31,311 --> 00:13:32,445
Come on.
239
00:13:32,512 --> 00:13:36,049
Well, I'm not afraid
of that pop-gun.
240
00:13:36,116 --> 00:13:37,885
It probably
shoots corks.
241
00:13:37,951 --> 00:13:39,519
Kazakoni yourself.
242
00:13:39,586 --> 00:13:40,653
[LASER NOISES]
243
00:13:42,655 --> 00:13:43,857
Ah!
244
00:13:46,960 --> 00:13:48,461
We've got a long way
to run, fellows.
245
00:13:51,831 --> 00:13:53,033
You leave my machine alone!
246
00:13:53,100 --> 00:13:54,501
Stop--
247
00:13:57,971 --> 00:13:59,206
Wait a minute.
248
00:13:59,272 --> 00:14:00,473
Wait a minute, fellows.
249
00:14:00,540 --> 00:14:01,674
What do you mean?
250
00:14:01,741 --> 00:14:02,943
We've got a long
way to run.
251
00:14:03,010 --> 00:14:05,412
We don't have to run.
We've got a car outside.
252
00:14:05,478 --> 00:14:06,880
Yeah?
Yeah.
253
00:14:06,947 --> 00:14:08,481
Well, the keys are
in my pants upstairs.
254
00:14:08,548 --> 00:14:10,717
Would you like
to go get them?
255
00:14:10,783 --> 00:14:13,987
Well, like you say, Moe,
we've got a long ways to run.
256
00:14:14,054 --> 00:14:16,256
Wait, wait, wait.
257
00:14:34,141 --> 00:14:36,643
Tama Akina Mars.
258
00:14:36,709 --> 00:14:39,246
Tama Akina Mars.
259
00:14:39,312 --> 00:14:40,447
Mede Kada Mars.
260
00:14:40,513 --> 00:14:43,116
[SPEAKING MARTIAN]
261
00:15:15,282 --> 00:15:16,349
Martians..
262
00:15:24,157 --> 00:15:25,692
Flying saucers...
263
00:16:10,370 --> 00:16:13,573
Ogg and Zogg?
264
00:16:13,640 --> 00:16:15,008
FBI?
265
00:16:15,075 --> 00:16:17,410
Never mind the clerks,
I want Mr. Welby.
266
00:16:17,477 --> 00:16:20,613
[TELEPHONE RINGS]
267
00:16:20,680 --> 00:16:23,050
Welby here.
268
00:16:23,116 --> 00:16:24,184
Mr. Welby, I think I talked
to you before,
269
00:16:24,251 --> 00:16:26,586
Professor Danforth.
270
00:16:26,653 --> 00:16:30,290
Yes, professor, what can I do
for you this time?
271
00:16:30,357 --> 00:16:32,825
That butler I told you
was after my invention?
272
00:16:32,892 --> 00:16:34,594
Well,
he's from Mars, all right.
273
00:16:34,661 --> 00:16:36,363
I just caught him
talking to his boss
274
00:16:36,429 --> 00:16:37,897
on closed-circuit
television.
275
00:16:37,964 --> 00:16:39,699
I tell you, they're
coming after us
276
00:16:39,766 --> 00:16:41,401
with scads
of flying saucers.
277
00:16:41,468 --> 00:16:43,436
Send someone
right over.
278
00:16:43,503 --> 00:16:44,937
I'd love to, professor,
279
00:16:45,004 --> 00:16:47,974
but, unfortunately,
all my men are busy right now.
280
00:16:48,041 --> 00:16:49,342
We're rounding up
281
00:16:49,409 --> 00:16:51,078
a herd of man-eating
caterpillars from Venus
282
00:16:51,144 --> 00:16:53,413
that are trying
to crush city hall!
283
00:16:53,480 --> 00:16:54,547
What's the matter,
284
00:16:54,614 --> 00:16:55,815
are you some kind
of a nut or something?
285
00:16:55,882 --> 00:16:58,685
Mr. Welby?
Mr. Welby, come back!
286
00:16:58,751 --> 00:17:02,855
Oh... they'll blow up
the whole world...
287
00:17:02,922 --> 00:17:07,560
"Hollywood Television Studio,
stage one, The Three Stooges."
288
00:17:07,627 --> 00:17:09,262
Somebody's got to listen.
289
00:17:13,866 --> 00:17:15,835
[HOWLING]
290
00:17:18,071 --> 00:17:19,639
[ENGINE BACKFIRES]
291
00:18:04,251 --> 00:18:05,985
Come on, fellows, we've got
less than an hour
292
00:18:06,052 --> 00:18:07,254
to make our TV show.
293
00:18:07,320 --> 00:18:08,521
Let's go!
294
00:18:30,643 --> 00:18:31,944
The studio!
295
00:18:32,011 --> 00:18:34,147
Follow me, boys!
296
00:18:35,582 --> 00:18:38,785
Ladies and gentlemen,
The Three Stooges Scrapbook!
297
00:18:55,568 --> 00:18:58,571
* Larry, Moe, Curly Joe
298
00:18:58,638 --> 00:19:00,340
* They're the funniest
guys I know--
299
00:19:04,143 --> 00:19:05,445
* Golly, gee
300
00:19:05,512 --> 00:19:06,713
* That's for me
301
00:19:06,779 --> 00:19:09,182
* I wanna be a stooge as well
302
00:19:09,249 --> 00:19:10,650
* You can be like those three
303
00:19:10,717 --> 00:19:12,018
* If you don't use
Common sense... *
304
00:19:12,084 --> 00:19:15,955
And now,
from Hollywood California,
305
00:19:16,022 --> 00:19:20,293
The Three Stooges
are on the air!
306
00:19:20,360 --> 00:19:22,028
Hello, everybody,
307
00:19:22,094 --> 00:19:24,364
it's a great pleasure
on this momentous occasion--
308
00:19:24,431 --> 00:19:26,466
Hey, hey, you're
stealing my line.
309
00:19:26,533 --> 00:19:28,868
Okay, say it.
310
00:19:28,935 --> 00:19:31,304
On this monotonous
occasion...
311
00:19:31,371 --> 00:19:32,539
I knew it!
312
00:19:32,605 --> 00:19:33,673
Why...
313
00:19:33,740 --> 00:19:35,107
Hey, this is
getting monotonous.
314
00:19:35,174 --> 00:19:36,909
It's momentous.
315
00:19:36,976 --> 00:19:38,478
He got it too.
316
00:19:38,545 --> 00:19:40,012
And now, youngsters,
317
00:19:40,079 --> 00:19:43,115
get set for that mad, zany
Three Stooges cartoon.
318
00:19:43,182 --> 00:19:46,085
Roll the film.
Go, go, go!
319
00:19:50,690 --> 00:19:52,191
Boy, are they ugly.
320
00:19:52,259 --> 00:19:54,093
Yeah, especially
the one in the middle.
321
00:19:54,160 --> 00:19:55,295
All we can
see is sea.
322
00:19:55,362 --> 00:19:57,764
Well, look faster.
323
00:19:57,830 --> 00:19:58,998
Stop playing around.
324
00:19:59,065 --> 00:20:00,500
Are you crazy?
325
00:20:00,567 --> 00:20:02,469
Hey, look at that.
326
00:20:02,535 --> 00:20:04,671
That fat fellow,
he's a doll, isn't he?
327
00:20:04,737 --> 00:20:06,939
Come on, doll,
come on.
328
00:20:07,006 --> 00:20:10,677
You want to watch
your remarks, boy.
329
00:20:10,743 --> 00:20:12,379
Hello, boys.
330
00:20:12,445 --> 00:20:15,282
How would you fellows
like to play mutiny?
331
00:20:15,348 --> 00:20:16,483
Mutiny?
332
00:20:16,549 --> 00:20:17,917
Mutiny!
What's that?
333
00:20:17,984 --> 00:20:19,419
I'm glad
you asked that.
334
00:20:19,486 --> 00:20:21,187
Well, gentlemen,
335
00:20:21,254 --> 00:20:22,955
I see that you've
finally made it,
336
00:20:23,022 --> 00:20:24,291
late, as usual.
337
00:20:24,357 --> 00:20:25,792
And now a word
from your sponsor,
338
00:20:25,858 --> 00:20:27,126
Mr. N'yuk-n'yuk
himself.
339
00:20:27,193 --> 00:20:28,495
Mr. Galveston?
340
00:20:28,561 --> 00:20:29,762
Of Galveston?
341
00:20:29,829 --> 00:20:32,465
Correct, and I don't
mind saying
342
00:20:32,532 --> 00:20:34,734
I'm considerable riled because
you got here so late,
343
00:20:34,801 --> 00:20:36,336
and I hear tell
344
00:20:36,403 --> 00:20:37,570
you been doing this
quite often.
345
00:20:37,637 --> 00:20:38,638
But I can explain.
346
00:20:38,705 --> 00:20:40,239
I don't want
explanations.
347
00:20:40,307 --> 00:20:41,574
And another thing,
348
00:20:41,641 --> 00:20:42,775
if you hombres
can't come up
349
00:20:42,842 --> 00:20:43,876
with a completely
different
350
00:20:43,943 --> 00:20:45,578
type of cartoon show,
351
00:20:45,645 --> 00:20:47,980
it's going to be
the end of the trail.
352
00:21:05,798 --> 00:21:07,834
What's wrong with
what we're doing now?
353
00:21:07,900 --> 00:21:09,469
Yeah, what kind
of show do you want?
354
00:21:09,536 --> 00:21:12,204
I couldn't
tell you, boys.
355
00:21:12,271 --> 00:21:14,874
I'm a businessman,
not a showman.
356
00:21:14,941 --> 00:21:18,811
I just want
something better
than ordinary cartoons.
357
00:21:18,878 --> 00:21:20,680
Boys, you've got
to come home with me.
358
00:21:20,747 --> 00:21:22,214
We're in conference.
359
00:21:22,281 --> 00:21:24,183
Our cartoons
ain't ordinary.
360
00:21:24,250 --> 00:21:25,352
I see
the same thing
361
00:21:25,418 --> 00:21:28,655
on every
cotton-picking show.
362
00:21:28,721 --> 00:21:30,289
Mr. Howard, please.
363
00:21:30,357 --> 00:21:32,224
Go away, professor,
you bother me.
364
00:21:32,291 --> 00:21:33,726
On the other hand,
365
00:21:33,793 --> 00:21:36,496
if you can dream up
something brand-new--
366
00:21:36,563 --> 00:21:37,897
Oh, they'll never
make it, G.G.
367
00:21:37,964 --> 00:21:39,699
Their contract
expires in 10 days.
368
00:21:39,766 --> 00:21:43,903
Okay, meet you here
at 6:00 in 10 days,
369
00:21:43,970 --> 00:21:45,037
and remember,
370
00:21:45,104 --> 00:21:46,539
a completely
different kind
371
00:21:46,606 --> 00:21:47,640
of cartoon show,
372
00:21:47,707 --> 00:21:49,709
or you're all through.
373
00:21:54,714 --> 00:21:57,183
Saddle up
my Rolls Royce, son,
374
00:21:57,249 --> 00:21:58,485
and I'll be on my way.
375
00:21:58,551 --> 00:22:00,620
Right away, G.G.
376
00:22:00,687 --> 00:22:04,190
Gentlemen, if your sponsor
really wants something new,
377
00:22:04,256 --> 00:22:05,291
I think I've got it--
378
00:22:05,358 --> 00:22:07,694
electronic cartoons.
379
00:22:07,760 --> 00:22:10,062
Electronic?
380
00:22:10,129 --> 00:22:12,665
Exactly, the most
startling new process
381
00:22:12,732 --> 00:22:14,166
since the magic lantern.
382
00:22:14,233 --> 00:22:15,435
Boys, you help me,
383
00:22:15,502 --> 00:22:16,769
and I'll help you.
384
00:22:16,836 --> 00:22:18,304
Keep talking, grandpa.
385
00:22:18,371 --> 00:22:19,439
All right, come back
home with me.
386
00:22:19,506 --> 00:22:20,607
Wait a minute.
387
00:22:20,673 --> 00:22:21,908
I want to say
that after you left,
388
00:22:21,974 --> 00:22:23,109
I caught
that sneaking butler
389
00:22:23,175 --> 00:22:24,477
talking to Mars.
390
00:22:24,544 --> 00:22:25,978
I tell you, they're getting
ready to invade us
391
00:22:26,045 --> 00:22:27,480
with flying saucers.
392
00:22:27,547 --> 00:22:29,482
I saw them myself
on his television set.
393
00:22:29,549 --> 00:22:30,683
He's in orbit again.
394
00:22:30,750 --> 00:22:31,784
He's flying.
395
00:22:31,851 --> 00:22:33,152
Boys, you've got
to help me
396
00:22:33,219 --> 00:22:34,286
till my work is done.
397
00:22:34,353 --> 00:22:35,622
Remember, only us four
398
00:22:35,688 --> 00:22:37,557
can save the world
from destruction.
399
00:22:42,128 --> 00:22:44,363
I hate to send
for the wacky wagon,
400
00:22:44,431 --> 00:22:45,632
he's such a nice
old oddball.
401
00:22:45,698 --> 00:22:46,999
Besides, maybe
he's got something
402
00:22:47,066 --> 00:22:48,234
to save our show.
403
00:22:48,300 --> 00:22:49,402
Well, I don't want
to find out,
404
00:22:49,469 --> 00:22:50,470
that joint
gives me the creeps.
405
00:22:50,537 --> 00:22:51,738
Me too.
406
00:22:51,804 --> 00:22:53,339
Did you see
what that kooky butler did?
407
00:22:53,406 --> 00:22:54,841
Pfft!
408
00:22:54,907 --> 00:22:56,142
All of a sudden,
409
00:22:56,208 --> 00:22:58,845
I'm aiming a gun
that ain't there.
410
00:22:58,911 --> 00:23:01,581
Don't you
jugheads realize we're
in a spot?
411
00:23:01,648 --> 00:23:03,416
You're going to let fear
412
00:23:03,483 --> 00:23:04,984
stand in the way
of our careers?
413
00:23:05,051 --> 00:23:06,218
BOTH: Yes!
414
00:23:06,285 --> 00:23:07,520
Do you mean to tell me
415
00:23:07,587 --> 00:23:09,021
that you're too chicken
416
00:23:09,088 --> 00:23:10,322
to face up to
that kooky butler?
417
00:23:10,389 --> 00:23:11,724
Yes!
418
00:23:11,791 --> 00:23:13,025
With three against one?
419
00:23:13,092 --> 00:23:14,561
Absolutely!
420
00:23:14,627 --> 00:23:16,763
Oh, absolutely, eh?
421
00:23:16,829 --> 00:23:17,930
Don't you know
422
00:23:17,997 --> 00:23:19,532
that we absolutely
left all of our clothes
423
00:23:19,599 --> 00:23:21,701
and our only absolutely
car up there,
424
00:23:21,768 --> 00:23:23,235
and you still refuse?
425
00:23:23,302 --> 00:23:24,571
Absolutely!
426
00:23:24,637 --> 00:23:26,005
Get away!
427
00:23:26,072 --> 00:23:27,974
We just took a vote,
professor.
428
00:23:28,040 --> 00:23:30,677
It's unanimous.
We're going.
429
00:23:30,743 --> 00:23:31,878
Excellent.
430
00:23:31,944 --> 00:23:33,546
My car
is right outside.
431
00:23:34,346 --> 00:23:36,683
Ten days,240 hours.
432
00:23:36,749 --> 00:23:38,050
You'll never make it.
433
00:23:38,117 --> 00:23:39,852
Goodbye, gentlemen.
434
00:23:39,919 --> 00:23:41,754
Au revoir.
Skip the gutter.
435
00:23:41,821 --> 00:23:43,055
Break a leg.
436
00:23:43,122 --> 00:23:44,323
Ah...
437
00:23:47,927 --> 00:23:50,029
You missed me.
Hah-hah-hah.
438
00:23:50,096 --> 00:23:53,933
* Larry, Moe
and Curly Joe
439
00:23:54,000 --> 00:23:56,235
* They're the funniest
guys I know... *
440
00:24:01,508 --> 00:24:03,510
[ELECTRONIC
BEEPING APPROACHING]
441
00:24:14,186 --> 00:24:15,221
[THUD]
442
00:24:15,287 --> 00:24:17,189
Ogg and Zogg.
443
00:24:20,359 --> 00:24:22,261
[SPEAKING MARTIAN]
444
00:25:42,742 --> 00:25:45,177
[HOWLING]
445
00:25:49,381 --> 00:25:51,383
Here we are,
gentlemen.
446
00:25:52,318 --> 00:25:54,020
What is the matter with you?
447
00:25:54,086 --> 00:25:55,121
Moe, I'm scared.
448
00:25:55,187 --> 00:25:57,156
Hoo, hoo.
449
00:25:57,223 --> 00:25:58,791
Hoo, hoo.
450
00:25:58,858 --> 00:26:00,159
Me, that's who.
451
00:26:00,226 --> 00:26:03,062
And me too.
452
00:26:03,129 --> 00:26:04,230
What's the matter,
you chicken?
453
00:26:04,296 --> 00:26:05,531
Yeah.
454
00:26:05,598 --> 00:26:07,967
Have a little backbone.
Follow me.
455
00:26:08,034 --> 00:26:09,902
[HOWLING]
456
00:26:24,617 --> 00:26:26,118
[DOOR CREAKING]
457
00:26:37,563 --> 00:26:39,031
Carol!
458
00:26:41,267 --> 00:26:42,601
Father,
I couldn't imagine
459
00:26:42,669 --> 00:26:44,303
where you'd been.
460
00:26:44,370 --> 00:26:45,705
Darling, I didn't know
that you were--
461
00:26:45,772 --> 00:26:47,073
I thought you were...
462
00:26:47,139 --> 00:26:48,908
Oh, this is Mr. Howard
and his friends.
463
00:26:48,975 --> 00:26:49,809
They're going
to stay with us
464
00:26:49,876 --> 00:26:51,110
for a little while.
465
00:26:51,177 --> 00:26:52,311
My daughter, Carol.
466
00:26:52,378 --> 00:26:53,379
I'm pleased
to meet you.
467
00:26:53,445 --> 00:26:54,613
Oh, the pleasure is ours.
468
00:26:54,681 --> 00:26:56,148
Likewise, I'm sure.
469
00:26:56,215 --> 00:26:58,050
I'm sorry
if we scared you.
470
00:26:58,117 --> 00:27:00,052
I didn't expect you
back from New York
471
00:27:00,119 --> 00:27:01,553
for another
two or three months.
472
00:27:01,620 --> 00:27:02,655
Well, I got
some time off,
473
00:27:02,722 --> 00:27:04,023
so here I am.
474
00:27:04,090 --> 00:27:05,524
It's wonderful to have
you back home, dear.
475
00:27:05,591 --> 00:27:07,894
We've got something
to attend to.
476
00:27:07,960 --> 00:27:09,595
We'll be right
back, dear.
477
00:27:09,662 --> 00:27:11,097
All right, Father.
478
00:27:11,163 --> 00:27:12,865
It's nice to have guests
in the house again.
479
00:27:12,932 --> 00:27:14,366
Whee, whoop whoop.
480
00:27:15,201 --> 00:27:17,737
Gentlemen, this way.
481
00:27:24,010 --> 00:27:25,111
Shh...
482
00:27:25,177 --> 00:27:27,213
I followed him
right through there.
483
00:27:27,279 --> 00:27:29,448
Did you have
your glasses on?
484
00:27:29,515 --> 00:27:31,083
Glasses? No.
485
00:27:31,150 --> 00:27:33,219
[CREAKING]
486
00:27:41,327 --> 00:27:42,695
Oh, still chicken, eh?
487
00:27:42,762 --> 00:27:45,698
Get going! Come on.
488
00:27:45,765 --> 00:27:47,700
[THUDDING AND SCREAMING]
489
00:27:50,502 --> 00:27:53,472
Look out for that first step!
490
00:27:53,539 --> 00:27:55,407
Now he tells us.
491
00:27:55,474 --> 00:27:59,912
Here. Here,
around the corner.
492
00:28:01,613 --> 00:28:03,082
[GASPS]
493
00:28:04,583 --> 00:28:06,285
I don't see
no TV set.
494
00:28:06,352 --> 00:28:08,354
Are you sure
it was in here?
495
00:28:08,420 --> 00:28:10,757
Of course I am sure.
It was right over here.
496
00:28:10,823 --> 00:28:12,925
You'd better put your
glasses on, pop.
497
00:28:12,992 --> 00:28:14,093
Well, they could have
been over there,
498
00:28:14,160 --> 00:28:16,462
but, no,
he was on the right,
499
00:28:16,528 --> 00:28:18,397
the television set
was on the left,
500
00:28:18,464 --> 00:28:20,332
and that was right.
501
00:28:20,399 --> 00:28:21,433
Ogg...
502
00:28:21,500 --> 00:28:22,902
[SPEAKING MARTIAN]
503
00:28:26,105 --> 00:28:28,841
You know,
I just don't understand it.
504
00:28:28,908 --> 00:28:31,110
He must have gone and taken
that whole TV outfit with him.
505
00:28:31,177 --> 00:28:32,244
I'll bet there's
506
00:28:32,311 --> 00:28:33,813
no electronic cartoon
gadget either.
507
00:28:33,880 --> 00:28:35,214
I heard that,
508
00:28:35,281 --> 00:28:36,983
and that's
where you're wrong, mister.
509
00:28:37,049 --> 00:28:39,051
Come along with me
and I'll show it to you.
510
00:28:44,256 --> 00:28:45,591
Hey, professor,
511
00:28:45,657 --> 00:28:47,493
that's some contraption
you've got there.
512
00:28:47,559 --> 00:28:49,261
Thank you, thank you.
513
00:28:49,328 --> 00:28:50,797
I don't know
whether to call it
514
00:28:50,863 --> 00:28:53,833
a sea-going helitank,
a land-going helisub,
515
00:28:53,900 --> 00:28:55,501
or an airborne
what-in-the-hell--
516
00:28:55,567 --> 00:28:56,903
Excuse me, gentlemen.
517
00:28:56,969 --> 00:28:58,370
Anyway, it'll be
interesting to see
518
00:28:58,437 --> 00:28:59,705
who'll win
the battle for it,
519
00:28:59,772 --> 00:29:01,473
the Army, Navy
or Air Force.
520
00:29:01,540 --> 00:29:03,442
Gentlemen, this is
the machine
521
00:29:03,509 --> 00:29:05,711
that is going
to save our world.
522
00:29:05,778 --> 00:29:08,414
Let's get to something
really important--
523
00:29:08,480 --> 00:29:09,648
where's the gimmick
524
00:29:09,715 --> 00:29:11,317
that's going
to save our show?
525
00:29:11,383 --> 00:29:12,952
Gimmick?
526
00:29:13,019 --> 00:29:16,555
Oh, that's over here.
527
00:29:16,622 --> 00:29:19,158
Your sponsor will renew
your contract in a minute
528
00:29:19,225 --> 00:29:21,393
after he's seen
what I can do with this.
529
00:29:21,460 --> 00:29:22,694
Okay, put on
your glasses.
530
00:29:22,761 --> 00:29:26,465
My electronic process,
gentlemen.
531
00:29:26,532 --> 00:29:29,001
No artist
ever touched this.
532
00:29:29,068 --> 00:29:30,269
The whole thing
533
00:29:30,336 --> 00:29:31,403
was drawn
by a machine.
534
00:29:31,470 --> 00:29:32,939
No artist, eh?
535
00:29:33,005 --> 00:29:35,141
Boy, that's amazing.
536
00:29:35,207 --> 00:29:36,909
Sensational.
537
00:29:36,976 --> 00:29:38,710
Now, all I have to do
538
00:29:38,777 --> 00:29:40,913
is figure out
how to make it move.
539
00:29:40,980 --> 00:29:44,416
Hoo! Hoo!
540
00:29:50,823 --> 00:29:54,026
There's nothing like
a hearty breakfast
to start the day off.
541
00:29:54,093 --> 00:29:56,362
You know, Larry,
we ought to humor
the old professor
542
00:29:56,428 --> 00:29:58,530
until he gets that
cartoon gizmo finished.
543
00:29:58,597 --> 00:29:59,698
Yeah, you never know.
544
00:29:59,765 --> 00:30:01,400
* Home cooking
Home cooking
545
00:30:01,467 --> 00:30:03,302
* Hey, get your
Hotcakes here *
546
00:30:03,369 --> 00:30:04,536
[KNOCKING]
547
00:30:04,603 --> 00:30:05,905
Hey, fellows, the landlady!
548
00:30:18,717 --> 00:30:20,920
Well, what can
I say, fellows?
549
00:30:20,987 --> 00:30:22,188
When I heard
the knocking,
550
00:30:22,254 --> 00:30:23,990
it rang a bell.
551
00:30:24,056 --> 00:30:25,557
Ooh, it rang a bell?
552
00:30:25,624 --> 00:30:27,726
Yeah, but I saved
my hotcakes.
553
00:30:27,793 --> 00:30:29,128
Well, so you did.
554
00:30:29,195 --> 00:30:30,529
Yeah, they're mine
555
00:30:30,596 --> 00:30:32,764
I baked them up right. I
I baked them...
556
00:30:33,399 --> 00:30:35,567
Ooh! Oh, my...
557
00:30:35,634 --> 00:30:37,569
What happened?
558
00:30:37,636 --> 00:30:39,671
Well, it was an accident,
professor.
559
00:30:39,738 --> 00:30:42,141
You see, this is the work
of a bird-brained idiot.
560
00:30:42,208 --> 00:30:43,509
Yeah, a bird-
brained idi--
561
00:30:44,977 --> 00:30:47,079
Thank you.
How about me?
562
00:30:47,146 --> 00:30:49,181
Yeah, and a mental midget.
Go ahead.
563
00:30:49,248 --> 00:30:51,683
Look it, Father, the mail,
564
00:30:51,750 --> 00:30:53,852
The Army, the Navy
and the Air Force.
565
00:30:53,920 --> 00:30:58,257
I told you there'd be
a scramble for my machine.
566
00:30:58,324 --> 00:31:00,426
Ahem. The Army--
567
00:31:00,492 --> 00:31:02,161
Professor Danforth.
568
00:31:02,228 --> 00:31:05,998
"Dear sir, your invention
is most interesting...
569
00:31:06,065 --> 00:31:08,634
"but we feel
the submarine feature
570
00:31:08,700 --> 00:31:13,272
makes it more suitable
for the Navy."
571
00:31:13,339 --> 00:31:15,241
The Navy.
572
00:31:15,307 --> 00:31:17,009
The Navy--
573
00:31:17,076 --> 00:31:21,347
The Navy feels
the tank-tread feature
574
00:31:21,413 --> 00:31:22,548
makes your device
more suitable
575
00:31:22,614 --> 00:31:24,984
for the Army.
576
00:31:25,051 --> 00:31:27,920
Listen to this
from the Air Force.
577
00:31:30,089 --> 00:31:32,724
"The airborne feature
of your unique vehicle
578
00:31:32,791 --> 00:31:35,027
"opens up interesting
possibilities.
579
00:31:35,094 --> 00:31:37,096
"Accordingly,
the Air Force will accept
580
00:31:37,163 --> 00:31:38,864
"your kind invitation
581
00:31:38,931 --> 00:31:40,899
"and send
a representative,
"Captain Andrews,
582
00:31:40,967 --> 00:31:42,168
"who will be pleased
583
00:31:42,234 --> 00:31:43,569
"to witness the tests
that you propose.
584
00:31:43,635 --> 00:31:45,537
"Afterwards,
if results warrant,
585
00:31:45,604 --> 00:31:47,139
"we will consider
a demonstration
586
00:31:47,206 --> 00:31:48,707
of the full-scaled
vehicle--"
587
00:31:48,774 --> 00:31:49,942
Oh, boy!
588
00:31:50,009 --> 00:31:51,677
They're coming,
they're coming.
589
00:31:51,743 --> 00:31:52,979
I knew they wouldn't
turn me down.
590
00:31:53,045 --> 00:31:54,646
Congratulations, professor!
591
00:31:54,713 --> 00:31:56,148
You sure
put it over.
592
00:31:56,215 --> 00:31:57,583
Thank you, thank you.
593
00:31:57,649 --> 00:31:59,885
I stayed up late last night
testing the model,
594
00:31:59,952 --> 00:32:01,187
and everything
worked fine.
595
00:32:01,253 --> 00:32:03,155
Come,
I'll show you.
596
00:32:04,923 --> 00:32:06,892
Clean up this mess.
597
00:32:06,959 --> 00:32:09,228
I'll clean it up
when I'm ready.
598
00:32:09,295 --> 00:32:11,497
Oh, you will?
599
00:32:11,563 --> 00:32:12,931
Yeah, when
I'm ready, that--
600
00:32:17,003 --> 00:32:18,670
So?
601
00:32:18,737 --> 00:32:20,239
So, I'm ready!
602
00:32:22,041 --> 00:32:23,609
[SPEAKING MARTIAN]
603
00:33:21,500 --> 00:33:22,801
Hello.
604
00:33:22,868 --> 00:33:26,472
I'm Captain Andrews,
Air Force.
605
00:33:26,538 --> 00:33:28,040
Won't you come in?
606
00:33:28,107 --> 00:33:29,208
Yes.
607
00:33:31,710 --> 00:33:33,579
I'm Carol Danforth.
608
00:33:33,645 --> 00:33:34,980
I was hoping that--
609
00:33:35,047 --> 00:33:36,715
I mean, my father
was hoping--
610
00:33:36,782 --> 00:33:39,985
Well, he's right
over here.
611
00:33:43,955 --> 00:33:45,991
The remarkable thing
about this model
612
00:33:46,058 --> 00:33:47,193
is that it operates
613
00:33:47,259 --> 00:33:49,027
completely
by remote control.
614
00:33:49,095 --> 00:33:52,631
This is Captain Andrews
of the Air Force.
615
00:33:52,698 --> 00:33:54,600
My father,
Professor Danforth,
616
00:33:54,666 --> 00:33:56,302
and our guests,
Moe and Larry.
617
00:33:56,368 --> 00:33:57,669
How do you do,
professor?
618
00:33:57,736 --> 00:33:59,471
Boy, are you
making a mistake.
619
00:33:59,538 --> 00:34:00,872
Oh, I'm sorry, sir.
620
00:34:00,939 --> 00:34:01,907
That's a bigger mistake.
621
00:34:01,973 --> 00:34:02,974
No. No, no.
622
00:34:03,041 --> 00:34:04,110
I'm Professor Danforth.
623
00:34:04,176 --> 00:34:06,645
Yes, excuse me,
professor.
624
00:34:06,712 --> 00:34:08,980
Well, here she is,
captain.
625
00:34:09,047 --> 00:34:10,449
What do you
think of her?
626
00:34:10,516 --> 00:34:11,783
Wonderful.
627
00:34:11,850 --> 00:34:13,719
When hard pressed
by the enemy,
628
00:34:13,785 --> 00:34:14,986
it can take
to the air,
629
00:34:15,053 --> 00:34:18,090
dash across country,
or dive underwater.
630
00:34:18,157 --> 00:34:20,826
As a matter of fact,
it even seeks out water.
631
00:34:20,892 --> 00:34:22,161
First, I'll demonstrate
632
00:34:22,228 --> 00:34:23,762
how it operates
as a tank.
633
00:34:43,149 --> 00:34:44,483
See that, captain?
634
00:34:44,550 --> 00:34:47,319
It's going to revolutionize
the art of warfare.
635
00:34:47,386 --> 00:34:49,355
It'll even revolutionize
revolutions.
636
00:34:49,421 --> 00:34:50,656
Remember,
the big machine
637
00:34:50,722 --> 00:34:52,724
will do everything
the little one does.
638
00:34:52,791 --> 00:34:54,760
Could you ask
for anything more?
639
00:34:54,826 --> 00:34:56,061
No.
640
00:34:56,128 --> 00:34:57,896
Oh, no, no,
definitely not.
641
00:34:57,963 --> 00:34:59,698
It's excellent.
642
00:34:59,765 --> 00:35:01,467
You know, captain,
you're pretty sharp...
643
00:35:01,533 --> 00:35:03,269
The Army and Navy,
they didn't--
644
00:35:03,335 --> 00:35:05,304
They didn't
get here in time.
645
00:35:05,371 --> 00:35:06,772
Of course, they're hot
for it too, you know?
646
00:35:09,508 --> 00:35:11,009
Prepare for
the water test.
647
00:35:11,076 --> 00:35:12,378
Prepare for the water test.
648
00:35:12,444 --> 00:35:14,012
Prepare for
the water test.
649
00:35:23,555 --> 00:35:26,692
Captain, nothing
can stop this vehicle,
650
00:35:26,758 --> 00:35:27,993
except this.
651
00:35:28,059 --> 00:35:29,628
Watch.
652
00:35:32,264 --> 00:35:34,300
Ready for the water test.
653
00:35:34,366 --> 00:35:35,934
Ready for
the water test.
654
00:35:36,001 --> 00:35:37,536
Thank you.
655
00:35:37,603 --> 00:35:39,471
Now, when attacked
by anti-tank weapons,
656
00:35:39,538 --> 00:35:41,607
the pilot has only
to push a button.
657
00:35:41,673 --> 00:35:43,975
Now, watch how it finds
the nearest water.
658
00:35:54,320 --> 00:35:55,721
Wait a minute,
I've got to open the door.
659
00:35:55,787 --> 00:35:57,723
Wait a minute!
660
00:35:59,157 --> 00:36:00,659
This way, captain.
661
00:36:00,726 --> 00:36:02,794
Yes, this way, captain.
Right this--
662
00:36:02,861 --> 00:36:04,763
[JACKHAMMER NOISES]
663
00:36:04,830 --> 00:36:07,599
Uh,
professor, I think it needs
a little adjustment.
664
00:36:07,666 --> 00:36:09,401
Oh...
665
00:36:09,468 --> 00:36:10,969
Carol, why don't you
take the captain
666
00:36:11,036 --> 00:36:12,604
and talk things over?
667
00:36:12,671 --> 00:36:14,406
Come on, captain,
this way.
668
00:36:14,473 --> 00:36:16,242
I don't--
I don't understand.
669
00:36:17,643 --> 00:36:19,978
Oh! Oh, oh, oh,
watch it, fellows,
670
00:36:20,045 --> 00:36:21,280
that thing's
going berserk.
671
00:36:21,347 --> 00:36:22,514
Where is it?
672
00:36:22,581 --> 00:36:24,115
I don't know.
673
00:36:31,757 --> 00:36:34,793
* Larry, Moe, and Curly Joe
674
00:36:34,860 --> 00:36:37,763
* You are the funniest guys
I know... *
675
00:36:49,508 --> 00:36:51,277
Come in!
676
00:36:52,911 --> 00:36:54,280
Who is it?
677
00:36:55,381 --> 00:36:57,215
Whoo-hoo!
678
00:36:57,283 --> 00:36:58,784
What's going on?
679
00:36:58,850 --> 00:37:00,819
Get out of here!
Go on!
680
00:37:00,886 --> 00:37:03,722
Sounds like Curly Joe.
Come on!
681
00:37:03,789 --> 00:37:05,023
Whoo-hoo!
682
00:37:05,090 --> 00:37:07,893
It's running wild!
683
00:37:15,567 --> 00:37:16,968
[SHRIEKING]
684
00:37:21,239 --> 00:37:22,841
Hey, fellows!
Hey, hey, hey!
685
00:37:22,908 --> 00:37:24,743
The propeller!
686
00:37:24,810 --> 00:37:26,011
What's going on
in here?
687
00:37:30,949 --> 00:37:33,452
Point that thing
the other way!
688
00:37:35,186 --> 00:37:36,655
[SHOUTING]
689
00:37:38,490 --> 00:37:40,225
Oh, no! Oh!
690
00:37:40,292 --> 00:37:41,960
Shut it off!
Shut if off!
691
00:37:44,129 --> 00:37:46,131
Turn that thing off!
692
00:37:46,197 --> 00:37:47,666
Hi, fellows.
693
00:37:49,200 --> 00:37:51,169
Oh, remote control!
694
00:37:56,875 --> 00:37:58,644
[SCREAMING]
695
00:38:04,049 --> 00:38:05,884
Cover your eyes.
696
00:38:05,951 --> 00:38:07,653
[SCREAMING]
697
00:38:10,422 --> 00:38:12,157
Moe, Larry's cheating.
698
00:38:12,223 --> 00:38:14,092
What are you doing?
699
00:38:59,104 --> 00:39:00,972
Tsk, tsk, tsk.
Shame on you.
700
00:39:01,039 --> 00:39:02,107
Well, captain,
701
00:39:02,173 --> 00:39:03,875
is the Air Force
interested?
702
00:39:04,410 --> 00:39:05,577
Hmm?
703
00:39:05,644 --> 00:39:07,413
Oh. Oh, yes,
I can assure you, sir,
704
00:39:07,479 --> 00:39:10,315
the Air Force
is definitely interested.
705
00:39:10,382 --> 00:39:12,150
That's wonderful!
706
00:39:12,217 --> 00:39:14,119
The big machine
will be ready to demonstrate
707
00:39:14,185 --> 00:39:15,987
next week.
708
00:39:17,689 --> 00:39:19,791
My baby...
709
00:39:19,858 --> 00:39:21,059
I just love you.
710
00:39:21,126 --> 00:39:23,595
Oh, oh, oh.
Shh, shh, shh, shh...
711
00:39:26,432 --> 00:39:27,699
That's it.
712
00:39:31,770 --> 00:39:33,371
[SPEAKING MARTIAN]
713
00:40:04,436 --> 00:40:05,937
How you doing, boys?
714
00:40:06,004 --> 00:40:07,038
Not much time left.
715
00:40:07,105 --> 00:40:08,674
Don't worry, professor,
716
00:40:08,740 --> 00:40:11,910
you'll be showing it
to the brass
right on schedule.
717
00:40:11,977 --> 00:40:14,613
Controls all checked
out, professor.
718
00:40:14,680 --> 00:40:16,147
Good, good.
719
00:40:16,214 --> 00:40:18,416
I'm working out all the bugs
on the cartoon machine too.
720
00:40:18,484 --> 00:40:19,585
She'll be ready.
721
00:40:19,651 --> 00:40:21,052
What a team.
722
00:40:21,119 --> 00:40:22,588
He's got the brains,
and we've got--
723
00:40:22,654 --> 00:40:23,922
What?
724
00:40:23,989 --> 00:40:25,557
The enthusiasm.
725
00:40:25,624 --> 00:40:27,358
That's better.
726
00:40:41,306 --> 00:40:43,709
[SHOUTING]
727
00:40:46,845 --> 00:40:48,379
Larry, Joe!
728
00:40:50,215 --> 00:40:51,983
Shut it off!
Turn it off!
729
00:40:52,050 --> 00:40:53,852
Shut it off!
730
00:40:55,220 --> 00:40:56,755
Larry!
731
00:40:56,822 --> 00:40:58,757
Shut the motor off!
732
00:40:58,824 --> 00:41:02,894
Pull the lever
in the compression chamber.
733
00:41:02,961 --> 00:41:06,197
Larry! Curly Joe!
734
00:41:06,264 --> 00:41:08,333
Shut off this thing!
735
00:41:08,399 --> 00:41:11,703
Help! Larry! Joe!
736
00:41:11,770 --> 00:41:13,238
Shut it off!
737
00:41:13,304 --> 00:41:14,606
[YELLING]
738
00:41:16,207 --> 00:41:17,909
[SPEAKING MARTIAN]
739
00:41:21,212 --> 00:41:23,414
Shut if off!
740
00:41:30,221 --> 00:41:31,957
[SPEAKING MARTIAN]
741
00:41:38,597 --> 00:41:41,266
I'm sorry, Moe.
It was an accident.
742
00:41:41,332 --> 00:41:43,702
Oh, well, this is
on purpose.
743
00:41:43,769 --> 00:41:45,937
What? Ooh, ooh, ooh!
744
00:41:46,004 --> 00:41:47,606
Polka Dot...
745
00:41:47,673 --> 00:41:49,474
Sweetens the breath,
brightens the teeth,
746
00:41:49,541 --> 00:41:52,077
tastes like pizza!
747
00:41:52,143 --> 00:41:53,579
Polka Dot Toothpaste,
748
00:41:53,645 --> 00:41:55,614
for the smile
of youth and beauty.
749
00:41:55,681 --> 00:41:57,716
Polka Dot Toothpaste,
750
00:41:57,783 --> 00:42:00,786
for the smile
of glamour and beauty.
751
00:42:42,327 --> 00:42:44,596
[SPEAKING MARTIAN]
752
00:43:55,934 --> 00:43:57,936
Wait a minute,
lump-head.
753
00:43:58,003 --> 00:43:59,705
Why, what's the matter?
I'm busy, Moe!
754
00:43:59,771 --> 00:44:01,139
You're busy?
Yeah.
755
00:44:01,206 --> 00:44:02,841
Get another
big bag of water.
756
00:44:02,908 --> 00:44:04,009
That airfield's right out
in the middle of the desert.
757
00:44:04,075 --> 00:44:05,510
So it's in the middle
of the desert.
758
00:44:06,945 --> 00:44:08,479
How you coming, professor?
759
00:44:08,546 --> 00:44:10,548
Oh, this will do
for the demonstration,
760
00:44:10,615 --> 00:44:12,017
my own secret fuel.
761
00:44:12,083 --> 00:44:13,151
It's got more
get up and go
762
00:44:13,218 --> 00:44:14,252
than anything
ever put on the market.
763
00:44:14,319 --> 00:44:15,553
I don't believe
764
00:44:15,620 --> 00:44:16,621
you said a thing
like that.
765
00:44:16,688 --> 00:44:17,789
I did, because
it's true.
766
00:44:17,856 --> 00:44:19,390
Someone
to see you, Father.
767
00:44:19,457 --> 00:44:21,693
Hello, captain. She's all
gassed up and ready to go.
768
00:44:21,760 --> 00:44:23,161
Wonderful, wonderful.
769
00:44:23,228 --> 00:44:25,697
I thought everything was set
for day after tomorrow.
770
00:44:25,764 --> 00:44:27,265
It is, sir,
but the colonel--
771
00:44:27,332 --> 00:44:28,666
Colonel Lane-- would like
to have you at the base
772
00:44:28,734 --> 00:44:29,868
a little bit
ahead of time
773
00:44:29,935 --> 00:44:31,402
to kind of
go over the details.
774
00:44:31,469 --> 00:44:33,638
He invited
the Area Commander,
General Bixby.
775
00:44:33,705 --> 00:44:35,506
General Bixby...
776
00:44:35,573 --> 00:44:37,976
Tom's arranged
to fly you there in his plane.
He says I can go too.
777
00:44:38,043 --> 00:44:39,745
If it's all right
with you, sir?
778
00:44:39,811 --> 00:44:40,846
Yes. Oh, but the machine...
779
00:44:40,912 --> 00:44:41,980
Oh, don't worry about
that, professor.
780
00:44:42,047 --> 00:44:43,782
We'll get her
there okay.
781
00:44:43,849 --> 00:44:45,550
Professor,
you go with the captain.
782
00:44:45,616 --> 00:44:47,252
And leave
the driving to us.
783
00:44:47,318 --> 00:44:49,387
It's all right, Father.
They'll take good care of it.
784
00:44:49,454 --> 00:44:50,789
Oh, sure.
Oh, I'm more familiar with--
785
00:44:50,856 --> 00:44:53,224
Thanks, boys. See you at
Baldwin Air Force base.
786
00:44:53,291 --> 00:44:54,559
I wouldn't want
anything to go wrong...
787
00:44:54,625 --> 00:44:55,827
Don't worry, professor,
788
00:44:55,894 --> 00:44:57,896
you left everything
in good hands!
789
00:44:57,963 --> 00:45:00,966
All right, let's get this
mockingbird on the road.
790
00:45:01,032 --> 00:45:02,333
Here.
791
00:45:10,175 --> 00:45:15,113
Moe! Moe, we've got a problem!
792
00:45:15,180 --> 00:45:17,582
What do you mean
we've got a problem?
793
00:45:17,648 --> 00:45:19,484
All you have to do
is drive this thing
794
00:45:19,550 --> 00:45:20,685
right through that door.
795
00:45:20,752 --> 00:45:24,622
What-- Oh no, it can't be.
796
00:45:24,689 --> 00:45:25,857
Yes, it can.
797
00:45:25,924 --> 00:45:28,359
The machine is too big
to go through the door.
798
00:45:28,426 --> 00:45:29,861
Get away from here.
799
00:45:29,928 --> 00:45:31,196
What's that for?
800
00:45:31,262 --> 00:45:32,330
That's for
not thinking of it before.
801
00:45:32,397 --> 00:45:33,664
Now, you guys get busy
802
00:45:33,731 --> 00:45:35,133
and widen that door
a few feet
803
00:45:35,200 --> 00:45:36,868
while I check the controls.
804
00:45:36,935 --> 00:45:38,269
So we'll
widen the door.
805
00:45:38,336 --> 00:45:40,371
All right, all right,
take it easy.
806
00:45:40,438 --> 00:45:41,606
We'll widen the door.
807
00:45:41,672 --> 00:45:42,808
We've got
to get the tools.
808
00:45:42,874 --> 00:45:44,375
There's tools there.
809
00:45:44,442 --> 00:45:45,777
It's a dandy.
810
00:45:45,844 --> 00:45:47,245
Yeah, you work
on that side, Larry,
811
00:45:47,312 --> 00:45:48,613
and I'll work
over here.
812
00:45:48,679 --> 00:45:50,916
Pick out a good spot here.
813
00:45:52,250 --> 00:45:53,718
That ought to do it--
814
00:45:53,785 --> 00:45:54,920
Hey, bubble-brain!
815
00:45:54,986 --> 00:45:56,054
What?
816
00:45:56,121 --> 00:45:57,989
You're using the wrong side!
817
00:45:58,056 --> 00:45:59,724
Wrong side?
818
00:45:59,791 --> 00:46:02,794
Oh, yeah...
819
00:46:02,861 --> 00:46:05,596
How silly can you get?
820
00:46:06,898 --> 00:46:08,066
Wait a minute,
821
00:46:08,133 --> 00:46:09,400
you're still
doing it wrong.
822
00:46:09,467 --> 00:46:10,601
What do you mean
I'm doing it wrong?
823
00:46:10,668 --> 00:46:12,804
You mind if I show you?
No, but I, I--
824
00:46:12,871 --> 00:46:14,505
Here, look, take this.
825
00:46:14,572 --> 00:46:15,706
You see when
you've got a tool
826
00:46:15,773 --> 00:46:16,908
with two heads
like that.
827
00:46:16,975 --> 00:46:18,409
And the first head
is pointy.
828
00:46:18,476 --> 00:46:19,644
Oh, pointy...
829
00:46:19,710 --> 00:46:20,745
You take it
right there,
830
00:46:20,812 --> 00:46:21,847
and the pointy part
831
00:46:21,913 --> 00:46:23,849
goes right in
that wall there.
832
00:46:23,915 --> 00:46:26,985
Oh, that's where
the pointy part belongs.
833
00:46:27,052 --> 00:46:28,086
Yeah, how stupid
can you get?
834
00:46:28,153 --> 00:46:29,287
I don't know.
835
00:46:29,354 --> 00:46:30,856
I guess you can get
pretty stupid...
836
00:46:30,922 --> 00:46:32,623
if you're like me.
837
00:46:41,900 --> 00:46:45,270
Ah... Boy, oh, boy.
838
00:47:02,187 --> 00:47:04,555
Termites? Hmm...
839
00:47:06,257 --> 00:47:08,159
Ooh! Ooh! Oh!
840
00:47:08,226 --> 00:47:09,861
Larry, oh, Larry!
841
00:47:09,928 --> 00:47:11,429
What's the matter,
did you hit yourself?
842
00:47:11,496 --> 00:47:12,597
No, I didn't hit myself.
843
00:47:12,663 --> 00:47:14,632
Something hit me
right through
that hole there.
844
00:47:14,699 --> 00:47:16,267
Come right out
and hit me.
845
00:47:16,334 --> 00:47:17,402
Oh...
846
00:47:17,468 --> 00:47:18,803
You'll see, you'll--
See?
847
00:47:18,870 --> 00:47:20,338
You're crazy,
there's nothing in there.
848
00:47:20,405 --> 00:47:22,373
What do you mean
there's nothing there?
849
00:47:22,440 --> 00:47:26,577
Ooh! Ooh! Oh, Larry, Larry!
Again, again.
850
00:47:26,644 --> 00:47:27,845
What did you do,
hit yourself again?
851
00:47:27,913 --> 00:47:29,147
I didn't
hit myself again.
852
00:47:29,214 --> 00:47:30,248
They came through
the hole again.
853
00:47:30,315 --> 00:47:31,416
Oh, don't bother--
854
00:47:31,482 --> 00:47:33,351
Look, can you see it?
855
00:47:33,418 --> 00:47:34,485
See it?
856
00:47:34,552 --> 00:47:37,088
There's nothing there!
Now, get to work!
857
00:47:37,155 --> 00:47:38,323
All right,
so there's nothing there--
858
00:47:38,389 --> 00:47:40,325
Oh!
859
00:47:43,895 --> 00:47:46,197
Oh, yeah? What--
860
00:47:46,264 --> 00:47:48,934
Oh, no. Uh-uh.
861
00:48:18,229 --> 00:48:21,266
You still playing
around with that thing?
We've got work to do.
862
00:48:21,332 --> 00:48:22,733
I ain't
playing around with...
863
00:48:29,007 --> 00:48:31,609
Good work, boys.
At last you did
something right.
864
00:48:31,676 --> 00:48:33,044
But, Moe, we didn't...
865
00:48:33,111 --> 00:48:34,112
[GASPING]
866
00:48:35,646 --> 00:48:36,781
Did we?
867
00:48:36,847 --> 00:48:38,683
Come on, boys, hop aboard.
868
00:48:38,749 --> 00:48:40,318
We don't want to keep
the professor waiting.
869
00:48:40,385 --> 00:48:41,419
Come, come, come, come.
870
00:48:41,486 --> 00:48:43,254
Get in here, come on.
871
00:49:01,472 --> 00:49:03,074
I hope
you can make it.
872
00:49:03,141 --> 00:49:05,676
There's not
very much room there.
873
00:49:05,743 --> 00:49:07,478
Oh, have no concern,
874
00:49:08,779 --> 00:49:10,315
when I throw
this throttle in,
875
00:49:10,381 --> 00:49:13,451
we will ease slowly
through the opening.
876
00:49:42,647 --> 00:49:44,215
Twenty-two minutes late.
877
00:49:44,282 --> 00:49:46,684
I can't wait for this thing
much longer.
878
00:49:46,751 --> 00:49:48,653
Sorry, general,
but the captain assured me
879
00:49:48,719 --> 00:49:50,221
that it'd be here.
880
00:49:50,288 --> 00:49:51,789
Here it comes!
881
00:50:01,866 --> 00:50:03,901
Let's make
a snappy entrance.
882
00:50:05,936 --> 00:50:07,405
Believe me, general,
883
00:50:07,472 --> 00:50:09,074
this is going to be something
you'll never forget.
884
00:50:09,140 --> 00:50:10,841
Hey, boys, right here.
885
00:50:14,145 --> 00:50:15,946
Hey, there's
the professor.
886
00:50:17,415 --> 00:50:20,251
Hiya, professor!
887
00:50:39,504 --> 00:50:41,306
It's Moe!
Moe's driving it.
888
00:50:41,372 --> 00:50:42,807
Get going!
Come back here.
889
00:50:43,974 --> 00:50:45,076
Look out, professor!
890
00:50:53,484 --> 00:50:55,886
Shut her down,
you bubble brains.
891
00:50:55,953 --> 00:50:57,155
General...
892
00:50:57,222 --> 00:50:58,323
Well, professor,
893
00:50:58,389 --> 00:50:59,790
perhaps your machine
isn't quite ready yet.
894
00:50:59,857 --> 00:51:01,159
Oh, yes, it is, sir.
895
00:51:01,226 --> 00:51:03,094
Besides, I want you
people to have it
896
00:51:03,161 --> 00:51:04,362
before the Martians
get it.
897
00:51:04,429 --> 00:51:06,164
That's a very good...
898
00:51:07,832 --> 00:51:09,634
What did you say?
899
00:51:09,700 --> 00:51:11,469
The Martians,
they want it.
900
00:51:13,771 --> 00:51:15,240
Look, the airplane.
901
00:51:16,241 --> 00:51:17,742
Put on your brakes!
902
00:51:17,808 --> 00:51:19,009
I can't find
a pedal.
903
00:51:19,076 --> 00:51:20,411
Use the emergency!
904
00:51:20,478 --> 00:51:21,546
Emergency...
905
00:51:24,715 --> 00:51:26,451
Yeah
You mean this?
906
00:51:26,517 --> 00:51:27,985
The airplane!
907
00:51:28,052 --> 00:51:29,854
Up, up!
908
00:51:29,920 --> 00:51:32,190
Up, up.
909
00:51:32,257 --> 00:51:33,591
Ooh, ooh...
910
00:51:33,658 --> 00:51:35,826
That was close.
911
00:51:35,893 --> 00:51:36,927
Did it.
912
00:51:36,994 --> 00:51:38,028
You got us over that.
913
00:51:38,095 --> 00:51:40,165
Boy, you're a doll.
914
00:51:50,275 --> 00:51:51,442
Colonel Lane!
915
00:51:51,509 --> 00:51:53,077
Get that ship
off the field!
916
00:51:53,144 --> 00:51:55,012
Ram that fool thing!
That's an order!
917
00:51:55,079 --> 00:51:56,447
That's an order!
918
00:52:06,457 --> 00:52:07,525
Don't look now,
919
00:52:07,592 --> 00:52:09,260
but I think
we're being followed.
920
00:52:09,327 --> 00:52:11,196
Maybe we'll get
a ticket.
921
00:52:11,262 --> 00:52:12,730
Hey, can you get one
for my friend?
922
00:52:12,797 --> 00:52:14,064
Come on.
923
00:52:16,267 --> 00:52:17,568
Look out
for the bookstore!
924
00:52:19,270 --> 00:52:20,705
Bookstore!
925
00:52:20,771 --> 00:52:22,440
Up, up, up!
926
00:52:26,444 --> 00:52:29,380
Easy does it.
Easy...
927
00:52:29,447 --> 00:52:32,116
Oh... You came
through again, Moe.
928
00:52:32,183 --> 00:52:33,484
Bookstore!
929
00:52:33,551 --> 00:52:34,685
Come on, you idiot.
930
00:52:39,224 --> 00:52:40,658
Look out, girls!
931
00:52:40,725 --> 00:52:43,961
[SCREAMING]
932
00:53:02,012 --> 00:53:03,981
Hey, Moe, you're heading
for the general!
933
00:53:04,048 --> 00:53:06,150
Look out, you'll knock
him on his brass!
934
00:53:20,831 --> 00:53:23,568
See, that that goes back
where it belongs.
935
00:53:34,479 --> 00:53:36,381
[SCREAMING]
936
00:53:40,217 --> 00:53:41,552
Eyes right!
937
00:54:04,241 --> 00:54:05,843
Sir?
938
00:54:05,910 --> 00:54:07,445
I wish to rep--
939
00:54:08,946 --> 00:54:10,448
Now, see here!
940
00:54:17,455 --> 00:54:18,789
Oh, dear me.
941
00:54:19,290 --> 00:54:20,325
Andrews?
942
00:54:20,391 --> 00:54:21,626
Yes, general?
943
00:54:21,692 --> 00:54:23,661
What have you got to say?
944
00:54:23,728 --> 00:54:24,829
Well, I'm sorry
I listened
945
00:54:24,895 --> 00:54:26,931
to that
old crackpot, sir.
946
00:54:26,997 --> 00:54:28,699
Father,
we're going home.
947
00:54:28,766 --> 00:54:30,435
Carol!
948
00:54:30,501 --> 00:54:31,836
Wait a minute,
I'll take you.
949
00:54:31,902 --> 00:54:33,304
No thank you.
950
00:54:33,371 --> 00:54:34,839
This time,
we'll take the bus.
951
00:54:34,905 --> 00:54:37,041
And leave
the court martial to us!
952
00:54:59,630 --> 00:55:02,367
How do you like that--
visibility zero?
953
00:55:02,433 --> 00:55:03,734
Yeah, and you can't
see either.
954
00:55:03,801 --> 00:55:04,869
No, you...
955
00:55:04,935 --> 00:55:07,338
Get that map
out of my face!
956
00:55:07,405 --> 00:55:08,706
You want me
to wreck the ship?
957
00:55:08,773 --> 00:55:10,274
I want to see
what road we're on.
958
00:55:10,341 --> 00:55:12,209
You apple brain,
959
00:55:12,276 --> 00:55:14,244
we haven't been on a road
since we left the air base.
960
00:55:14,311 --> 00:55:15,680
How are we fixed for gas?
961
00:55:15,746 --> 00:55:17,081
How are we
fixed for gas?
962
00:55:17,147 --> 00:55:18,616
Well, the arrow's
pointing halfway,
963
00:55:18,683 --> 00:55:19,884
so I don't know
964
00:55:19,950 --> 00:55:21,318
whether it's half
empty or half full.
965
00:55:21,386 --> 00:55:22,953
Oh.
966
00:55:23,020 --> 00:55:24,589
Remind me
to wallop you later.
967
00:55:24,655 --> 00:55:26,023
I'll make
a note of it.
968
00:55:26,090 --> 00:55:27,358
I...
969
00:55:27,425 --> 00:55:28,859
Ooh, ooh!
970
00:55:49,480 --> 00:55:50,581
What are we
stopping here for?
971
00:55:50,648 --> 00:55:51,916
What are you
stopping for?
972
00:55:51,982 --> 00:55:54,485
I didn't stop it,
it's the engines.
973
00:55:54,552 --> 00:55:57,187
Well, come on, we've got
a repair job to do.
974
00:56:24,248 --> 00:56:26,083
Gentlemen, you are about
to witness a test
975
00:56:26,150 --> 00:56:28,686
of the Navy's
new atomic depth charge,
976
00:56:28,753 --> 00:56:29,920
which has been placed
977
00:56:29,987 --> 00:56:31,589
at the base
of this tower.
978
00:56:31,656 --> 00:56:33,323
This is the bomb...
979
00:56:35,259 --> 00:56:36,393
Powerful enough
980
00:56:36,461 --> 00:56:38,529
to destroy
every enemy submarine
981
00:56:38,596 --> 00:56:40,665
within a radius
of six miles,
982
00:56:40,731 --> 00:56:44,368
and utterly devastate
an equal area on land.
983
00:57:02,086 --> 00:57:05,022
The bomb is adjusted
to maximum sensitivity.
984
00:57:05,089 --> 00:57:06,657
The slightest contact
with moisture
985
00:57:06,724 --> 00:57:08,258
will set it off.
986
00:57:08,325 --> 00:57:09,894
However,
for test purposes,
987
00:57:09,960 --> 00:57:13,130
it will be exploded
by dropping water on it
988
00:57:13,197 --> 00:57:15,199
from this tower.
989
00:57:15,265 --> 00:57:16,834
The countdown
will now begin.
990
00:57:16,901 --> 00:57:19,336
Gentlemen, put on
your safety glasses.
991
00:57:25,242 --> 00:57:27,377
Well, that takes care
of the distributor,
992
00:57:27,444 --> 00:57:29,379
just had
a little sand in it.
993
00:57:29,446 --> 00:57:31,448
Give me the carburetor.
Give me the carburetor.
994
00:57:31,516 --> 00:57:34,318
Give me the carburetor,
give me the carburetor...
995
00:57:37,622 --> 00:57:39,724
Ooh, there it is.
996
00:57:42,092 --> 00:57:43,828
Seven, six...
997
00:57:46,030 --> 00:57:47,732
three, two...
998
00:57:47,798 --> 00:57:49,066
Hurry up.
Here you go.
999
00:57:55,305 --> 00:57:57,875
One of those
crazy desert cloud bursts.
1000
00:57:57,942 --> 00:57:59,143
What happened?
1001
00:58:00,410 --> 00:58:02,046
Gentlemen,
I don't understand.
1002
00:58:02,112 --> 00:58:05,115
That was enough water
to detonate a dozen bombs.
1003
00:58:09,787 --> 00:58:13,390
Boy, that was tight,
but I made it fit!
1004
00:58:13,457 --> 00:58:15,826
All it takes is
a little know-how.
1005
00:58:15,893 --> 00:58:17,595
Hey, what
are you doing,
1006
00:58:17,662 --> 00:58:18,896
swimming in a mirage?
1007
00:58:18,963 --> 00:58:20,698
No, fellows,
I was just standing there--
1008
00:58:20,765 --> 00:58:22,567
Yeah, yeah,
just standing there.
1009
00:58:22,633 --> 00:58:23,934
Well, stop
standing there
1010
00:58:24,001 --> 00:58:25,235
and climb aboard!
1011
00:58:25,302 --> 00:58:27,004
Climb aboard,
all right, climb aboard.
1012
00:58:30,908 --> 00:58:32,209
Down with the hatch.
1013
00:58:32,276 --> 00:58:34,178
There's some kind of
vehicle out there.
1014
00:58:34,244 --> 00:58:36,413
Gentlemen,
someone has stolen the bomb!
1015
00:58:36,480 --> 00:58:39,984
Security, security,
this is an emergency,
1016
00:58:40,050 --> 00:58:41,085
an emergency!
1017
00:58:51,962 --> 00:58:54,164
All right, now, men,
hear this.
1018
00:58:54,231 --> 00:58:55,833
This is it.
1019
00:58:57,001 --> 00:58:58,302
Contact.
1020
00:59:07,077 --> 00:59:09,379
Boy, what power.
1021
00:59:09,446 --> 00:59:11,716
If the professor
could only see us now.
1022
00:59:11,782 --> 00:59:14,218
All because
we cleaned a little sand
1023
00:59:14,284 --> 00:59:15,452
out of the distributor.
1024
00:59:15,519 --> 00:59:16,654
Yeah.
1025
00:59:16,721 --> 00:59:18,856
Talent shows.
1026
00:59:18,923 --> 00:59:19,957
It does?
1027
00:59:34,438 --> 00:59:36,373
Take over,
I'll check the fathometer.
1028
00:59:36,440 --> 00:59:37,975
Okay.
1029
00:59:38,042 --> 00:59:41,712
Hey... hey, we're not
doing too bad.
1030
00:59:41,779 --> 00:59:44,148
Okay, up there.
1031
00:59:50,621 --> 00:59:52,623
Hey, fellows,
1032
00:59:52,690 --> 00:59:54,391
get a load
of the news.
1033
00:59:54,458 --> 00:59:55,793
Officials
at Los Amigos Proving Grounds
1034
00:59:55,860 --> 00:59:57,461
were thrown
into consternation yesterday
1035
00:59:57,527 --> 00:59:59,396
when a new
atomic depth charge
1036
00:59:59,463 --> 01:00:01,999
was mysteriously stolen
from its test site
1037
01:00:02,066 --> 01:00:03,834
just seconds
before being detonated--
1038
01:00:03,901 --> 01:00:05,469
How do you like
those crooks?
1039
01:00:05,535 --> 01:00:08,438
Authorities
warn the tremendous
destructive power of this bomb
1040
01:00:08,505 --> 01:00:12,142
will be unleashed at once
on the slightest contact--
1041
01:00:15,813 --> 01:00:18,148
Can you imagine
stealing an atom bomb?
1042
01:00:18,215 --> 01:00:20,851
It just shows you how stupid
some people can get.
1043
01:00:30,060 --> 01:00:31,361
Get away from there!
1044
01:00:31,428 --> 01:00:32,629
All right, all right.
1045
01:00:32,697 --> 01:00:33,698
As you were!
1046
01:00:33,764 --> 01:00:35,232
All right, I'm sorry.
1047
01:00:35,299 --> 01:00:37,401
But it's disgusting,
I'll say that.
1048
01:00:37,467 --> 01:00:39,436
Yes, you are.
1049
01:00:39,503 --> 01:00:41,205
Not me,
1050
01:00:41,271 --> 01:00:43,307
the people who stole
the bomb, stupid.
1051
01:00:55,285 --> 01:00:56,854
We're flying!
1052
01:01:19,744 --> 01:01:20,945
A lake.
1053
01:01:21,011 --> 01:01:22,179
Full speed
on the choppers.
1054
01:01:22,246 --> 01:01:23,981
We haven't gone
underwater yet.
1055
01:01:24,048 --> 01:01:25,549
Let's try
the submarine bit.
1056
01:01:25,615 --> 01:01:26,884
You lamebrain.
1057
01:01:26,951 --> 01:01:28,919
You saw what happened
with sand in the distributor.
1058
01:01:28,986 --> 01:01:30,120
What do you think
will happen
1059
01:01:30,187 --> 01:01:31,688
with water
in the carburetor?
1060
01:01:31,756 --> 01:01:33,657
So what could
possibly happen?
1061
01:01:33,724 --> 01:01:35,692
You could possibly
get a busted skull!
1062
01:01:35,760 --> 01:01:37,161
All right, all right.
1063
01:01:39,730 --> 01:01:41,031
We're flying!
1064
01:01:41,098 --> 01:01:42,933
[SHOUTING WITH GLEE]
1065
01:01:47,404 --> 01:01:49,173
Oh, blue water.
1066
01:01:49,239 --> 01:01:50,474
Blue water.
1067
01:01:50,540 --> 01:01:54,244
* ...Land of blue water...
1068
01:01:57,314 --> 01:02:00,017
Now, remember, keep
your cotton-picking fingers
1069
01:02:00,084 --> 01:02:01,518
off that orbit button.
1070
01:02:01,585 --> 01:02:03,287
What do you think,
I'm dumb?
1071
01:02:03,353 --> 01:02:04,721
I don't think, I know.
1072
01:02:04,789 --> 01:02:06,924
Well, I don't think
you know either.
1073
01:04:09,479 --> 01:04:11,248
As I was saying,
1074
01:04:11,315 --> 01:04:13,750
keep your
cotton-picking fingers
off the orbit button.
1075
01:04:13,817 --> 01:04:15,419
What do you
think I am, dumb?
1076
01:04:15,485 --> 01:04:17,087
I don't think, I know.
1077
01:04:17,154 --> 01:04:19,123
Well, I don't think
you know either.
1078
01:04:21,825 --> 01:04:24,861
Hey, didn't we just do that?
1079
01:04:43,547 --> 01:04:45,649
Did you see
what I just saw?
1080
01:04:45,715 --> 01:04:48,052
A flying submarine!
1081
01:04:48,118 --> 01:04:49,419
Flight 707 to Control--
1082
01:04:49,486 --> 01:04:53,357
No, not
a flying submarine.
1083
01:04:53,423 --> 01:04:55,325
No, we didn't see it.
1084
01:04:55,392 --> 01:04:58,828
No, no, no,
we didn't see a thing.
1085
01:05:05,035 --> 01:05:08,372
I know the boys
did their best,
1086
01:05:08,438 --> 01:05:09,806
but it's plain,
1087
01:05:09,873 --> 01:05:12,276
my machine
wasn't ready after all.
1088
01:05:12,342 --> 01:05:15,645
I just hope
they didn't injure themselves.
1089
01:05:15,712 --> 01:05:18,015
I guess Tom was right,
1090
01:05:18,082 --> 01:05:20,050
maybe I am
just an old crackpot.
1091
01:05:20,117 --> 01:05:21,952
Oh, Father,
it's not true.
1092
01:05:22,019 --> 01:05:23,487
It is, Carol, it is.
1093
01:05:23,553 --> 01:05:25,755
As far as that flying
buzzsaw is concerned.
1094
01:05:25,822 --> 01:05:28,225
Not this camera, honey.
1095
01:05:28,292 --> 01:05:31,095
This is going to work,
just like I promised.
1096
01:05:31,161 --> 01:05:33,163
I'll make it up to them.
1097
01:05:33,230 --> 01:05:35,966
[HELICOPTER APPROACHING]
1098
01:06:07,164 --> 01:06:08,398
Hiya, professor!
1099
01:06:08,465 --> 01:06:09,666
Hi, Carol!
1100
01:06:09,733 --> 01:06:12,169
Boys, boys,
am I glad to see you!
1101
01:06:12,236 --> 01:06:13,603
We were so worried!
1102
01:06:13,670 --> 01:06:15,139
I don't know what about.
1103
01:06:15,205 --> 01:06:16,406
We've got news
for you.
1104
01:06:16,473 --> 01:06:17,774
We made a few
minor adjustments,
1105
01:06:17,841 --> 01:06:20,177
and your chariot
spins like a top.
1106
01:06:20,244 --> 01:06:21,478
You can tell
the Air Force
1107
01:06:21,545 --> 01:06:22,879
to order another
demonstration.
1108
01:06:22,946 --> 01:06:24,614
We'll really show them
something this time.
1109
01:06:24,681 --> 01:06:26,350
In due time,
due time, boys.
1110
01:06:26,416 --> 01:06:27,417
Wait till you see
the surprise
1111
01:06:27,484 --> 01:06:28,485
I've got for you!
1112
01:06:28,552 --> 01:06:29,653
Surprise?
1113
01:06:33,590 --> 01:06:36,360
Okay, professor,
don't get excited.
1114
01:06:36,426 --> 01:06:37,661
Okay, what?
1115
01:06:37,727 --> 01:06:40,297
Well, here she is, fellows,
all finished.
1116
01:06:40,364 --> 01:06:44,034
Hey, that's wonderful,
but will it work?
1117
01:06:44,101 --> 01:06:45,302
Certainly it'll work.
1118
01:06:45,369 --> 01:06:47,204
Don't you have any confidence
in the professor?
1119
01:06:47,271 --> 01:06:49,173
Don't forget, boys,
this is the 10th of the month,
1120
01:06:49,239 --> 01:06:50,874
the day your contract expires.
1121
01:06:50,940 --> 01:06:52,676
You've only got
until 6:00 tonight.
1122
01:06:52,742 --> 01:06:55,245
6:00! By golly,
he's right!
1123
01:06:55,312 --> 01:06:57,147
Don't worry,
I'll get you under the wire.
1124
01:06:57,214 --> 01:06:58,515
We'll make a test film
right now
1125
01:06:58,582 --> 01:06:59,883
and rush it to the studio.
1126
01:06:59,949 --> 01:07:01,151
You've got
things to do,
1127
01:07:01,218 --> 01:07:02,419
I'd better get
out of your way.
1128
01:07:02,486 --> 01:07:04,054
Okay, Carol, good night.
We'll see you.
1129
01:07:04,121 --> 01:07:06,090
Move this thing around
and get some lamps.
1130
01:07:06,156 --> 01:07:07,424
Lots of lights.
1131
01:07:07,491 --> 01:07:08,958
We'll put it
right about here.
1132
01:07:09,025 --> 01:07:10,527
With a long shadow
over there.
1133
01:07:10,594 --> 01:07:12,129
Bring me that chair
over there, Larry.
1134
01:07:36,052 --> 01:07:37,421
All right, fellows,
come over here
1135
01:07:37,487 --> 01:07:38,622
and get yourself
assembled
1136
01:07:38,688 --> 01:07:40,190
in a position here,
so that I can...
1137
01:07:41,858 --> 01:07:43,026
Good, good.
1138
01:07:43,093 --> 01:07:44,361
Now we'll get some makeup,
1139
01:07:44,428 --> 01:07:46,263
and you'll be
all set here.
1140
01:07:46,330 --> 01:07:48,665
That's it.
Very good.
1141
01:07:48,732 --> 01:07:49,933
Oh, good.
1142
01:07:49,999 --> 01:07:51,201
Uh-huh.
1143
01:07:51,268 --> 01:07:52,302
Yeah?
1144
01:07:52,369 --> 01:07:54,438
Yeah, now...
That's it...
1145
01:07:54,504 --> 01:07:58,007
That's it, good.
1146
01:07:58,074 --> 01:07:59,443
Okay, professor.
1147
01:07:59,509 --> 01:08:01,478
Now, I'll get
your special costumes.
1148
01:08:01,545 --> 01:08:03,247
Don't worry about the makeup.
1149
01:08:03,313 --> 01:08:06,516
It's a special quick-drying
polyunsaturated titanium.
1150
01:08:06,583 --> 01:08:09,319
Well, if it's
that quick-drying
1151
01:08:09,386 --> 01:08:11,255
polyunsaturated
titanium,
1152
01:08:11,321 --> 01:08:13,223
what have we got
to worry about?
1153
01:08:13,290 --> 01:08:15,592
Oh, you are
very glib today, professor.
1154
01:08:15,659 --> 01:08:17,361
Well, thank you
very much!
1155
01:08:17,427 --> 01:08:19,062
What are you doing?
1156
01:08:19,129 --> 01:08:20,364
Hey, hey, hey,
hey, watch it...
1157
01:08:20,430 --> 01:08:22,299
Watch with
the makeup.
1158
01:08:22,366 --> 01:08:23,633
Just a little--
1159
01:08:23,700 --> 01:08:25,535
All right, all right,
that's it.
1160
01:08:25,602 --> 01:08:28,238
Wait, wait, a little bit
under your eyebrows.
1161
01:08:28,305 --> 01:08:29,439
Well, you take
care of it, sir,
1162
01:08:29,506 --> 01:08:30,574
you take care of it.
1163
01:08:30,640 --> 01:08:32,209
There you are. There.
Just a dash.
1164
01:08:32,276 --> 01:08:34,211
Thank you,
you are so kind.
1165
01:08:34,278 --> 01:08:36,546
[KNOCKING]
1166
01:08:45,455 --> 01:08:46,756
Hi.
1167
01:08:46,823 --> 01:08:48,292
Well, now, Carol,
please, look,
1168
01:08:48,358 --> 01:08:50,260
it's only fair to let
the defense have its say.
1169
01:08:50,327 --> 01:08:51,628
It seems to me
you've had your say.
1170
01:08:51,695 --> 01:08:53,029
That's just it, I want
to make up for it,
1171
01:08:53,096 --> 01:08:54,464
to you as well as
to your father.
1172
01:08:54,531 --> 01:08:56,166
I believe my father's
quite busy now.
1173
01:08:56,233 --> 01:08:57,401
I can explain it to you,
1174
01:08:57,467 --> 01:08:58,935
and you can
explain it to him.
1175
01:08:59,002 --> 01:09:00,504
Carol, it was complete
and utter chaos,
I was nervous.
1176
01:09:00,570 --> 01:09:02,739
I mean, after all,
a general...
1177
01:09:02,806 --> 01:09:04,241
Carol, listen.
1178
01:09:06,443 --> 01:09:07,977
That does it.
1179
01:09:08,044 --> 01:09:10,146
Now, how about
a little act-- anything.
1180
01:09:10,214 --> 01:09:11,448
Yeah, I know
something.
1181
01:09:11,515 --> 01:09:12,582
How about the...
1182
01:09:12,649 --> 01:09:13,917
Oh, sure, I've got it,
1183
01:09:13,983 --> 01:09:15,552
the thing
they're all going daffy about.
1184
01:09:15,619 --> 01:09:17,120
Yeah.
Got a radio, professor?
1185
01:09:17,187 --> 01:09:18,588
Over there.
Okay.
1186
01:09:18,655 --> 01:09:20,457
Yeah, music,
that's what we need.
1187
01:09:22,526 --> 01:09:25,329
[TWIST PLAYING]
1188
01:09:36,206 --> 01:09:38,342
Well, what's the matter?
Are you killing ants?
1189
01:09:38,408 --> 01:09:40,977
No, that's
the latest dance step.
1190
01:09:41,044 --> 01:09:42,379
Dance step?
1191
01:09:42,446 --> 01:09:43,580
Sure.
1192
01:09:43,647 --> 01:09:44,681
If you say so.
1193
01:09:49,986 --> 01:09:52,289
Good, good.
1194
01:09:55,559 --> 01:09:57,160
We're rolling.
1195
01:10:27,491 --> 01:10:29,225
The deadline
is 6:00, remember.
1196
01:10:29,293 --> 01:10:30,394
You can wash up
in there,
1197
01:10:30,460 --> 01:10:31,661
and I'll wait
for you in the car.
1198
01:10:31,728 --> 01:10:32,829
We've got
to change clothes.
1199
01:10:32,896 --> 01:10:33,897
We'll meet you
at the studio.
1200
01:10:33,963 --> 01:10:35,432
Okay, hurry, now.
1201
01:10:35,499 --> 01:10:36,800
You look funny.
1202
01:10:36,866 --> 01:10:39,636
All right, come on,
you abominable snowman.
1203
01:10:39,703 --> 01:10:41,070
Get in there.
1204
01:10:41,137 --> 01:10:42,939
We'll get washed up.
What a character.
1205
01:10:43,006 --> 01:10:44,508
Cut it out.
1206
01:10:46,009 --> 01:10:47,511
Boy, it's going
to feel good
1207
01:10:47,577 --> 01:10:49,045
to get out
of this stuff.
1208
01:10:57,721 --> 01:10:59,723
[SPEAKING MARTIAN]
1209
01:10:59,789 --> 01:11:02,025
Stop clowning
and talk English.
1210
01:11:02,091 --> 01:11:04,093
Stop clowning
and talk English.
1211
01:11:04,160 --> 01:11:06,262
It wasn't me,
it was them guys.
1212
01:11:06,330 --> 01:11:07,831
Oh.
Oh.
1213
01:11:12,736 --> 01:11:14,103
Who are those jokers?
1214
01:11:14,170 --> 01:11:15,705
Why, they're actors.
1215
01:11:15,772 --> 01:11:17,774
Lamebrain, can't you
see the makeup?
1216
01:11:17,841 --> 01:11:18,875
The professor
probably hired them
1217
01:11:18,942 --> 01:11:20,344
before we got here.
1218
01:11:20,410 --> 01:11:21,845
Foreign actors?
1219
01:11:21,911 --> 01:11:23,279
Well, you're
too late, boys.
1220
01:11:23,347 --> 01:11:24,348
Beat it.
1221
01:11:24,414 --> 01:11:26,383
See your agent.
1222
01:11:26,450 --> 01:11:27,584
Yeah.
1223
01:11:27,651 --> 01:11:28,885
Yeah.
1224
01:11:28,952 --> 01:11:30,587
Get some of
that off...
1225
01:11:54,744 --> 01:11:56,580
Mars?
1226
01:12:03,353 --> 01:12:05,622
"Take the machine
at once.
1227
01:12:05,689 --> 01:12:08,324
Destroy the Earth
as you leave."
1228
01:12:08,392 --> 01:12:09,426
Destroy the Earth!
1229
01:12:21,738 --> 01:12:23,106
Give me the shovel.
1230
01:12:23,172 --> 01:12:25,274
Hey, Larry!
1231
01:12:41,157 --> 01:12:43,393
I knew you'd understand.
1232
01:12:46,162 --> 01:12:47,296
[SPEAKING MARTIAN]
1233
01:12:53,102 --> 01:12:54,438
Who are they?
1234
01:12:54,504 --> 01:12:55,972
I don't know.
1235
01:12:58,775 --> 01:13:00,109
Come on, Joe,
1236
01:13:00,176 --> 01:13:01,511
we've got to stop
those Martians.
1237
01:13:01,578 --> 01:13:03,647
Yeah, they're going
to blow up the whole world.
1238
01:13:03,713 --> 01:13:05,281
Oh, they can't do that.
1239
01:13:05,348 --> 01:13:07,250
We won't get
our social security.
1240
01:13:07,316 --> 01:13:08,418
Come on.
1241
01:13:16,426 --> 01:13:18,061
That gun wasn't
there before.
1242
01:13:21,297 --> 01:13:23,667
The boys! Moe!
Larry!
1243
01:13:23,733 --> 01:13:25,368
Hold it!
1244
01:13:26,803 --> 01:13:27,971
They're going
to shoot!
1245
01:13:28,037 --> 01:13:29,038
Let's get
out of here.
1246
01:13:30,840 --> 01:13:32,742
Not there! Here!
1247
01:13:39,749 --> 01:13:41,150
What...
1248
01:13:46,089 --> 01:13:47,657
Operator, operator,
1249
01:13:47,724 --> 01:13:49,392
get me Air Force
headquarters,
Los Angeles. Hurry!
1250
01:14:15,652 --> 01:14:16,886
But, General Bixby,
1251
01:14:16,953 --> 01:14:18,321
I saw them
with my own eyes.
1252
01:14:18,387 --> 01:14:20,156
They must be
from outer space!
1253
01:14:20,223 --> 01:14:21,991
Now, see here, Andrews.
1254
01:14:22,058 --> 01:14:24,127
Not content with
wasting my time
1255
01:14:24,193 --> 01:14:26,095
with that cockamamie
washing machine,
1256
01:14:26,162 --> 01:14:28,164
you have the colossal nerve
1257
01:14:28,231 --> 01:14:31,334
to tell me it's been hijacked
by Martians!
1258
01:14:31,400 --> 01:14:33,136
Send all available
intersectors,
1259
01:14:33,202 --> 01:14:34,470
alert all bases.
1260
01:14:34,538 --> 01:14:36,039
An attack
could come any moment.
1261
01:14:36,105 --> 01:14:39,308
Attack, eh?
Who are you trying to kid?
1262
01:14:39,375 --> 01:14:42,178
[EXPLOSION]
1263
01:14:51,354 --> 01:14:54,023
Good heavens!
1264
01:14:54,090 --> 01:14:57,661
Hello, operator?
Operator!
1265
01:14:57,727 --> 01:15:00,429
Now the line is dead.
1266
01:15:00,496 --> 01:15:02,799
Maybe father can help.
1267
01:15:02,866 --> 01:15:04,934
Get me Washington.
Get me the Chief of Staff!
1268
01:15:07,236 --> 01:15:09,606
That's right.
This is a red alert!
1269
01:15:09,673 --> 01:15:12,075
Repeat, red alert!
1270
01:15:23,720 --> 01:15:27,356
That's right,
Scramble flight 678,
14 and 20.
1271
01:15:27,423 --> 01:15:29,759
I want every available plane
in the air!
1272
01:15:33,597 --> 01:15:34,664
[ALARM]
1273
01:16:14,871 --> 01:16:16,505
There's only
one thing to do, men.
1274
01:16:16,572 --> 01:16:17,707
We've got
to get in there
1275
01:16:17,774 --> 01:16:18,808
and knock those freaks out.
1276
01:16:18,875 --> 01:16:20,109
We can't go in there.
1277
01:16:20,176 --> 01:16:21,577
They've still got
the space guns.
1278
01:16:21,645 --> 01:16:23,913
Yeah, Larry's right,
but I've got an idea.
1279
01:16:23,980 --> 01:16:25,749
Save it. I've got
a better idea.
1280
01:16:25,815 --> 01:16:27,751
We'll disable
the engine, see,
1281
01:16:27,817 --> 01:16:29,585
then this crate
has to go down.
1282
01:16:29,653 --> 01:16:30,987
Yeah.
Come on.
1283
01:16:53,342 --> 01:16:55,544
You've got nothing
to worry about now.
1284
01:16:55,611 --> 01:16:57,881
That's what
you think. Look!
1285
01:17:05,689 --> 01:17:09,392
[GUNFIRE]
1286
01:17:09,458 --> 01:17:10,694
Get out of there!
1287
01:17:13,462 --> 01:17:15,498
You almost got
a cheap haircut.
1288
01:17:15,564 --> 01:17:17,667
Hey fellows, no,
we're with you.
1289
01:17:17,734 --> 01:17:18,735
We're on your side!
1290
01:17:20,136 --> 01:17:23,673
Look at that,
they're going around...
1291
01:17:23,740 --> 01:17:24,974
Look.
1292
01:17:38,722 --> 01:17:40,056
They're on the ground?
1293
01:17:40,123 --> 01:17:41,590
Turn it over to the Army!
1294
01:18:00,009 --> 01:18:01,845
Elements of the Army,
Marines, Navy,
1295
01:18:01,911 --> 01:18:03,346
Air Force and Coast Guard
1296
01:18:03,412 --> 01:18:05,348
are being mobilized
to shoot down the invaders
1297
01:18:05,414 --> 01:18:07,550
attacking the city
from the sky.
1298
01:18:07,616 --> 01:18:11,054
Civil Defense authorities
are warning all civilians
1299
01:18:11,120 --> 01:18:12,321
to keep off the streets.
1300
01:18:29,338 --> 01:18:31,574
Oh, no,
not Disneyland!
1301
01:18:41,384 --> 01:18:43,286
What are you
doing out there?
1302
01:19:00,636 --> 01:19:02,171
It's the Air Force!
1303
01:19:14,650 --> 01:19:16,085
It's the Army!
1304
01:19:21,224 --> 01:19:22,758
Get those planes
back in the air!
1305
01:19:34,070 --> 01:19:35,138
The Army!
1306
01:19:44,213 --> 01:19:46,015
Whoa!
1307
01:19:49,518 --> 01:19:50,920
The Army!
1308
01:19:50,987 --> 01:19:52,655
The Air Force!
1309
01:19:52,721 --> 01:19:57,160
The Air Force...
The Army...
1310
01:20:01,030 --> 01:20:03,199
[ALL TALKING AT ONCE]
1311
01:20:04,400 --> 01:20:06,970
They are? You're sure?
1312
01:20:09,672 --> 01:20:11,674
Admiral Willoughby?
1313
01:20:13,509 --> 01:20:16,179
They're over the ocean now...
1314
01:20:16,245 --> 01:20:17,914
You're on!
1315
01:20:28,224 --> 01:20:30,193
[ALARM]
1316
01:20:42,872 --> 01:20:45,441
Hey, fellows, look.
1317
01:20:45,508 --> 01:20:47,776
Just like an atomic bomb.
1318
01:20:47,843 --> 01:20:49,478
Atomic bomb,
you idiot.
1319
01:20:49,545 --> 01:20:52,415
Everybody knows an atomic bomb
makes a great big flash.
1320
01:20:52,481 --> 01:20:53,816
Oh, great big flash...
1321
01:20:55,985 --> 01:20:57,853
Didn't they say
on the radio yesterday
1322
01:20:57,921 --> 01:21:00,023
an atomic bomb
was stolen from the desert?
1323
01:21:00,089 --> 01:21:03,359
That's right, so where did all
this sudden power come from?
1324
01:21:03,426 --> 01:21:05,594
Are you sure
you handed me a carburetor
1325
01:21:05,661 --> 01:21:07,096
back there
in the desert?
1326
01:21:07,163 --> 01:21:09,732
Well, I had sand in my eyes.
1327
01:21:09,798 --> 01:21:11,901
You had sand
in your brains too.
1328
01:21:15,171 --> 01:21:17,206
Come on, sandy,
let's take a look.
1329
01:21:24,247 --> 01:21:26,749
Look, AEC.
1330
01:21:28,651 --> 01:21:31,320
Yeah, Automobile
Exchange Company.
1331
01:21:31,387 --> 01:21:33,656
See, it's
a rebuilt carburetor.
1332
01:21:33,722 --> 01:21:36,725
"AEC" is "Atomic
Energy Commission."
1333
01:21:36,792 --> 01:21:38,394
That's the bomb!
1334
01:21:38,461 --> 01:21:39,562
A bomb! Oh, Moe!
1335
01:21:39,628 --> 01:21:40,729
Moe what are we
going to do?
1336
01:21:40,796 --> 01:21:42,031
What do you usually do
1337
01:21:42,098 --> 01:21:43,967
when somebody
mails you a bomb?
1338
01:21:44,033 --> 01:21:45,468
I mail it back.
1339
01:21:45,534 --> 01:21:48,171
You birdbrain,
you dunk it in water
1340
01:21:48,237 --> 01:21:49,672
and put it
out of commission.
1341
01:21:49,738 --> 01:21:51,074
Right.
1342
01:21:51,140 --> 01:21:52,741
Larry, go get the water.
1343
01:21:52,808 --> 01:21:54,843
Sometimes
I think you're dumb.
1344
01:21:54,910 --> 01:21:57,380
Dumb? Well!
1345
01:22:16,732 --> 01:22:19,802
Fantastic.
Incredible.
1346
01:22:19,868 --> 01:22:21,504
What do you say,
Lansing?
1347
01:22:21,570 --> 01:22:22,771
Oh, yes, yes, quite.
1348
01:22:22,838 --> 01:22:24,073
Quite.
1349
01:22:24,140 --> 01:22:26,209
Son, this here
new process
1350
01:22:26,275 --> 01:22:28,111
is exactly what
I've been looking for.
1351
01:22:28,177 --> 01:22:30,079
I kind of
thought you'd like it.
1352
01:22:30,146 --> 01:22:32,315
Like it? I love it.
1353
01:22:32,381 --> 01:22:34,017
I'll double
their salaries
1354
01:22:34,083 --> 01:22:36,152
and give them
a 10-year contract,
1355
01:22:36,219 --> 01:22:38,454
but they've got
to be here on time,
1356
01:22:38,521 --> 01:22:40,323
or it's no deal.
1357
01:22:40,389 --> 01:22:42,758
It's two minutes to 6:00
right now, G.G.
1358
01:22:42,825 --> 01:22:44,593
They won't make it.
I know them,
1359
01:22:44,660 --> 01:22:46,362
they're off dilly-dallying
somewhere.
1360
01:23:06,949 --> 01:23:08,784
Hey! You, the cannon.
1361
01:23:08,851 --> 01:23:10,119
The cannon?
1362
01:23:10,186 --> 01:23:11,754
If they ever hit
those gasoline tanks,
1363
01:23:11,820 --> 01:23:13,122
they'll blow
the whole city up.
1364
01:23:13,189 --> 01:23:14,190
Hurry up.
1365
01:23:14,257 --> 01:23:15,524
I'll get them.
1366
01:23:15,591 --> 01:23:17,060
I'll try it again.
1367
01:23:27,070 --> 01:23:29,872
Oh, no, Larry, Moe,
I'm stuck!
1368
01:23:29,938 --> 01:23:31,174
Help! Help!
1369
01:23:31,240 --> 01:23:32,808
I'm trapped, Moe!
1370
01:23:32,875 --> 01:23:47,190
Hey, Moe, look!
1371
01:23:47,256 --> 01:23:48,957
A periscope.
1372
01:23:49,024 --> 01:23:50,693
I'll take care
of that.
1373
01:24:07,910 --> 01:24:09,945
How you doing, kid?
1374
01:24:54,623 --> 01:24:55,991
Give me that.
1375
01:24:56,058 --> 01:24:58,394
When I chop off this tower,
it's going to go down,
1376
01:24:58,461 --> 01:24:59,695
so watch yourself.
1377
01:26:38,126 --> 01:26:39,728
...has just crashed
into the sea
1378
01:26:39,795 --> 01:26:41,364
off the California coast.
1379
01:26:41,430 --> 01:26:44,700
We repeat, the danger is over.
1380
01:26:44,767 --> 01:26:46,769
The machine
carrying the invaders
1381
01:26:46,835 --> 01:26:49,405
has just exploded
in the Pacific Ocean.
1382
01:26:49,472 --> 01:26:51,807
The invaders plummeted
into the water
1383
01:26:51,874 --> 01:26:54,810
with a devastating explosion
of atomic magnitude.
1384
01:26:54,877 --> 01:26:56,011
Navy sources report
1385
01:26:56,078 --> 01:26:58,281
the huge mushroom cloud
is still visible
1386
01:26:58,347 --> 01:27:00,148
for over 30 miles.
1387
01:27:00,215 --> 01:27:03,652
We repeat,
the danger is over.
1388
01:27:03,719 --> 01:27:05,888
The machine
carrying the invaders
1389
01:27:05,954 --> 01:27:08,357
has just exploded
in the Pacific Ocean.
1390
01:27:10,526 --> 01:27:12,595
They'll never
make it, G.G.
1391
01:27:12,661 --> 01:27:15,163
30 seconds more,
and their contract expires.
1392
01:27:18,934 --> 01:27:20,569
[HELICOPTER APPROACHING]
1393
01:27:26,909 --> 01:27:29,111
[OBJECT FALLING]
1394
01:27:50,098 --> 01:27:52,701
Just in time!
1395
01:28:04,547 --> 01:28:06,482
Congratulations, boys,
1396
01:28:06,549 --> 01:28:08,517
I never thought
you'd make it.
1397
01:28:08,584 --> 01:28:10,553
A promise
is a promise.
1398
01:28:10,619 --> 01:28:12,120
We said
we'd drop in.
1399
01:28:12,187 --> 01:28:13,689
On our heads?
1400
01:28:21,997 --> 01:28:27,202
* []
1401
01:28:30,573 --> 01:28:32,775
If you can't
lick 'em, join 'em.
87541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.