Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,268 --> 00:01:10,065
Hi, I'm Angela Chen.
2
00:01:10,237 --> 00:01:12,728
Tonight, a new segment
on Metropolis Edition:
3
00:01:12,906 --> 00:01:15,431
" Profiles in lnfamy:
Where are they now?"
4
00:01:15,609 --> 00:01:19,773
This evening, we spotlight John
Corben, also known as Metallo.
5
00:01:19,947 --> 00:01:23,849
Who can forget his epic battle with
Superman exactly one year ago?
6
00:01:24,017 --> 00:01:26,815
This is the last known recording
of the metal monster...
7
00:01:26,987 --> 00:01:28,750
who was later lost at sea.
8
00:01:28,922 --> 00:01:33,450
But is he rusting on the
ocean floor or just resting?
9
00:02:00,120 --> 00:02:03,487
Out of my way, Quantam Rider! This
is the last of your evil treachery!
10
00:02:16,169 --> 00:02:18,501
Stupid volcano.
11
00:02:23,310 --> 00:02:24,709
Can I play?
12
00:02:26,880 --> 00:02:29,110
Go play with your dolls.
13
00:02:30,050 --> 00:02:33,019
Fine. I'll go buy my
own action figures.
14
00:02:33,253 --> 00:02:35,721
On this island? I
don't think so.
15
00:02:37,224 --> 00:02:39,658
Stupid island. Stupid brother.
16
00:03:06,853 --> 00:03:08,081
Sarita?
17
00:03:19,933 --> 00:03:21,992
It's a monster!
18
00:03:46,293 --> 00:03:48,284
Sarita!
19
00:04:06,146 --> 00:04:09,206
- Are you all right?
- I think so.
20
00:04:13,920 --> 00:04:16,980
- That was cool.
- You saved my life.
21
00:04:17,157 --> 00:04:18,681
Who are you?
22
00:04:20,193 --> 00:04:22,457
I don't know.
23
00:04:22,629 --> 00:04:25,564
- You don't know your own name?
- Hush up, Sarita.
24
00:04:25,732 --> 00:04:27,927
What are you? Where
are you from?
25
00:04:38,979 --> 00:04:40,913
Not sure.
26
00:04:41,948 --> 00:04:45,315
He's lost. He has no place to go.
Can we keep him?
27
00:04:45,485 --> 00:04:48,386
I suppose. If he doesn't
belong to anybody.
28
00:04:49,356 --> 00:04:51,256
He does now.
29
00:05:02,736 --> 00:05:04,260
I'm gonna call you Tinman.
30
00:05:04,437 --> 00:05:06,997
Tinman? Give me a break.
31
00:05:07,174 --> 00:05:10,405
- I found him.
- Look at him. He's big.
32
00:05:10,644 --> 00:05:13,078
He's strong. Like Superman.
33
00:05:13,580 --> 00:05:15,070
Superman?
34
00:05:18,819 --> 00:05:21,014
Steelman. Like the Man of Steel.
35
00:05:21,421 --> 00:05:23,514
That's what we'll call you.
What do you think?
36
00:05:23,690 --> 00:05:25,487
Bobby!
37
00:05:27,127 --> 00:05:28,754
Look.
38
00:05:38,905 --> 00:05:42,204
It's gonna fall! You
gotta save him.
39
00:06:31,458 --> 00:06:32,789
Oh, my gosh.
40
00:06:55,081 --> 00:06:56,981
What?
41
00:07:02,355 --> 00:07:04,516
- Steelman, let's go!
- Come on.
42
00:07:26,746 --> 00:07:28,043
Hey, did you guys read this?
43
00:07:28,214 --> 00:07:31,615
A trucker up in Raknaveek
says he was saved by a robot.
44
00:07:31,785 --> 00:07:34,549
Peddle it to Angela, kid.
She covers the wackos.
45
00:07:39,793 --> 00:07:42,387
Say, Perry, about this robot story.
I was thinking...
46
00:07:42,562 --> 00:07:45,053
- you might wanna send somebody...
- He is.
47
00:07:47,033 --> 00:07:48,466
Afraid Lois beat you to it.
48
00:07:48,635 --> 00:07:52,503
- That's becoming your mantra, isn't it?
- You think it's Metallo too, don't you?
49
00:07:52,672 --> 00:07:56,073
Let's just say things could get
hotter on the island of Raknaveek...
50
00:07:56,242 --> 00:07:58,733
and I'm not talking volcanoes.
51
00:08:12,125 --> 00:08:13,456
Hi, professor.
52
00:08:14,394 --> 00:08:17,659
I'm going on a little trip and thought
I'd bring a change of clothes.
53
00:08:21,501 --> 00:08:24,993
There's a juicer, a granola bar, a
peanut butter and jelly sandwich...
54
00:08:25,171 --> 00:08:26,604
and some grapes.
55
00:08:31,111 --> 00:08:33,102
I told you he wouldn't
eat that stuff.
56
00:08:33,279 --> 00:08:35,839
Listen, Steelman, we gotta
get back to our dad...
57
00:08:36,016 --> 00:08:37,950
but we'll see you in the morning.
Okay?
58
00:08:42,022 --> 00:08:43,455
Wait.
59
00:08:46,793 --> 00:08:49,489
Here's something I made for
you, in case you get lonely.
60
00:08:49,662 --> 00:08:51,892
- Sarita!
- I'm coming.
61
00:09:06,780 --> 00:09:08,543
Superman!
62
00:09:18,958 --> 00:09:21,984
I'll be at the observation site
all day, so don't wander too far.
63
00:09:22,162 --> 00:09:25,723
- If the volcano should erupt...
- Yeah, yeah. We know. Come right home.
64
00:09:25,899 --> 00:09:28,993
Now, listen to me. The pressure's
building faster than we thought.
65
00:09:29,169 --> 00:09:32,104
- We could be evacuating any time.
- But...
66
00:09:35,842 --> 00:09:38,538
I thought you'd be happy to get
off this stupid old island.
67
00:09:46,019 --> 00:09:47,714
Come on.
68
00:09:56,463 --> 00:10:00,559
Was he wearing a costume? A cape?
Did he say or do anything unusual?
69
00:10:00,733 --> 00:10:03,964
He pulled me out of a burning truck.
I'd call that unusual.
70
00:10:04,137 --> 00:10:07,732
And he didn't say nothing. He just
ran off with a couple of kids.
71
00:10:07,907 --> 00:10:10,842
Hey, I'm not making this up.
I tell you, they were kids.
72
00:10:17,717 --> 00:10:20,686
I've started to
remember everything.
73
00:10:20,854 --> 00:10:24,517
You see, I'm... I'm
from another planet.
74
00:10:24,691 --> 00:10:25,953
I knew it.
75
00:10:26,126 --> 00:10:31,063
Yes. I came here to deliver an important
message to the leaders of your world.
76
00:10:31,231 --> 00:10:33,699
But there are bad people
who want to stop me.
77
00:10:33,867 --> 00:10:37,166
I'll need a disguise to get
off the island safely.
78
00:10:37,337 --> 00:10:40,568
The fate of the whole
galaxy is at stake.
79
00:10:42,509 --> 00:10:45,034
You can count on us, Steelman.
80
00:10:51,885 --> 00:10:55,514
Hey, what about Dad's old coat?
This should fit him.
81
00:10:55,688 --> 00:10:57,212
Sarita and Bobby, right?
82
00:10:59,692 --> 00:11:02,252
- Who are you?
- My name is Lois Lane.
83
00:11:02,428 --> 00:11:05,727
I'm a newspaper reporter. I'd just
like to ask you a few questions.
84
00:11:05,899 --> 00:11:08,129
- About what?
- About that robot.
85
00:11:08,301 --> 00:11:11,202
The one that saved that
trucker's life a few days ago?
86
00:11:11,371 --> 00:11:13,362
Someone said you might
have been there.
87
00:11:13,540 --> 00:11:15,098
They lied.
88
00:11:15,275 --> 00:11:18,369
I'll just put that down
as a "no comment."
89
00:11:21,848 --> 00:11:24,840
Truth is, Superman, most of us are
so tied up in this project...
90
00:11:25,018 --> 00:11:28,317
- we wouldn't notice a flying cow.
- I only ask because the robot...
91
00:11:28,488 --> 00:11:31,116
- was seen not far from your...
- Hold on.
92
00:11:31,291 --> 00:11:34,351
Collins! Get over here.
Look at that sonar gauge.
93
00:11:34,527 --> 00:11:37,724
This can't be right. She's
not due to erupt for...
94
00:11:45,838 --> 00:11:47,203
Good Lord!
95
00:13:09,922 --> 00:13:11,583
- You're evacuating?
- You bet.
96
00:13:11,758 --> 00:13:13,988
That little shakeup
was just a preamble.
97
00:13:21,668 --> 00:13:25,764
Yes. You did well. My pursuers
will never recognize me.
98
00:13:25,938 --> 00:13:27,929
- I think we met one of them.
- What?
99
00:13:28,107 --> 00:13:31,406
A lady. She was asking
questions about you.
100
00:13:32,478 --> 00:13:35,538
- You didn't tell her anything?
- No, of course not.
101
00:13:35,715 --> 00:13:39,651
- You're hurting me.
- You did the right thing.
102
00:13:39,819 --> 00:13:43,653
But we have to be careful.
These people can be tricky.
103
00:13:49,495 --> 00:13:51,861
Very tricky.
104
00:14:02,241 --> 00:14:06,268
Lois Lane. I'd give you a
kiss if I still had my lips.
105
00:14:16,823 --> 00:14:19,314
Let go of me, you
walking waffle iron.
106
00:14:19,659 --> 00:14:22,423
Now, now. Not in front
of the children.
107
00:14:24,063 --> 00:14:25,428
The evacuation alarm.
108
00:14:33,172 --> 00:14:34,867
Hold on a second.
109
00:14:35,041 --> 00:14:37,100
Okay, hit it.
110
00:14:37,543 --> 00:14:39,602
Thanks, Superman!
111
00:14:40,780 --> 00:14:43,180
Bobby! Sarita! Bobby!
112
00:14:43,516 --> 00:14:46,110
- What's wrong?
- My kids. They must be in the woods.
113
00:14:46,285 --> 00:14:49,584
They're supposed to head back here
the minute they hear the alarm.
114
00:15:05,671 --> 00:15:07,832
You're not going to get
away with this, Corben.
115
00:15:08,007 --> 00:15:10,999
Ms. Lane, please. Such cliches.
116
00:15:11,177 --> 00:15:13,008
How did you ever
win that Pulitzer?
117
00:15:13,679 --> 00:15:15,169
Let's go.
118
00:15:15,348 --> 00:15:18,146
We can't just leave her here.
She'll die.
119
00:15:18,317 --> 00:15:20,342
So what? She deserves it.
120
00:15:20,520 --> 00:15:24,183
Superman wouldn't let anyone die,
no matter how bad they were.
121
00:15:24,357 --> 00:15:26,291
I'm not Superman.
122
00:15:46,045 --> 00:15:47,876
It's him! Isn't it?
123
00:15:49,982 --> 00:15:51,244
Nice space suit.
124
00:15:51,417 --> 00:15:54,818
When I'm done with you, you'll
wish you were on the moon.
125
00:15:58,691 --> 00:16:00,886
It won't work this time.
126
00:16:22,782 --> 00:16:24,909
We have to get these
kids out of here now.
127
00:16:25,751 --> 00:16:27,343
Get going!
128
00:17:10,796 --> 00:17:14,061
What are they doing?
Why are they fighting?
129
00:17:15,902 --> 00:17:18,427
We got our own problems, kid.
130
00:18:00,012 --> 00:18:03,072
Have a drink on me, Superman.
131
00:18:03,249 --> 00:18:05,513
Steelman, no!
132
00:18:08,621 --> 00:18:10,111
Don't do it, Steelman!
133
00:18:16,529 --> 00:18:21,193
Steelman? Steelman is dead.
And so are you, Superman.
134
00:18:24,170 --> 00:18:25,694
No!
135
00:18:45,358 --> 00:18:46,586
Hang on.
136
00:19:22,061 --> 00:19:25,087
How could Steelman do those things?
We thought he was good.
137
00:19:25,264 --> 00:19:27,129
He was, while he was with you.
138
00:19:27,299 --> 00:19:31,030
Whatever goodness he had, though, got
buried along with the rest of him.
139
00:19:58,464 --> 00:20:01,262
It's so still and dark.
140
00:20:01,667 --> 00:20:02,998
No sound.
141
00:20:03,169 --> 00:20:04,693
No light.
142
00:20:05,538 --> 00:20:06,766
Nothingness.
143
00:20:06,939 --> 00:20:10,898
My mind. I cannot let it drift.
144
00:20:11,077 --> 00:20:13,204
I must remember.
145
00:20:13,379 --> 00:20:15,540
I am Metallo.
146
00:20:15,715 --> 00:20:18,650
I am Metallo.
147
00:20:51,417 --> 00:20:53,408
[ENGLISH]
11063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.