All language subtitles for Superman (T.A.S) - S02 E08 - Mxyzpixilated (480p DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,076 --> 00:01:19,045 McGurk! McGurk! Where are you? 2 00:01:22,749 --> 00:01:24,717 Look at that crazy little man. 3 00:01:24,885 --> 00:01:26,284 He'll be killed. 4 00:01:28,622 --> 00:01:32,217 Hey, McGurk, I'm losing my patience here! 5 00:01:42,869 --> 00:01:44,393 Confusing, ain't it? 6 00:01:59,186 --> 00:02:01,484 What's so funny, Jimmy? 7 00:02:02,889 --> 00:02:05,414 Check out the new comic strip. 8 00:02:17,304 --> 00:02:20,933 - What a riot. - Mr. Mixel-plick? 9 00:02:22,376 --> 00:02:25,675 No! Repeat after me, bright boy. 10 00:02:25,846 --> 00:02:28,838 It's mix, "yezz"... 11 00:02:29,516 --> 00:02:33,043 spit, lick. 12 00:02:36,657 --> 00:02:40,457 Hey, have you seen McGurk? McGurk! 13 00:02:43,296 --> 00:02:44,729 Hold it. 14 00:02:48,235 --> 00:02:49,827 - Did you see him? - Who? 15 00:02:50,003 --> 00:02:52,995 That weird little man. He was right here. 16 00:02:53,173 --> 00:02:55,835 Yeah. Do me a favor, Kent. 17 00:02:56,009 --> 00:02:59,342 Crack up after we've covered the museum opening. 18 00:03:00,981 --> 00:03:05,111 - And now we are proud to present... - McGurk! 19 00:03:05,285 --> 00:03:06,513 Oh, no. 20 00:03:07,754 --> 00:03:11,747 This classic sculpture by one of the world's most noted artists. 21 00:03:11,925 --> 00:03:13,517 McGurk! 22 00:03:14,027 --> 00:03:17,793 Where are you, McGurk? Come on, it's getting late. 23 00:03:18,131 --> 00:03:21,931 How do you like that guy? Standing me up like this. 24 00:03:22,102 --> 00:03:24,696 - Be quiet. - Listen, you... 25 00:03:25,539 --> 00:03:27,063 What is he doing here? 26 00:03:28,375 --> 00:03:30,002 If we may continue? 27 00:03:30,177 --> 00:03:31,769 And here now at last... 28 00:03:31,945 --> 00:03:33,913 the showpiece of our exhibit: 29 00:03:37,350 --> 00:03:39,011 Rodin's Thinker. 30 00:03:39,186 --> 00:03:43,782 That's him! Hey, McGurk. Finish your business and let's get going. 31 00:03:45,692 --> 00:03:48,286 Oh, sorry, Mix. 32 00:04:00,207 --> 00:04:03,040 Hold it right there, little friend. I want some answers. 33 00:04:03,210 --> 00:04:05,371 McGurk, get rid of this bum. 34 00:04:08,849 --> 00:04:10,874 You heard my pal. 35 00:04:11,084 --> 00:04:12,676 Scram! 36 00:04:15,322 --> 00:04:18,018 If that's the way you wanna play it. 37 00:04:27,601 --> 00:04:29,091 Superman? 38 00:04:29,569 --> 00:04:31,730 He's ruined the statue! 39 00:04:33,106 --> 00:04:38,203 I didn't mean... Sorry. It was the little man. 40 00:04:40,013 --> 00:04:41,674 It's been going on all week. 41 00:04:42,182 --> 00:04:44,742 Impossible things keep happening and I'm the only one... 42 00:04:44,918 --> 00:04:46,852 who ever sees them. Am I going nuts? 43 00:04:47,020 --> 00:04:49,784 Oh, Clark, I'm sure it's not as bad as that. 44 00:04:49,956 --> 00:04:53,187 I can't go on being Superman if I keep flipping out. 45 00:04:53,360 --> 00:04:54,691 Now, take it easy, son. 46 00:04:54,861 --> 00:04:57,352 There's a perfectly logical explanation for all this. 47 00:04:57,531 --> 00:05:01,228 Yes. It's obvious a brilliant, godlike life form from a dimension... 48 00:05:01,401 --> 00:05:04,029 twice removed from ours is testing your powers. 49 00:05:04,371 --> 00:05:05,702 What makes you say that? 50 00:05:06,473 --> 00:05:08,998 That's not important, Clark. What really matters... 51 00:05:09,176 --> 00:05:12,475 is following through with a nice firm peck when scratching up corn. 52 00:05:25,292 --> 00:05:27,385 Ma? Pa? 53 00:05:29,296 --> 00:05:30,888 No. 54 00:05:37,537 --> 00:05:41,906 Chickens are always funny. Though personally, I prefer ducks. 55 00:05:45,612 --> 00:05:47,409 Or ostriches. 56 00:05:53,019 --> 00:05:56,284 Or just for the sake of novelty... 57 00:06:02,262 --> 00:06:05,060 I've never seen those before. 58 00:06:29,422 --> 00:06:31,982 Bring them back. Do it! 59 00:06:32,158 --> 00:06:34,991 Take it easy. The folks are okay. 60 00:06:41,334 --> 00:06:44,269 We'll just put them up there for safekeeping. 61 00:06:52,279 --> 00:06:55,180 - Who are you? - Like Mummy said... 62 00:06:55,348 --> 00:06:59,011 I'm a superior being from the fifth dimension. 63 00:06:59,185 --> 00:07:00,948 What do you want with me? 64 00:07:01,121 --> 00:07:03,749 Laughs. You see, for centuries now... 65 00:07:03,924 --> 00:07:06,518 I've been pitting my interdimensional magic... 66 00:07:06,693 --> 00:07:11,687 against schmoes who thought they could go 15 rounds with the old master. 67 00:07:13,300 --> 00:07:17,202 You know the stories about genies, imps and leprechauns? 68 00:07:23,910 --> 00:07:25,878 - You? - Guilty. 69 00:07:26,046 --> 00:07:30,073 After a while, I became bored with your basic rank-and-file human dolts... 70 00:07:30,250 --> 00:07:33,242 but then you showed up. Superman! 71 00:07:33,720 --> 00:07:36,814 You, my friend, are the ultimate challenge. 72 00:07:36,990 --> 00:07:40,391 We're gonna have many merry games, you and l. 73 00:07:40,560 --> 00:07:44,997 A game has rules. Your stunts are just random idiocy. 74 00:07:46,866 --> 00:07:48,891 Okay, I'll give you a rule. 75 00:07:49,069 --> 00:07:54,234 You make me say, spell or otherwise reveal my name backwards... 76 00:07:54,407 --> 00:07:58,537 and I'll split until our dimensions come into alignment again... 77 00:07:58,712 --> 00:08:01,738 in about, oh, three months, give or take. 78 00:08:01,915 --> 00:08:05,407 I can't even say your name forward. How am I supposed to say it backward? 79 00:08:05,585 --> 00:08:09,544 No, dope. You don't have to say it backward. 80 00:08:09,723 --> 00:08:12,089 You have to get me to say it. 81 00:08:12,258 --> 00:08:15,056 - Say what? - Kltpzyxm! 82 00:08:15,228 --> 00:08:16,559 Gosh, you're thick. 83 00:08:16,730 --> 00:08:20,496 Now, for the last time... Nuts. 84 00:08:22,869 --> 00:08:25,861 Clark? Dear? Did something just happen? 85 00:08:26,206 --> 00:08:28,572 No. What's for dinner? 86 00:08:54,667 --> 00:08:56,726 Hi, guy. 87 00:09:04,778 --> 00:09:06,507 Your three months are up... 88 00:09:06,679 --> 00:09:10,376 and this time you're not gonna cheat me out of my fun. 89 00:09:10,550 --> 00:09:12,541 Oh, it's you again, Mr. Kltpzyxm. 90 00:09:12,719 --> 00:09:17,918 Not Kltpzyxm, Mxyzptlk. Now, the first thing I'm gonna do... 91 00:09:18,091 --> 00:09:20,651 Oh, nuts. 92 00:09:42,415 --> 00:09:45,179 You think you're pretty smart, don't you? 93 00:09:45,552 --> 00:09:48,783 Look, little guy. I'm tired of this. If it's a fight you want... 94 00:09:48,955 --> 00:09:50,855 Oh, it is. It is. 95 00:09:51,024 --> 00:09:54,653 Fine. But first let me proofread this article and I'll meet you on the roof... 96 00:09:54,828 --> 00:09:58,958 - in 20 minutes. - No stalling. I'll edit the rag for you. 97 00:10:05,672 --> 00:10:09,164 There. Hey. What? No! 98 00:10:15,081 --> 00:10:18,278 You're getting sloppy, Smallville. This sentence is loaded with typos. 99 00:10:25,091 --> 00:10:29,460 "K, L, T, P, Z..." 100 00:10:38,104 --> 00:10:41,130 Nuts! Nuts! Nuts! 101 00:10:42,442 --> 00:10:44,171 He beat you again, huh? 102 00:10:46,613 --> 00:10:49,707 Don't start with me, Gsptlsnz! 103 00:10:51,384 --> 00:10:56,754 I've only got 90 days until my next bout with that caped clod. 104 00:10:56,923 --> 00:10:59,153 How does he do it? 105 00:10:59,692 --> 00:11:04,459 - Mxy, I wore this new outfit just for you. - No time for love, babe. 106 00:11:04,631 --> 00:11:07,156 Gotta beat Superman. Gotta beat Superman. 107 00:11:08,568 --> 00:11:10,627 Oh, Mxy, I don't like the way... 108 00:11:10,803 --> 00:11:13,363 you're obsessing over this Superman person. 109 00:11:13,540 --> 00:11:17,977 Using our powers to torment humans is so three-dimensional. 110 00:11:18,144 --> 00:11:20,669 Got to beat Superman! 111 00:11:21,080 --> 00:11:23,378 If he upsets you that much, why don't you just... 112 00:11:23,550 --> 00:11:27,509 - oh, I don't know, destroy him. - Hey, that's it. 113 00:11:27,921 --> 00:11:31,254 Next time I'll finish him off before he can trick me. 114 00:11:33,493 --> 00:11:35,654 Thanks, Gspie. Love you. 115 00:11:35,828 --> 00:11:38,194 Yeah, yeah. Lucky me. 116 00:12:58,945 --> 00:13:02,210 Now you're gonna get it. Oh, yeah. 117 00:13:06,486 --> 00:13:08,954 You'll be crying early today, boy. 118 00:13:11,758 --> 00:13:14,249 Bye, Gspie. Don't wait up. 119 00:13:18,097 --> 00:13:20,565 Five, four, three... 120 00:13:20,733 --> 00:13:26,797 Nuts! Nuts! Nuts! Not one word. 121 00:13:44,223 --> 00:13:46,657 Don't you look happy. What's wrong? Bad news? 122 00:13:47,393 --> 00:13:50,988 You could say that. I'm expecting a visitor from out of town. 123 00:13:51,164 --> 00:13:53,155 Guy's kind of a pest, is he? 124 00:13:53,333 --> 00:13:55,130 The worst. 125 00:13:55,335 --> 00:13:57,326 I hear you. Every time my sister visits... 126 00:13:57,503 --> 00:14:00,370 she just moves right on in and stays and stays and... 127 00:14:01,841 --> 00:14:03,069 Was that a penguin? 128 00:14:03,242 --> 00:14:04,732 I'm afraid so. 129 00:14:10,116 --> 00:14:11,481 Here we go. 130 00:14:35,775 --> 00:14:38,437 Wow, look at all the animals. 131 00:14:38,611 --> 00:14:40,476 This is really weird. 132 00:14:40,646 --> 00:14:42,841 You're fast, kiddo. 133 00:14:45,284 --> 00:14:50,221 Hiya, Super. Looks like you've joined the horsy set. 134 00:14:51,324 --> 00:14:55,124 What's it gonna take to get rid of you? Forever. 135 00:14:55,294 --> 00:14:58,821 You always trick me into doing that name thing once... 136 00:14:58,998 --> 00:15:03,628 but this time you're going to have to make me do it twice in a row. 137 00:15:03,803 --> 00:15:08,297 Which means I can say Kltpzyxm all I want... 138 00:15:08,474 --> 00:15:12,137 as long as I break it, Kltpzyxm, up. 139 00:15:13,012 --> 00:15:18,245 If you beat me, then I'm history. Gone, finito. Bye-bye. 140 00:15:18,418 --> 00:15:21,080 But if I win... 141 00:15:21,254 --> 00:15:24,587 I got me a new stableboy. Deal? 142 00:15:24,757 --> 00:15:27,225 Whatever you want. I quit. 143 00:15:30,163 --> 00:15:31,653 You don't mean it? 144 00:15:31,831 --> 00:15:34,891 Oh, yes, I do. Shut off the lights when you're done, will you? 145 00:15:35,101 --> 00:15:38,002 Hey, hey. You can't just walk out. 146 00:15:38,171 --> 00:15:41,663 If you do, your friends will stay mindless beasts. 147 00:15:41,841 --> 00:15:43,570 They don't seem to mind. 148 00:15:45,478 --> 00:15:47,946 Don't get tough with me, little boy blue. 149 00:15:48,114 --> 00:15:51,606 If you don't cooperate, I'll tell the world your secret. 150 00:15:51,784 --> 00:15:55,379 Blab your head off. I'll find another disguise. 151 00:15:59,659 --> 00:16:01,752 You can't outfly me. 152 00:16:01,928 --> 00:16:04,488 - Watch me. - Oh, yeah? 153 00:16:22,348 --> 00:16:24,077 Banzai! 154 00:16:49,509 --> 00:16:50,874 No fair. 155 00:16:58,751 --> 00:17:01,447 You wanna play hardball? Fine! 156 00:17:02,255 --> 00:17:04,553 Hey, Super, get a load of me. 157 00:17:04,724 --> 00:17:10,458 The ultimate smart bomb, complete with a Kryptonite warhead. 158 00:17:41,394 --> 00:17:44,557 Good try, blue, but not good enough. 159 00:18:07,820 --> 00:18:11,483 What's the matter, Super? Feeling the heat? 160 00:18:22,568 --> 00:18:25,731 I won! I won! 161 00:18:28,040 --> 00:18:31,203 In your face, Superman. 162 00:18:31,377 --> 00:18:33,971 No, loser. In yours. 163 00:18:34,146 --> 00:18:36,979 Oh, shoot my monkey. 164 00:18:40,319 --> 00:18:42,048 I skywrote my own name. 165 00:18:42,922 --> 00:18:44,150 Backwards. 166 00:18:46,025 --> 00:18:48,789 - Twice. - You were just toying with me... 167 00:18:48,961 --> 00:18:52,328 the whole time. Even from the start. 168 00:18:52,965 --> 00:18:54,262 Pretty much, yeah. 169 00:18:54,700 --> 00:18:56,600 Never had you fooled for a second. 170 00:18:58,237 --> 00:19:01,832 - Sorry. - You were the superior being all along. 171 00:19:03,175 --> 00:19:07,635 - Well... - And now I'm gone. Gone forever. 172 00:19:22,395 --> 00:19:23,885 You look happy. What's up? 173 00:19:24,063 --> 00:19:27,464 I was expecting a visitor from out of town, but he can't make it. 174 00:19:27,633 --> 00:19:30,568 - The guy's kind of a pest, is he? - Not anymore. 175 00:19:32,438 --> 00:19:33,735 Guests are the worst. 176 00:19:33,906 --> 00:19:36,602 Every time my sister visits, she just moves right on in... 177 00:19:36,776 --> 00:19:38,903 and stays and stays and... 178 00:19:40,079 --> 00:19:41,637 Why am I eating this? 179 00:19:45,351 --> 00:19:50,687 Oh, you. You. I'm not done with you. 180 00:19:51,057 --> 00:19:53,025 Not by a long shot. 181 00:19:53,192 --> 00:19:57,356 I'll find a loophole. Somehow, someday! 182 00:19:57,530 --> 00:20:00,363 You know, now that you're stuck here... 183 00:20:00,533 --> 00:20:03,969 you'll just have to find some other way to pass the time. 184 00:20:05,538 --> 00:20:09,167 Hey, this isn't so bad. 185 00:20:54,253 --> 00:20:56,244 [ENGLISH] 13877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.