All language subtitles for Superman (T.A.S) - S02 E06 - Identity Crisis (480p DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,335 --> 00:01:11,327 - Hang on, Tommy. - Just climb down. 2 00:01:11,838 --> 00:01:14,500 I'm scared. I can't move. 3 00:01:15,776 --> 00:01:19,405 - What if he dies? - I'm not telling his mom. 4 00:01:19,580 --> 00:01:22,447 - Look. It's Superman. - Tommy, Superman's coming. 5 00:01:22,616 --> 00:01:26,814 - He's gonna help. - It's okay now. I've got you. 6 00:01:32,359 --> 00:01:35,351 All right. Who wants to explain what you were doing up there? 7 00:01:35,529 --> 00:01:38,464 - They dared me. - We didn't think you'd do it. 8 00:01:38,632 --> 00:01:40,691 I know it's tough to turn down a dare... 9 00:01:40,867 --> 00:01:43,301 but sometimes being brave means using your head... 10 00:01:43,470 --> 00:01:46,303 not doing something dangerous because others pressure you. 11 00:01:46,473 --> 00:01:49,636 You're right, Superman. I'll be smarter next time. 12 00:01:49,810 --> 00:01:51,641 Yeah. Thanks, Superman. 13 00:01:53,246 --> 00:01:56,306 Okay, then. Bye-bye. 14 00:01:59,953 --> 00:02:02,046 - What a dork. - Ls not. 15 00:02:02,222 --> 00:02:05,157 - Of course he is, with that corny speech. - Be quiet. He's not. 16 00:02:05,325 --> 00:02:06,365 - Little whiner. - Shut up. 17 00:02:08,695 --> 00:02:12,131 - Hey, Superman. - We love you, big guy. 18 00:03:01,181 --> 00:03:02,910 Get your hands up! 19 00:03:14,761 --> 00:03:17,855 - Take a wrong step, Mr. Kent? - What? 20 00:03:19,332 --> 00:03:20,560 Clark! 21 00:03:23,070 --> 00:03:25,595 Thanks. Superman. 22 00:03:25,772 --> 00:03:28,707 Maybe you two should leave the dirty work to the authorities. 23 00:03:28,875 --> 00:03:31,343 - L... - Yeah, right. 24 00:03:31,511 --> 00:03:33,536 Have you ever known me to play it safe? 25 00:03:36,016 --> 00:03:37,449 I suppose not. 26 00:03:37,951 --> 00:03:40,943 We should have a word about that. Maybe over dinner? 27 00:03:42,723 --> 00:03:44,657 Fine with me. Eight o'clock? 28 00:03:44,825 --> 00:03:47,089 - Meet you on the roof of the Planet. - It's a date. 29 00:03:48,662 --> 00:03:49,890 A date? 30 00:03:51,131 --> 00:03:52,621 Must be this new perfume. 31 00:03:53,200 --> 00:03:56,727 - Hey, Smallville. You all right? - Yeah. 32 00:03:56,903 --> 00:03:58,700 A little shaken up, I guess. 33 00:03:58,872 --> 00:04:02,638 You go on ahead, Lois, I feel like walking it off. 34 00:04:03,009 --> 00:04:05,978 Are you nuts? We're miles from nowhere. 35 00:04:06,146 --> 00:04:07,579 What about the story? 36 00:04:07,748 --> 00:04:11,582 You know us country bumpkins. Ten miles to school and all that. 37 00:04:11,752 --> 00:04:14,915 Your loss. My byline. 38 00:04:42,549 --> 00:04:45,848 Thanks, Superman. We're okay from here. 39 00:04:50,657 --> 00:04:52,352 Excuse me. 40 00:04:53,293 --> 00:04:56,626 I know you're a busy guy, but I am dying to get your autograph. 41 00:05:00,133 --> 00:05:03,466 Okay, who are you? What's the game? 42 00:05:03,637 --> 00:05:05,628 There's no point keeping up the act with me. 43 00:05:05,806 --> 00:05:08,934 - The question is, who are you? - Let me guess. 44 00:05:09,109 --> 00:05:11,839 This is all a distraction to keep me busy. 45 00:05:12,012 --> 00:05:16,881 If you say so. But I should warn you, your makeup's rubbing off. 46 00:05:18,218 --> 00:05:21,153 This... This is a trick. 47 00:05:21,321 --> 00:05:24,813 How are you doing this? Answer me! 48 00:05:47,414 --> 00:05:50,247 Whoever you are, you don't look so good. 49 00:05:52,986 --> 00:05:54,749 Leave me alone. 50 00:06:28,622 --> 00:06:33,650 I have a problem. 51 00:06:34,661 --> 00:06:38,461 My friend, I would call that an understatement. 52 00:06:45,972 --> 00:06:49,703 But he looked like me. 53 00:06:49,876 --> 00:06:53,175 I no understand. 54 00:06:54,047 --> 00:06:56,948 It's all right. Calm down. 55 00:06:57,117 --> 00:07:00,245 How? How could he? 56 00:07:00,420 --> 00:07:02,285 I'm Superman. 57 00:07:02,455 --> 00:07:04,082 Me. 58 00:07:05,458 --> 00:07:07,449 - Me. - What's happening to him? 59 00:07:07,627 --> 00:07:10,323 - Why isn't he following my orders? - I warned you. 60 00:07:10,497 --> 00:07:13,466 The alien DNA was unlike anything we'd cloned before. 61 00:07:13,633 --> 00:07:18,161 It must be breaking down. I say we abort. Activate the auto-destruct. 62 00:07:18,338 --> 00:07:19,965 Get rid of them all while we can. 63 00:07:20,140 --> 00:07:23,268 We're not scrapping the project for one glitch. 64 00:07:23,443 --> 00:07:28,972 Take this opportunity to learn, doctor. Study him for the sake of the others. 65 00:07:29,182 --> 00:07:32,208 Come. Let's look you over. 66 00:07:32,385 --> 00:07:34,876 What going on? 67 00:07:35,055 --> 00:07:39,389 Me am Superman. 68 00:07:40,060 --> 00:07:43,587 Yes. Yes, of course you are. 69 00:07:44,531 --> 00:07:47,056 At least his programmed memories are holding. 70 00:07:47,233 --> 00:07:50,566 Although the damage has clearly affected some parts of his brain. 71 00:07:50,737 --> 00:07:52,136 No kidding. 72 00:07:59,679 --> 00:08:02,512 What am me? 73 00:08:02,682 --> 00:08:05,242 Bizarro, that's what you am. 74 00:08:05,418 --> 00:08:06,680 Mercy. 75 00:08:08,221 --> 00:08:13,249 - Bizarro? That not my name. - If the shoe fits, handsome. 76 00:08:14,627 --> 00:08:19,860 No, me am Superman. Me am hero. 77 00:08:20,033 --> 00:08:22,001 Me show you. 78 00:08:37,717 --> 00:08:39,776 That's coming out of your pay. 79 00:08:51,131 --> 00:08:54,464 There. Me save building. 80 00:09:47,120 --> 00:09:49,680 Don't ask me. I just catch them. 81 00:09:52,826 --> 00:09:57,695 Me fix bridge. That prove me Superman. 82 00:10:10,009 --> 00:10:13,877 - What the heck is he doing? - I can't slow it in time, sir. 83 00:10:29,963 --> 00:10:33,330 It not break again. 84 00:10:45,812 --> 00:10:47,177 No! 85 00:10:47,347 --> 00:10:49,645 You am no Superman. 86 00:10:49,883 --> 00:10:54,843 Me am Superman. You leave me alone. 87 00:10:56,122 --> 00:10:59,558 So now I'm ruining his day. 88 00:11:22,248 --> 00:11:24,478 I wasn't sure you'd really come. 89 00:11:25,618 --> 00:11:27,279 Me remember. 90 00:11:28,388 --> 00:11:30,549 Me need Lois help. 91 00:11:31,024 --> 00:11:32,889 Don't be afraid. 92 00:11:33,059 --> 00:11:34,890 Me never hurt you. 93 00:11:37,197 --> 00:11:38,721 I heard about our date, Lois. 94 00:11:38,898 --> 00:11:40,866 Problem is, you made it with the wrong guy. 95 00:11:41,034 --> 00:11:42,831 Imposter. 96 00:11:43,002 --> 00:11:44,731 Stay back, Lois. 97 00:11:44,904 --> 00:11:47,065 Me protect you. 98 00:12:03,756 --> 00:12:04,984 Lois. 99 00:12:17,770 --> 00:12:21,228 Don't worry. Me save Lois. 100 00:12:21,441 --> 00:12:26,435 Me always save Lois. Me hero. 101 00:13:10,523 --> 00:13:12,252 Me have memories. 102 00:13:12,425 --> 00:13:14,154 Me know am Superman... 103 00:13:14,327 --> 00:13:18,024 but other Superman make me confused. 104 00:13:18,197 --> 00:13:23,999 Me come to Lois because Lois friend. 105 00:13:29,542 --> 00:13:32,943 I had a late lunch. Which I'm about to lose. 106 00:13:35,548 --> 00:13:39,507 So, Superman, tell me about these memories. 107 00:13:39,686 --> 00:13:41,278 What is it you remember? 108 00:13:43,389 --> 00:13:48,759 Girl at lab call me Bizarro, but that not right. 109 00:13:48,928 --> 00:13:50,623 Me am Superman. 110 00:13:50,797 --> 00:13:54,631 - Did you say lab? - In mountain, where me born. 111 00:13:54,801 --> 00:13:56,632 Me show Lois. 112 00:13:56,803 --> 00:13:59,931 Me like take Lois for ride. 113 00:14:00,973 --> 00:14:02,804 Sure. 114 00:14:03,810 --> 00:14:05,801 But use the door this time. 115 00:14:05,978 --> 00:14:07,411 Okay. 116 00:14:25,031 --> 00:14:27,431 This am home. 117 00:14:27,600 --> 00:14:29,227 Cozy. 118 00:14:51,224 --> 00:14:52,885 Oh, my God. 119 00:14:53,059 --> 00:14:59,328 This is some kind of cloning operation. Someone's making duplicates of Superman. 120 00:14:59,499 --> 00:15:00,898 Not someone. 121 00:15:01,401 --> 00:15:02,732 Me. 122 00:15:03,569 --> 00:15:06,367 It was a freak dressed as Superman. 123 00:15:06,539 --> 00:15:09,167 He burst in here with a woman and scared everyone away. 124 00:15:09,375 --> 00:15:12,742 They just sat there for a few minutes and then they took off. 125 00:15:13,179 --> 00:15:14,510 But that not right. 126 00:15:14,680 --> 00:15:16,409 Me am Superman. 127 00:15:16,582 --> 00:15:17,844 Did you say lab? 128 00:15:18,017 --> 00:15:20,485 In mountain, where me born. 129 00:15:20,653 --> 00:15:22,416 What direction were they headed? 130 00:15:22,588 --> 00:15:26,080 I trust you remember Superman's run-in with a mechanical dinosaur? 131 00:15:26,259 --> 00:15:28,386 How could I forget? 132 00:15:28,961 --> 00:15:32,658 He was so weak from the Kryptonite, our " Man of Steel" actually bled. 133 00:15:32,832 --> 00:15:35,300 My technicians collected a few drops from the floor... 134 00:15:35,468 --> 00:15:38,096 and from that humble beginning, we have this. 135 00:15:40,306 --> 00:15:42,831 Your own army of Supermen. 136 00:15:43,009 --> 00:15:45,500 All programmed to answer to me. 137 00:15:45,745 --> 00:15:48,339 A charming image, except for this... 138 00:15:48,514 --> 00:15:50,607 technical difficulty. 139 00:15:50,783 --> 00:15:52,011 No. 140 00:15:52,185 --> 00:15:54,312 Them no Superman. 141 00:15:54,487 --> 00:15:56,682 Me am Superman. 142 00:15:56,856 --> 00:15:58,619 Me am hero. 143 00:15:58,791 --> 00:16:03,125 Sorry, my friend, but you am toast. 144 00:16:08,000 --> 00:16:09,331 No! 145 00:16:11,337 --> 00:16:14,272 Since it's too late to save the others, we should clean house. 146 00:16:14,440 --> 00:16:16,271 Engage the auto-destruct. 147 00:16:16,442 --> 00:16:18,000 Mercy, start the chopper. 148 00:16:21,013 --> 00:16:23,345 There. We've got two minutes. 149 00:16:23,516 --> 00:16:25,711 You can't just leave him like this. 150 00:16:25,885 --> 00:16:29,651 You're welcome to stay. Though I wouldn't advise it. 151 00:16:31,524 --> 00:16:34,857 Decide quickly, Lois. The ride leaves now. 152 00:16:38,197 --> 00:16:40,290 Where think you going? 153 00:16:40,466 --> 00:16:43,867 You not get away from Superman. 154 00:16:57,683 --> 00:17:00,948 Now, no one leave. 155 00:17:17,703 --> 00:17:20,866 He's destroyed the terminal. I can't cancel the auto-destruct. 156 00:17:36,622 --> 00:17:38,954 Superman, we've gotta get out. 157 00:17:39,125 --> 00:17:40,683 You. 158 00:17:40,860 --> 00:17:42,623 Me kill you. 159 00:17:46,899 --> 00:17:50,926 She meant now, Superman. We're sitting on top of a half kiloton of explosives. 160 00:17:51,103 --> 00:17:54,231 Enough, I presume, to destroy even you. 161 00:18:04,383 --> 00:18:05,873 Now. Run! 162 00:18:26,072 --> 00:18:27,403 Superman. 163 00:18:38,584 --> 00:18:42,918 Superman save Lois? 164 00:18:51,597 --> 00:18:53,326 My leg. 165 00:19:07,513 --> 00:19:09,037 Me hold. 166 00:19:09,215 --> 00:19:10,512 You go. 167 00:19:12,952 --> 00:19:16,251 Me no am Superman. 168 00:19:16,422 --> 00:19:19,323 You am Superman. 169 00:19:19,492 --> 00:19:22,859 Superman, save Lois. 170 00:19:27,867 --> 00:19:29,698 You are a hero. 171 00:19:49,955 --> 00:19:51,388 Do you think he survived? 172 00:19:51,557 --> 00:19:52,785 I don't know. 173 00:19:52,958 --> 00:19:55,358 I've never been in a half-kiloton blast. 174 00:19:55,528 --> 00:19:59,055 I hope he did. He turned out to have a good heart. 175 00:19:59,231 --> 00:20:02,064 Well, naturally. He came from good stock. 176 00:20:43,209 --> 00:20:45,200 [ENGLISH] 12360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.