All language subtitles for Superman (T.A.S) - S01 E11 - My Girl (480p DVDRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,990 --> 00:01:33,084 Look at that. The only thing holding... 2 00:01:33,260 --> 00:01:36,161 - that dress up is faith. - Hey, come on. 3 00:01:36,330 --> 00:01:38,662 - Someone's coming! - It's Lex! She's with him! 4 00:01:38,832 --> 00:01:40,322 Great! 5 00:01:40,500 --> 00:01:42,661 Lex, over here. 6 00:01:43,003 --> 00:01:48,498 It's the paparazzi wolves trying to get a scent of Lex's latest lady friend. 7 00:01:48,709 --> 00:01:51,337 Not that I read the gossip columns or anything... 8 00:01:51,511 --> 00:01:55,311 but I hear they're quite an item. Maybe I should warn her about him. 9 00:01:56,483 --> 00:01:59,077 - No. - Who is she? 10 00:01:59,252 --> 00:02:02,221 The trendy fashion designer, L.L. 11 00:02:02,389 --> 00:02:05,119 L.L.? Lana Lang? 12 00:02:05,459 --> 00:02:07,450 - Lana! - L.L., over here! 13 00:02:07,628 --> 00:02:08,856 Give us a smile. 14 00:02:09,029 --> 00:02:12,055 - What a couple. - Lana, are the jewels real? 15 00:02:12,232 --> 00:02:14,063 Everything is real, boys. 16 00:02:16,169 --> 00:02:17,397 Lana. 17 00:02:17,571 --> 00:02:20,301 Sorry, no more questions. I am here to work. 18 00:02:20,474 --> 00:02:23,568 - What's Lana doing with Luthor? - You know her? 19 00:02:23,744 --> 00:02:27,475 - We used to date. - Get out. 20 00:02:28,048 --> 00:02:31,643 - In high school. - She's certainly come up in the world. 21 00:02:33,320 --> 00:02:35,311 From Smallville, I mean. 22 00:02:40,727 --> 00:02:45,755 - Lana! - Marco, darling. Save me some dessert. 23 00:02:54,608 --> 00:02:56,473 Mr. Luthor. 24 00:02:57,811 --> 00:03:00,609 Mr. Eelan. Make me happy. 25 00:03:00,781 --> 00:03:05,445 The buyers are definitely interested, but they insist on a demonstration. 26 00:03:05,619 --> 00:03:08,087 Fine. Arrange it. 27 00:03:16,163 --> 00:03:20,259 Finished. You look fabulous. Now go out there and wow the crowd. 28 00:03:27,641 --> 00:03:29,871 We like your dress. 29 00:03:30,944 --> 00:03:32,434 Thank you. 30 00:03:32,612 --> 00:03:34,807 And we'd like it now! 31 00:03:35,382 --> 00:03:39,375 Hey! What do you think you're doing? Put me down! 32 00:03:39,553 --> 00:03:40,986 Put me down! 33 00:03:47,494 --> 00:03:49,052 Lana? 34 00:03:54,134 --> 00:03:57,467 Let me go, you fashion-disabled Amazon! 35 00:04:07,547 --> 00:04:09,208 Keep your mouth shut, missy. 36 00:04:09,382 --> 00:04:13,148 We got a room where you're gonna slip into something less expensive. 37 00:04:13,787 --> 00:04:15,311 Look out! 38 00:04:22,195 --> 00:04:24,356 Maybe you ladies haven't heard about me. 39 00:04:24,531 --> 00:04:26,931 Yeah, we heard. 40 00:04:28,268 --> 00:04:31,897 You like to save people. 41 00:04:47,420 --> 00:04:50,685 I imagine you hear this a lot, but, thanks. 42 00:04:51,391 --> 00:04:53,882 Hold on. 43 00:05:27,994 --> 00:05:34,263 Red, blue, yellow. Primary, but it works in a superhero-ish kind of way. 44 00:05:34,467 --> 00:05:38,460 - Let me guess, Martha sewed it for you. - What? 45 00:05:38,738 --> 00:05:43,505 - By the way, Clark, how are the folks? - Lana! 46 00:05:44,144 --> 00:05:46,112 Over here, men. 47 00:05:47,747 --> 00:05:49,908 Lana, are you all right? 48 00:05:50,884 --> 00:05:53,819 I'm fine, Lex, thanks to Superman. 49 00:05:54,154 --> 00:05:58,557 You know, this is the first time I've been happy that alien showed up. 50 00:05:58,859 --> 00:06:00,884 Me too. 51 00:06:05,198 --> 00:06:08,099 - I still don't see how you knew. - Oh, come on, Clark. 52 00:06:08,268 --> 00:06:11,032 Just because I'm gorgeous doesn't mean I'm stupid. 53 00:06:11,204 --> 00:06:13,900 I saw you do the amazing things in high school... 54 00:06:14,074 --> 00:06:17,407 then Superman shows up in Metropolis the same time as you do. 55 00:06:17,577 --> 00:06:19,841 How do you know when I showed up in Metropolis? 56 00:06:20,113 --> 00:06:23,674 I've been keeping track. Root beer float? 57 00:06:23,850 --> 00:06:28,184 - See? I didn't forget. - Lana, I've come to warn you. 58 00:06:28,355 --> 00:06:31,119 About Lex. I know. Everyone has. 59 00:06:31,291 --> 00:06:34,192 Powerful men get those kinds of reputations. 60 00:06:35,428 --> 00:06:37,589 And I like powerful men. 61 00:06:38,531 --> 00:06:42,297 Lana, this is no joke. That man Luthor was speaking with tonight... 62 00:06:42,469 --> 00:06:46,599 he's a known arms dealer, responsible for the deaths of thousands of people. 63 00:06:46,773 --> 00:06:49,606 And you think Lex is buying weapons through him? 64 00:06:49,910 --> 00:06:51,502 No. Selling. 65 00:06:51,778 --> 00:06:54,872 I think Luthor's got a stockpile he's trying to unload. 66 00:06:55,048 --> 00:06:58,381 Well, you're wrong. Besides, I know how to handle Lex. 67 00:06:58,551 --> 00:07:00,883 I know how to handle most men, in fact. 68 00:07:01,054 --> 00:07:04,490 It's only Clark Kent I've ever had any trouble pinning down. 69 00:07:05,659 --> 00:07:11,063 - For me, Lana, just be careful. - For you, Clark, anything. 70 00:07:26,446 --> 00:07:31,008 I just want to know what Superman was doing in your apartment last night. 71 00:07:31,184 --> 00:07:34,278 And I want to know what business you have spying on me. 72 00:07:34,487 --> 00:07:36,478 Are you jealous? 73 00:07:37,757 --> 00:07:42,888 - Let's just say I'm curious. - He wanted to be sure I was all right. 74 00:07:43,063 --> 00:07:46,760 And to warn me about you. He said you were a bad boy. 75 00:07:48,268 --> 00:07:50,293 And what did you say? 76 00:07:51,871 --> 00:07:54,806 I said I liked bad boys. 77 00:07:58,378 --> 00:08:02,872 - Your 11:30's here, Mr. Luthor. - Show him in. Business. 78 00:08:14,394 --> 00:08:16,885 - Well? - The merchandise is ready to ship. 79 00:08:17,097 --> 00:08:20,464 When the client agrees to the terms, the deal will go through. 80 00:08:20,633 --> 00:08:24,865 I've arranged for a demonstration. I think they'll be impressed. 81 00:08:25,038 --> 00:08:28,872 - Where? - Down by the old Carter Mill, 1:00. 82 00:08:31,644 --> 00:08:36,638 I'm telling you, she heard everything. I should take her for a nice little ride. 83 00:08:36,816 --> 00:08:39,114 - No! - But she was listening. 84 00:08:39,285 --> 00:08:41,310 Of course she was listening. 85 00:08:41,488 --> 00:08:45,481 A woman like that is going to be curious about things, especially me. 86 00:08:45,925 --> 00:08:50,760 Anyway, what does it matter? She couldn't possibly have understood what it meant. 87 00:08:52,465 --> 00:08:55,992 - Hello. - Clark, it's Lana. You were right. 88 00:08:56,169 --> 00:08:59,434 And the deal's going down today. 89 00:09:13,353 --> 00:09:17,881 The rifle shoots a microwave beam, exciting electrons to their highest state. 90 00:09:23,630 --> 00:09:26,895 - Nothing's happening. - Wait. 91 00:09:31,671 --> 00:09:33,866 I'm gonna like this gun. 92 00:09:48,888 --> 00:09:51,482 I think it's deer season. 93 00:09:55,361 --> 00:09:58,194 Sorry. It's only open season on terrorists. 94 00:10:26,192 --> 00:10:28,353 I should warn you, it's been done. 95 00:11:31,658 --> 00:11:33,990 The terrorists are keeping their mouths shut. 96 00:11:34,160 --> 00:11:36,890 But those weapons had Luthor written all over them. 97 00:11:37,063 --> 00:11:39,827 I wish I knew where he was keeping them stockpiled. 98 00:11:39,999 --> 00:11:42,092 Don't forget, you still have me. 99 00:11:42,268 --> 00:11:44,736 Oh, no, I don't. It's too dangerous. 100 00:11:44,904 --> 00:11:48,135 - But we make such a perfect team. - No. 101 00:11:48,541 --> 00:11:52,477 I could be your trusty sidekick, your Dr. Watson, your Batgirl. 102 00:11:52,779 --> 00:11:57,409 - Definitely no. - I still have feelings for you, Clark. 103 00:11:57,584 --> 00:12:01,543 I knew it the minute I saw you. Don't pretend you didn't feel something. 104 00:12:01,955 --> 00:12:04,685 Let me prove to you how good we could be together. 105 00:12:04,857 --> 00:12:07,519 Lana, I don't... 106 00:12:14,334 --> 00:12:16,700 I've seen enough. 107 00:12:31,751 --> 00:12:34,515 I'm glad you could finally make time for me, Lana. 108 00:12:34,687 --> 00:12:37,622 I was beginning to think you were trying to avoid me. 109 00:12:37,790 --> 00:12:41,556 You're not getting rid of me, Lex. I'm sticking to you like glue. 110 00:12:43,730 --> 00:12:47,826 Then I'll see you tonight for dinner. Mercy will pick you up at 7. 111 00:12:48,001 --> 00:12:49,559 It's Eelan. 112 00:12:50,870 --> 00:12:52,633 - Yes? - There's a problem. 113 00:12:52,805 --> 00:12:55,501 I don't care. I want you in Central City waiting. 114 00:12:55,675 --> 00:12:59,702 The client expects the shipment to be ready tonight. There'd better not be... 115 00:12:59,879 --> 00:13:02,473 any surprise visitors this time. 116 00:13:07,987 --> 00:13:11,320 - Hello? - Clark, I've been trying to reach you all day. 117 00:13:11,491 --> 00:13:15,928 The reason you haven't been able to find the merchandise in Metropolis is... 118 00:13:16,095 --> 00:13:19,087 it isn't in Metropolis. It's in Central City. 119 00:13:19,265 --> 00:13:22,496 - Our friend has a factory there. - How do you know this? 120 00:13:22,669 --> 00:13:27,265 I overheard him. Oh, Clark, this is how it could be forever. 121 00:13:27,440 --> 00:13:30,432 Me ferreting out crooks, you catching them. 122 00:13:30,610 --> 00:13:34,046 Lana, I told you I didn't want you spying on Lex anymore. 123 00:13:34,213 --> 00:13:36,511 I wasn't. I was sitting right next to him. 124 00:13:36,683 --> 00:13:40,517 - Lana. - That must be the limo. Gotta run. 125 00:13:40,687 --> 00:13:46,887 Remember, Central City is 500 miles away. I suggest you schedule a flight. 126 00:13:47,060 --> 00:13:49,756 Lana, wait! 127 00:14:13,152 --> 00:14:15,484 Sorry I'm late. 128 00:14:17,323 --> 00:14:21,157 - Where's Mercy? - Sorry, no mercy tonight. 129 00:14:33,773 --> 00:14:37,709 Just heard from Eelan. Should I cancel your dinner reservations? 130 00:14:37,877 --> 00:14:39,845 Get out. 131 00:14:40,012 --> 00:14:41,707 Get out! 132 00:15:31,397 --> 00:15:36,027 Let me go, you maniac! Help! Help! 133 00:15:36,269 --> 00:15:39,864 That won't do you any good, Ms. Lang. Nobody's here. 134 00:15:40,039 --> 00:15:42,940 The factory is automated because of the lead fumes. 135 00:15:43,109 --> 00:15:47,341 There's so much lead residue on the walls, Superman couldn't see through them. 136 00:15:47,513 --> 00:15:50,311 Even if he weren't in Central City. 137 00:15:53,853 --> 00:15:58,017 You're right, Eelan. I couldn't see you, but my hearing's pretty good. 138 00:16:27,954 --> 00:16:31,321 What are you doing here? I thought you'd be in Central City. 139 00:16:31,491 --> 00:16:34,483 You overheard too much. It was too easy. 140 00:16:34,660 --> 00:16:38,391 I knew Central City had to be a setup, so I followed you. 141 00:16:49,976 --> 00:16:53,503 Hurry. You'll be safe in here. 142 00:17:04,056 --> 00:17:05,683 He calls this safe? 143 00:17:40,960 --> 00:17:42,484 Yes! 144 00:19:01,641 --> 00:19:04,371 Help! Help! 145 00:19:19,225 --> 00:19:21,716 Clark! Clark! 146 00:19:25,031 --> 00:19:26,623 You're a mess. 147 00:19:55,695 --> 00:19:57,492 Lana! Going somewhere? 148 00:19:57,663 --> 00:20:01,394 To Paris for the unveiling of the spring line. I think my strengths... 149 00:20:01,567 --> 00:20:05,765 - are in fashion, not crime-fighting. - Lana, you know I really care about you. 150 00:20:05,938 --> 00:20:08,532 - You're like... - Clark Kent, if you say I'm like... 151 00:20:08,708 --> 00:20:11,074 a sister to you, I'm going back to Lex. 152 00:20:11,243 --> 00:20:15,475 Sorry. But I know you'll find that special person someday. 153 00:20:16,949 --> 00:20:19,474 So will you. You deserve it. 154 00:20:19,652 --> 00:20:24,612 - Someone quiet, understanding, patient. - Hey, Smallville. 155 00:20:24,857 --> 00:20:28,349 Get your tail in here. Perry's got an assignment for us. 156 00:20:29,762 --> 00:20:35,860 Remember, if you ever change your mind about me, feel free to fly on up any time. 157 00:20:38,237 --> 00:20:40,296 Kent! 158 00:20:41,807 --> 00:20:43,502 Coming. 159 00:21:15,608 --> 00:21:17,599 [ENGLISH] 12932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.