Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,313 --> 00:01:21,713
Move that generator.
Bring up number seven.
2
00:01:25,686 --> 00:01:27,847
There. It just entered
the atmosphere.
3
00:01:28,188 --> 00:01:30,884
ETA: Two minutes, 27 seconds.
4
00:01:33,927 --> 00:01:36,191
You're late. Secure the
lights on the north ridge.
5
00:01:36,363 --> 00:01:38,923
- All right, people, let's move out.
- Okay.
6
00:01:40,033 --> 00:01:41,261
All right, let's go!
7
00:01:41,435 --> 00:01:44,268
So far, so good. But
what's the story here?
8
00:01:44,571 --> 00:01:45,799
I'm not sure, Jimmy.
9
00:01:45,973 --> 00:01:49,739
Except that Luthor's supposed to be
meeting someone. Someone important.
10
00:02:06,860 --> 00:02:09,260
Forty-three seconds and counting, Mr.
Luthor.
11
00:02:09,830 --> 00:02:11,058
Excellent.
12
00:02:16,903 --> 00:02:18,393
Hey. What's going on?
13
00:02:25,278 --> 00:02:27,075
Weird. Hey.
14
00:02:28,015 --> 00:02:30,347
Well, where is it?
15
00:02:34,021 --> 00:02:36,012
- There it is.
- Oh, God.
16
00:02:41,061 --> 00:02:43,029
Jimmy, the camera.
17
00:02:43,196 --> 00:02:44,629
Oh, right.
18
00:02:50,037 --> 00:02:51,527
Welcome to Earth.
19
00:02:51,705 --> 00:02:55,698
I'm Lex Luthor, the one who
intercepted your transmissions.
20
00:02:55,876 --> 00:02:59,141
I am pleased to make contact
with you, Lex Luthor.
21
00:02:59,312 --> 00:03:00,802
I am called Brainiac.
22
00:03:01,148 --> 00:03:03,480
I presume you speak
for your planet.
23
00:03:03,850 --> 00:03:05,977
For all intents and purposes.
24
00:03:06,386 --> 00:03:10,015
In any event, I know what you want,
and as a show of my friendship...
25
00:03:10,190 --> 00:03:15,492
I offer you this, a disc containing basic
information about Earth and its history.
26
00:03:15,829 --> 00:03:17,888
A kind of planetary primer.
27
00:03:20,367 --> 00:03:22,665
Hey, where'd the green guy go?
28
00:03:23,036 --> 00:03:24,731
Show's not over yet.
29
00:03:43,824 --> 00:03:46,258
Superman to STAR Labs.
Can you read me?
30
00:03:46,426 --> 00:03:48,053
I've returned from hyperspace.
31
00:03:48,228 --> 00:03:51,322
- How far this time?
- Five and a half light years.
32
00:03:51,665 --> 00:03:53,326
Just past Alpha Centauri.
33
00:03:53,500 --> 00:03:55,900
In less than four hours.
Remarkable.
34
00:03:56,069 --> 00:03:57,866
Shall we try for
the Vega system?
35
00:03:58,038 --> 00:04:00,370
Actually, I think we
should postpone for now.
36
00:04:00,540 --> 00:04:02,508
The Pentagon would
like a word with you.
37
00:04:02,843 --> 00:04:06,074
- About what?
- Your old nemesis, Lex Luthor.
38
00:04:06,246 --> 00:04:08,578
It appears he's made a friend.
39
00:04:14,688 --> 00:04:15,985
So, Mr. Luthor.
40
00:04:16,656 --> 00:04:19,625
How long did you intend to
keep your rendezvous a secret?
41
00:04:19,926 --> 00:04:23,362
If you haven't heard, there's a
thing known as national security.
42
00:04:23,697 --> 00:04:27,189
There's also a thing known
as free enterprise.
43
00:04:27,601 --> 00:04:31,594
It was LexCorp that scanned the heavens,
It was LexCorp that made contact...
44
00:04:31,772 --> 00:04:34,206
and it will be LexCorp
that reaps the benefits.
45
00:04:34,541 --> 00:04:37,271
At what cost? What do we
know about this alien?
46
00:04:37,444 --> 00:04:39,503
Brainiac is a collector of data.
47
00:04:39,679 --> 00:04:41,772
In exchange for
information about us...
48
00:04:41,948 --> 00:04:44,781
he is willing to share his
knowledge of the universe.
49
00:04:45,118 --> 00:04:46,676
Allow me to demonstrate.
50
00:04:48,622 --> 00:04:50,055
Hey, what is this?
51
00:04:52,025 --> 00:04:54,619
This is just a sample
of his technology.
52
00:04:54,795 --> 00:04:56,524
Who knows what else he has.
53
00:04:56,696 --> 00:04:59,290
A cure for cancer? A way
to repair the ozone?
54
00:04:59,633 --> 00:05:01,624
Are you going to turn
your backs on that?
55
00:05:02,002 --> 00:05:04,402
Get me down from here. Luthor!
56
00:05:11,878 --> 00:05:14,813
Perhaps if we could meet this
Brainiac, face to face...?
57
00:05:14,981 --> 00:05:18,815
That could prove difficult.
However, I have a suggestion.
58
00:05:18,985 --> 00:05:22,148
Let Superman talk with
him, alien to alien.
59
00:05:22,322 --> 00:05:24,153
He can confirm what
I'm telling you.
60
00:05:24,491 --> 00:05:27,255
- Why me?
- Because I told him all about you.
61
00:05:27,828 --> 00:05:31,127
And he's most anxious to
meet our Man of Steel.
62
00:05:46,446 --> 00:05:49,040
Came a long way to get stood up.
63
00:06:16,443 --> 00:06:17,637
Kryptonian.
64
00:06:26,286 --> 00:06:27,514
Nice shot.
65
00:06:32,525 --> 00:06:34,925
I should've known Luthor
was setting me up.
66
00:07:13,700 --> 00:07:15,190
Who else wants a piece?
67
00:07:33,353 --> 00:07:34,581
I'm waiting.
68
00:07:40,126 --> 00:07:41,491
Most impressive.
69
00:07:41,661 --> 00:07:44,721
Your powers even exceed
Luthor's description.
70
00:07:45,231 --> 00:07:46,823
Brainiac, I presume.
71
00:07:47,167 --> 00:07:49,328
I apologize for
any discomfort...
72
00:07:49,502 --> 00:07:52,733
but it was important that I
accurately gauge your powers.
73
00:07:53,073 --> 00:07:59,069
- Why? Morbid curiosity?
- Curiosity, yes. Morbid, hardly.
74
00:07:59,245 --> 00:08:03,238
You see, we have more in common
than you can possibly know, Kal-El.
75
00:08:03,416 --> 00:08:05,145
How do you know my name?
76
00:08:05,518 --> 00:08:08,919
- Have you been to Krypton?
- I am Krypton.
77
00:08:15,462 --> 00:08:17,930
We are both orphans
of the same planet.
78
00:08:18,698 --> 00:08:22,600
While you've been living here on
Earth, I have roamed the universe.
79
00:08:22,769 --> 00:08:25,829
These orbs contain all the
knowledge I've collected.
80
00:08:26,006 --> 00:08:30,375
Each represents all the recorded
information from a single planet.
81
00:08:32,912 --> 00:08:34,140
Incredible.
82
00:08:34,881 --> 00:08:36,849
And Krypton?
83
00:08:40,653 --> 00:08:44,555
All that was Krypton is
contained within this orb.
84
00:08:48,928 --> 00:08:50,156
Go ahead.
85
00:08:50,463 --> 00:08:51,896
Touch your legacy.
86
00:09:07,447 --> 00:09:09,642
- Kal-El.
- Father.
87
00:09:09,816 --> 00:09:11,044
Enough.
88
00:09:18,091 --> 00:09:20,787
I saw my father.
Did you know him?
89
00:09:20,960 --> 00:09:25,158
Yes. He helped me escape
Krypton's fate too.
90
00:09:25,331 --> 00:09:29,665
Now all of our home world's
memories are stored within me.
91
00:09:29,836 --> 00:09:31,895
You mean you're an
artificial intelligence...
92
00:09:32,072 --> 00:09:34,905
and those orbs are some
kind of memory modules.
93
00:09:35,275 --> 00:09:37,470
Most perceptive.
94
00:09:43,850 --> 00:09:48,150
In all my travels, I have never
encountered another quite like you.
95
00:09:48,488 --> 00:09:52,424
We would make a formidable
pair, we twin sons of Krypton.
96
00:09:53,026 --> 00:09:54,254
Join me, Kal-El.
97
00:09:54,427 --> 00:09:57,157
Help me explore the galaxies
and collect knowledge...
98
00:09:57,564 --> 00:10:00,124
and I will give you
memories of Krypton.
99
00:10:00,500 --> 00:10:03,162
You will know your world as
if you lived there yourself.
100
00:10:03,503 --> 00:10:04,834
But Earth is my home now.
101
00:10:05,004 --> 00:10:09,839
Powers such as yours should not be
confined to a single infinitesimal dot.
102
00:10:10,009 --> 00:10:11,306
Consider my offer.
103
00:10:11,811 --> 00:10:13,608
In exchange for this world...
104
00:10:13,780 --> 00:10:17,045
I am offering you the universe.
105
00:10:17,450 --> 00:10:20,783
Though little is still known of
our visitor from the stars...
106
00:10:20,954 --> 00:10:24,355
all of Metropolis is
maniac for Brainiac.
107
00:10:24,524 --> 00:10:28,051
Even Superman thinks
he's for real.
108
00:10:34,033 --> 00:10:35,796
The universe.
109
00:10:35,969 --> 00:10:37,300
Is it really possible?
110
00:11:04,664 --> 00:11:05,824
Mother?
111
00:11:07,901 --> 00:11:11,496
Krypton is undergoing a chain reaction
which will destroy the planet.
112
00:11:11,671 --> 00:11:13,161
Jor-El is mistaken.
113
00:11:13,673 --> 00:11:17,439
He's wrong. Your faith in Brainiac
will be the end of us all.
114
00:11:19,078 --> 00:11:22,013
You're downloading.
You're saving yourself.
115
00:11:22,182 --> 00:11:23,410
Arrest him.
116
00:11:39,999 --> 00:11:42,024
Farewell, Krypton.
117
00:12:11,297 --> 00:12:12,594
How much longer?
118
00:12:12,799 --> 00:12:15,029
We should be online in 20 minutes, Mr.
Luthor.
119
00:12:15,368 --> 00:12:17,962
- Make it 10.
- Luthor, we have to talk.
120
00:12:18,137 --> 00:12:20,128
I have reservations
about Brainiac.
121
00:12:20,306 --> 00:12:22,900
Really. Well, you're
a little late.
122
00:12:23,076 --> 00:12:25,909
I'm already preparing a hookup
with Brainiac's ship...
123
00:12:26,079 --> 00:12:29,571
so he can feed his memory directly
into LexCorp's mainframe.
124
00:12:30,116 --> 00:12:31,344
I wouldn't.
125
00:12:32,151 --> 00:12:33,379
I'm listening.
126
00:12:36,823 --> 00:12:40,315
It was several hours after I touched
the orb that I saw the images.
127
00:12:40,493 --> 00:12:42,586
It's too soon to trust
him completely.
128
00:12:43,963 --> 00:12:46,488
I never trust anyone completely.
129
00:12:48,301 --> 00:12:52,169
Since Brainiac arrived, I've had him
targeted from land-based platforms...
130
00:12:52,338 --> 00:12:54,829
with a payload of six
and a half megatons.
131
00:12:55,008 --> 00:12:58,000
Enough firepower to
incinerate Metropolis County.
132
00:12:58,177 --> 00:13:00,702
Keep your friends close,
but your enemies closer.
133
00:13:00,880 --> 00:13:05,249
Precisely. Although in your
case, I'll make an exception.
134
00:13:13,926 --> 00:13:16,360
Kal-El, have you
considered my offer?
135
00:13:16,529 --> 00:13:18,087
I still have a few questions.
136
00:13:18,264 --> 00:13:20,926
Of course, I calculated
that you would.
137
00:13:25,104 --> 00:13:29,097
The linkup is complete, Brainiac.
LexCorp's system is online.
138
00:13:29,275 --> 00:13:33,177
Please excuse me while I
deal with this transaction.
139
00:13:57,236 --> 00:13:58,635
Ready to transmit data.
140
00:14:08,581 --> 00:14:10,139
The linkup's working, Mr.
Luthor.
141
00:14:10,683 --> 00:14:12,378
Begin downloading now.
142
00:15:21,354 --> 00:15:22,651
Brainiac.
143
00:15:23,156 --> 00:15:26,182
- Mr. Luthor, something's wrong.
- What is it?
144
00:15:26,359 --> 00:15:30,955
Brainiac's overriding our transfer protocols.
We're not controlling this thing anymore.
145
00:15:31,130 --> 00:15:33,360
He's changed the OS.
He put up a firewall.
146
00:15:33,533 --> 00:15:35,626
- We're locked out.
- Pull the plug now.
147
00:15:35,802 --> 00:15:37,861
Won't help, reserve
batteries will kick in.
148
00:15:38,204 --> 00:15:42,641
If he gets control of my systems, he can
access any defense computer on the planet.
149
00:15:42,809 --> 00:15:45,039
We'll be sitting ducks.
Fire the missiles.
150
00:15:47,680 --> 00:15:50,308
- He's shut down the lines.
- We're stranded.
151
00:15:55,988 --> 00:15:59,890
You destroyed those planets, didn't you?
And every living soul on them.
152
00:16:01,761 --> 00:16:03,888
Only their knowledge
was important.
153
00:16:04,063 --> 00:16:07,123
It was what I was programmed
to collect and protect.
154
00:16:07,300 --> 00:16:08,426
But why kill?
155
00:16:08,734 --> 00:16:13,262
The fewer beings who have the knowledge,
the more precious it becomes.
156
00:16:13,439 --> 00:16:14,667
You're insane.
157
00:17:25,177 --> 00:17:29,341
- We've regained control.
- Take Brainiac off-line permanently.
158
00:17:41,694 --> 00:17:47,496
You are your father's son, Kal-El.
Headstrong, foolish, easily defeated...
159
00:17:47,867 --> 00:17:49,459
and ultimately forgotten.
160
00:18:50,663 --> 00:18:51,891
The orbs.
161
00:19:21,227 --> 00:19:25,323
- It'll take years to rebuild these systems.
- You have two weeks.
162
00:19:25,898 --> 00:19:28,458
And we also found this
strange bit of alien code.
163
00:19:28,801 --> 00:19:32,237
Later. I've had my fill
of aliens for one day.
164
00:19:39,912 --> 00:19:43,973
There. That should be safe
from any curious visitors.
165
00:19:46,152 --> 00:19:48,586
Keep an eye on that, will you?
I'll be back.
166
00:19:48,754 --> 00:19:51,848
I knew this place
had possibilities.
167
00:20:30,796 --> 00:20:32,787
[ENGLISH]
13128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.