Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,467 --> 00:00:10,708
(Dramatic Music Playing)
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,933
Hey, I Thought You Said
This Was The Main Entrance.
3
00:00:23,232 --> 00:00:27,100
It Is. We Just Need
To Find A Way To Open This.
4
00:00:27,694 --> 00:00:29,310
I Do Not Recognize The Symbols.
5
00:00:29,613 --> 00:00:30,318
It's Babylonian.
6
00:00:30,614 --> 00:00:33,072
Cuneiform. It's Incredible.
7
00:00:33,659 --> 00:00:34,524
What Is?
8
00:00:34,826 --> 00:00:37,488
Well, Unlike Phoenician
Ugarite Cuneiform,
9
00:00:37,788 --> 00:00:38,277
These Characters Are Pictograms
10
00:00:38,580 --> 00:00:40,992
Rather Than Representations
Of Unique Sound Symbols.
11
00:00:41,291 --> 00:00:43,578
Does It Say How
To Open The Pyramid?
12
00:00:43,877 --> 00:00:44,912
Ziggurat.
13
00:00:45,212 --> 00:00:45,622
Huh?
14
00:00:45,921 --> 00:00:48,834
You Said Pyramid.
It's A Ziggurat.
15
00:00:49,967 --> 00:00:51,674
Yeah. Open The Door.
16
00:00:51,969 --> 00:00:54,631
Well, It Might Not Be So Easy.
17
00:00:55,722 --> 00:00:58,100
I'm Going To Have To Go Back
To Earth For A Reference.
18
00:00:58,392 --> 00:00:59,678
How Hard Could It Be?
19
00:00:59,977 --> 00:01:00,933
Very.
20
00:01:01,228 --> 00:01:02,559
It's A Dead Language.
21
00:01:02,854 --> 00:01:04,561
I Mean, I Doubt
Anyone's Even Stood Here
22
00:01:04,856 --> 00:01:05,516
For 3,000 Years.
23
00:01:05,816 --> 00:01:08,808
Oh, I Wouldn't Be
So Sure About That.
24
00:01:11,154 --> 00:01:12,440
What You Got There?
25
00:01:12,739 --> 00:01:15,197
An Empty Pack Of Cigarettes.
26
00:01:15,492 --> 00:01:17,403
They're Russian.
27
00:01:24,501 --> 00:01:26,663
(Theme Music Playing)
28
00:02:28,774 --> 00:02:29,354
Hammond: Major.
29
00:02:29,650 --> 00:02:30,640
Carter: The Russian
Stargate Program
30
00:02:30,942 --> 00:02:32,558
Was Only Up For 37 Days.
31
00:02:32,861 --> 00:02:33,521
We've Seen Their Logs
32
00:02:33,820 --> 00:02:34,855
And The List Of Planets
They Visited,
33
00:02:35,155 --> 00:02:38,147
And P2X 338 Was Not One Of Them.
34
00:02:38,450 --> 00:02:39,565
Perhaps They Deceived Us.
35
00:02:39,868 --> 00:02:41,154
At The Moment,
All They're Admitting To
36
00:02:41,453 --> 00:02:42,079
Is That There May Have Been
37
00:02:42,371 --> 00:02:45,238
Some Unauthorized Use
Of Their Gate.
38
00:02:45,832 --> 00:02:47,823
What's That Supposed To Mean?
39
00:02:48,502 --> 00:02:51,870
This Is Major
Valentine Kirensky.
40
00:02:52,673 --> 00:02:55,131
He Was Serving Under
Colonel Sakolov
41
00:02:55,425 --> 00:02:56,677
At The Base In Siberia.
42
00:02:56,968 --> 00:03:01,132
It Now Appears That He Was
Also Taking Secret Orders
43
00:03:01,431 --> 00:03:02,683
From Certain Hard-Line Elements
44
00:03:02,974 --> 00:03:04,681
In Russian Army Intelligence.
45
00:03:04,976 --> 00:03:06,558
He Disappeared
46
00:03:06,853 --> 00:03:09,686
We Were Called In To
Deactivate The Russian Gate.
47
00:03:09,981 --> 00:03:11,392
And They Think
He Went Off-World?
48
00:03:11,692 --> 00:03:12,682
Along With
49
00:03:12,984 --> 00:03:16,773
And An Archaeologist Named
Alexander Britski.
50
00:03:17,864 --> 00:03:21,277
I Know His Work. He's An
Expert On Ancient Mesopotamia.
51
00:03:21,576 --> 00:03:23,613
Why Would They Go
Behind Sakolov's Back?
52
00:03:23,912 --> 00:03:24,492
Perhaps For The Same Reason
53
00:03:24,788 --> 00:03:25,949
The N.I.D. Conducted
Off-World Operations
54
00:03:26,248 --> 00:03:28,239
Without The Knowledge
Of Stargate Command.
55
00:03:28,542 --> 00:03:30,078
To Steal Alien
Technology At Any Cost.
56
00:03:30,377 --> 00:03:33,210
Why 338 As Opposed
To Any Other Planet?
57
00:03:33,505 --> 00:03:35,792
That Has Yet To Be Determined.
58
00:03:36,883 --> 00:03:37,634
If They Went Through The Gate
59
00:03:37,926 --> 00:03:39,382
Before Everyone At
The Russian Base Was Killed,
60
00:03:39,678 --> 00:03:40,338
They Could Still Be Out There.
61
00:03:40,637 --> 00:03:42,719
It's Doubtful They Would've
Survived This Long.
62
00:03:43,014 --> 00:03:43,719
The Planet's Surface Temperature
63
00:03:44,015 --> 00:03:47,383
Averages 135 Degrees
Fahrenheit In The Shade.
64
00:03:47,686 --> 00:03:50,474
Shade? I Don't Remember Shade.
65
00:03:51,106 --> 00:03:52,813
They Could've Taken
Shelter In The Temple.
66
00:03:53,108 --> 00:03:56,317
Oh, So They Figured Out
How To Open The Door?
67
00:03:56,611 --> 00:03:58,818
I'll Figure Out The Door.
68
00:04:00,240 --> 00:04:02,277
Should They Not Have
Attempted To Return By Now?
69
00:04:02,576 --> 00:04:04,158
Not Without Exposing
Their Operation.
70
00:04:04,453 --> 00:04:05,659
I Mean, They Could
Still Be Waiting
71
00:04:05,954 --> 00:04:06,739
For Some Kind Of Signal.
72
00:04:07,038 --> 00:04:07,413
She's Got A Point, Sir.
73
00:04:07,706 --> 00:04:10,038
Russian Commandos
Can Be Pretty Hard-Core.
74
00:04:10,333 --> 00:04:10,743
They'd Wait Forever
75
00:04:11,042 --> 00:04:12,953
Before They'd Violate
Mission Protocol.
76
00:04:13,253 --> 00:04:14,414
I'm Aware Of That, Colonel.
77
00:04:14,713 --> 00:04:17,671
That's Why We're Going
To Allow A Second Russian Team
78
00:04:17,966 --> 00:04:20,298
To Accompany You
Back To The Planet.
79
00:04:21,511 --> 00:04:22,421
Excuse Me?
80
00:04:22,721 --> 00:04:23,756
It's Going To Be
A Joint Mission...
81
00:04:24,055 --> 00:04:26,638
Full Disclosure,
Full Cooperation.
82
00:04:27,684 --> 00:04:30,722
May I Ask Why, Sir?
83
00:04:31,021 --> 00:04:33,228
In Fact, The Russians
Have Been Pushing
84
00:04:33,523 --> 00:04:34,479
For More Direct Involvement
85
00:04:34,775 --> 00:04:36,766
In The Stargate Program
For Quite Some Time.
86
00:04:37,068 --> 00:04:39,776
We've Been Resisting,
But In This Particular Case,
87
00:04:40,071 --> 00:04:42,153
It Might Be Useful
To Have Them Onboard.
88
00:04:42,449 --> 00:04:44,781
Yes. Well, General, You Know,
89
00:04:45,076 --> 00:04:45,986
I'm A Big Fan Of The Russians
90
00:04:46,286 --> 00:04:47,822
And International Relations
91
00:04:48,121 --> 00:04:50,783
Are A Bit Of A Hobby Of Mine.
92
00:04:51,082 --> 00:04:53,574
However, I Do Believe That Sga
93
00:04:53,877 --> 00:04:55,788
Should Handle This One Alone.
94
00:04:56,087 --> 00:04:58,579
The Decision's
Been Made, Colonel.
95
00:04:58,882 --> 00:05:00,168
They're On Their Way.
96
00:05:05,972 --> 00:05:07,633
Yes, Sir.
97
00:05:11,269 --> 00:05:13,385
Carter: Because We Have
An Agreement, Sir.
98
00:05:13,688 --> 00:05:14,143
Yeah. Did You See Them
99
00:05:14,439 --> 00:05:15,770
Holding Up Their End Of It?
100
00:05:16,066 --> 00:05:17,727
Well, Have We?
101
00:05:18,985 --> 00:05:19,269
No.
102
00:05:19,569 --> 00:05:21,151
If Thor's Ship Hadn't Have
Crashed Into The Ocean,
103
00:05:21,446 --> 00:05:23,824
We Would Never Even Have
Told Them About The Stargate.
104
00:05:24,115 --> 00:05:26,277
Hey, Whose Side Are You On?
105
00:05:26,576 --> 00:05:26,951
I'm Just Saying
106
00:05:27,244 --> 00:05:29,030
That We Should At Least
Try To Work Together.
107
00:05:29,329 --> 00:05:30,785
Carter, When You
Go Through That Gate,
108
00:05:31,081 --> 00:05:32,492
You Gotta Know Your Team Members
109
00:05:32,791 --> 00:05:33,121
Are Watching Your Six.
110
00:05:33,416 --> 00:05:35,953
Actually, In Russian,
They'd Be Watching Your Shest.
111
00:05:37,003 --> 00:05:37,413
Huh?
112
00:05:37,712 --> 00:05:39,453
Which I Suppose Is
Neither Here Nor There.
113
00:05:39,756 --> 00:05:42,498
Have You Figured Out How
To Open That Pyramid Yet?
114
00:05:42,801 --> 00:05:44,007
Ziggurat.
115
00:05:44,761 --> 00:05:46,502
And Yes, I Think I Have.
116
00:05:46,805 --> 00:05:47,465
In Order To Expedite Matters,
117
00:05:47,764 --> 00:05:48,845
The Russians E-Mailed Me
The Entire Report
118
00:05:49,140 --> 00:05:50,756
Of Their Archaeologist
Dr. Britski.
119
00:05:51,059 --> 00:05:54,427
The Temple Is Dedicated
To The Babylonian God Marduk.
120
00:05:54,729 --> 00:05:56,811
And Marduk Was A Goa'uld?
121
00:05:57,107 --> 00:05:58,814
Well, It Seems Likely.
The Word "Babylon"
122
00:05:59,109 --> 00:06:00,850
Literally Means
"Gate Of The Gods;"
123
00:06:01,152 --> 00:06:03,530
So If There Is A Connection,
It Wouldn't Surprise Me.
124
00:06:03,822 --> 00:06:05,733
(Telephone Rings)
125
00:06:06,199 --> 00:06:07,576
Hello?
126
00:06:09,619 --> 00:06:10,996
Yeah. Ok.
127
00:06:13,039 --> 00:06:15,246
The Russians Are Coming.
128
00:06:19,045 --> 00:06:21,878
(In Russian) Ugh! The
Greatest Superpower On Earth,
129
00:06:22,173 --> 00:06:25,791
And They Can't Make
A Decent Cup Of Coffee.
130
00:06:26,720 --> 00:06:27,881
Nice View.
131
00:06:28,179 --> 00:06:30,432
Oh, Yeah. Colonel.
132
00:06:31,975 --> 00:06:33,886
Good Morning, Gentlemen.
133
00:06:34,185 --> 00:06:36,392
And Ma'am. There's A Ma'am, Sir.
134
00:06:36,688 --> 00:06:39,646
At Ease. You Must Be
Colonel Zukhov.
135
00:06:39,941 --> 00:06:42,148
It's A Pleasure To
Meet You, General Hammond.
136
00:06:42,444 --> 00:06:44,936
Allow Me To Introduce
Major Vallarin,
137
00:06:45,238 --> 00:06:48,651
And Lieutenants Marchenko
And Tolinev.
138
00:06:48,950 --> 00:06:50,532
Welcome To Stargate Command.
139
00:06:50,827 --> 00:06:52,659
This Is Colonel Jack O'Neill,
140
00:06:52,954 --> 00:06:54,365
Major Samantha Carter,
141
00:06:54,664 --> 00:06:55,950
Dr. Daniel Jackson,
142
00:06:56,249 --> 00:06:56,954
And Teal'c.
143
00:06:57,250 --> 00:06:59,958
The Famous Colonel O'Neill.
144
00:07:00,378 --> 00:07:00,913
Hmm?
145
00:07:01,212 --> 00:07:03,624
I Believe We Have
A Mutual Friend.
146
00:07:04,591 --> 00:07:05,376
We Do?
147
00:07:05,675 --> 00:07:07,507
Dr. Svetlana Markov.
148
00:07:07,802 --> 00:07:08,382
Ah!
149
00:07:08,678 --> 00:07:11,170
She Spoke Very Highly
Of All Of You.
150
00:07:13,808 --> 00:07:14,798
Before We Proceed,
151
00:07:15,101 --> 00:07:16,717
Perhaps You Would
Like To Get Some Rest
152
00:07:17,020 --> 00:07:17,930
And Maybe Something To Eat.
153
00:07:18,229 --> 00:07:20,937
We Took The Precaution
Of Eating Before We Came.
154
00:07:21,232 --> 00:07:22,518
What Colonel Zukhov
Means Is That
155
00:07:22,817 --> 00:07:26,026
We'd Like To Get To Work
As Quickly As Possible.
156
00:07:28,448 --> 00:07:29,688
Very Well.
157
00:07:31,952 --> 00:07:34,034
Hammond: Dr. Jackson.
158
00:07:42,253 --> 00:07:43,960
2 Years Ago,
Dr. Alexander Britski
159
00:07:44,255 --> 00:07:47,964
Began An Excavation
Near Rafha In Southern Iraq.
160
00:07:48,259 --> 00:07:49,044
He Found Several Stone Tablets
161
00:07:49,344 --> 00:07:50,379
Engraved With
Babylonian Cuneiform,
162
00:07:50,679 --> 00:07:54,343
And One With A Set Of
Symbols He Didn't Recognize.
163
00:07:56,518 --> 00:07:57,223
Gate Coordinates.
164
00:07:57,519 --> 00:07:59,977
In Fact, The Coordinates
For P2X 338.
165
00:08:00,271 --> 00:08:01,887
Dr. Britski Had No Idea
Of Their Significance,
166
00:08:02,190 --> 00:08:03,100
But Someone Must Have
Recognized Something,
167
00:08:03,400 --> 00:08:04,856
Because The Results Of The Dig
168
00:08:05,151 --> 00:08:05,652
Were Never Published,
169
00:08:05,944 --> 00:08:07,434
And The Whole Thing
Became Classified.
170
00:08:07,737 --> 00:08:09,444
Wait A Minute.
171
00:08:09,948 --> 00:08:10,983
2 Years Ago, The Russians
172
00:08:11,282 --> 00:08:12,693
Hadn't Even Seen A Stargate.
173
00:08:12,993 --> 00:08:14,609
But They Did Have A Dhd...
174
00:08:14,911 --> 00:08:16,447
The One Discovered
By The Germans In 1906
175
00:08:16,746 --> 00:08:17,372
And Taken By The Red Army
176
00:08:17,664 --> 00:08:18,745
At The End Of
The Second World War.
177
00:08:19,040 --> 00:08:20,496
So When They Finally
Got Their Program
178
00:08:20,792 --> 00:08:21,998
Up And Running,
They Must Have Added
179
00:08:22,293 --> 00:08:24,000
P2X 338 To The List Of Addresses
180
00:08:24,295 --> 00:08:26,957
Supplied By Colonel Maybourne.
181
00:08:28,174 --> 00:08:29,005
That Doesn't Explain
182
00:08:29,300 --> 00:08:32,429
Why They Didn't Just
Send A Regular Team.
183
00:08:32,721 --> 00:08:34,007
Did Dr. Britski
Discover Anything
184
00:08:34,305 --> 00:08:36,967
That Might Suggest Why
They Singled This Planet Out?
185
00:08:37,267 --> 00:08:37,881
Along With The Coordinates,
186
00:08:38,184 --> 00:08:38,810
The Tablet Included A Reference
187
00:08:39,102 --> 00:08:40,934
To Something Called
"The Eye Of Tiamat."
188
00:08:41,229 --> 00:08:42,970
It Was A Large Jewel
Of Some Kind
189
00:08:43,273 --> 00:08:44,479
Which Supposedly Endowed Marduk
190
00:08:44,774 --> 00:08:46,390
With Great Magical Abilities.
191
00:08:46,693 --> 00:08:48,024
That Wouldn't Be Why You Folks
192
00:08:48,319 --> 00:08:50,731
Wanted To Keep This Quiet?
193
00:08:51,031 --> 00:08:52,692
Need I Remind You, Colonel,
194
00:08:52,991 --> 00:08:53,480
That The United States
195
00:08:53,783 --> 00:08:56,366
Has Operated A Stargate
In Secret For Years
196
00:08:56,661 --> 00:09:00,154
With The Express Purpose
Of Obtaining Alien Technology.
197
00:09:00,457 --> 00:09:01,197
That Was Before We Had
198
00:09:01,499 --> 00:09:03,456
An Agreement
To Share Information.
199
00:09:03,752 --> 00:09:04,662
You Took It Upon Yourselves
200
00:09:04,961 --> 00:09:07,498
To Represent The Interests
Of The Entire Planet
201
00:09:07,797 --> 00:09:09,174
Without Consulting Anyone.
202
00:09:09,466 --> 00:09:12,049
You Exposed The World
To Countless Dangers.
203
00:09:12,343 --> 00:09:14,175
At Least We Dealt With Them.
204
00:09:15,221 --> 00:09:17,679
It Only Took You Folks
What, A Month
205
00:09:17,974 --> 00:09:19,055
To Find Something
You Couldn't Handle.
206
00:09:19,350 --> 00:09:22,217
Gentlemen, Please.
We Seem To Have Gone
207
00:09:22,520 --> 00:09:25,137
A Little Bit Off-Topic Here.
208
00:09:26,066 --> 00:09:29,104
Dr. Jackson,
What About The Entrance?
209
00:09:29,402 --> 00:09:30,062
Can You Get Us Inside?
210
00:09:30,361 --> 00:09:32,898
Uh, Yeah. The Engravings
On The Entranceway
211
00:09:33,198 --> 00:09:34,609
Are A Kind Of Code.
212
00:09:34,908 --> 00:09:36,899
It's Like A Giant
Combination Lock.
213
00:09:37,202 --> 00:09:37,987
It's Just A Matter Of
214
00:09:38,286 --> 00:09:40,027
Activating The Correct Symbols.
215
00:09:40,330 --> 00:09:41,081
In The Proper Sequence.
216
00:09:41,372 --> 00:09:42,282
I Have The Utmost Confidence
217
00:09:42,582 --> 00:09:44,914
In Your Abilities, Doctor.
218
00:09:45,210 --> 00:09:46,291
You Have A Go.
219
00:09:54,010 --> 00:09:55,171
Swell.
220
00:09:57,305 --> 00:09:59,797
Is That A P-90, Colonel?
221
00:10:00,100 --> 00:10:01,886
50-Round Horizontal Clip,
222
00:10:02,185 --> 00:10:05,177
900 Armor-Piercing Rounds
Per Minute.
223
00:10:06,106 --> 00:10:08,973
Feel The Weight Of That Sucker.
224
00:10:09,651 --> 00:10:10,607
Impressive...
225
00:10:10,902 --> 00:10:13,735
Though I Prefer
The Russian Zastava M85.
226
00:10:14,030 --> 00:10:17,443
Those Are Made In
Yugoslavia, Aren't They?
227
00:10:18,368 --> 00:10:21,076
Man Via Intercom:
Chevron 7 Locked.
228
00:10:21,371 --> 00:10:22,406
(Whirring)
229
00:10:22,705 --> 00:10:24,366
(Whooshing)
230
00:10:26,126 --> 00:10:27,958
SG-1, Move Out.
231
00:10:31,297 --> 00:10:33,584
(In Russian)
Stay In Close Formation.
232
00:10:33,883 --> 00:10:34,793
If You Get Separated,
233
00:10:35,093 --> 00:10:36,629
Maintain Contact On Channel 3.
234
00:10:36,928 --> 00:10:38,839
(Russian Salutes)
235
00:10:43,184 --> 00:10:44,925
What Was That All About?
236
00:10:45,228 --> 00:10:48,220
I Was Just Wishing Them
The Best Of Luck.
237
00:10:50,441 --> 00:10:51,852
Right. Look, Zukhov,
238
00:10:52,152 --> 00:10:53,984
Let's Get
Something Straight Here.
239
00:10:54,279 --> 00:10:57,146
I'm The Ranking Senior
Officer On This Mission.
240
00:10:57,448 --> 00:10:59,189
This Is A Joint Operation,
241
00:10:59,492 --> 00:11:00,903
And We Are Of Equal Rank.
242
00:11:01,202 --> 00:11:02,784
Which Means You Should
Appreciate The Need
243
00:11:03,079 --> 00:11:05,036
For A Clear Chain Of Command.
244
00:11:05,331 --> 00:11:05,991
Of Course.
245
00:11:06,291 --> 00:11:08,248
Hammond Via
Control Room Mic: Colonel?
246
00:11:09,377 --> 00:11:11,414
Is There A Problem?
247
00:11:11,713 --> 00:11:13,374
No, Sir. No, Sir.
248
00:11:26,352 --> 00:11:27,934
After You.
249
00:12:03,056 --> 00:12:03,636
Daniel...
250
00:12:03,932 --> 00:12:06,014
Jackson: Just About There.
251
00:12:06,309 --> 00:12:07,470
You Said That An Hour Ago.
252
00:12:07,769 --> 00:12:11,228
Look, If You Want To Give
This A Try, Be My Guest.
253
00:12:11,522 --> 00:12:12,227
Carter, Break Out The C4.
254
00:12:12,523 --> 00:12:14,855
Wait, Wait, Wait, Wait,
Wait, Wait, Wait, Wait.
255
00:12:16,819 --> 00:12:18,651
Ok, I Got It.
256
00:12:18,947 --> 00:12:20,358
It's A Standard Retelling
257
00:12:20,657 --> 00:12:22,489
Of The Babylonian Creation Myth.
258
00:12:22,784 --> 00:12:25,242
Marduk Slays The
Winged Serpent Tiamat.
259
00:12:25,536 --> 00:12:26,241
He Cuts Her In Two.
260
00:12:26,537 --> 00:12:28,619
He Uses Half Of Her
To Create The Sky
261
00:12:28,915 --> 00:12:30,576
And The Other Half
To Create The Earth.
262
00:12:30,875 --> 00:12:32,536
How Does That Help Us,
Dr. Jackson?
263
00:12:32,835 --> 00:12:33,495
Well, You See, Some Of The Text
264
00:12:33,795 --> 00:12:35,706
Has Been Deliberately
Placed Out Of Order.
265
00:12:36,005 --> 00:12:36,506
Only A Priest Of Marduk
266
00:12:36,798 --> 00:12:40,291
Would Be Able To Spot
The Discrepancies.
267
00:12:44,180 --> 00:12:45,341
Here.
268
00:12:46,224 --> 00:12:47,931
(Stone Moves)
269
00:12:52,272 --> 00:12:53,057
Here.
270
00:12:53,356 --> 00:12:54,938
(Stone Moves)
271
00:12:57,860 --> 00:12:59,271
And Here.
272
00:12:59,570 --> 00:13:00,275
(Scrapes)
273
00:13:00,571 --> 00:13:02,278
(Rumbling)
274
00:13:32,312 --> 00:13:34,394
O'Neill: Nice Job.
275
00:13:53,166 --> 00:13:55,032
Carter: This Doesn't
Seem Very Stable.
276
00:13:55,335 --> 00:13:57,952
Jackson: It's Over
4,000 Years Old.
277
00:14:02,050 --> 00:14:03,131
O'Neill: Which Way?
278
00:14:03,426 --> 00:14:05,042
I Don't Know.
279
00:14:05,511 --> 00:14:06,842
We Should Split Up.
280
00:14:07,138 --> 00:14:09,095
You Take Your Team Down Here,
281
00:14:09,390 --> 00:14:11,427
And We'll Go Down There.
282
00:14:11,934 --> 00:14:15,393
All Right,
But Teal'c Goes With You...
283
00:14:15,897 --> 00:14:17,854
For Your Own Protection.
284
00:14:18,149 --> 00:14:18,638
And Perhaps
285
00:14:18,941 --> 00:14:20,443
You Should Take
Lieutenant Marchenko.
286
00:14:20,735 --> 00:14:22,897
For The Same Reason.
287
00:14:24,530 --> 00:14:26,942
Fine. Move Out.
288
00:14:27,241 --> 00:14:30,029
Colonel Zukhov: Marchenko, Da.
289
00:14:33,039 --> 00:14:35,451
(Zukhov Speaking Russian)
290
00:14:44,550 --> 00:14:46,461
Carter: Colonel.
291
00:14:56,062 --> 00:14:58,224
O'Neill: Identify Yourself.
292
00:14:58,523 --> 00:15:01,811
Marchenko, In Russian:
Identify Yourself.
293
00:15:09,200 --> 00:15:10,406
Oh.
294
00:15:18,000 --> 00:15:19,707
One Of Yours?
295
00:15:20,044 --> 00:15:21,660
Marchenko: Da.
296
00:15:21,963 --> 00:15:23,670
If These Men Disappeared
297
00:15:23,965 --> 00:15:24,705
How Could One Of Their Bodies
298
00:15:25,007 --> 00:15:27,874
Completely Decompose That Fast?
299
00:15:28,177 --> 00:15:30,464
It Didn't Decompose.
300
00:15:31,597 --> 00:15:34,305
This Skeleton's Covered
In Tiny Teeth Marks.
301
00:15:34,600 --> 00:15:36,341
Something Ate This Guy?
302
00:15:36,644 --> 00:15:39,762
Stripped The Flesh
Right From His Bones.
303
00:15:40,064 --> 00:15:41,975
Marchenko, In Russian:
Holy Shit.
304
00:15:42,275 --> 00:15:44,516
You Can Say That Again.
305
00:16:24,984 --> 00:16:28,352
It Appears To Be A Sarcophagus.
306
00:16:33,326 --> 00:16:34,566
Zukhov, This Is O'Neill.
307
00:16:34,869 --> 00:16:37,702
Zukhov, Via Radio:
What Is It, Colonel?
308
00:16:37,997 --> 00:16:40,079
We Found One Of Kirensky's Men.
309
00:16:40,374 --> 00:16:41,580
He's Dead.
310
00:16:44,879 --> 00:16:46,540
Exercise Extreme Caution.
311
00:16:46,839 --> 00:16:48,580
Understood.
312
00:16:48,966 --> 00:16:50,673
We Found A Sarcophagus.
313
00:16:51,511 --> 00:16:52,501
We're Investigating.
314
00:16:52,803 --> 00:16:53,178
Negative.
315
00:16:53,471 --> 00:16:56,589
Hold Your Positions
Till We Get There.
316
00:16:57,683 --> 00:16:59,515
Zukhov, Respond.
317
00:16:59,810 --> 00:17:00,971
Zukhov!
318
00:17:01,395 --> 00:17:03,602
(Speaking Russian)
319
00:17:08,861 --> 00:17:11,023
Damn It. Fall Back.
320
00:17:13,699 --> 00:17:15,781
You Are Disobeying
A Direct Order.
321
00:17:16,077 --> 00:17:20,116
I Trust Colonel O'Neill
Won't Take It Personally.
322
00:17:28,714 --> 00:17:29,875
(Stone Moves)
323
00:17:30,174 --> 00:17:31,460
(Curses In Russian)
324
00:17:31,759 --> 00:17:33,215
(Rumbling)
325
00:17:34,679 --> 00:17:38,217
(Russian Team Members
Shouting In Russian)
326
00:18:05,751 --> 00:18:07,708
Hey! Get Out Of There!
327
00:18:08,004 --> 00:18:08,744
Tolinev: Marchenko!
328
00:18:09,046 --> 00:18:11,208
(Marchenko Screaming)
329
00:18:26,606 --> 00:18:28,017
(Tap, Tap)
330
00:18:30,901 --> 00:18:31,606
Jackson: Interesting Trap.
331
00:18:31,902 --> 00:18:33,609
It Doesn't Really
Protect The Sarcophagus,
332
00:18:33,904 --> 00:18:34,860
But It Does Lock You In With It.
333
00:18:35,156 --> 00:18:36,396
I Told You To Hold
Your Position!
334
00:18:36,699 --> 00:18:39,657
The Mission Requires That We
Thoroughly Explore The Area.
335
00:18:39,952 --> 00:18:41,738
I Gave You An Order!
336
00:18:43,164 --> 00:18:46,873
Someone Would Have Set Off
This Trap Eventually.
337
00:18:47,168 --> 00:18:49,159
It Is Just As Well.
338
00:18:49,462 --> 00:18:51,874
One Of Your Own Men Is Dead!
339
00:18:52,173 --> 00:18:53,004
Where I Come From,
340
00:18:53,299 --> 00:18:54,289
That Tends To Make A Commander
341
00:18:54,592 --> 00:18:55,627
Just A Little Upset!
342
00:18:55,926 --> 00:18:56,677
Where I Come From,
343
00:18:56,969 --> 00:18:59,301
Casualties Are To Be Expected.
344
00:19:00,681 --> 00:19:01,637
What?!
345
00:19:01,932 --> 00:19:04,674
Colonel, We Still Need To
Find A Way Out Of Here.
346
00:19:07,813 --> 00:19:09,474
Shouldn't We Open This First,
347
00:19:09,774 --> 00:19:10,809
Make Sure There's No One Home?
348
00:19:11,108 --> 00:19:13,645
Teal'c, Have You Ever Seen
Anything Like This?
349
00:19:13,944 --> 00:19:14,695
Indeed I Have Not.
350
00:19:14,987 --> 00:19:17,399
It's Like Someone Tried
To Seal The Sarcophagus
351
00:19:17,698 --> 00:19:18,904
From The Outside.
352
00:19:19,200 --> 00:19:22,158
Kirensky's Team Must Have
Cut It Open With A Blowtorch.
353
00:19:22,953 --> 00:19:24,739
Open It Up.
354
00:19:29,001 --> 00:19:29,957
There's No Crystal.
355
00:19:30,252 --> 00:19:32,789
There's No Button To Open It.
356
00:19:33,089 --> 00:19:37,424
Oh, For Crying Out Loud.
I'll Do It Myself.
357
00:19:40,429 --> 00:19:41,760
Pull!
358
00:19:43,015 --> 00:19:44,756
(Grunts)
359
00:19:57,238 --> 00:19:59,605
So Much For Marduk.
360
00:20:05,705 --> 00:20:06,695
I Thought A Sarcophagus
361
00:20:06,997 --> 00:20:08,738
Could Keep One Alive
Indefinitely.
362
00:20:09,041 --> 00:20:10,122
Perhaps It Malfunctioned.
363
00:20:10,418 --> 00:20:12,659
Yeah, But I Don't Think
That's What Killed Him.
364
00:20:12,962 --> 00:20:14,168
These Bones Exhibit
The Same Markings
365
00:20:14,463 --> 00:20:16,795
As The Skeleton We Found.
366
00:20:17,216 --> 00:20:18,752
Whatever Killed
The Russian Soldier
367
00:20:19,051 --> 00:20:21,042
Killed The Goa'uld As Well.
368
00:20:21,887 --> 00:20:23,798
How'd It Get In There?
369
00:20:24,473 --> 00:20:26,384
I Don't Know.
370
00:20:27,393 --> 00:20:30,806
Better Question Is,
Where Is It Now?
371
00:20:38,028 --> 00:20:39,814
(Rustling)
372
00:21:02,928 --> 00:21:04,009
Sir, We've Got A Problem.
373
00:21:04,305 --> 00:21:05,761
We've Got A Lot
Of Problems, Carter.
374
00:21:06,056 --> 00:21:07,046
Can You Be A Little
More Specific?
375
00:21:07,349 --> 00:21:08,851
We Can Stretch Out
Our Food Rations,
376
00:21:09,143 --> 00:21:11,601
But Our Water's
Limited To 5 Days.
377
00:21:11,937 --> 00:21:14,315
We Won't Be Here That Long.
378
00:21:14,690 --> 00:21:16,476
So Now What Do We Do?
379
00:21:17,777 --> 00:21:19,142
We Can Use Plastic Explosive
380
00:21:19,445 --> 00:21:22,278
To Blast A Hole In The Entrance.
381
00:21:23,949 --> 00:21:25,326
Yeah. That Might Work.
382
00:21:25,618 --> 00:21:26,232
(Crowbar Clatters)
383
00:21:26,535 --> 00:21:29,778
It Might Also Bury Us
Under A Ton Of Ziggurat.
384
00:21:30,080 --> 00:21:31,991
Zukhov: The Colonel
Is Right, Major.
385
00:21:32,291 --> 00:21:36,330
The Time Has Not Yet Come
For Such Desperate Measures.
386
00:21:39,340 --> 00:21:40,250
What About This Writing?
387
00:21:40,549 --> 00:21:42,711
Any Mention Of A Back Door?
388
00:21:43,010 --> 00:21:44,421
No. This Portion Of The Text
389
00:21:44,720 --> 00:21:46,506
Deals With The Final
Fate Of Marduk.
390
00:21:46,806 --> 00:21:49,594
I Think We Know
The Final Fate Of Marduk.
391
00:21:49,892 --> 00:21:51,348
Well, Apparently, He
Was Such An Evil Tyrant
392
00:21:51,644 --> 00:21:52,975
That His Own Priests
Rebelled Against Him.
393
00:21:53,270 --> 00:21:54,806
They Sealed Him
In The Sarcophagus
394
00:21:55,105 --> 00:21:57,847
And Placed Some Thing
In There With Him.
395
00:21:58,943 --> 00:22:00,809
There's No Direct
Translation For The Word,
396
00:22:01,111 --> 00:22:01,816
But I'm Assuming
It's A Reference
397
00:22:02,112 --> 00:22:03,853
To The Creature That Ate Him.
398
00:22:04,156 --> 00:22:06,022
Are You Saying
He Was Eaten Alive?
399
00:22:06,325 --> 00:22:07,565
The Sarcophagus Would
Have Done His Best
400
00:22:07,868 --> 00:22:09,700
To Continually
Keep Him Alive, So...
401
00:22:09,995 --> 00:22:12,111
It Probably Would Have
Taken A While.
402
00:22:13,999 --> 00:22:14,989
(In Russian) My God.
403
00:22:15,292 --> 00:22:18,785
Ok. That's Officially
The Worst Way To Go.
404
00:22:19,088 --> 00:22:21,830
It Would Seem His Fate
Is Very Well Deserved.
405
00:22:22,132 --> 00:22:24,419
Marduk Would Have
Died Eventually,
406
00:22:24,718 --> 00:22:26,755
But The Creature Must Have
Stayed Alive In The Sarcophagus
407
00:22:27,054 --> 00:22:29,842
Until Major Kirensky
And His Men Came Along.
408
00:22:30,140 --> 00:22:32,677
They Let It Out. It Killed Them.
409
00:22:33,018 --> 00:22:34,929
We've Only Found One Body.
410
00:22:36,856 --> 00:22:38,972
All Right. Here's The Deal.
411
00:22:39,275 --> 00:22:41,232
We're Gonna Search
This Place Top To Bottom.
412
00:22:41,527 --> 00:22:42,016
We're Looking For A Way Out
413
00:22:42,319 --> 00:22:43,775
And The Rest Of Kirensky's Team.
414
00:22:44,071 --> 00:22:45,402
Everybody Got That?
415
00:22:48,033 --> 00:22:50,946
I'd Like To Stay
And Finish This Translation.
416
00:22:51,245 --> 00:22:51,871
It Might Be Useful.
417
00:22:52,162 --> 00:22:54,324
Fine. The Rest Of Us
Will Pair Off.
418
00:22:54,623 --> 00:22:56,000
Teal'c, You're With Zukhov,
419
00:22:56,292 --> 00:22:57,077
Carter With Tolinev.
420
00:22:57,376 --> 00:22:59,083
Major, You're With Me.
421
00:22:59,378 --> 00:23:00,960
Vallarin: Yes, Sir.
422
00:23:30,075 --> 00:23:32,567
Hold It. Got Something.
423
00:23:33,078 --> 00:23:34,989
What Is It?
424
00:23:43,172 --> 00:23:45,914
Carter: It Looks Like
Some Sort Of Cocoon.
425
00:23:46,216 --> 00:23:47,627
It's Empty.
426
00:23:47,927 --> 00:23:49,417
(Skittering)
427
00:23:51,305 --> 00:23:53,012
Carter: What Is It?
428
00:23:53,807 --> 00:23:56,469
I Thought I Heard Something.
429
00:24:09,740 --> 00:24:11,481
It's Britski.
430
00:24:15,120 --> 00:24:15,951
O'Neill.
431
00:24:16,246 --> 00:24:17,953
(Radio Clicks)
432
00:24:18,248 --> 00:24:19,204
Yeah. Go Ahead.
433
00:24:19,500 --> 00:24:19,955
Colonel Zukhov And |
434
00:24:20,250 --> 00:24:22,662
Have Found Additional
Skeletal Remains,
435
00:24:22,962 --> 00:24:26,205
Along With Equipment
And Personal Items.
436
00:24:27,132 --> 00:24:30,591
Any Sign Of A Creature?
437
00:24:31,929 --> 00:24:32,464
Negative.
438
00:24:32,763 --> 00:24:34,879
Colonel O'Neill, This Is Zukhov.
439
00:24:35,182 --> 00:24:36,422
I Have What Appears To Be
440
00:24:36,725 --> 00:24:37,681
Britski's Personal Log.
441
00:24:37,977 --> 00:24:39,342
All Right. Take It
Back To Daniel.
442
00:24:39,645 --> 00:24:41,511
Have Him Take A Look At It.
443
00:24:41,814 --> 00:24:43,270
Zukhov: Very Well.
444
00:25:01,667 --> 00:25:03,749
Teal'c: Colonel Zukhov!
445
00:25:04,044 --> 00:25:05,159
Coming!
446
00:25:20,060 --> 00:25:22,017
There It Is Again.
447
00:25:22,312 --> 00:25:25,100
Carter: I Don't See Anything.
448
00:25:26,442 --> 00:25:29,605
Tolinev: It's
Around Here Somewhere.
449
00:25:36,702 --> 00:25:38,113
(Hiss)
450
00:25:40,122 --> 00:25:42,409
O'Neill: Daniel, Report.
451
00:25:43,000 --> 00:25:44,741
It's Not Me.
452
00:25:45,335 --> 00:25:48,828
O'Neill: Carter,
What's Your Situation?
453
00:25:49,965 --> 00:25:52,047
(Machine Gunfire)
454
00:25:59,224 --> 00:26:00,055
Carter!
455
00:26:00,350 --> 00:26:01,055
I'm All Right.
456
00:26:01,351 --> 00:26:02,056
Vallarin: What Happened?
457
00:26:02,352 --> 00:26:05,060
Carter: The Creature
Attacked Us.
458
00:26:05,355 --> 00:26:06,891
I Think She's Going Into Shock.
459
00:26:07,191 --> 00:26:09,979
Get Her Back To
The Main Chamber. Teal'c.
460
00:26:14,031 --> 00:26:16,318
Sir, It's Still Alive.
461
00:26:16,950 --> 00:26:19,157
Well, We'll Kill It.
462
00:26:19,453 --> 00:26:20,909
No. That's Not What I Mean.
463
00:26:21,205 --> 00:26:23,162
I Sensed A Presence.
464
00:26:24,249 --> 00:26:25,205
What Are You Talking About?
465
00:26:25,501 --> 00:26:27,242
The Symbiote.
The Goa'uld Symbiote.
466
00:26:27,544 --> 00:26:31,253
It's Still Alive.
It's Inside That Thing.
467
00:26:40,307 --> 00:26:41,923
Carter: The Creature
Must Have Injected Her
468
00:26:42,226 --> 00:26:43,091
With Some Kind Of Venom.
469
00:26:43,393 --> 00:26:44,519
Her Body's Shutting Down.
470
00:26:44,812 --> 00:26:45,347
What Can We Do?
471
00:26:45,646 --> 00:26:46,932
Well, I've Given Her
A Shot Of Epinephrine.
472
00:26:47,231 --> 00:26:48,346
That Should Buy Us Some Time,
473
00:26:48,649 --> 00:26:50,356
But If We Don't Get Her
Back To The SGC Soon,
474
00:26:50,651 --> 00:26:52,107
She's Not Gonna Make It.
475
00:26:52,402 --> 00:26:54,109
She's Right.
476
00:26:54,404 --> 00:26:55,860
The Same Thing
Happened To The Other Team,
477
00:26:56,156 --> 00:26:59,023
According To
Dr. Britski's Journal.
478
00:26:59,326 --> 00:27:01,909
The Creature Escaped When
They Opened The Sarcophagus.
479
00:27:02,204 --> 00:27:03,035
It Attacked Major Kirensky.
480
00:27:03,330 --> 00:27:05,788
He Was Dead Within 2 Hours.
481
00:27:06,333 --> 00:27:08,119
Any Mention Of What
Happened To The Others?
482
00:27:08,418 --> 00:27:12,082
2 People Died
When A Passageway Collapsed,
483
00:27:12,381 --> 00:27:16,090
And The Last Entry Reads,
484
00:27:16,385 --> 00:27:19,127
"I'm All Alone Now.
There Is No Escape.
485
00:27:19,429 --> 00:27:22,012
Only One Course
Of Action Remains."
486
00:27:22,307 --> 00:27:23,138
A Cyanide Pill.
487
00:27:23,433 --> 00:27:27,427
They Were Given To All
Russian Stargate Personnel.
488
00:27:29,231 --> 00:27:32,144
Colonel, We No Longer
Have A Choice.
489
00:27:32,442 --> 00:27:34,024
We Must Use The C4.
490
00:27:34,319 --> 00:27:36,811
We're Not Done
Searching Yet, Colonel.
491
00:27:37,114 --> 00:27:39,151
Lieutenant Tolinev
Is Running Out Of Time.
492
00:27:39,449 --> 00:27:41,156
I'm Well Aware Of That, Colonel,
493
00:27:41,451 --> 00:27:42,782
But We're Not Gonna Risk
Any More Lives
494
00:27:43,078 --> 00:27:45,160
Until We've Exhausted
Our Options.
495
00:27:45,455 --> 00:27:46,581
Hey...
496
00:27:47,916 --> 00:27:49,168
Take A Look At This.
497
00:27:49,459 --> 00:27:50,210
It's A Sketch Of An Artifact
498
00:27:50,502 --> 00:27:52,209
Dr. Britski Found
Inside The Sarcophagus.
499
00:27:52,504 --> 00:27:56,042
He Thought It Might Be
The Eye Of Tiamat.
500
00:27:59,386 --> 00:28:02,253
You Guys Find Anything
Like This With The Journal?
501
00:28:02,556 --> 00:28:04,172
There Was Nothing
But Old Equipment
502
00:28:04,474 --> 00:28:06,056
And Spoiled Rations.
503
00:28:06,602 --> 00:28:07,182
Then Where Is It?
504
00:28:07,477 --> 00:28:10,185
Colonel, Surely The
Recovery Of This Artifact
505
00:28:10,480 --> 00:28:12,471
Is No Longer A Priority.
506
00:28:12,774 --> 00:28:14,356
It Never Was A Priority.
507
00:28:14,651 --> 00:28:17,609
This Was Supposed To Be
A Rescue Mission.
508
00:28:18,363 --> 00:28:21,481
It Would Appear There
Is No One Left To Rescue.
509
00:28:22,367 --> 00:28:24,984
Well, Wouldn't Say That.
510
00:28:42,471 --> 00:28:44,553
Looks Like Blood.
511
00:28:44,848 --> 00:28:46,304
Indeed.
512
00:28:47,392 --> 00:28:49,383
Colonel O'Neill, This Is Carter.
513
00:28:50,312 --> 00:28:52,223
O'Neill: Yeah. Go Ahead.
514
00:28:52,522 --> 00:28:54,980
Carter: Sir, Teal'c And I
Found Traces Of Blood.
515
00:28:55,275 --> 00:28:57,437
I Think I May Have
Wounded The Creature.
516
00:28:57,736 --> 00:29:00,319
O'Neill: Well,
Won't Its Snake Fix It?
517
00:29:02,115 --> 00:29:04,982
Depends On How Bad
The Injury Is, Sir.
518
00:29:05,410 --> 00:29:08,323
O'Neill: All Right. Stay Sharp.
519
00:29:17,214 --> 00:29:18,750
How Is She?
520
00:29:19,091 --> 00:29:21,503
Her Pulse Is Getting Weak.
521
00:29:23,178 --> 00:29:24,964
(Skittering)
522
00:29:29,893 --> 00:29:32,271
Vallarin: Did You Hear That?
523
00:29:32,562 --> 00:29:33,188
What?
524
00:29:33,480 --> 00:29:35,471
(Skittering Continues)
525
00:29:40,070 --> 00:29:41,526
Wait Here.
526
00:29:44,324 --> 00:29:46,361
Yes. You Go Down
The Dark Hallway Alone,
527
00:29:46,660 --> 00:29:49,698
And I'll Wait Here
In A Dark Room Alone.
528
00:29:58,422 --> 00:30:00,083
(Skittering)
529
00:30:39,629 --> 00:30:41,415
A Dead End.
530
00:30:42,090 --> 00:30:42,545
Yeah.
531
00:30:42,841 --> 00:30:46,334
I Guess We Should Have
Considered Taking That Left.
532
00:30:46,636 --> 00:30:48,047
Colonel, We Both Know
533
00:30:48,347 --> 00:30:49,758
There's Only One Way
Out Of Here.
534
00:30:50,057 --> 00:30:51,843
Any Blast Big Enough To
Put A Hole In That Door
535
00:30:52,142 --> 00:30:54,474
Is Gonna Bring The Whole
Thing Down On Top Of Us.
536
00:30:54,770 --> 00:30:56,511
I'm Willing To Take The Chance.
537
00:30:56,813 --> 00:30:58,850
Yeah, Well, I'm Not.
538
00:30:59,149 --> 00:31:01,811
What About Lieutenant Tolinev?
539
00:31:02,527 --> 00:31:04,985
I Thought Casualties
Were To Be Expected.
540
00:31:05,280 --> 00:31:07,066
It's Obvious You're Not Capable
541
00:31:07,366 --> 00:31:09,027
Of Taking The Necessary Risks.
542
00:31:09,326 --> 00:31:10,361
No, We Take Risks.
543
00:31:10,660 --> 00:31:13,823
But We Don't Hand Out
Cyanide Pills...
544
00:31:14,539 --> 00:31:17,452
And We Don't Leave
Our People Behind.
545
00:31:44,152 --> 00:31:47,861
Is It Just Me, Or Have We Been
Down This Passageway Before?
546
00:31:49,157 --> 00:31:50,943
Indeed We Have.
547
00:31:52,202 --> 00:31:52,737
(Sigh)
548
00:31:53,036 --> 00:31:55,414
This Place Is Like A Maze.
549
00:31:55,705 --> 00:31:57,321
Perhaps We Should Return...
550
00:31:57,624 --> 00:31:58,830
Ah!
551
00:32:01,545 --> 00:32:02,831
It's Not Moving.
552
00:32:03,130 --> 00:32:04,416
I'm Not Sensing Anything.
553
00:32:04,714 --> 00:32:06,170
Nor Am.
554
00:32:34,828 --> 00:32:38,537
There Is No Symbiote
Inside This Creature.
555
00:32:39,124 --> 00:32:39,659
It Could Have Left The Body
556
00:32:39,958 --> 00:32:42,791
When It Realized It
Couldn't Heal The Wound.
557
00:32:45,297 --> 00:32:47,129
A Symbiote Would Not
Survive For Very Long
558
00:32:47,424 --> 00:32:48,960
Under Those Circumstances.
559
00:32:49,259 --> 00:32:51,842
Unless It Found A New Host.
560
00:33:24,669 --> 00:33:26,751
Carter, On Radio:
Colonel O'Neill.
561
00:33:27,047 --> 00:33:28,537
Go Ahead.
562
00:33:28,924 --> 00:33:31,757
Sir, We Found The Creature.
It's Dead.
563
00:33:33,637 --> 00:33:33,967
That's Good News.
564
00:33:34,262 --> 00:33:38,130
The Only Problem Is The
Symbiotes No Longer Inside It.
565
00:33:39,059 --> 00:33:40,970
That's A Bit Disconcerting.
566
00:33:41,269 --> 00:33:43,476
Sir, As You Know,
Teal'c's Body Is Incapable
567
00:33:43,772 --> 00:33:44,261
Of Sustaining A Symbiote
568
00:33:44,564 --> 00:33:46,475
As Long As He Carries
A Larval Goa'uld.
569
00:33:46,775 --> 00:33:49,312
And He Doesn't Sense The
Presence Of A Goa'uld In Me.
570
00:33:49,653 --> 00:33:50,142
So...
571
00:33:50,445 --> 00:33:53,608
That Leaves Daniel,
Major Vallarin And,
572
00:33:54,032 --> 00:33:56,615
Well, The Two Of You, Sir.
573
00:34:00,705 --> 00:34:01,991
Drop The Weapon.
574
00:34:02,290 --> 00:34:04,156
I Don't Think So.
575
00:34:04,918 --> 00:34:06,784
I Know It's Not Me.
576
00:34:07,087 --> 00:34:09,419
And I Know It's Not Me.
577
00:34:15,720 --> 00:34:17,631
Colonel, Please Respond.
578
00:34:22,644 --> 00:34:24,555
Get Back To The Main Chamber.
579
00:34:24,854 --> 00:34:27,391
Check On Daniel And Vallarin.
580
00:34:27,941 --> 00:34:29,773
I'll See You There In A Bit.
581
00:34:30,068 --> 00:34:32,480
Carter: Roger That, Sir.
582
00:34:34,197 --> 00:34:36,575
I'm Not Kidding, Zukhov.
583
00:34:36,866 --> 00:34:37,571
I'll Shoot Ya.
584
00:34:37,867 --> 00:34:40,529
This Is Beginning To Make Sense.
585
00:34:40,829 --> 00:34:41,193
Is It?
586
00:34:41,496 --> 00:34:44,614
If You Were The Goa'uld,
You Might Not Want To Leave
587
00:34:44,916 --> 00:34:47,248
Until You Found
The Eye Of Tiamat.
588
00:34:47,544 --> 00:34:50,878
It Would Explain Your
Reluctance To Use Explosives.
589
00:34:51,172 --> 00:34:52,082
And If You Were The Goa'uld,
590
00:34:52,382 --> 00:34:55,545
And You'd Been Stuck In
This Dump For 2,000 Years,
591
00:34:55,844 --> 00:34:57,130
You Might Not Think
About Anything
592
00:34:57,429 --> 00:34:59,420
Except Getting Out Of Here.
593
00:34:59,723 --> 00:35:01,305
Which Would Explain
Why You're Willing
594
00:35:01,600 --> 00:35:04,467
To Take Such An Insane Risk.
595
00:35:05,604 --> 00:35:08,687
Then It Would Seem
We Have A Problem.
596
00:35:39,804 --> 00:35:40,794
(Footsteps)
597
00:35:41,097 --> 00:35:41,598
Carter: Daniel.
598
00:35:41,931 --> 00:35:44,514
Hey, Guys, I Just Finished
Translating This Section...
599
00:35:44,809 --> 00:35:45,799
Whaa!
600
00:35:48,146 --> 00:35:50,012
Hey, What's Up?
601
00:35:50,815 --> 00:35:53,352
I Do Not Sense The Presence
Of A Goa'uld.
602
00:35:53,652 --> 00:35:55,063
Me Neither.
603
00:35:55,362 --> 00:35:57,228
Well, Thank You.
604
00:35:57,739 --> 00:35:59,229
So What Were You Gonna Say?
605
00:35:59,532 --> 00:36:02,365
I Was Gonna Say That I
Just Finished Translating
606
00:36:02,661 --> 00:36:03,651
A Section Of The Text.
607
00:36:03,953 --> 00:36:06,786
It Says That Marduk Used
To Emerge From His Temple
608
00:36:07,082 --> 00:36:11,747
And Appear Amongst His People
Riding A Beam Of White Light.
609
00:36:12,504 --> 00:36:13,619
A Ring Transporter?
610
00:36:13,922 --> 00:36:15,083
Yeah. There's A Good Chance
611
00:36:15,382 --> 00:36:18,545
It Might Be Right Here
In This Room.
612
00:36:26,643 --> 00:36:27,758
Colonel Zukhov?
613
00:36:28,061 --> 00:36:29,927
Zukhov: In Here.
614
00:36:36,111 --> 00:36:37,693
What Is This?
615
00:36:37,987 --> 00:36:40,399
(In Russian) I Believe
O'Neill May Be The Goa'uld.
616
00:36:40,699 --> 00:36:42,656
Don't Be An Idiot, Zukhov.
617
00:36:42,951 --> 00:36:43,702
It Could Just As Well Be Him.
618
00:36:43,993 --> 00:36:46,325
(As Marduk) Very True, Colonel.
619
00:36:47,205 --> 00:36:48,616
Ah!
620
00:36:55,130 --> 00:36:56,620
Oh, Man.
621
00:37:05,890 --> 00:37:08,803
Where Is The Eye Of Tiamat?
622
00:37:09,352 --> 00:37:11,969
I Don't Know What
You're Talking About.
623
00:37:12,272 --> 00:37:12,727
You Forget, Colonel,
624
00:37:13,022 --> 00:37:16,731
That I Retain All
The Knowledge Of My Host,
625
00:37:17,026 --> 00:37:19,643
And He Was Well Aware
Of Your Secret Orders
626
00:37:19,946 --> 00:37:22,688
To Obtain Alien Technology.
627
00:37:22,991 --> 00:37:27,736
You Wish To Bring The Eye
Back To Your Superiors.
628
00:37:28,037 --> 00:37:30,529
I Have No Secret Orders.
629
00:37:40,884 --> 00:37:42,591
You Lie.
630
00:37:46,931 --> 00:37:48,763
Yep. It's Here.
631
00:37:49,058 --> 00:37:49,923
We Gotta Tell The Colonel.
632
00:37:50,226 --> 00:37:53,844
No, Not Until We're Sure
He's Not A Goa'uld.
633
00:37:54,189 --> 00:37:55,270
Teal'c, What Are You Doing?
634
00:37:55,565 --> 00:37:58,853
We Must Find The Means By
Which To Engage The Rings.
635
00:37:59,152 --> 00:38:00,392
Right.
636
00:38:13,958 --> 00:38:17,041
(As Marduk)
An Interesting Weapon.
637
00:38:18,379 --> 00:38:22,668
It's Obviously Capable
Of Inflicting Severe Pain
638
00:38:23,176 --> 00:38:25,417
As Well As Death.
639
00:38:25,970 --> 00:38:30,305
Shall I Test It
On Your New Friend?
640
00:38:31,226 --> 00:38:32,637
Stop.
641
00:38:33,436 --> 00:38:34,892
I Have The Eye.
642
00:38:38,191 --> 00:38:39,727
Give It To Me,
643
00:38:40,026 --> 00:38:41,107
And I Will Spare You.
644
00:38:41,402 --> 00:38:42,779
What Are You Doing?
645
00:38:43,988 --> 00:38:45,524
I'm Sorry, Colonel.
646
00:38:45,824 --> 00:38:47,735
I Was Acting Under Orders.
647
00:38:48,034 --> 00:38:49,399
Don't Give It To Him. Don't.
648
00:38:49,702 --> 00:38:52,911
No One Else Will Die
Because Of Me.
649
00:38:53,998 --> 00:38:55,955
Give Me The Eye.
650
00:39:02,006 --> 00:39:03,292
Take It!
651
00:39:08,012 --> 00:39:09,594
Geez!
652
00:39:13,017 --> 00:39:15,509
What's That? (Rumbling)
653
00:39:15,812 --> 00:39:17,052
Colonel O'Neill.
654
00:39:32,871 --> 00:39:34,657
Colonel O'Neill.
655
00:39:35,707 --> 00:39:36,868
Yeah, I'm Ok.
656
00:39:37,166 --> 00:39:39,294
Carter: What Happened?
657
00:39:39,586 --> 00:39:41,168
The Goa'uld Was In Vallarin.
658
00:39:41,462 --> 00:39:44,955
Zukhov Just Took Him
Outwith A Grenade.
659
00:39:46,092 --> 00:39:47,708
Sir, We Found A Ring
Transporter.
660
00:39:48,011 --> 00:39:49,843
Daniel Says It'll Take
Us To Another Temple
661
00:39:50,138 --> 00:39:51,720
A Few Miles From Here.
662
00:39:52,015 --> 00:39:54,973
All Right. I'll Be
There In A Minute.
663
00:40:00,440 --> 00:40:01,976
(Footsteps)
664
00:40:07,196 --> 00:40:07,606
Hey.
665
00:40:07,906 --> 00:40:11,274
I Do Not Sense The Presence
Of The Goa'uld.
666
00:40:11,576 --> 00:40:12,327
Well, Good.
667
00:40:12,619 --> 00:40:14,906
And I'm Fine, By The Way.
Thanks.
668
00:40:15,204 --> 00:40:15,579
How's Tolinev?
669
00:40:15,872 --> 00:40:17,704
She'll Be Ok If We
Get Out Of Here Soon.
670
00:40:17,999 --> 00:40:19,660
Where's Zukhov?
671
00:40:20,168 --> 00:40:22,205
He Didn't Make It.
672
00:40:22,754 --> 00:40:25,166
One Thing Left To Do Here.
673
00:40:43,900 --> 00:40:44,935
All Set. Let's Go.
674
00:40:45,234 --> 00:40:47,020
Vallarin, As Marduk:
Colonel O'Neill!
675
00:40:47,946 --> 00:40:49,186
I Will Have My Revenge.
676
00:40:49,489 --> 00:40:53,357
You Know, You Guys
Always Say That.
677
00:40:55,119 --> 00:40:56,450
(Beep)
678
00:41:12,220 --> 00:41:15,429
(Russian Colonel
Speaking Russian)
679
00:41:16,975 --> 00:41:18,340
(Speaking Russian)
680
00:41:21,729 --> 00:41:23,060
Colonel.
681
00:41:30,446 --> 00:41:34,189
Lieutenant Tolinev
Corroborates Your Story.
682
00:41:34,575 --> 00:41:36,486
So She Was Telling The Truth.
683
00:41:36,786 --> 00:41:38,402
She Will Be Debriefed
Again, Of Course,
684
00:41:38,705 --> 00:41:39,866
Once We're Back In Moscow,
685
00:41:40,164 --> 00:41:41,541
Where She Can Speak More Freely.
686
00:41:41,833 --> 00:41:42,994
Yeah. I'm Sure You'll Be Able
687
00:41:43,292 --> 00:41:44,282
To Get Her To Say
Whatever You Want.
688
00:41:44,585 --> 00:41:45,837
Colonel, This Isn't The Time.
689
00:41:46,129 --> 00:41:48,791
General, Zukhov's Secret Orders
690
00:41:49,090 --> 00:41:49,716
Put Us All In Jeopardy.
691
00:41:50,008 --> 00:41:51,043
I Want That On The Record.
692
00:41:51,342 --> 00:41:53,003
Your Opinion Is Already A Matter
693
00:41:53,302 --> 00:41:54,053
Of Public Record, Colonel.
694
00:41:54,345 --> 00:41:56,552
So Is The Fact That Every
Member Of Your Team Survived,
695
00:41:56,848 --> 00:42:00,807
Yet Only One Russian Soldier
Made It Back Alive. Barely.
696
00:42:01,102 --> 00:42:03,184
Yeah, If Your People
Understood The Concept
697
00:42:03,479 --> 00:42:05,015
Of Chain Of Command,
None Of This...
698
00:42:05,314 --> 00:42:07,851
No! We Are Agreed.
You Were In Command.
699
00:42:08,151 --> 00:42:08,891
We Also Know Which Lives
700
00:42:09,193 --> 00:42:11,025
You Were Willing To Sacrifice.
701
00:42:11,320 --> 00:42:12,105
We Regret The Loss Of Life
702
00:42:12,405 --> 00:42:15,864
And Offer Our Condolences To
The Families Of Your Officers.
703
00:42:16,159 --> 00:42:18,446
And I'm Sure You Also
Regret This Eye Of Tiamat
704
00:42:18,745 --> 00:42:20,406
Was Buried Along
With Colonel Zukhov,
705
00:42:20,705 --> 00:42:23,037
Never To Be Recovered.
706
00:42:23,958 --> 00:42:25,665
Yes, We Do.
707
00:42:29,213 --> 00:42:33,582
Perhaps It Is Best To Admit
We Both Made Mistakes, Huh?
708
00:42:34,218 --> 00:42:35,674
It Would Be Better
If You Just Admitted
709
00:42:35,970 --> 00:42:36,596
You Screwed Up.
710
00:42:36,888 --> 00:42:38,879
I Will Pass That Sentiment
Along, Colonel.
711
00:42:39,182 --> 00:42:40,718
Yeah, Please Do.
712
00:42:41,392 --> 00:42:42,848
I'm Sure This Will
Have No Bearing
713
00:42:43,144 --> 00:42:44,680
On Our Future Participation.
714
00:42:44,979 --> 00:42:49,064
I Wouldn't Count On Future
Participation If I Were You.
715
00:42:49,358 --> 00:42:50,314
No?
716
00:42:50,610 --> 00:42:51,896
I Would.
49316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.