All language subtitles for Stargate SG-1 S05 E08 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,467 --> 00:00:10,708 (Dramatic Music Playing) 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,933 Hey, I Thought You Said This Was The Main Entrance. 3 00:00:23,232 --> 00:00:27,100 It Is. We Just Need To Find A Way To Open This. 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,310 I Do Not Recognize The Symbols. 5 00:00:29,613 --> 00:00:30,318 It's Babylonian. 6 00:00:30,614 --> 00:00:33,072 Cuneiform. It's Incredible. 7 00:00:33,659 --> 00:00:34,524 What Is? 8 00:00:34,826 --> 00:00:37,488 Well, Unlike Phoenician Ugarite Cuneiform, 9 00:00:37,788 --> 00:00:38,277 These Characters Are Pictograms 10 00:00:38,580 --> 00:00:40,992 Rather Than Representations Of Unique Sound Symbols. 11 00:00:41,291 --> 00:00:43,578 Does It Say How To Open The Pyramid? 12 00:00:43,877 --> 00:00:44,912 Ziggurat. 13 00:00:45,212 --> 00:00:45,622 Huh? 14 00:00:45,921 --> 00:00:48,834 You Said Pyramid. It's A Ziggurat. 15 00:00:49,967 --> 00:00:51,674 Yeah. Open The Door. 16 00:00:51,969 --> 00:00:54,631 Well, It Might Not Be So Easy. 17 00:00:55,722 --> 00:00:58,100 I'm Going To Have To Go Back To Earth For A Reference. 18 00:00:58,392 --> 00:00:59,678 How Hard Could It Be? 19 00:00:59,977 --> 00:01:00,933 Very. 20 00:01:01,228 --> 00:01:02,559 It's A Dead Language. 21 00:01:02,854 --> 00:01:04,561 I Mean, I Doubt Anyone's Even Stood Here 22 00:01:04,856 --> 00:01:05,516 For 3,000 Years. 23 00:01:05,816 --> 00:01:08,808 Oh, I Wouldn't Be So Sure About That. 24 00:01:11,154 --> 00:01:12,440 What You Got There? 25 00:01:12,739 --> 00:01:15,197 An Empty Pack Of Cigarettes. 26 00:01:15,492 --> 00:01:17,403 They're Russian. 27 00:01:24,501 --> 00:01:26,663 (Theme Music Playing) 28 00:02:28,774 --> 00:02:29,354 Hammond: Major. 29 00:02:29,650 --> 00:02:30,640 Carter: The Russian Stargate Program 30 00:02:30,942 --> 00:02:32,558 Was Only Up For 37 Days. 31 00:02:32,861 --> 00:02:33,521 We've Seen Their Logs 32 00:02:33,820 --> 00:02:34,855 And The List Of Planets They Visited, 33 00:02:35,155 --> 00:02:38,147 And P2X 338 Was Not One Of Them. 34 00:02:38,450 --> 00:02:39,565 Perhaps They Deceived Us. 35 00:02:39,868 --> 00:02:41,154 At The Moment, All They're Admitting To 36 00:02:41,453 --> 00:02:42,079 Is That There May Have Been 37 00:02:42,371 --> 00:02:45,238 Some Unauthorized Use Of Their Gate. 38 00:02:45,832 --> 00:02:47,823 What's That Supposed To Mean? 39 00:02:48,502 --> 00:02:51,870 This Is Major Valentine Kirensky. 40 00:02:52,673 --> 00:02:55,131 He Was Serving Under Colonel Sakolov 41 00:02:55,425 --> 00:02:56,677 At The Base In Siberia. 42 00:02:56,968 --> 00:03:01,132 It Now Appears That He Was Also Taking Secret Orders 43 00:03:01,431 --> 00:03:02,683 From Certain Hard-Line Elements 44 00:03:02,974 --> 00:03:04,681 In Russian Army Intelligence. 45 00:03:04,976 --> 00:03:06,558 He Disappeared 46 00:03:06,853 --> 00:03:09,686 We Were Called In To Deactivate The Russian Gate. 47 00:03:09,981 --> 00:03:11,392 And They Think He Went Off-World? 48 00:03:11,692 --> 00:03:12,682 Along With 49 00:03:12,984 --> 00:03:16,773 And An Archaeologist Named Alexander Britski. 50 00:03:17,864 --> 00:03:21,277 I Know His Work. He's An Expert On Ancient Mesopotamia. 51 00:03:21,576 --> 00:03:23,613 Why Would They Go Behind Sakolov's Back? 52 00:03:23,912 --> 00:03:24,492 Perhaps For The Same Reason 53 00:03:24,788 --> 00:03:25,949 The N.I.D. Conducted Off-World Operations 54 00:03:26,248 --> 00:03:28,239 Without The Knowledge Of Stargate Command. 55 00:03:28,542 --> 00:03:30,078 To Steal Alien Technology At Any Cost. 56 00:03:30,377 --> 00:03:33,210 Why 338 As Opposed To Any Other Planet? 57 00:03:33,505 --> 00:03:35,792 That Has Yet To Be Determined. 58 00:03:36,883 --> 00:03:37,634 If They Went Through The Gate 59 00:03:37,926 --> 00:03:39,382 Before Everyone At The Russian Base Was Killed, 60 00:03:39,678 --> 00:03:40,338 They Could Still Be Out There. 61 00:03:40,637 --> 00:03:42,719 It's Doubtful They Would've Survived This Long. 62 00:03:43,014 --> 00:03:43,719 The Planet's Surface Temperature 63 00:03:44,015 --> 00:03:47,383 Averages 135 Degrees Fahrenheit In The Shade. 64 00:03:47,686 --> 00:03:50,474 Shade? I Don't Remember Shade. 65 00:03:51,106 --> 00:03:52,813 They Could've Taken Shelter In The Temple. 66 00:03:53,108 --> 00:03:56,317 Oh, So They Figured Out How To Open The Door? 67 00:03:56,611 --> 00:03:58,818 I'll Figure Out The Door. 68 00:04:00,240 --> 00:04:02,277 Should They Not Have Attempted To Return By Now? 69 00:04:02,576 --> 00:04:04,158 Not Without Exposing Their Operation. 70 00:04:04,453 --> 00:04:05,659 I Mean, They Could Still Be Waiting 71 00:04:05,954 --> 00:04:06,739 For Some Kind Of Signal. 72 00:04:07,038 --> 00:04:07,413 She's Got A Point, Sir. 73 00:04:07,706 --> 00:04:10,038 Russian Commandos Can Be Pretty Hard-Core. 74 00:04:10,333 --> 00:04:10,743 They'd Wait Forever 75 00:04:11,042 --> 00:04:12,953 Before They'd Violate Mission Protocol. 76 00:04:13,253 --> 00:04:14,414 I'm Aware Of That, Colonel. 77 00:04:14,713 --> 00:04:17,671 That's Why We're Going To Allow A Second Russian Team 78 00:04:17,966 --> 00:04:20,298 To Accompany You Back To The Planet. 79 00:04:21,511 --> 00:04:22,421 Excuse Me? 80 00:04:22,721 --> 00:04:23,756 It's Going To Be A Joint Mission... 81 00:04:24,055 --> 00:04:26,638 Full Disclosure, Full Cooperation. 82 00:04:27,684 --> 00:04:30,722 May I Ask Why, Sir? 83 00:04:31,021 --> 00:04:33,228 In Fact, The Russians Have Been Pushing 84 00:04:33,523 --> 00:04:34,479 For More Direct Involvement 85 00:04:34,775 --> 00:04:36,766 In The Stargate Program For Quite Some Time. 86 00:04:37,068 --> 00:04:39,776 We've Been Resisting, But In This Particular Case, 87 00:04:40,071 --> 00:04:42,153 It Might Be Useful To Have Them Onboard. 88 00:04:42,449 --> 00:04:44,781 Yes. Well, General, You Know, 89 00:04:45,076 --> 00:04:45,986 I'm A Big Fan Of The Russians 90 00:04:46,286 --> 00:04:47,822 And International Relations 91 00:04:48,121 --> 00:04:50,783 Are A Bit Of A Hobby Of Mine. 92 00:04:51,082 --> 00:04:53,574 However, I Do Believe That Sga 93 00:04:53,877 --> 00:04:55,788 Should Handle This One Alone. 94 00:04:56,087 --> 00:04:58,579 The Decision's Been Made, Colonel. 95 00:04:58,882 --> 00:05:00,168 They're On Their Way. 96 00:05:05,972 --> 00:05:07,633 Yes, Sir. 97 00:05:11,269 --> 00:05:13,385 Carter: Because We Have An Agreement, Sir. 98 00:05:13,688 --> 00:05:14,143 Yeah. Did You See Them 99 00:05:14,439 --> 00:05:15,770 Holding Up Their End Of It? 100 00:05:16,066 --> 00:05:17,727 Well, Have We? 101 00:05:18,985 --> 00:05:19,269 No. 102 00:05:19,569 --> 00:05:21,151 If Thor's Ship Hadn't Have Crashed Into The Ocean, 103 00:05:21,446 --> 00:05:23,824 We Would Never Even Have Told Them About The Stargate. 104 00:05:24,115 --> 00:05:26,277 Hey, Whose Side Are You On? 105 00:05:26,576 --> 00:05:26,951 I'm Just Saying 106 00:05:27,244 --> 00:05:29,030 That We Should At Least Try To Work Together. 107 00:05:29,329 --> 00:05:30,785 Carter, When You Go Through That Gate, 108 00:05:31,081 --> 00:05:32,492 You Gotta Know Your Team Members 109 00:05:32,791 --> 00:05:33,121 Are Watching Your Six. 110 00:05:33,416 --> 00:05:35,953 Actually, In Russian, They'd Be Watching Your Shest. 111 00:05:37,003 --> 00:05:37,413 Huh? 112 00:05:37,712 --> 00:05:39,453 Which I Suppose Is Neither Here Nor There. 113 00:05:39,756 --> 00:05:42,498 Have You Figured Out How To Open That Pyramid Yet? 114 00:05:42,801 --> 00:05:44,007 Ziggurat. 115 00:05:44,761 --> 00:05:46,502 And Yes, I Think I Have. 116 00:05:46,805 --> 00:05:47,465 In Order To Expedite Matters, 117 00:05:47,764 --> 00:05:48,845 The Russians E-Mailed Me The Entire Report 118 00:05:49,140 --> 00:05:50,756 Of Their Archaeologist Dr. Britski. 119 00:05:51,059 --> 00:05:54,427 The Temple Is Dedicated To The Babylonian God Marduk. 120 00:05:54,729 --> 00:05:56,811 And Marduk Was A Goa'uld? 121 00:05:57,107 --> 00:05:58,814 Well, It Seems Likely. The Word "Babylon" 122 00:05:59,109 --> 00:06:00,850 Literally Means "Gate Of The Gods;" 123 00:06:01,152 --> 00:06:03,530 So If There Is A Connection, It Wouldn't Surprise Me. 124 00:06:03,822 --> 00:06:05,733 (Telephone Rings) 125 00:06:06,199 --> 00:06:07,576 Hello? 126 00:06:09,619 --> 00:06:10,996 Yeah. Ok. 127 00:06:13,039 --> 00:06:15,246 The Russians Are Coming. 128 00:06:19,045 --> 00:06:21,878 (In Russian) Ugh! The Greatest Superpower On Earth, 129 00:06:22,173 --> 00:06:25,791 And They Can't Make A Decent Cup Of Coffee. 130 00:06:26,720 --> 00:06:27,881 Nice View. 131 00:06:28,179 --> 00:06:30,432 Oh, Yeah. Colonel. 132 00:06:31,975 --> 00:06:33,886 Good Morning, Gentlemen. 133 00:06:34,185 --> 00:06:36,392 And Ma'am. There's A Ma'am, Sir. 134 00:06:36,688 --> 00:06:39,646 At Ease. You Must Be Colonel Zukhov. 135 00:06:39,941 --> 00:06:42,148 It's A Pleasure To Meet You, General Hammond. 136 00:06:42,444 --> 00:06:44,936 Allow Me To Introduce Major Vallarin, 137 00:06:45,238 --> 00:06:48,651 And Lieutenants Marchenko And Tolinev. 138 00:06:48,950 --> 00:06:50,532 Welcome To Stargate Command. 139 00:06:50,827 --> 00:06:52,659 This Is Colonel Jack O'Neill, 140 00:06:52,954 --> 00:06:54,365 Major Samantha Carter, 141 00:06:54,664 --> 00:06:55,950 Dr. Daniel Jackson, 142 00:06:56,249 --> 00:06:56,954 And Teal'c. 143 00:06:57,250 --> 00:06:59,958 The Famous Colonel O'Neill. 144 00:07:00,378 --> 00:07:00,913 Hmm? 145 00:07:01,212 --> 00:07:03,624 I Believe We Have A Mutual Friend. 146 00:07:04,591 --> 00:07:05,376 We Do? 147 00:07:05,675 --> 00:07:07,507 Dr. Svetlana Markov. 148 00:07:07,802 --> 00:07:08,382 Ah! 149 00:07:08,678 --> 00:07:11,170 She Spoke Very Highly Of All Of You. 150 00:07:13,808 --> 00:07:14,798 Before We Proceed, 151 00:07:15,101 --> 00:07:16,717 Perhaps You Would Like To Get Some Rest 152 00:07:17,020 --> 00:07:17,930 And Maybe Something To Eat. 153 00:07:18,229 --> 00:07:20,937 We Took The Precaution Of Eating Before We Came. 154 00:07:21,232 --> 00:07:22,518 What Colonel Zukhov Means Is That 155 00:07:22,817 --> 00:07:26,026 We'd Like To Get To Work As Quickly As Possible. 156 00:07:28,448 --> 00:07:29,688 Very Well. 157 00:07:31,952 --> 00:07:34,034 Hammond: Dr. Jackson. 158 00:07:42,253 --> 00:07:43,960 2 Years Ago, Dr. Alexander Britski 159 00:07:44,255 --> 00:07:47,964 Began An Excavation Near Rafha In Southern Iraq. 160 00:07:48,259 --> 00:07:49,044 He Found Several Stone Tablets 161 00:07:49,344 --> 00:07:50,379 Engraved With Babylonian Cuneiform, 162 00:07:50,679 --> 00:07:54,343 And One With A Set Of Symbols He Didn't Recognize. 163 00:07:56,518 --> 00:07:57,223 Gate Coordinates. 164 00:07:57,519 --> 00:07:59,977 In Fact, The Coordinates For P2X 338. 165 00:08:00,271 --> 00:08:01,887 Dr. Britski Had No Idea Of Their Significance, 166 00:08:02,190 --> 00:08:03,100 But Someone Must Have Recognized Something, 167 00:08:03,400 --> 00:08:04,856 Because The Results Of The Dig 168 00:08:05,151 --> 00:08:05,652 Were Never Published, 169 00:08:05,944 --> 00:08:07,434 And The Whole Thing Became Classified. 170 00:08:07,737 --> 00:08:09,444 Wait A Minute. 171 00:08:09,948 --> 00:08:10,983 2 Years Ago, The Russians 172 00:08:11,282 --> 00:08:12,693 Hadn't Even Seen A Stargate. 173 00:08:12,993 --> 00:08:14,609 But They Did Have A Dhd... 174 00:08:14,911 --> 00:08:16,447 The One Discovered By The Germans In 1906 175 00:08:16,746 --> 00:08:17,372 And Taken By The Red Army 176 00:08:17,664 --> 00:08:18,745 At The End Of The Second World War. 177 00:08:19,040 --> 00:08:20,496 So When They Finally Got Their Program 178 00:08:20,792 --> 00:08:21,998 Up And Running, They Must Have Added 179 00:08:22,293 --> 00:08:24,000 P2X 338 To The List Of Addresses 180 00:08:24,295 --> 00:08:26,957 Supplied By Colonel Maybourne. 181 00:08:28,174 --> 00:08:29,005 That Doesn't Explain 182 00:08:29,300 --> 00:08:32,429 Why They Didn't Just Send A Regular Team. 183 00:08:32,721 --> 00:08:34,007 Did Dr. Britski Discover Anything 184 00:08:34,305 --> 00:08:36,967 That Might Suggest Why They Singled This Planet Out? 185 00:08:37,267 --> 00:08:37,881 Along With The Coordinates, 186 00:08:38,184 --> 00:08:38,810 The Tablet Included A Reference 187 00:08:39,102 --> 00:08:40,934 To Something Called "The Eye Of Tiamat." 188 00:08:41,229 --> 00:08:42,970 It Was A Large Jewel Of Some Kind 189 00:08:43,273 --> 00:08:44,479 Which Supposedly Endowed Marduk 190 00:08:44,774 --> 00:08:46,390 With Great Magical Abilities. 191 00:08:46,693 --> 00:08:48,024 That Wouldn't Be Why You Folks 192 00:08:48,319 --> 00:08:50,731 Wanted To Keep This Quiet? 193 00:08:51,031 --> 00:08:52,692 Need I Remind You, Colonel, 194 00:08:52,991 --> 00:08:53,480 That The United States 195 00:08:53,783 --> 00:08:56,366 Has Operated A Stargate In Secret For Years 196 00:08:56,661 --> 00:09:00,154 With The Express Purpose Of Obtaining Alien Technology. 197 00:09:00,457 --> 00:09:01,197 That Was Before We Had 198 00:09:01,499 --> 00:09:03,456 An Agreement To Share Information. 199 00:09:03,752 --> 00:09:04,662 You Took It Upon Yourselves 200 00:09:04,961 --> 00:09:07,498 To Represent The Interests Of The Entire Planet 201 00:09:07,797 --> 00:09:09,174 Without Consulting Anyone. 202 00:09:09,466 --> 00:09:12,049 You Exposed The World To Countless Dangers. 203 00:09:12,343 --> 00:09:14,175 At Least We Dealt With Them. 204 00:09:15,221 --> 00:09:17,679 It Only Took You Folks What, A Month 205 00:09:17,974 --> 00:09:19,055 To Find Something You Couldn't Handle. 206 00:09:19,350 --> 00:09:22,217 Gentlemen, Please. We Seem To Have Gone 207 00:09:22,520 --> 00:09:25,137 A Little Bit Off-Topic Here. 208 00:09:26,066 --> 00:09:29,104 Dr. Jackson, What About The Entrance? 209 00:09:29,402 --> 00:09:30,062 Can You Get Us Inside? 210 00:09:30,361 --> 00:09:32,898 Uh, Yeah. The Engravings On The Entranceway 211 00:09:33,198 --> 00:09:34,609 Are A Kind Of Code. 212 00:09:34,908 --> 00:09:36,899 It's Like A Giant Combination Lock. 213 00:09:37,202 --> 00:09:37,987 It's Just A Matter Of 214 00:09:38,286 --> 00:09:40,027 Activating The Correct Symbols. 215 00:09:40,330 --> 00:09:41,081 In The Proper Sequence. 216 00:09:41,372 --> 00:09:42,282 I Have The Utmost Confidence 217 00:09:42,582 --> 00:09:44,914 In Your Abilities, Doctor. 218 00:09:45,210 --> 00:09:46,291 You Have A Go. 219 00:09:54,010 --> 00:09:55,171 Swell. 220 00:09:57,305 --> 00:09:59,797 Is That A P-90, Colonel? 221 00:10:00,100 --> 00:10:01,886 50-Round Horizontal Clip, 222 00:10:02,185 --> 00:10:05,177 900 Armor-Piercing Rounds Per Minute. 223 00:10:06,106 --> 00:10:08,973 Feel The Weight Of That Sucker. 224 00:10:09,651 --> 00:10:10,607 Impressive... 225 00:10:10,902 --> 00:10:13,735 Though I Prefer The Russian Zastava M85. 226 00:10:14,030 --> 00:10:17,443 Those Are Made In Yugoslavia, Aren't They? 227 00:10:18,368 --> 00:10:21,076 Man Via Intercom: Chevron 7 Locked. 228 00:10:21,371 --> 00:10:22,406 (Whirring) 229 00:10:22,705 --> 00:10:24,366 (Whooshing) 230 00:10:26,126 --> 00:10:27,958 SG-1, Move Out. 231 00:10:31,297 --> 00:10:33,584 (In Russian) Stay In Close Formation. 232 00:10:33,883 --> 00:10:34,793 If You Get Separated, 233 00:10:35,093 --> 00:10:36,629 Maintain Contact On Channel 3. 234 00:10:36,928 --> 00:10:38,839 (Russian Salutes) 235 00:10:43,184 --> 00:10:44,925 What Was That All About? 236 00:10:45,228 --> 00:10:48,220 I Was Just Wishing Them The Best Of Luck. 237 00:10:50,441 --> 00:10:51,852 Right. Look, Zukhov, 238 00:10:52,152 --> 00:10:53,984 Let's Get Something Straight Here. 239 00:10:54,279 --> 00:10:57,146 I'm The Ranking Senior Officer On This Mission. 240 00:10:57,448 --> 00:10:59,189 This Is A Joint Operation, 241 00:10:59,492 --> 00:11:00,903 And We Are Of Equal Rank. 242 00:11:01,202 --> 00:11:02,784 Which Means You Should Appreciate The Need 243 00:11:03,079 --> 00:11:05,036 For A Clear Chain Of Command. 244 00:11:05,331 --> 00:11:05,991 Of Course. 245 00:11:06,291 --> 00:11:08,248 Hammond Via Control Room Mic: Colonel? 246 00:11:09,377 --> 00:11:11,414 Is There A Problem? 247 00:11:11,713 --> 00:11:13,374 No, Sir. No, Sir. 248 00:11:26,352 --> 00:11:27,934 After You. 249 00:12:03,056 --> 00:12:03,636 Daniel... 250 00:12:03,932 --> 00:12:06,014 Jackson: Just About There. 251 00:12:06,309 --> 00:12:07,470 You Said That An Hour Ago. 252 00:12:07,769 --> 00:12:11,228 Look, If You Want To Give This A Try, Be My Guest. 253 00:12:11,522 --> 00:12:12,227 Carter, Break Out The C4. 254 00:12:12,523 --> 00:12:14,855 Wait, Wait, Wait, Wait, Wait, Wait, Wait, Wait. 255 00:12:16,819 --> 00:12:18,651 Ok, I Got It. 256 00:12:18,947 --> 00:12:20,358 It's A Standard Retelling 257 00:12:20,657 --> 00:12:22,489 Of The Babylonian Creation Myth. 258 00:12:22,784 --> 00:12:25,242 Marduk Slays The Winged Serpent Tiamat. 259 00:12:25,536 --> 00:12:26,241 He Cuts Her In Two. 260 00:12:26,537 --> 00:12:28,619 He Uses Half Of Her To Create The Sky 261 00:12:28,915 --> 00:12:30,576 And The Other Half To Create The Earth. 262 00:12:30,875 --> 00:12:32,536 How Does That Help Us, Dr. Jackson? 263 00:12:32,835 --> 00:12:33,495 Well, You See, Some Of The Text 264 00:12:33,795 --> 00:12:35,706 Has Been Deliberately Placed Out Of Order. 265 00:12:36,005 --> 00:12:36,506 Only A Priest Of Marduk 266 00:12:36,798 --> 00:12:40,291 Would Be Able To Spot The Discrepancies. 267 00:12:44,180 --> 00:12:45,341 Here. 268 00:12:46,224 --> 00:12:47,931 (Stone Moves) 269 00:12:52,272 --> 00:12:53,057 Here. 270 00:12:53,356 --> 00:12:54,938 (Stone Moves) 271 00:12:57,860 --> 00:12:59,271 And Here. 272 00:12:59,570 --> 00:13:00,275 (Scrapes) 273 00:13:00,571 --> 00:13:02,278 (Rumbling) 274 00:13:32,312 --> 00:13:34,394 O'Neill: Nice Job. 275 00:13:53,166 --> 00:13:55,032 Carter: This Doesn't Seem Very Stable. 276 00:13:55,335 --> 00:13:57,952 Jackson: It's Over 4,000 Years Old. 277 00:14:02,050 --> 00:14:03,131 O'Neill: Which Way? 278 00:14:03,426 --> 00:14:05,042 I Don't Know. 279 00:14:05,511 --> 00:14:06,842 We Should Split Up. 280 00:14:07,138 --> 00:14:09,095 You Take Your Team Down Here, 281 00:14:09,390 --> 00:14:11,427 And We'll Go Down There. 282 00:14:11,934 --> 00:14:15,393 All Right, But Teal'c Goes With You... 283 00:14:15,897 --> 00:14:17,854 For Your Own Protection. 284 00:14:18,149 --> 00:14:18,638 And Perhaps 285 00:14:18,941 --> 00:14:20,443 You Should Take Lieutenant Marchenko. 286 00:14:20,735 --> 00:14:22,897 For The Same Reason. 287 00:14:24,530 --> 00:14:26,942 Fine. Move Out. 288 00:14:27,241 --> 00:14:30,029 Colonel Zukhov: Marchenko, Da. 289 00:14:33,039 --> 00:14:35,451 (Zukhov Speaking Russian) 290 00:14:44,550 --> 00:14:46,461 Carter: Colonel. 291 00:14:56,062 --> 00:14:58,224 O'Neill: Identify Yourself. 292 00:14:58,523 --> 00:15:01,811 Marchenko, In Russian: Identify Yourself. 293 00:15:09,200 --> 00:15:10,406 Oh. 294 00:15:18,000 --> 00:15:19,707 One Of Yours? 295 00:15:20,044 --> 00:15:21,660 Marchenko: Da. 296 00:15:21,963 --> 00:15:23,670 If These Men Disappeared 297 00:15:23,965 --> 00:15:24,705 How Could One Of Their Bodies 298 00:15:25,007 --> 00:15:27,874 Completely Decompose That Fast? 299 00:15:28,177 --> 00:15:30,464 It Didn't Decompose. 300 00:15:31,597 --> 00:15:34,305 This Skeleton's Covered In Tiny Teeth Marks. 301 00:15:34,600 --> 00:15:36,341 Something Ate This Guy? 302 00:15:36,644 --> 00:15:39,762 Stripped The Flesh Right From His Bones. 303 00:15:40,064 --> 00:15:41,975 Marchenko, In Russian: Holy Shit. 304 00:15:42,275 --> 00:15:44,516 You Can Say That Again. 305 00:16:24,984 --> 00:16:28,352 It Appears To Be A Sarcophagus. 306 00:16:33,326 --> 00:16:34,566 Zukhov, This Is O'Neill. 307 00:16:34,869 --> 00:16:37,702 Zukhov, Via Radio: What Is It, Colonel? 308 00:16:37,997 --> 00:16:40,079 We Found One Of Kirensky's Men. 309 00:16:40,374 --> 00:16:41,580 He's Dead. 310 00:16:44,879 --> 00:16:46,540 Exercise Extreme Caution. 311 00:16:46,839 --> 00:16:48,580 Understood. 312 00:16:48,966 --> 00:16:50,673 We Found A Sarcophagus. 313 00:16:51,511 --> 00:16:52,501 We're Investigating. 314 00:16:52,803 --> 00:16:53,178 Negative. 315 00:16:53,471 --> 00:16:56,589 Hold Your Positions Till We Get There. 316 00:16:57,683 --> 00:16:59,515 Zukhov, Respond. 317 00:16:59,810 --> 00:17:00,971 Zukhov! 318 00:17:01,395 --> 00:17:03,602 (Speaking Russian) 319 00:17:08,861 --> 00:17:11,023 Damn It. Fall Back. 320 00:17:13,699 --> 00:17:15,781 You Are Disobeying A Direct Order. 321 00:17:16,077 --> 00:17:20,116 I Trust Colonel O'Neill Won't Take It Personally. 322 00:17:28,714 --> 00:17:29,875 (Stone Moves) 323 00:17:30,174 --> 00:17:31,460 (Curses In Russian) 324 00:17:31,759 --> 00:17:33,215 (Rumbling) 325 00:17:34,679 --> 00:17:38,217 (Russian Team Members Shouting In Russian) 326 00:18:05,751 --> 00:18:07,708 Hey! Get Out Of There! 327 00:18:08,004 --> 00:18:08,744 Tolinev: Marchenko! 328 00:18:09,046 --> 00:18:11,208 (Marchenko Screaming) 329 00:18:26,606 --> 00:18:28,017 (Tap, Tap) 330 00:18:30,901 --> 00:18:31,606 Jackson: Interesting Trap. 331 00:18:31,902 --> 00:18:33,609 It Doesn't Really Protect The Sarcophagus, 332 00:18:33,904 --> 00:18:34,860 But It Does Lock You In With It. 333 00:18:35,156 --> 00:18:36,396 I Told You To Hold Your Position! 334 00:18:36,699 --> 00:18:39,657 The Mission Requires That We Thoroughly Explore The Area. 335 00:18:39,952 --> 00:18:41,738 I Gave You An Order! 336 00:18:43,164 --> 00:18:46,873 Someone Would Have Set Off This Trap Eventually. 337 00:18:47,168 --> 00:18:49,159 It Is Just As Well. 338 00:18:49,462 --> 00:18:51,874 One Of Your Own Men Is Dead! 339 00:18:52,173 --> 00:18:53,004 Where I Come From, 340 00:18:53,299 --> 00:18:54,289 That Tends To Make A Commander 341 00:18:54,592 --> 00:18:55,627 Just A Little Upset! 342 00:18:55,926 --> 00:18:56,677 Where I Come From, 343 00:18:56,969 --> 00:18:59,301 Casualties Are To Be Expected. 344 00:19:00,681 --> 00:19:01,637 What?! 345 00:19:01,932 --> 00:19:04,674 Colonel, We Still Need To Find A Way Out Of Here. 346 00:19:07,813 --> 00:19:09,474 Shouldn't We Open This First, 347 00:19:09,774 --> 00:19:10,809 Make Sure There's No One Home? 348 00:19:11,108 --> 00:19:13,645 Teal'c, Have You Ever Seen Anything Like This? 349 00:19:13,944 --> 00:19:14,695 Indeed I Have Not. 350 00:19:14,987 --> 00:19:17,399 It's Like Someone Tried To Seal The Sarcophagus 351 00:19:17,698 --> 00:19:18,904 From The Outside. 352 00:19:19,200 --> 00:19:22,158 Kirensky's Team Must Have Cut It Open With A Blowtorch. 353 00:19:22,953 --> 00:19:24,739 Open It Up. 354 00:19:29,001 --> 00:19:29,957 There's No Crystal. 355 00:19:30,252 --> 00:19:32,789 There's No Button To Open It. 356 00:19:33,089 --> 00:19:37,424 Oh, For Crying Out Loud. I'll Do It Myself. 357 00:19:40,429 --> 00:19:41,760 Pull! 358 00:19:43,015 --> 00:19:44,756 (Grunts) 359 00:19:57,238 --> 00:19:59,605 So Much For Marduk. 360 00:20:05,705 --> 00:20:06,695 I Thought A Sarcophagus 361 00:20:06,997 --> 00:20:08,738 Could Keep One Alive Indefinitely. 362 00:20:09,041 --> 00:20:10,122 Perhaps It Malfunctioned. 363 00:20:10,418 --> 00:20:12,659 Yeah, But I Don't Think That's What Killed Him. 364 00:20:12,962 --> 00:20:14,168 These Bones Exhibit The Same Markings 365 00:20:14,463 --> 00:20:16,795 As The Skeleton We Found. 366 00:20:17,216 --> 00:20:18,752 Whatever Killed The Russian Soldier 367 00:20:19,051 --> 00:20:21,042 Killed The Goa'uld As Well. 368 00:20:21,887 --> 00:20:23,798 How'd It Get In There? 369 00:20:24,473 --> 00:20:26,384 I Don't Know. 370 00:20:27,393 --> 00:20:30,806 Better Question Is, Where Is It Now? 371 00:20:38,028 --> 00:20:39,814 (Rustling) 372 00:21:02,928 --> 00:21:04,009 Sir, We've Got A Problem. 373 00:21:04,305 --> 00:21:05,761 We've Got A Lot Of Problems, Carter. 374 00:21:06,056 --> 00:21:07,046 Can You Be A Little More Specific? 375 00:21:07,349 --> 00:21:08,851 We Can Stretch Out Our Food Rations, 376 00:21:09,143 --> 00:21:11,601 But Our Water's Limited To 5 Days. 377 00:21:11,937 --> 00:21:14,315 We Won't Be Here That Long. 378 00:21:14,690 --> 00:21:16,476 So Now What Do We Do? 379 00:21:17,777 --> 00:21:19,142 We Can Use Plastic Explosive 380 00:21:19,445 --> 00:21:22,278 To Blast A Hole In The Entrance. 381 00:21:23,949 --> 00:21:25,326 Yeah. That Might Work. 382 00:21:25,618 --> 00:21:26,232 (Crowbar Clatters) 383 00:21:26,535 --> 00:21:29,778 It Might Also Bury Us Under A Ton Of Ziggurat. 384 00:21:30,080 --> 00:21:31,991 Zukhov: The Colonel Is Right, Major. 385 00:21:32,291 --> 00:21:36,330 The Time Has Not Yet Come For Such Desperate Measures. 386 00:21:39,340 --> 00:21:40,250 What About This Writing? 387 00:21:40,549 --> 00:21:42,711 Any Mention Of A Back Door? 388 00:21:43,010 --> 00:21:44,421 No. This Portion Of The Text 389 00:21:44,720 --> 00:21:46,506 Deals With The Final Fate Of Marduk. 390 00:21:46,806 --> 00:21:49,594 I Think We Know The Final Fate Of Marduk. 391 00:21:49,892 --> 00:21:51,348 Well, Apparently, He Was Such An Evil Tyrant 392 00:21:51,644 --> 00:21:52,975 That His Own Priests Rebelled Against Him. 393 00:21:53,270 --> 00:21:54,806 They Sealed Him In The Sarcophagus 394 00:21:55,105 --> 00:21:57,847 And Placed Some Thing In There With Him. 395 00:21:58,943 --> 00:22:00,809 There's No Direct Translation For The Word, 396 00:22:01,111 --> 00:22:01,816 But I'm Assuming It's A Reference 397 00:22:02,112 --> 00:22:03,853 To The Creature That Ate Him. 398 00:22:04,156 --> 00:22:06,022 Are You Saying He Was Eaten Alive? 399 00:22:06,325 --> 00:22:07,565 The Sarcophagus Would Have Done His Best 400 00:22:07,868 --> 00:22:09,700 To Continually Keep Him Alive, So... 401 00:22:09,995 --> 00:22:12,111 It Probably Would Have Taken A While. 402 00:22:13,999 --> 00:22:14,989 (In Russian) My God. 403 00:22:15,292 --> 00:22:18,785 Ok. That's Officially The Worst Way To Go. 404 00:22:19,088 --> 00:22:21,830 It Would Seem His Fate Is Very Well Deserved. 405 00:22:22,132 --> 00:22:24,419 Marduk Would Have Died Eventually, 406 00:22:24,718 --> 00:22:26,755 But The Creature Must Have Stayed Alive In The Sarcophagus 407 00:22:27,054 --> 00:22:29,842 Until Major Kirensky And His Men Came Along. 408 00:22:30,140 --> 00:22:32,677 They Let It Out. It Killed Them. 409 00:22:33,018 --> 00:22:34,929 We've Only Found One Body. 410 00:22:36,856 --> 00:22:38,972 All Right. Here's The Deal. 411 00:22:39,275 --> 00:22:41,232 We're Gonna Search This Place Top To Bottom. 412 00:22:41,527 --> 00:22:42,016 We're Looking For A Way Out 413 00:22:42,319 --> 00:22:43,775 And The Rest Of Kirensky's Team. 414 00:22:44,071 --> 00:22:45,402 Everybody Got That? 415 00:22:48,033 --> 00:22:50,946 I'd Like To Stay And Finish This Translation. 416 00:22:51,245 --> 00:22:51,871 It Might Be Useful. 417 00:22:52,162 --> 00:22:54,324 Fine. The Rest Of Us Will Pair Off. 418 00:22:54,623 --> 00:22:56,000 Teal'c, You're With Zukhov, 419 00:22:56,292 --> 00:22:57,077 Carter With Tolinev. 420 00:22:57,376 --> 00:22:59,083 Major, You're With Me. 421 00:22:59,378 --> 00:23:00,960 Vallarin: Yes, Sir. 422 00:23:30,075 --> 00:23:32,567 Hold It. Got Something. 423 00:23:33,078 --> 00:23:34,989 What Is It? 424 00:23:43,172 --> 00:23:45,914 Carter: It Looks Like Some Sort Of Cocoon. 425 00:23:46,216 --> 00:23:47,627 It's Empty. 426 00:23:47,927 --> 00:23:49,417 (Skittering) 427 00:23:51,305 --> 00:23:53,012 Carter: What Is It? 428 00:23:53,807 --> 00:23:56,469 I Thought I Heard Something. 429 00:24:09,740 --> 00:24:11,481 It's Britski. 430 00:24:15,120 --> 00:24:15,951 O'Neill. 431 00:24:16,246 --> 00:24:17,953 (Radio Clicks) 432 00:24:18,248 --> 00:24:19,204 Yeah. Go Ahead. 433 00:24:19,500 --> 00:24:19,955 Colonel Zukhov And | 434 00:24:20,250 --> 00:24:22,662 Have Found Additional Skeletal Remains, 435 00:24:22,962 --> 00:24:26,205 Along With Equipment And Personal Items. 436 00:24:27,132 --> 00:24:30,591 Any Sign Of A Creature? 437 00:24:31,929 --> 00:24:32,464 Negative. 438 00:24:32,763 --> 00:24:34,879 Colonel O'Neill, This Is Zukhov. 439 00:24:35,182 --> 00:24:36,422 I Have What Appears To Be 440 00:24:36,725 --> 00:24:37,681 Britski's Personal Log. 441 00:24:37,977 --> 00:24:39,342 All Right. Take It Back To Daniel. 442 00:24:39,645 --> 00:24:41,511 Have Him Take A Look At It. 443 00:24:41,814 --> 00:24:43,270 Zukhov: Very Well. 444 00:25:01,667 --> 00:25:03,749 Teal'c: Colonel Zukhov! 445 00:25:04,044 --> 00:25:05,159 Coming! 446 00:25:20,060 --> 00:25:22,017 There It Is Again. 447 00:25:22,312 --> 00:25:25,100 Carter: I Don't See Anything. 448 00:25:26,442 --> 00:25:29,605 Tolinev: It's Around Here Somewhere. 449 00:25:36,702 --> 00:25:38,113 (Hiss) 450 00:25:40,122 --> 00:25:42,409 O'Neill: Daniel, Report. 451 00:25:43,000 --> 00:25:44,741 It's Not Me. 452 00:25:45,335 --> 00:25:48,828 O'Neill: Carter, What's Your Situation? 453 00:25:49,965 --> 00:25:52,047 (Machine Gunfire) 454 00:25:59,224 --> 00:26:00,055 Carter! 455 00:26:00,350 --> 00:26:01,055 I'm All Right. 456 00:26:01,351 --> 00:26:02,056 Vallarin: What Happened? 457 00:26:02,352 --> 00:26:05,060 Carter: The Creature Attacked Us. 458 00:26:05,355 --> 00:26:06,891 I Think She's Going Into Shock. 459 00:26:07,191 --> 00:26:09,979 Get Her Back To The Main Chamber. Teal'c. 460 00:26:14,031 --> 00:26:16,318 Sir, It's Still Alive. 461 00:26:16,950 --> 00:26:19,157 Well, We'll Kill It. 462 00:26:19,453 --> 00:26:20,909 No. That's Not What I Mean. 463 00:26:21,205 --> 00:26:23,162 I Sensed A Presence. 464 00:26:24,249 --> 00:26:25,205 What Are You Talking About? 465 00:26:25,501 --> 00:26:27,242 The Symbiote. The Goa'uld Symbiote. 466 00:26:27,544 --> 00:26:31,253 It's Still Alive. It's Inside That Thing. 467 00:26:40,307 --> 00:26:41,923 Carter: The Creature Must Have Injected Her 468 00:26:42,226 --> 00:26:43,091 With Some Kind Of Venom. 469 00:26:43,393 --> 00:26:44,519 Her Body's Shutting Down. 470 00:26:44,812 --> 00:26:45,347 What Can We Do? 471 00:26:45,646 --> 00:26:46,932 Well, I've Given Her A Shot Of Epinephrine. 472 00:26:47,231 --> 00:26:48,346 That Should Buy Us Some Time, 473 00:26:48,649 --> 00:26:50,356 But If We Don't Get Her Back To The SGC Soon, 474 00:26:50,651 --> 00:26:52,107 She's Not Gonna Make It. 475 00:26:52,402 --> 00:26:54,109 She's Right. 476 00:26:54,404 --> 00:26:55,860 The Same Thing Happened To The Other Team, 477 00:26:56,156 --> 00:26:59,023 According To Dr. Britski's Journal. 478 00:26:59,326 --> 00:27:01,909 The Creature Escaped When They Opened The Sarcophagus. 479 00:27:02,204 --> 00:27:03,035 It Attacked Major Kirensky. 480 00:27:03,330 --> 00:27:05,788 He Was Dead Within 2 Hours. 481 00:27:06,333 --> 00:27:08,119 Any Mention Of What Happened To The Others? 482 00:27:08,418 --> 00:27:12,082 2 People Died When A Passageway Collapsed, 483 00:27:12,381 --> 00:27:16,090 And The Last Entry Reads, 484 00:27:16,385 --> 00:27:19,127 "I'm All Alone Now. There Is No Escape. 485 00:27:19,429 --> 00:27:22,012 Only One Course Of Action Remains." 486 00:27:22,307 --> 00:27:23,138 A Cyanide Pill. 487 00:27:23,433 --> 00:27:27,427 They Were Given To All Russian Stargate Personnel. 488 00:27:29,231 --> 00:27:32,144 Colonel, We No Longer Have A Choice. 489 00:27:32,442 --> 00:27:34,024 We Must Use The C4. 490 00:27:34,319 --> 00:27:36,811 We're Not Done Searching Yet, Colonel. 491 00:27:37,114 --> 00:27:39,151 Lieutenant Tolinev Is Running Out Of Time. 492 00:27:39,449 --> 00:27:41,156 I'm Well Aware Of That, Colonel, 493 00:27:41,451 --> 00:27:42,782 But We're Not Gonna Risk Any More Lives 494 00:27:43,078 --> 00:27:45,160 Until We've Exhausted Our Options. 495 00:27:45,455 --> 00:27:46,581 Hey... 496 00:27:47,916 --> 00:27:49,168 Take A Look At This. 497 00:27:49,459 --> 00:27:50,210 It's A Sketch Of An Artifact 498 00:27:50,502 --> 00:27:52,209 Dr. Britski Found Inside The Sarcophagus. 499 00:27:52,504 --> 00:27:56,042 He Thought It Might Be The Eye Of Tiamat. 500 00:27:59,386 --> 00:28:02,253 You Guys Find Anything Like This With The Journal? 501 00:28:02,556 --> 00:28:04,172 There Was Nothing But Old Equipment 502 00:28:04,474 --> 00:28:06,056 And Spoiled Rations. 503 00:28:06,602 --> 00:28:07,182 Then Where Is It? 504 00:28:07,477 --> 00:28:10,185 Colonel, Surely The Recovery Of This Artifact 505 00:28:10,480 --> 00:28:12,471 Is No Longer A Priority. 506 00:28:12,774 --> 00:28:14,356 It Never Was A Priority. 507 00:28:14,651 --> 00:28:17,609 This Was Supposed To Be A Rescue Mission. 508 00:28:18,363 --> 00:28:21,481 It Would Appear There Is No One Left To Rescue. 509 00:28:22,367 --> 00:28:24,984 Well, Wouldn't Say That. 510 00:28:42,471 --> 00:28:44,553 Looks Like Blood. 511 00:28:44,848 --> 00:28:46,304 Indeed. 512 00:28:47,392 --> 00:28:49,383 Colonel O'Neill, This Is Carter. 513 00:28:50,312 --> 00:28:52,223 O'Neill: Yeah. Go Ahead. 514 00:28:52,522 --> 00:28:54,980 Carter: Sir, Teal'c And I Found Traces Of Blood. 515 00:28:55,275 --> 00:28:57,437 I Think I May Have Wounded The Creature. 516 00:28:57,736 --> 00:29:00,319 O'Neill: Well, Won't Its Snake Fix It? 517 00:29:02,115 --> 00:29:04,982 Depends On How Bad The Injury Is, Sir. 518 00:29:05,410 --> 00:29:08,323 O'Neill: All Right. Stay Sharp. 519 00:29:17,214 --> 00:29:18,750 How Is She? 520 00:29:19,091 --> 00:29:21,503 Her Pulse Is Getting Weak. 521 00:29:23,178 --> 00:29:24,964 (Skittering) 522 00:29:29,893 --> 00:29:32,271 Vallarin: Did You Hear That? 523 00:29:32,562 --> 00:29:33,188 What? 524 00:29:33,480 --> 00:29:35,471 (Skittering Continues) 525 00:29:40,070 --> 00:29:41,526 Wait Here. 526 00:29:44,324 --> 00:29:46,361 Yes. You Go Down The Dark Hallway Alone, 527 00:29:46,660 --> 00:29:49,698 And I'll Wait Here In A Dark Room Alone. 528 00:29:58,422 --> 00:30:00,083 (Skittering) 529 00:30:39,629 --> 00:30:41,415 A Dead End. 530 00:30:42,090 --> 00:30:42,545 Yeah. 531 00:30:42,841 --> 00:30:46,334 I Guess We Should Have Considered Taking That Left. 532 00:30:46,636 --> 00:30:48,047 Colonel, We Both Know 533 00:30:48,347 --> 00:30:49,758 There's Only One Way Out Of Here. 534 00:30:50,057 --> 00:30:51,843 Any Blast Big Enough To Put A Hole In That Door 535 00:30:52,142 --> 00:30:54,474 Is Gonna Bring The Whole Thing Down On Top Of Us. 536 00:30:54,770 --> 00:30:56,511 I'm Willing To Take The Chance. 537 00:30:56,813 --> 00:30:58,850 Yeah, Well, I'm Not. 538 00:30:59,149 --> 00:31:01,811 What About Lieutenant Tolinev? 539 00:31:02,527 --> 00:31:04,985 I Thought Casualties Were To Be Expected. 540 00:31:05,280 --> 00:31:07,066 It's Obvious You're Not Capable 541 00:31:07,366 --> 00:31:09,027 Of Taking The Necessary Risks. 542 00:31:09,326 --> 00:31:10,361 No, We Take Risks. 543 00:31:10,660 --> 00:31:13,823 But We Don't Hand Out Cyanide Pills... 544 00:31:14,539 --> 00:31:17,452 And We Don't Leave Our People Behind. 545 00:31:44,152 --> 00:31:47,861 Is It Just Me, Or Have We Been Down This Passageway Before? 546 00:31:49,157 --> 00:31:50,943 Indeed We Have. 547 00:31:52,202 --> 00:31:52,737 (Sigh) 548 00:31:53,036 --> 00:31:55,414 This Place Is Like A Maze. 549 00:31:55,705 --> 00:31:57,321 Perhaps We Should Return... 550 00:31:57,624 --> 00:31:58,830 Ah! 551 00:32:01,545 --> 00:32:02,831 It's Not Moving. 552 00:32:03,130 --> 00:32:04,416 I'm Not Sensing Anything. 553 00:32:04,714 --> 00:32:06,170 Nor Am. 554 00:32:34,828 --> 00:32:38,537 There Is No Symbiote Inside This Creature. 555 00:32:39,124 --> 00:32:39,659 It Could Have Left The Body 556 00:32:39,958 --> 00:32:42,791 When It Realized It Couldn't Heal The Wound. 557 00:32:45,297 --> 00:32:47,129 A Symbiote Would Not Survive For Very Long 558 00:32:47,424 --> 00:32:48,960 Under Those Circumstances. 559 00:32:49,259 --> 00:32:51,842 Unless It Found A New Host. 560 00:33:24,669 --> 00:33:26,751 Carter, On Radio: Colonel O'Neill. 561 00:33:27,047 --> 00:33:28,537 Go Ahead. 562 00:33:28,924 --> 00:33:31,757 Sir, We Found The Creature. It's Dead. 563 00:33:33,637 --> 00:33:33,967 That's Good News. 564 00:33:34,262 --> 00:33:38,130 The Only Problem Is The Symbiotes No Longer Inside It. 565 00:33:39,059 --> 00:33:40,970 That's A Bit Disconcerting. 566 00:33:41,269 --> 00:33:43,476 Sir, As You Know, Teal'c's Body Is Incapable 567 00:33:43,772 --> 00:33:44,261 Of Sustaining A Symbiote 568 00:33:44,564 --> 00:33:46,475 As Long As He Carries A Larval Goa'uld. 569 00:33:46,775 --> 00:33:49,312 And He Doesn't Sense The Presence Of A Goa'uld In Me. 570 00:33:49,653 --> 00:33:50,142 So... 571 00:33:50,445 --> 00:33:53,608 That Leaves Daniel, Major Vallarin And, 572 00:33:54,032 --> 00:33:56,615 Well, The Two Of You, Sir. 573 00:34:00,705 --> 00:34:01,991 Drop The Weapon. 574 00:34:02,290 --> 00:34:04,156 I Don't Think So. 575 00:34:04,918 --> 00:34:06,784 I Know It's Not Me. 576 00:34:07,087 --> 00:34:09,419 And I Know It's Not Me. 577 00:34:15,720 --> 00:34:17,631 Colonel, Please Respond. 578 00:34:22,644 --> 00:34:24,555 Get Back To The Main Chamber. 579 00:34:24,854 --> 00:34:27,391 Check On Daniel And Vallarin. 580 00:34:27,941 --> 00:34:29,773 I'll See You There In A Bit. 581 00:34:30,068 --> 00:34:32,480 Carter: Roger That, Sir. 582 00:34:34,197 --> 00:34:36,575 I'm Not Kidding, Zukhov. 583 00:34:36,866 --> 00:34:37,571 I'll Shoot Ya. 584 00:34:37,867 --> 00:34:40,529 This Is Beginning To Make Sense. 585 00:34:40,829 --> 00:34:41,193 Is It? 586 00:34:41,496 --> 00:34:44,614 If You Were The Goa'uld, You Might Not Want To Leave 587 00:34:44,916 --> 00:34:47,248 Until You Found The Eye Of Tiamat. 588 00:34:47,544 --> 00:34:50,878 It Would Explain Your Reluctance To Use Explosives. 589 00:34:51,172 --> 00:34:52,082 And If You Were The Goa'uld, 590 00:34:52,382 --> 00:34:55,545 And You'd Been Stuck In This Dump For 2,000 Years, 591 00:34:55,844 --> 00:34:57,130 You Might Not Think About Anything 592 00:34:57,429 --> 00:34:59,420 Except Getting Out Of Here. 593 00:34:59,723 --> 00:35:01,305 Which Would Explain Why You're Willing 594 00:35:01,600 --> 00:35:04,467 To Take Such An Insane Risk. 595 00:35:05,604 --> 00:35:08,687 Then It Would Seem We Have A Problem. 596 00:35:39,804 --> 00:35:40,794 (Footsteps) 597 00:35:41,097 --> 00:35:41,598 Carter: Daniel. 598 00:35:41,931 --> 00:35:44,514 Hey, Guys, I Just Finished Translating This Section... 599 00:35:44,809 --> 00:35:45,799 Whaa! 600 00:35:48,146 --> 00:35:50,012 Hey, What's Up? 601 00:35:50,815 --> 00:35:53,352 I Do Not Sense The Presence Of A Goa'uld. 602 00:35:53,652 --> 00:35:55,063 Me Neither. 603 00:35:55,362 --> 00:35:57,228 Well, Thank You. 604 00:35:57,739 --> 00:35:59,229 So What Were You Gonna Say? 605 00:35:59,532 --> 00:36:02,365 I Was Gonna Say That I Just Finished Translating 606 00:36:02,661 --> 00:36:03,651 A Section Of The Text. 607 00:36:03,953 --> 00:36:06,786 It Says That Marduk Used To Emerge From His Temple 608 00:36:07,082 --> 00:36:11,747 And Appear Amongst His People Riding A Beam Of White Light. 609 00:36:12,504 --> 00:36:13,619 A Ring Transporter? 610 00:36:13,922 --> 00:36:15,083 Yeah. There's A Good Chance 611 00:36:15,382 --> 00:36:18,545 It Might Be Right Here In This Room. 612 00:36:26,643 --> 00:36:27,758 Colonel Zukhov? 613 00:36:28,061 --> 00:36:29,927 Zukhov: In Here. 614 00:36:36,111 --> 00:36:37,693 What Is This? 615 00:36:37,987 --> 00:36:40,399 (In Russian) I Believe O'Neill May Be The Goa'uld. 616 00:36:40,699 --> 00:36:42,656 Don't Be An Idiot, Zukhov. 617 00:36:42,951 --> 00:36:43,702 It Could Just As Well Be Him. 618 00:36:43,993 --> 00:36:46,325 (As Marduk) Very True, Colonel. 619 00:36:47,205 --> 00:36:48,616 Ah! 620 00:36:55,130 --> 00:36:56,620 Oh, Man. 621 00:37:05,890 --> 00:37:08,803 Where Is The Eye Of Tiamat? 622 00:37:09,352 --> 00:37:11,969 I Don't Know What You're Talking About. 623 00:37:12,272 --> 00:37:12,727 You Forget, Colonel, 624 00:37:13,022 --> 00:37:16,731 That I Retain All The Knowledge Of My Host, 625 00:37:17,026 --> 00:37:19,643 And He Was Well Aware Of Your Secret Orders 626 00:37:19,946 --> 00:37:22,688 To Obtain Alien Technology. 627 00:37:22,991 --> 00:37:27,736 You Wish To Bring The Eye Back To Your Superiors. 628 00:37:28,037 --> 00:37:30,529 I Have No Secret Orders. 629 00:37:40,884 --> 00:37:42,591 You Lie. 630 00:37:46,931 --> 00:37:48,763 Yep. It's Here. 631 00:37:49,058 --> 00:37:49,923 We Gotta Tell The Colonel. 632 00:37:50,226 --> 00:37:53,844 No, Not Until We're Sure He's Not A Goa'uld. 633 00:37:54,189 --> 00:37:55,270 Teal'c, What Are You Doing? 634 00:37:55,565 --> 00:37:58,853 We Must Find The Means By Which To Engage The Rings. 635 00:37:59,152 --> 00:38:00,392 Right. 636 00:38:13,958 --> 00:38:17,041 (As Marduk) An Interesting Weapon. 637 00:38:18,379 --> 00:38:22,668 It's Obviously Capable Of Inflicting Severe Pain 638 00:38:23,176 --> 00:38:25,417 As Well As Death. 639 00:38:25,970 --> 00:38:30,305 Shall I Test It On Your New Friend? 640 00:38:31,226 --> 00:38:32,637 Stop. 641 00:38:33,436 --> 00:38:34,892 I Have The Eye. 642 00:38:38,191 --> 00:38:39,727 Give It To Me, 643 00:38:40,026 --> 00:38:41,107 And I Will Spare You. 644 00:38:41,402 --> 00:38:42,779 What Are You Doing? 645 00:38:43,988 --> 00:38:45,524 I'm Sorry, Colonel. 646 00:38:45,824 --> 00:38:47,735 I Was Acting Under Orders. 647 00:38:48,034 --> 00:38:49,399 Don't Give It To Him. Don't. 648 00:38:49,702 --> 00:38:52,911 No One Else Will Die Because Of Me. 649 00:38:53,998 --> 00:38:55,955 Give Me The Eye. 650 00:39:02,006 --> 00:39:03,292 Take It! 651 00:39:08,012 --> 00:39:09,594 Geez! 652 00:39:13,017 --> 00:39:15,509 What's That? (Rumbling) 653 00:39:15,812 --> 00:39:17,052 Colonel O'Neill. 654 00:39:32,871 --> 00:39:34,657 Colonel O'Neill. 655 00:39:35,707 --> 00:39:36,868 Yeah, I'm Ok. 656 00:39:37,166 --> 00:39:39,294 Carter: What Happened? 657 00:39:39,586 --> 00:39:41,168 The Goa'uld Was In Vallarin. 658 00:39:41,462 --> 00:39:44,955 Zukhov Just Took Him Outwith A Grenade. 659 00:39:46,092 --> 00:39:47,708 Sir, We Found A Ring Transporter. 660 00:39:48,011 --> 00:39:49,843 Daniel Says It'll Take Us To Another Temple 661 00:39:50,138 --> 00:39:51,720 A Few Miles From Here. 662 00:39:52,015 --> 00:39:54,973 All Right. I'll Be There In A Minute. 663 00:40:00,440 --> 00:40:01,976 (Footsteps) 664 00:40:07,196 --> 00:40:07,606 Hey. 665 00:40:07,906 --> 00:40:11,274 I Do Not Sense The Presence Of The Goa'uld. 666 00:40:11,576 --> 00:40:12,327 Well, Good. 667 00:40:12,619 --> 00:40:14,906 And I'm Fine, By The Way. Thanks. 668 00:40:15,204 --> 00:40:15,579 How's Tolinev? 669 00:40:15,872 --> 00:40:17,704 She'll Be Ok If We Get Out Of Here Soon. 670 00:40:17,999 --> 00:40:19,660 Where's Zukhov? 671 00:40:20,168 --> 00:40:22,205 He Didn't Make It. 672 00:40:22,754 --> 00:40:25,166 One Thing Left To Do Here. 673 00:40:43,900 --> 00:40:44,935 All Set. Let's Go. 674 00:40:45,234 --> 00:40:47,020 Vallarin, As Marduk: Colonel O'Neill! 675 00:40:47,946 --> 00:40:49,186 I Will Have My Revenge. 676 00:40:49,489 --> 00:40:53,357 You Know, You Guys Always Say That. 677 00:40:55,119 --> 00:40:56,450 (Beep) 678 00:41:12,220 --> 00:41:15,429 (Russian Colonel Speaking Russian) 679 00:41:16,975 --> 00:41:18,340 (Speaking Russian) 680 00:41:21,729 --> 00:41:23,060 Colonel. 681 00:41:30,446 --> 00:41:34,189 Lieutenant Tolinev Corroborates Your Story. 682 00:41:34,575 --> 00:41:36,486 So She Was Telling The Truth. 683 00:41:36,786 --> 00:41:38,402 She Will Be Debriefed Again, Of Course, 684 00:41:38,705 --> 00:41:39,866 Once We're Back In Moscow, 685 00:41:40,164 --> 00:41:41,541 Where She Can Speak More Freely. 686 00:41:41,833 --> 00:41:42,994 Yeah. I'm Sure You'll Be Able 687 00:41:43,292 --> 00:41:44,282 To Get Her To Say Whatever You Want. 688 00:41:44,585 --> 00:41:45,837 Colonel, This Isn't The Time. 689 00:41:46,129 --> 00:41:48,791 General, Zukhov's Secret Orders 690 00:41:49,090 --> 00:41:49,716 Put Us All In Jeopardy. 691 00:41:50,008 --> 00:41:51,043 I Want That On The Record. 692 00:41:51,342 --> 00:41:53,003 Your Opinion Is Already A Matter 693 00:41:53,302 --> 00:41:54,053 Of Public Record, Colonel. 694 00:41:54,345 --> 00:41:56,552 So Is The Fact That Every Member Of Your Team Survived, 695 00:41:56,848 --> 00:42:00,807 Yet Only One Russian Soldier Made It Back Alive. Barely. 696 00:42:01,102 --> 00:42:03,184 Yeah, If Your People Understood The Concept 697 00:42:03,479 --> 00:42:05,015 Of Chain Of Command, None Of This... 698 00:42:05,314 --> 00:42:07,851 No! We Are Agreed. You Were In Command. 699 00:42:08,151 --> 00:42:08,891 We Also Know Which Lives 700 00:42:09,193 --> 00:42:11,025 You Were Willing To Sacrifice. 701 00:42:11,320 --> 00:42:12,105 We Regret The Loss Of Life 702 00:42:12,405 --> 00:42:15,864 And Offer Our Condolences To The Families Of Your Officers. 703 00:42:16,159 --> 00:42:18,446 And I'm Sure You Also Regret This Eye Of Tiamat 704 00:42:18,745 --> 00:42:20,406 Was Buried Along With Colonel Zukhov, 705 00:42:20,705 --> 00:42:23,037 Never To Be Recovered. 706 00:42:23,958 --> 00:42:25,665 Yes, We Do. 707 00:42:29,213 --> 00:42:33,582 Perhaps It Is Best To Admit We Both Made Mistakes, Huh? 708 00:42:34,218 --> 00:42:35,674 It Would Be Better If You Just Admitted 709 00:42:35,970 --> 00:42:36,596 You Screwed Up. 710 00:42:36,888 --> 00:42:38,879 I Will Pass That Sentiment Along, Colonel. 711 00:42:39,182 --> 00:42:40,718 Yeah, Please Do. 712 00:42:41,392 --> 00:42:42,848 I'm Sure This Will Have No Bearing 713 00:42:43,144 --> 00:42:44,680 On Our Future Participation. 714 00:42:44,979 --> 00:42:49,064 I Wouldn't Count On Future Participation If I Were You. 715 00:42:49,358 --> 00:42:50,314 No? 716 00:42:50,610 --> 00:42:51,896 I Would. 49316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.