Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,605 --> 00:00:08,524
Tobacco use leads to cancer, heart attacks, lung disorders..
2
00:00:08,604 --> 00:00:10,713
..and other deadly diseases.
3
00:00:10,903 --> 00:00:13,524
The characters shown in this film or program..
4
00:00:13,604 --> 00:00:17,227
..don't support the use of any type of tobacco products..
5
00:00:17,307 --> 00:00:20,551
..such as 'beedis,' cigarettes, 'khaini,' 'zarda' etc..
6
00:00:20,631 --> 00:00:23,416
..or their promotion in any manner.
7
00:00:25,092 --> 00:00:27,025
What happened to this city?
8
00:00:27,241 --> 00:00:29,998
It is filled with stifling smoke and grime.
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,416
Why doesn't anyone object?
10
00:00:32,646 --> 00:00:35,281
Why should we endure this in silence?
11
00:00:35,361 --> 00:00:38,484
We should put an end to this careless attitude.
12
00:00:38,781 --> 00:00:42,281
Don't hesitate when you see anyone smoking cigarettes.
13
00:00:42,646 --> 00:00:45,322
Smoking in public places is banned.
14
00:00:45,673 --> 00:00:47,943
Breaking the law will result in fine.
15
00:00:48,241 --> 00:00:51,132
Don't smoke. Don't let others smoke.
16
00:00:51,416 --> 00:00:53,781
Smoking results in great loss.
17
00:00:58,201 --> 00:01:00,836
Who doesn't desire pleasure?
18
00:01:02,471 --> 00:01:04,863
But at what cost?
19
00:01:06,201 --> 00:01:08,755
Smoking results in great loss.
20
00:01:10,295 --> 00:01:13,255
Smoking is injurious to you.
21
00:01:16,336 --> 00:01:18,633
It is injurious to your loved ones too.
22
00:01:21,457 --> 00:01:24,093
Smoking results in great loss.
23
00:01:24,322 --> 00:01:26,998
Smoking and drinking are injurious to health.
24
00:01:27,078 --> 00:01:29,444
Smoking and drinking are injurious to health.
25
00:03:28,945 --> 00:03:30,701
Mohammad Sayyad Aslam.
26
00:03:30,781 --> 00:03:33,418
An accomplice in numerous terrorist activities.
27
00:03:33,498 --> 00:03:36,215
An instigator of many terrible crimes.
28
00:03:36,295 --> 00:03:38,660
India's most wanted terrorist.
29
00:03:38,740 --> 00:03:41,971
Octopus Team risked their lives to catch him.
30
00:03:42,051 --> 00:03:44,457
He is in Charlapalli Jail right now.
31
00:03:44,537 --> 00:03:47,903
He might be moved to Tihar Jail.
32
00:03:47,983 --> 00:03:50,606
He took the lives of countless innocent people.
33
00:03:50,686 --> 00:03:52,579
He targeted India.
34
00:03:52,782 --> 00:03:57,849
Aslam's slogan is: "India's downfall! Our freedom!"
35
00:04:30,291 --> 00:04:32,377
Hi! My name is Krishnavachan.
36
00:04:32,457 --> 00:04:33,664
This is not my story.
37
00:04:33,744 --> 00:04:36,194
I became the hero of a story that is not mine.
38
00:04:36,972 --> 00:04:38,064
I had to.
39
00:04:38,144 --> 00:04:40,205
Circumstances. Situations.
40
00:04:40,453 --> 00:04:43,816
These situations lead to one's victory and another's defeat.
41
00:04:44,000 --> 00:04:46,670
A few days ago, this place witnessed an incident..
42
00:04:47,006 --> 00:04:48,724
..no, an accident.
43
00:04:49,708 --> 00:04:52,638
No, a situation that is even worse.
44
00:04:53,189 --> 00:04:55,556
This man started the game that I had nothing to do with.
45
00:04:55,924 --> 00:04:57,102
Anwar.
46
00:05:08,096 --> 00:05:10,442
Do you remember what you have to do..
47
00:05:11,026 --> 00:05:12,907
..after reaching the flyover? - Yes.
48
00:05:13,307 --> 00:05:16,323
Hi-Tech City flyover. Madhapur.
49
00:05:16,403 --> 00:05:18,766
This route is the lifeline of IT industry.
50
00:05:19,058 --> 00:05:21,339
Many people will go to work like every other day.
51
00:05:21,587 --> 00:05:22,906
But not even a single person..
52
00:05:22,986 --> 00:05:24,744
..not even a single person will return alive.
53
00:05:25,522 --> 00:05:28,766
At 11 o' clock, our men will cause an accident using two trucks..
54
00:05:29,295 --> 00:05:31,047
..vehicles will get crushed..
55
00:05:31,403 --> 00:05:33,922
..and the electricity grid will be turned on.
56
00:05:37,457 --> 00:05:39,478
Traffic jam!
57
00:05:40,506 --> 00:05:43,630
At 11:30, the bomb inside the dustbin will blast.
58
00:05:43,846 --> 00:05:47,695
Hyderabad will have a heart attack.
59
00:05:49,879 --> 00:05:53,165
Khayum will execute our plan.
60
00:05:53,836 --> 00:05:58,495
Khayum, what we do is not business, it is war.
61
00:06:05,435 --> 00:06:06,484
Go.
62
00:06:09,998 --> 00:06:13,792
At 12 o' clock this afternoon, Hyderabad will be..
63
00:06:22,657 --> 00:06:25,014
One man's thought. Another man's execution.
64
00:06:25,252 --> 00:06:27,360
One man's plan and another man's job.
65
00:06:27,566 --> 00:06:29,868
This is their fight. Their story.
66
00:06:30,301 --> 00:06:32,668
But slowly their story became my story.
67
00:06:33,371 --> 00:06:35,349
The reason is that girl.
68
00:06:35,706 --> 00:06:37,047
That one girl.
69
00:06:37,231 --> 00:06:38,906
For you to understand my situation..
70
00:06:39,295 --> 00:06:40,604
..you should know my story.
71
00:06:40,885 --> 00:06:42,214
Our country's pride.
72
00:06:42,473 --> 00:06:44,451
The official symbol of our legacy.
73
00:06:44,700 --> 00:06:46,203
Our national flag.
74
00:06:46,408 --> 00:06:50,062
This national flag plays an important role in my story.
75
00:06:50,830 --> 00:06:52,333
It was August 15th that day.
76
00:06:52,614 --> 00:06:55,792
Our school organized cultural events and sports.
77
00:06:57,489 --> 00:06:58,667
Cricket match.
78
00:06:58,938 --> 00:07:00,105
This is me.
79
00:07:00,311 --> 00:07:03,305
This is my enemy. My older brother.
80
00:07:05,597 --> 00:07:07,813
Waste fellow! Whatever team you are in, it loses.
81
00:07:07,893 --> 00:07:09,500
Whatever team you are in, it loses.
82
00:07:09,580 --> 00:07:11,715
You should make two runs for each ball. Play well.
83
00:07:11,795 --> 00:07:14,872
My big brother feels that whatever team I'm in, it loses.
84
00:07:16,700 --> 00:07:18,084
The team is more important to me than the game.
85
00:07:18,353 --> 00:07:20,915
If I don't like my team, I help the other team to win.
86
00:07:21,370 --> 00:07:23,035
I'm used to my big brother's scolding.
87
00:07:23,115 --> 00:07:27,046
The only excitement in my life is my future wife, Mango.
88
00:07:27,316 --> 00:07:34,710
"A new story has started."
89
00:07:37,932 --> 00:07:46,603
"My little heart is excited."
90
00:08:10,278 --> 00:08:12,040
What is that girl's name?
91
00:08:12,300 --> 00:08:13,370
Mango.
92
00:08:13,889 --> 00:08:15,251
Mango?
93
00:08:18,580 --> 00:08:25,240
"Your friendship has made a lasting impression on me."
94
00:08:29,208 --> 00:08:35,079
"I can't bottle up my desires anymore."
95
00:08:38,267 --> 00:08:39,802
I want it.
96
00:08:40,018 --> 00:08:41,521
Please, no.
97
00:08:41,694 --> 00:08:43,153
I want it.
98
00:08:43,499 --> 00:08:44,451
Okay.
99
00:08:51,724 --> 00:08:53,216
Don't touch me, go away.
100
00:08:53,296 --> 00:08:56,556
"Unstoppable happiness is making its way into my life."
101
00:08:56,636 --> 00:08:57,983
Satya!
102
00:09:02,978 --> 00:09:04,038
Pledge.
103
00:09:04,243 --> 00:09:05,994
India is my country.
104
00:09:06,074 --> 00:09:07,919
India is my country.
105
00:09:08,135 --> 00:09:11,162
All Indians are my brothers and sisters.
106
00:09:11,242 --> 00:09:13,519
All Indians are my brothers and sisters.
107
00:09:13,599 --> 00:09:15,389
Except one girl.
108
00:09:21,714 --> 00:09:23,671
Let's get married, Mango.
109
00:09:24,817 --> 00:09:27,466
I can't climb buildings like Spider-Man.
110
00:09:27,546 --> 00:09:30,418
I can't jump down buildings like Shaktiman.
111
00:09:30,699 --> 00:09:33,791
I can't fight like He-Man and Super-Man.
112
00:09:34,136 --> 00:09:36,742
But I will be your companion like a gentleman.
113
00:09:36,822 --> 00:09:38,850
I will be faithful to you like a Doberman.
114
00:09:39,229 --> 00:09:43,618
If we get married, our kids can study in this school.
115
00:09:43,802 --> 00:09:46,807
Everyone can do homework and lunch together.
116
00:09:46,887 --> 00:09:49,088
Not just on your birthday..
117
00:09:49,168 --> 00:09:51,727
..I will be with you on your death-day too.
118
00:10:03,079 --> 00:10:05,123
You want to get married?
119
00:10:05,555 --> 00:10:08,398
Enough? Is this marriage enough?
120
00:10:09,479 --> 00:10:11,231
If you do this one more time..
121
00:10:17,889 --> 00:10:19,857
I parted ways with God that day.
122
00:10:21,219 --> 00:10:23,836
My big brother was a sadist like other big brothers.
123
00:10:24,019 --> 00:10:26,895
I lost Mango because of that idiot.
124
00:10:27,262 --> 00:10:28,506
And as if that torture wasn't enough..
125
00:10:28,722 --> 00:10:30,549
..he started taking my tuition at home.
126
00:10:30,960 --> 00:10:32,646
Your life will be wasted if you don't study.
127
00:10:35,403 --> 00:10:37,295
Look at him, dad. He is in the 2nd standard now.
128
00:10:37,375 --> 00:10:38,712
He doesn't even know how to count.
129
00:10:38,792 --> 00:10:40,149
Do as your big brother says.
130
00:10:40,398 --> 00:10:42,430
I lost interest in plants when he taught me biology.
131
00:10:42,510 --> 00:10:44,127
I lost interest in the country when he taught me civics.
132
00:10:44,207 --> 00:10:46,743
I became reckless when he taught me math.
133
00:10:47,478 --> 00:10:49,143
Recite numbers.
134
00:10:49,337 --> 00:10:53,207
1, 2, 3.
135
00:10:53,413 --> 00:10:57,218
4, 5, 6.
136
00:10:57,413 --> 00:11:02,137
7, 8, 9, 10.
137
00:11:02,472 --> 00:11:05,272
Jack. Queen. King.
138
00:11:18,320 --> 00:11:19,693
Why does he look so scared?
139
00:11:19,877 --> 00:11:22,072
Fear is a loser's best friend.
140
00:11:22,667 --> 00:11:24,148
Then what is a winner's best friend?
141
00:11:25,165 --> 00:11:26,332
Responsibility.
142
00:11:28,225 --> 00:11:29,717
Why did you write diamond seven?
143
00:11:30,084 --> 00:11:31,652
His next discard is diamond seven.
144
00:11:33,468 --> 00:11:35,597
He discarded diamond seven!
145
00:11:56,970 --> 00:11:58,365
What is 26?
146
00:11:58,808 --> 00:12:02,106
After I call show, his count will be 26.
147
00:12:02,387 --> 00:12:03,349
Show.
148
00:12:04,116 --> 00:12:04,938
26.
149
00:12:05,018 --> 00:12:06,711
How did you guess it so accurately?
150
00:12:06,884 --> 00:12:08,657
Game of cards is a game of hunting oneself.
151
00:12:09,014 --> 00:12:12,636
Luck favors only a few, and others are shown stars.
152
00:12:13,382 --> 00:12:17,761
Greed is the real boss of this game, not Jack or Queen.
153
00:12:17,999 --> 00:12:21,339
There are 52 cards in total, two colors and four designs.
154
00:12:21,631 --> 00:12:22,928
A man's style of dealing the cards..
155
00:12:23,008 --> 00:12:24,625
..his expressions while setting them in his hand and..
156
00:12:24,705 --> 00:12:27,372
..his way of discarding will help us to control the game.
157
00:12:28,712 --> 00:12:30,896
We should play a blind game if our cards are right..
158
00:12:31,230 --> 00:12:32,722
..and if not, we should play a mind game.
159
00:12:32,971 --> 00:12:35,458
He discarded diamond four and picked up diamond five.
160
00:12:35,706 --> 00:12:37,404
Does he have double cards?
161
00:12:38,139 --> 00:12:40,171
No, because one is an open card and the other is with me.
162
00:12:40,251 --> 00:12:42,182
So, he picked up the card for a triplet.
163
00:12:42,262 --> 00:12:44,743
That means he has a life and that gives him confidence.
164
00:12:45,003 --> 00:12:46,841
But confusion dilutes confidence.
165
00:12:47,143 --> 00:12:49,651
So, I started discarding small cards to confuse him.
166
00:12:50,645 --> 00:12:53,175
His focus shifted to my game.
167
00:12:53,489 --> 00:12:56,267
If you shift your focus, you'll be saying hi to failure.
168
00:12:56,537 --> 00:12:58,375
He was worried that he didn't get the card he wanted..
169
00:12:58,455 --> 00:13:00,678
..and double worried when I picked up his discarded card.
170
00:13:00,758 --> 00:13:02,019
I discarded a six to trap him.
171
00:13:02,099 --> 00:13:04,635
He fell for it and discarded a seven, and I closed it.
172
00:13:05,024 --> 00:13:06,851
He had Jack and Queen as a second life..
173
00:13:06,931 --> 00:13:10,084
..and the six he hid from me. Total 26.
174
00:13:12,689 --> 00:13:13,457
Game over.
175
00:13:13,748 --> 00:13:15,802
Wow, superb! - Extreme calculation!
176
00:13:16,116 --> 00:13:19,175
See, bro! You don't need manipulations to win in life.
177
00:13:19,608 --> 00:13:20,602
You just need calculations.
178
00:13:20,894 --> 00:13:22,905
Chill, bro! Just paint the town red.
179
00:13:23,542 --> 00:13:24,656
So, we good?
180
00:13:48,816 --> 00:13:52,459
"Stop cawing like crows."
181
00:13:52,539 --> 00:13:56,123
"Death or life. Wage war and decide it."
182
00:13:56,203 --> 00:13:59,896
"Keep walking, don't stop."
183
00:13:59,976 --> 00:14:03,366
"Don't take a back-step, just reach your goal."
184
00:14:03,446 --> 00:14:06,977
"Life is a dance.. So, jump."
185
00:14:07,057 --> 00:14:10,620
"Life is a science.. Learn it."
186
00:14:10,870 --> 00:14:14,599
"Life is violence.. Come to a compromise."
187
00:14:14,679 --> 00:14:18,221
"Life is a blank page.. Write your signature on it.
188
00:14:18,301 --> 00:14:22,491
"Paint the town red."
189
00:15:14,481 --> 00:15:18,265
"The hearts of people living in slums are filled with honey."
190
00:15:18,345 --> 00:15:22,027
"The luxuries of posh life are like water in an oasis."
191
00:15:22,107 --> 00:15:23,873
"Life is thrilling when you are constantly working hard.."
192
00:15:23,953 --> 00:15:25,733
"..even when you have to go hungry sometimes."
193
00:15:25,813 --> 00:15:29,484
"But life is hell if you are not satisfied with what you have."
194
00:15:29,564 --> 00:15:33,279
"Romance with life. Don't give a chance to doubt."
195
00:15:33,359 --> 00:15:36,998
"Your guts give you license. You are your own hero."
196
00:15:37,078 --> 00:15:40,771
"You live only once. Hit a six, no defense."
197
00:15:40,851 --> 00:15:44,349
"Walk on the tight rope before your heart stops."
198
00:15:44,587 --> 00:15:48,501
"Paint the town red."
199
00:16:51,353 --> 00:16:54,467
When someone sees the flag, they feel like..
200
00:16:54,781 --> 00:16:56,856
..singing the national anthem or saluting the flag.
201
00:16:57,225 --> 00:16:58,987
But I remember him.
202
00:16:59,257 --> 00:17:01,052
When you were little, a boy in your school..
203
00:17:01,132 --> 00:17:03,171
..gave you a flag and said he loves you, right?
204
00:17:04,025 --> 00:17:06,457
Huh? How do you know that?
205
00:17:06,674 --> 00:17:08,836
You tell this story to everyone whether they ask or not.
206
00:17:08,916 --> 00:17:11,766
He gave you a flag and said he loves you.
207
00:17:12,080 --> 00:17:13,745
What will you do if you see him suddenly?
208
00:17:14,037 --> 00:17:18,199
I will ignore him. I will reject him. I will block him.
209
00:17:18,566 --> 00:17:19,918
I will kill him.
210
00:17:20,274 --> 00:17:21,442
Excuse me.
211
00:17:21,615 --> 00:17:25,032
Hi. I'm sorry. I will never do this again.
212
00:17:25,594 --> 00:17:28,632
Will you please withdraw the complaint against me?
213
00:17:28,712 --> 00:17:30,795
It is a small mistake, after all.
214
00:17:32,968 --> 00:17:35,584
A small mistake? That is a small mistake?
215
00:17:35,930 --> 00:17:37,065
What did he say?
216
00:17:37,259 --> 00:17:38,935
He said I have a good figure.
217
00:17:39,015 --> 00:17:41,962
What do you mean figure? What is a figure?
218
00:17:42,265 --> 00:17:44,297
Are women dolls? Will you sell them?
219
00:17:44,377 --> 00:17:45,692
Figure, my foot.
220
00:17:45,772 --> 00:17:47,746
Respect women.
221
00:17:52,319 --> 00:17:55,475
Wherever you show respect to women, gods reside there.
222
00:17:58,124 --> 00:17:59,140
Phone.
223
00:17:59,929 --> 00:18:01,302
Figure, my foot.
224
00:18:05,324 --> 00:18:06,794
Margaret. Torture.
225
00:18:07,951 --> 00:18:09,335
Grandma, hi!
226
00:18:09,562 --> 00:18:11,367
Shut up. I don't like hi's and hello's.
227
00:18:11,584 --> 00:18:13,076
'Namaskar' is our culture.
228
00:18:13,156 --> 00:18:14,989
'Namaskar,' Grandma.
229
00:18:15,069 --> 00:18:18,481
Now you are being sarcastic. Arrogant.
230
00:18:18,751 --> 00:18:21,421
Grandma, you are beautiful when you are angry.
231
00:18:21,616 --> 00:18:23,529
You will be more beautiful in wedding clothes.
232
00:18:24,092 --> 00:18:27,854
At least you marry the man that older ones choose.
233
00:18:28,048 --> 00:18:29,411
You will be happy.
234
00:18:30,361 --> 00:18:33,496
The bridegroom is coming to see you in an hour.
235
00:18:34,221 --> 00:18:35,021
What?
236
00:18:35,101 --> 00:18:37,907
An American bridegroom is coming from America..
237
00:18:37,987 --> 00:18:40,253
..to see you. - Grandma!
238
00:18:40,333 --> 00:18:42,709
Wait. I have a rope and fan ready here.
239
00:18:42,882 --> 00:18:46,125
If you don't come home, I will hang myself to death.
240
00:18:46,385 --> 00:18:47,931
Really? - What?
241
00:18:48,115 --> 00:18:51,033
Grandma, I will get bored if you die.
242
00:18:51,113 --> 00:18:53,844
What did you say? You will get bored?
243
00:18:54,330 --> 00:18:55,552
Come home immediately.
244
00:18:55,632 --> 00:18:56,676
Grandma, please!
245
00:18:56,914 --> 00:18:59,217
This time I'll really die if you don't come.
246
00:19:00,579 --> 00:19:02,612
Come home right now.
247
00:19:06,330 --> 00:19:08,352
I don't like it when men come for matchmaking interviews.
248
00:19:08,432 --> 00:19:09,314
Huh?
249
00:19:09,394 --> 00:19:11,995
I don't like the idea of these matchmaking interviews.
250
00:19:12,075 --> 00:19:13,097
Oh.
251
00:19:13,177 --> 00:19:16,060
Keep watching. In another five years..
252
00:19:16,140 --> 00:19:18,795
..women will go to see men for matchmaking interviews.
253
00:19:18,875 --> 00:19:22,071
Nonsense. That will never happen. I don't believe it.
254
00:19:22,151 --> 00:19:26,103
If you have faith, even lemons can save your life.
255
00:19:26,341 --> 00:19:29,076
Lemon. Citrus. C vitamin.
256
00:19:29,314 --> 00:19:30,784
It is medicine for our bodies.
257
00:19:30,979 --> 00:19:32,394
If you tie them to cars and crush them on roads..
258
00:19:32,474 --> 00:19:33,572
..it is pollution.
259
00:19:33,799 --> 00:19:35,324
Goddess Durga!
260
00:19:36,319 --> 00:19:38,502
Krishna, I have been seeing your horoscope..
261
00:19:38,582 --> 00:19:41,043
..since your childhood. You have a good future.
262
00:19:41,248 --> 00:19:45,346
That's why I came searching for you.
263
00:19:45,951 --> 00:19:47,000
Listen to me.
264
00:19:47,183 --> 00:19:48,297
One day.
265
00:19:48,377 --> 00:19:51,843
Please don't go out this one day, Krishna.
266
00:19:52,178 --> 00:19:54,308
According to your horoscope, today is unfavorable to you.
267
00:19:54,388 --> 00:19:57,324
You will be in danger. I came to warn you about it.
268
00:19:58,058 --> 00:20:00,534
Barber! At least you tell him.
269
00:20:00,761 --> 00:20:04,728
Krishna! This Swami's laptop is very powerful. I know it.
270
00:20:04,808 --> 00:20:06,663
He told me that I won't leave my knife..
271
00:20:06,743 --> 00:20:07,798
..even if I leave my gang.
272
00:20:07,878 --> 00:20:11,355
I used to kill men in the past, now I shave their beards.
273
00:20:11,896 --> 00:20:13,604
He suggested that I open this shop.
274
00:20:13,820 --> 00:20:15,701
Take his advice.
275
00:20:16,047 --> 00:20:17,561
Not you too.
276
00:20:17,766 --> 00:20:19,474
Swami, why are you talking such nonsense?
277
00:20:19,554 --> 00:20:21,582
You are showing me a horror film in the name of horoscope.
278
00:20:21,874 --> 00:20:23,063
I love you.
279
00:20:23,453 --> 00:20:25,831
Barber! How much do I owe you for not ruining my hair?
280
00:20:25,911 --> 00:20:29,312
2,000 rupees. - Is it? I don't like it. Chop it off.
281
00:20:29,611 --> 00:20:30,638
I will charge 3,000 rupees for it.
282
00:20:30,718 --> 00:20:32,735
You are very intelligent. Here you go.
283
00:20:33,071 --> 00:20:34,228
The swipe machine is not working.
284
00:20:34,308 --> 00:20:35,417
Okay, I will pay next time.
285
00:20:35,730 --> 00:20:36,282
Dude! - Yes?
286
00:20:36,362 --> 00:20:38,228
Please. I don't allow credit.
287
00:20:39,081 --> 00:20:41,795
The ATM is close-by. I need money urgently to pay rent.
288
00:20:41,875 --> 00:20:42,800
Go bring money.
289
00:20:43,006 --> 00:20:44,152
Okay.
290
00:20:45,179 --> 00:20:47,146
Don't make that face. Tell me what you want.
291
00:20:47,805 --> 00:20:50,757
Come to the temple with me. Offer prayers to the Goddess.
292
00:20:51,038 --> 00:20:52,075
Huh?
293
00:20:52,703 --> 00:20:54,400
I know you don't believe in God.
294
00:20:54,480 --> 00:20:56,692
But please visit the Goddess once. If you look at her..
295
00:20:56,772 --> 00:20:59,578
..with devotion, she will take care of everything.
296
00:21:00,356 --> 00:21:01,189
Please.
297
00:21:01,405 --> 00:21:02,681
He will start crying if I don't pay him.
298
00:21:02,761 --> 00:21:03,827
Let me go to the ATM and withdraw money.
299
00:21:03,907 --> 00:21:05,329
Can your Goddess wait for five minutes?
300
00:21:05,409 --> 00:21:06,508
Hmm.
301
00:21:14,432 --> 00:21:18,140
I didn't listen to the astrologer that day. I didn't want to.
302
00:21:24,487 --> 00:21:28,314
Chandi! Ask her if she has left from college or not.
303
00:21:29,255 --> 00:21:31,287
Tell her that she has left.
304
00:21:31,838 --> 00:21:33,752
Ask her how she is coming home.
305
00:21:34,607 --> 00:21:35,623
In the car.
306
00:21:39,018 --> 00:21:40,985
Why are you removing air from the tire?
307
00:21:41,202 --> 00:21:44,715
I don't want to go in the car. I'll take a share auto.
308
00:21:45,029 --> 00:21:46,727
I'll get delayed in the traffic.
309
00:21:46,975 --> 00:21:48,478
I can escape the matchmaking interview.
310
00:21:53,959 --> 00:21:55,007
Got it?
311
00:21:55,699 --> 00:21:58,553
Today your traffic department is on an unofficial holiday.
312
00:22:00,478 --> 00:22:02,640
The wireless sets should not work today.
313
00:22:02,720 --> 00:22:05,419
And the traffic recovery vans should go to the outskirts.
314
00:22:05,592 --> 00:22:08,046
Our traffic department has an unofficial holiday.
315
00:22:16,965 --> 00:22:19,808
God! Get this matchmaking interview cancelled.
316
00:22:20,371 --> 00:22:24,230
Do something. Do anything.
317
00:23:21,754 --> 00:23:24,262
Why do girls cover up their faces like that? So silly!
318
00:23:24,456 --> 00:23:26,348
They were called angels and goddesses in the past.
319
00:23:26,520 --> 00:23:29,656
But now? Gangster Queen. Loot Queen. Bandit Queen.
320
00:23:29,736 --> 00:23:31,731
I wonder where my Mango is among these veiled women.
321
00:23:36,013 --> 00:23:37,872
What a beautiful car!
322
00:23:37,952 --> 00:23:40,317
Perfect car for Hyderabad climate.
323
00:23:42,296 --> 00:23:43,647
I've to buy an AC car right away.
324
00:23:57,528 --> 00:23:59,831
Hyderabad rains have no discipline at all.
325
00:24:10,285 --> 00:24:11,582
You are very lucky today.
326
00:24:12,999 --> 00:24:13,853
Why?
327
00:24:13,933 --> 00:24:15,864
Generally I don't look at the figures in autos.
328
00:24:17,345 --> 00:24:18,545
What did you say?
329
00:24:18,625 --> 00:24:19,745
What did I say?
330
00:24:20,729 --> 00:24:22,437
You used a word.
331
00:24:23,940 --> 00:24:25,194
Fi..
332
00:24:26,621 --> 00:24:27,583
Figures?
333
00:24:28,297 --> 00:24:29,205
Figures?
334
00:24:29,285 --> 00:24:31,021
Yeah. You don't what that means?
335
00:24:31,302 --> 00:24:33,777
Generally when bad boys see a beautiful girl..
336
00:24:33,857 --> 00:24:37,680
..they call her cute, beautiful, pretty, gorgeous.
337
00:24:37,760 --> 00:24:40,177
If she is extraordinary, they call her sexy.
338
00:24:41,745 --> 00:24:42,826
Don't you know that?
339
00:24:45,994 --> 00:24:48,751
What? - What do you think of women?
340
00:24:48,993 --> 00:24:53,058
If they become bold and step into the police station..
341
00:24:55,026 --> 00:24:57,480
If they file a complaint against you..
342
00:24:59,653 --> 00:25:01,545
You'll be taken into custody..
343
00:25:03,870 --> 00:25:05,740
..presented in the court..
344
00:25:05,820 --> 00:25:12,897
..and under IPC Section 292, 298 A, 298 B, 509, 376..
345
00:25:13,081 --> 00:25:14,692
..you'll be given a sentence..
346
00:25:14,875 --> 00:25:17,762
..you'll be made to eat prison food..
347
00:25:18,875 --> 00:25:20,118
A chili?
348
00:25:22,745 --> 00:25:24,053
..you'll be made to break stones..
349
00:25:27,729 --> 00:25:29,102
..you'll be made to cook food..
350
00:25:31,632 --> 00:25:34,270
..finally you'll be made to stand before the noose..
351
00:25:35,847 --> 00:25:37,490
..you'll be covered with a black cloth..
352
00:25:37,728 --> 00:25:39,382
..a white rope will be put around your neck..
353
00:25:39,462 --> 00:25:41,187
..and the lever will be pulled..
354
00:25:41,674 --> 00:25:42,647
Oh God!
355
00:25:43,533 --> 00:25:46,636
These abuses don't suit your personality at all.
356
00:25:48,052 --> 00:25:49,533
Your abuses caused the rain to stop.
357
00:25:49,750 --> 00:25:51,047
Rain stopped.
358
00:25:52,085 --> 00:25:53,858
The man who will marry you..
359
00:25:54,302 --> 00:25:56,994
Huh? The man who will marry me, what?
360
00:25:57,685 --> 00:25:59,513
The man who will marry you..
361
00:25:59,593 --> 00:26:01,577
The man who will marry me, what?
362
00:26:02,129 --> 00:26:05,134
Will be fortunate. A very lucky fellow.
363
00:26:05,815 --> 00:26:06,939
It's me.
364
00:26:08,150 --> 00:26:13,848
"Come, my darling."
365
00:26:13,928 --> 00:26:18,529
"No one can compete with you, my darling."
366
00:26:18,972 --> 00:26:20,281
Hello! - Hello!
367
00:26:20,476 --> 00:26:23,665
You are the bride's grandma. You are the bride's mom.
368
00:26:24,001 --> 00:26:27,557
You are the maid. In India, a servant girl. Am I right?
369
00:26:27,637 --> 00:26:28,293
Yes.
370
00:26:28,373 --> 00:26:30,422
If you don't mind, can I take one selfie?
371
00:26:31,060 --> 00:26:33,201
Yeah, please come. Please, come.
372
00:26:33,720 --> 00:26:35,417
Thank you. We don't have servant girls in America.
373
00:26:36,206 --> 00:26:37,158
Did you come alone?
374
00:26:37,238 --> 00:26:38,790
I will marry alone too.
375
00:26:40,120 --> 00:26:41,784
Basically, I have a very good sense of humor.
376
00:26:41,864 --> 00:26:44,498
The whole of America shakes with laughter if I crack a joke.
377
00:26:44,877 --> 00:26:46,790
He said the whole of America shakes with laughter.
378
00:26:48,195 --> 00:26:49,243
Quiet.
379
00:26:49,686 --> 00:26:50,919
Come in, wash your feet.
380
00:26:51,655 --> 00:26:53,374
We don't wash in America, we just wipe.
381
00:26:53,454 --> 00:26:55,114
Anybody wants? No? Okay.
382
00:26:55,194 --> 00:26:56,779
Grandma, is this for me?
383
00:26:56,859 --> 00:26:57,687
Yes.
384
00:26:58,022 --> 00:26:59,525
Please come. - Let's go in.
385
00:27:00,898 --> 00:27:02,790
Use tissue. It is good.
386
00:27:03,341 --> 00:27:04,790
Yeah, sit down.
387
00:27:05,190 --> 00:27:07,190
We use tissue for everything in America.
388
00:27:07,482 --> 00:27:10,045
Call the girl. No time. Time is money.
389
00:27:10,125 --> 00:27:11,591
She will come. She will come.
390
00:27:11,980 --> 00:27:13,667
How long ago did you settle down in America?
391
00:27:13,747 --> 00:27:14,986
One month.
392
00:27:15,494 --> 00:27:16,423
One month?
393
00:27:16,503 --> 00:27:20,196
Yes. I live for America. I like America. I love America.
394
00:27:22,510 --> 00:27:23,548
I'll bring coffee for you.
395
00:27:23,969 --> 00:27:26,153
Excuse me, auntie. No sugar in my coffee.
396
00:27:26,326 --> 00:27:27,213
No salt in my snacks.
397
00:27:27,385 --> 00:27:29,256
Everything should be bland, American style.
398
00:27:29,336 --> 00:27:31,136
When do you want to do the wedding?
399
00:27:31,309 --> 00:27:33,320
She wants to study more.
400
00:27:33,537 --> 00:27:36,953
Oh, fantastic. Then tell her to study. I'll come later.
401
00:27:40,651 --> 00:27:42,683
If I crack this joke in America, they will laugh for an hour.
402
00:27:42,867 --> 00:27:44,035
He said they will laugh for an hour.
403
00:27:45,234 --> 00:27:46,217
Oh God!
404
00:27:46,855 --> 00:27:48,401
Call the girl right now. I will see her and leave.
405
00:27:48,606 --> 00:27:49,839
She is not here.
406
00:27:51,439 --> 00:27:52,682
She went to the beauty parlor.
407
00:27:52,995 --> 00:27:54,985
Indian girls go to the beauty parlors to attract..
408
00:27:55,065 --> 00:27:56,984
..American bridegrooms.
409
00:27:57,719 --> 00:27:58,541
Son! - Yeah.
410
00:27:58,621 --> 00:28:00,239
My granddaughter won all these trophies.
411
00:28:00,319 --> 00:28:01,461
Oh, fantastic.
412
00:28:01,644 --> 00:28:03,634
She won this in the cycling race.
413
00:28:03,714 --> 00:28:04,790
Oh, she does cycling.
414
00:28:04,870 --> 00:28:06,228
Chandrababu's party. Very good.
415
00:28:06,308 --> 00:28:07,903
And this is.. - Rickshaw racing.
416
00:28:08,184 --> 00:28:09,233
No, chess competition.
417
00:28:09,313 --> 00:28:11,428
Oh. You know what is chess?
418
00:28:11,601 --> 00:28:13,557
No. - It's played on a carom board.
419
00:28:17,452 --> 00:28:18,728
If I crack this joke in America, they will..
420
00:28:18,808 --> 00:28:20,511
Laugh for an hour. Here is you coffee. - Exactly. Auntie, you naughty.
421
00:28:20,591 --> 00:28:22,933
Exactly. Auntie, you naughty.
422
00:28:26,328 --> 00:28:28,382
Wow! I like Indian coffee, Indian girls.
423
00:28:28,630 --> 00:28:30,122
Call the girl soon.
424
00:28:30,369 --> 00:28:31,363
She'll be back in five minutes.
425
00:28:32,280 --> 00:28:34,070
I need to see five girls and choose one.
426
00:28:34,150 --> 00:28:37,539
Engagement, marriage, and then you know what is next.
427
00:28:38,109 --> 00:28:39,216
Apply for a visa.
428
00:28:39,589 --> 00:28:40,861
She will come. She will come.
429
00:28:42,892 --> 00:28:43,567
Anwar, tell me.
430
00:28:43,647 --> 00:28:47,338
Aslam, today is 14th August. Our independence day.
431
00:28:48,212 --> 00:28:51,507
Happy freedom! We'll meet tonight to celebrate.
432
00:28:52,381 --> 00:28:53,315
Good-bye.
433
00:28:53,660 --> 00:28:54,422
Good-bye.
434
00:28:58,107 --> 00:29:00,848
Aslam! Redappa complained to the authorities that..
435
00:29:00,928 --> 00:29:03,158
..you are using a cell phone inside the jail.
436
00:29:07,360 --> 00:29:10,387
I have no cell phone.
437
00:29:13,668 --> 00:29:14,809
He doesn't have a phone, Redappa.
438
00:29:14,991 --> 00:29:16,548
Sir! - Give him dinner.
439
00:29:16,703 --> 00:29:17,412
Yes, sir.
440
00:29:17,492 --> 00:29:18,623
What do you want for dinner?
441
00:29:20,768 --> 00:29:22,221
I don't want dinner.
442
00:29:22,394 --> 00:29:26,251
'Lunch in this Hyderabad and dinner in that Hyderabad.'
443
00:29:33,826 --> 00:29:36,672
Why can't we find bachelors in such a big city?
444
00:29:36,845 --> 00:29:38,358
Even if we find them, they don't want to take money.
445
00:29:38,643 --> 00:29:39,785
He is the right bachelor.
446
00:29:39,949 --> 00:29:41,348
Sir, hello! - Yes.
447
00:29:41,428 --> 00:29:42,948
We are Gundu brothers.
448
00:29:43,117 --> 00:29:45,063
Today is our grandmother's death anniversary.
449
00:29:45,143 --> 00:29:48,025
Our priest said that we've to find 100 bachelors..
450
00:29:48,105 --> 00:29:49,387
Unmarried men.
451
00:29:49,467 --> 00:29:51,052
..and give them 200 rupees each.
452
00:29:51,132 --> 00:29:51,982
200 rupees.
453
00:29:52,062 --> 00:29:53,322
Are you a bachelor?
454
00:29:53,967 --> 00:29:55,340
No.
455
00:29:55,547 --> 00:29:57,018
Oh no! He lost most of it.
456
00:29:57,098 --> 00:29:58,769
Let's see if we and find any bachelors that side.
457
00:29:59,180 --> 00:30:01,245
Hello! Are you a bachelor?
458
00:30:01,325 --> 00:30:03,202
Yes. You?
459
00:30:03,515 --> 00:30:05,699
What is wrong with him? - Brother, shall we give him 200 rupees?
460
00:30:05,779 --> 00:30:08,445
You both come with me. I'll give you 400 rupees each.
461
00:30:09,234 --> 00:30:11,948
He will give us 400 rupees. Shall we go?
462
00:30:12,142 --> 00:30:15,656
Idiot! You'll sell yourself for 400 rupees?
463
00:30:15,736 --> 00:30:17,364
Let's go that side. Let's go.
464
00:30:17,566 --> 00:30:19,209
'No matter how much I tried to go away..'
465
00:30:19,577 --> 00:30:21,717
'..I was forced to wait beside that auto.'
466
00:30:23,566 --> 00:30:25,047
Unbearable heat.
467
00:30:26,279 --> 00:30:27,404
Hello!
468
00:30:29,772 --> 00:30:32,615
Driver! Arrange an AC in your auto immediately.
469
00:30:32,695 --> 00:30:35,102
Otherwise some girls may file a complaint with the police.
470
00:30:36,097 --> 00:30:37,784
There is a chance of getting hanged also, you know.
471
00:30:39,156 --> 00:30:40,983
Sister, please give us five rupees.
472
00:30:41,275 --> 00:30:43,199
It is wrong to beg for money.
473
00:30:43,279 --> 00:30:45,134
Yes, you shouldn't beg like this.
474
00:30:45,815 --> 00:30:48,582
Open a website called www.beggars.com.
475
00:30:48,662 --> 00:30:50,226
Madam and I will donate money online.
476
00:30:51,286 --> 00:30:52,259
That's the trend now.
477
00:30:53,599 --> 00:30:55,653
Hello! Note down chemistry syllabus.
478
00:30:55,733 --> 00:30:57,155
Figure No. 3.14.
479
00:30:57,235 --> 00:30:58,236
'Figure?'
480
00:30:58,316 --> 00:31:01,458
Figure No. 4.6. Figure No. 4.7.
481
00:31:02,032 --> 00:31:04,507
I'm not with them. They are doing some homework.
482
00:31:05,675 --> 00:31:06,821
Figure No. 16.8.
483
00:31:06,994 --> 00:31:09,362
Continue your homework. Continue.
484
00:31:10,140 --> 00:31:11,773
Figure No. 4.6.
485
00:31:12,670 --> 00:31:14,630
Figure No. 24.3.
486
00:31:15,365 --> 00:31:16,857
Figure No. 17.2.
487
00:31:18,532 --> 00:31:19,872
Hello!
488
00:31:20,186 --> 00:31:22,261
Grandma, how many times will you call? I'm coming.
489
00:31:41,653 --> 00:31:43,037
Coffee.
490
00:31:43,545 --> 00:31:45,178
Take it. Take it.
491
00:31:45,405 --> 00:31:46,464
Thanks.
492
00:31:47,977 --> 00:31:49,707
'They are trying to kill me with coffee.'
493
00:31:59,914 --> 00:32:01,374
Tell me. - Where are you?
494
00:32:01,454 --> 00:32:03,990
All the ATMs are out of order. I'm going across the flyover.
495
00:32:04,227 --> 00:32:05,600
Okay, come soon.
496
00:32:06,714 --> 00:32:07,892
Barber! - Yes?
497
00:32:07,972 --> 00:32:10,476
I want a smooth shave. Very smooth. Do you have a plan?
498
00:32:10,556 --> 00:32:12,064
I have a ball. - What for?
499
00:32:12,144 --> 00:32:13,665
Put it in your mouth and move it around.
500
00:32:13,745 --> 00:32:15,243
I will give you a smooth shave.
501
00:32:16,043 --> 00:32:16,962
Don't you have any other color?
502
00:32:17,042 --> 00:32:19,038
Same color and same ball from the past five years.
503
00:32:21,081 --> 00:32:23,276
What should I do if I swallow it?
504
00:32:23,356 --> 00:32:24,843
Do the same thing that the previous one did.
505
00:32:24,923 --> 00:32:25,870
What did he do?
506
00:32:25,950 --> 00:32:27,405
He brought it back the next morning.
507
00:32:30,097 --> 00:32:31,999
"Beggar!"
508
00:32:32,079 --> 00:32:35,091
Mummy, give me one rupee.
509
00:32:35,171 --> 00:32:37,848
Daddy, give me two rupees.
510
00:32:38,045 --> 00:32:39,299
Uncle! - Get lost!
511
00:32:39,905 --> 00:32:41,150
Madam, is he your bike driver?
512
00:32:41,230 --> 00:32:42,499
She is my wife.
513
00:32:43,201 --> 00:32:44,074
Was it a love marriage?
514
00:32:44,154 --> 00:32:44,835
Yes.
515
00:32:44,915 --> 00:32:46,781
Oh, Gods are crazy.
516
00:32:46,989 --> 00:32:48,027
Sir, give alms.
517
00:32:48,107 --> 00:32:49,575
I don't have cash, I have a card.
518
00:32:50,691 --> 00:32:51,227
Oh God!
519
00:32:57,913 --> 00:32:59,591
I stopped this side, you stop that side.
520
00:32:59,671 --> 00:33:00,923
You remember the plan, don't you?
521
00:33:03,517 --> 00:33:04,598
Hey..
522
00:33:05,671 --> 00:33:06,596
What the..
523
00:33:06,676 --> 00:33:07,911
'Something or the other kept happening every minute.'
524
00:33:09,095 --> 00:33:11,439
'I still had no idea what danger I was going to face.'
525
00:33:11,647 --> 00:33:15,884
"I'm the shadow that follows you."
526
00:33:16,144 --> 00:33:20,624
"I'm the dream that occupies your thoughts."
527
00:33:21,263 --> 00:33:24,584
"I'm the shadow that follows you."
528
00:33:26,825 --> 00:33:27,742
Hello!
529
00:33:29,238 --> 00:33:31,132
'Why is she haunting me like a ghost?'
530
00:33:33,129 --> 00:33:34,219
I didn't abuse.
531
00:33:35,603 --> 00:33:38,371
I didn't abuse you, the traffic jam, you know.
532
00:33:44,981 --> 00:33:46,157
What is this nuisance?
533
00:33:46,237 --> 00:33:47,696
Mind your business, old man.
534
00:33:50,611 --> 00:33:51,632
Hello!
535
00:33:52,375 --> 00:33:54,304
Don't you guys know that you shouldn't honk..
536
00:33:54,384 --> 00:33:55,152
..when there's a traffic jam?
537
00:33:55,232 --> 00:33:55,982
You!
538
00:33:56,062 --> 00:33:58,456
Body builder brothers! You don't know this madam.
539
00:33:58,536 --> 00:34:00,315
If she gets angry and goes to the station..
540
00:34:00,395 --> 00:34:05,089
..91.1, 92.7, 93.5, 98.3, she'll book you under those cases..
541
00:34:05,169 --> 00:34:07,269
..put you behind bars, make you eat prison food..
542
00:34:07,349 --> 00:34:09,293
..and then hang you to death.
543
00:34:10,244 --> 00:34:11,282
What's that saying?
544
00:34:16,030 --> 00:34:17,959
Wherever you show respect to women, gods reside there.
545
00:34:18,184 --> 00:34:19,308
Otherwise ghosts will reside with you.
546
00:34:19,542 --> 00:34:22,456
I didn't mean you. I meant ghosts.
547
00:34:22,724 --> 00:34:24,333
Ghosts will reside with you. Ghosts.
548
00:34:28,146 --> 00:34:29,098
My doves!
549
00:34:39,967 --> 00:34:43,340
'It was such a magical feeling to see those doves fly.'
550
00:34:44,707 --> 00:34:47,292
'She stopped fighting with me and smiled.'
551
00:34:48,650 --> 00:34:50,138
'I liked her smile.'
552
00:35:07,055 --> 00:35:10,246
Hello! I lost all my doves.
553
00:35:26,870 --> 00:35:29,335
'She put me in trouble and laughed at me.'
554
00:35:29,906 --> 00:35:31,125
'But I didn't get angry.'
555
00:35:32,138 --> 00:35:34,058
'I've seen many girls laugh before.'
556
00:35:34,138 --> 00:35:36,454
'But when she laughs, I feel as if I'm laughing.'
557
00:35:38,045 --> 00:35:39,948
'Whoever marries her..'
558
00:35:46,555 --> 00:35:48,129
She will come. She will come.
559
00:35:49,677 --> 00:35:51,450
Son, this is..
560
00:35:51,615 --> 00:35:53,154
How many times have you told me?
561
00:35:53,691 --> 00:35:56,744
Cycle race. Chess. Lemon and spoon.
562
00:35:57,038 --> 00:35:57,885
How many times?
563
00:35:58,240 --> 00:36:00,618
If you do this in America, they will sue you.
564
00:36:00,698 --> 00:36:02,468
You want to sue? - Yeah.
565
00:36:02,548 --> 00:36:04,091
The bathroom is that side. Come with me.
566
00:36:12,112 --> 00:36:13,226
Coffee.
567
00:36:18,966 --> 00:36:21,010
How many coffees can I drink?
568
00:36:22,556 --> 00:36:24,069
How many coffees?
569
00:36:24,242 --> 00:36:28,059
If I drink anymore coffees, it will come out of my ears.
570
00:36:28,416 --> 00:36:30,794
I have to see five girls, and choose one.
571
00:36:30,874 --> 00:36:34,167
Engagement, marriage, and you know what's next.
572
00:36:35,399 --> 00:36:37,940
Apply for a visa. What is this?
573
00:36:38,816 --> 00:36:40,080
Take it.
574
00:36:48,934 --> 00:36:51,918
Drink it, son. Drink it. She will come. She will come.
575
00:36:51,998 --> 00:36:55,323
I will wait five more minutes. If she doesn't come, I'll go.
576
00:36:57,410 --> 00:36:59,929
Oh no! Why is there a power cut at this time?
577
00:37:00,188 --> 00:37:01,410
If this happens in America..
578
00:37:01,490 --> 00:37:02,556
They will sue, right?
579
00:37:02,636 --> 00:37:03,723
Exactly.
580
00:37:03,803 --> 00:37:05,161
Call up and find out.
581
00:37:05,378 --> 00:37:06,956
Maybe there was an accident on the way.
582
00:37:28,147 --> 00:37:30,060
Accident. A major accident.
583
00:37:30,233 --> 00:37:32,266
Some vehicles were crushed. Some were injured.
584
00:37:32,449 --> 00:37:33,768
But luckily nobody lost their lives.
585
00:37:33,984 --> 00:37:35,995
We thought it was a natural accident.
586
00:37:36,233 --> 00:37:38,568
Nobody knew that there was somebody behind it.
587
00:37:40,849 --> 00:37:42,708
Ready for blast.
588
00:37:56,979 --> 00:37:58,135
10
589
00:38:00,211 --> 00:38:01,400
Nine.
590
00:38:02,794 --> 00:38:04,027
Eight.
591
00:38:05,865 --> 00:38:07,054
Seven.
592
00:38:08,524 --> 00:38:09,713
Six.
593
00:38:11,671 --> 00:38:12,946
Five.
594
00:38:14,125 --> 00:38:15,498
Four.
595
00:38:16,524 --> 00:38:17,875
Three.
596
00:38:18,967 --> 00:38:20,297
Two.
597
00:38:21,627 --> 00:38:23,205
And yes!
598
00:38:30,017 --> 00:38:31,379
Where is Khayum?
599
00:38:32,816 --> 00:38:35,984
Khayum! Where are you? What happened to you?
600
00:38:40,698 --> 00:38:43,281
Where did this rascal go?
601
00:38:44,200 --> 00:38:46,102
Khayum is not at the target point.
602
00:38:49,659 --> 00:38:51,345
Khayum is not in the coverage area.
603
00:38:51,425 --> 00:38:54,534
No! No!
604
00:38:55,268 --> 00:38:58,587
My plan cannot fail!
605
00:38:58,943 --> 00:39:04,338
My plan cannot fail!
606
00:39:05,387 --> 00:39:08,782
My plan cannot fail!
607
00:39:17,192 --> 00:39:20,468
Traffic News! Live on the drive!
608
00:39:20,684 --> 00:39:21,992
Radio Mirchi 98.3 FM.
609
00:39:22,072 --> 00:39:23,592
Hyderabad's No. 1 radio station.
610
00:39:23,672 --> 00:39:24,554
This is very hot, Guru.
611
00:39:24,634 --> 00:39:26,284
You are listening to 'Band Bajaa' with me Bhargavi.
612
00:39:26,364 --> 00:39:29,149
Latest traffic update is that on the Hi-Tech City flyover..
613
00:39:29,229 --> 00:39:31,570
..two trucks met with a major accident.
614
00:39:31,650 --> 00:39:32,954
And unfortunately..
615
00:39:33,034 --> 00:39:35,398
..there are no traffic recovery vans available.
616
00:39:35,478 --> 00:39:37,106
Since the wireless sets are not working..
617
00:39:37,186 --> 00:39:38,652
..the authorities didn't get the information.
618
00:39:38,732 --> 00:39:41,214
And luckily, nobody got hurt.
619
00:39:41,409 --> 00:39:44,922
By God's grace, let's hope everyone goes home safely.
620
00:39:45,002 --> 00:39:47,755
Stay tuned. I'm going to play a good song for you.
621
00:39:47,835 --> 00:39:50,263
Radio Mirchi 93.5 FM. This is very hot, Guru.
622
00:39:53,874 --> 00:39:56,674
Thank God! Nobody got hurt.
623
00:39:59,280 --> 00:40:01,712
So, God saved everybody, right?
624
00:40:05,322 --> 00:40:06,695
God is..
625
00:40:06,912 --> 00:40:09,517
Don't hang me again. Please.
626
00:40:14,944 --> 00:40:15,993
Cigarette.
627
00:40:17,161 --> 00:40:18,058
You want one?
628
00:40:18,696 --> 00:40:19,723
I hate smoking.
629
00:40:19,907 --> 00:40:21,636
Oh. - Smokers too.
630
00:40:22,004 --> 00:40:23,031
I see.
631
00:40:23,712 --> 00:40:27,041
Cigarette has fire on one side and death on the other side.
632
00:40:27,121 --> 00:40:29,117
You are inhaling your death.
633
00:40:29,474 --> 00:40:30,577
Really?
634
00:40:31,085 --> 00:40:32,728
Is it alright if I smoke it from this side?
635
00:40:33,679 --> 00:40:35,539
Not just the ones who smoke cigarettes..
636
00:40:35,619 --> 00:40:37,550
..but even the people around get cancer.
637
00:40:38,890 --> 00:40:40,641
By any chance, are you a news reader?
638
00:40:40,868 --> 00:40:41,982
No.
639
00:40:42,062 --> 00:40:44,068
You are a news reader, right?
640
00:40:44,148 --> 00:40:45,722
No. - Then?
641
00:40:46,533 --> 00:40:47,873
I won't tell you.
642
00:40:48,987 --> 00:40:50,219
Wait.
643
00:40:51,949 --> 00:40:53,463
This is your first rickshaw ride, right?
644
00:40:55,322 --> 00:40:57,538
No. I take rickshaw every day.
645
00:40:59,105 --> 00:41:00,500
That's a lie.
646
00:41:02,446 --> 00:41:03,548
What is the truth?
647
00:41:04,208 --> 00:41:05,678
I can prove it.
648
00:41:27,149 --> 00:41:29,116
Responsible Leadership by Mark Moody.
649
00:41:29,196 --> 00:41:30,597
MBA Business Communications.
650
00:41:30,677 --> 00:41:32,220
Third semester. 5 million is the fee.
651
00:41:32,300 --> 00:41:33,971
A college that only filthy rich people study in.
652
00:41:34,051 --> 00:41:35,906
You guys are so rich that you can drive a car..
653
00:41:35,986 --> 00:41:37,452
..that matches your clothes.
654
00:41:37,532 --> 00:41:39,895
And in order to maintain the pedicure on your legs..
655
00:41:39,975 --> 00:41:41,257
..the manicure of your hands and waxing..
656
00:41:41,337 --> 00:41:42,641
..you need to go around in an AC car.
657
00:41:42,721 --> 00:41:44,425
And most importantly, you are wearing..
658
00:41:44,505 --> 00:41:46,187
..an extremely expensive designer dress.
659
00:41:46,522 --> 00:41:50,489
It is so expensive that you can buy this auto with that price.
660
00:41:51,689 --> 00:41:52,824
Did I get it right?
661
00:41:54,576 --> 00:41:57,852
Really? Then why did I get into a rickshaw?
662
00:42:01,634 --> 00:42:02,878
That's the thing.
663
00:42:03,689 --> 00:42:05,029
Car accident?
664
00:42:05,656 --> 00:42:07,072
Maybe your car had a flat tire.
665
00:42:07,152 --> 00:42:08,932
But upper class people like you throw a party..
666
00:42:09,012 --> 00:42:10,726
..if you have a flat tire and go in a friend's car.
667
00:42:11,753 --> 00:42:14,975
Either you caused the flat tire or you lied about it.
668
00:42:15,893 --> 00:42:16,855
For what?
669
00:42:16,935 --> 00:42:20,163
Betting. To fool someone. Or don't want to go home.
670
00:42:22,326 --> 00:42:28,065
Prayers? Fasts? Fire rituals. Functions. Matchmaking..
671
00:42:28,725 --> 00:42:30,930
Correct. Matchmaking interviews.
672
00:42:32,033 --> 00:42:33,071
You don't want to go to the matchmaking interview.
673
00:42:33,151 --> 00:42:34,757
Non-stop phone calls from home. A lot of pressure.
674
00:42:34,837 --> 00:42:36,195
So you lied for the first time that you have a flat tire..
675
00:42:36,275 --> 00:42:38,487
..and took a rickshaw, right?
676
00:42:39,222 --> 00:42:40,195
Wrong.
677
00:42:43,482 --> 00:42:44,682
Actually, right.
678
00:42:46,314 --> 00:42:49,666
I feel like I've met you before. Are you from here?
679
00:42:49,893 --> 00:42:52,488
No. They downloaded me from another planet.
680
00:42:53,687 --> 00:42:55,287
Which school did you go to?
681
00:42:55,367 --> 00:42:56,076
School..
682
00:42:56,156 --> 00:42:57,385
Come on. Come on. Follow me. Follow me.
683
00:42:57,579 --> 00:43:00,260
Truth TV. We show you live and change your life.
684
00:43:00,340 --> 00:43:02,433
Come on. Come on. Follow me. Follow me. Follow me.
685
00:43:02,513 --> 00:43:03,925
What happened to this city?
686
00:43:04,005 --> 00:43:06,282
On one side is a truck, and the other side is a truck too.
687
00:43:06,362 --> 00:43:08,120
Why doesn't anyone move the cars?
688
00:43:08,200 --> 00:43:09,859
Achari is standing between the trucks.
689
00:43:09,939 --> 00:43:11,611
We show you live and change your life. - Please. Please.
690
00:43:11,691 --> 00:43:12,573
Truth TV!
691
00:43:12,653 --> 00:43:14,941
Idiot. People should pee after watching our news.
692
00:43:15,021 --> 00:43:17,189
We should not pee. Control it for some time. Control it.
693
00:43:17,269 --> 00:43:18,876
This traffic jam is caused by..
694
00:43:18,956 --> 00:43:21,935
..a butterfly that fluttered its wings in America.
695
00:43:22,015 --> 00:43:23,611
This is called butterfly theory.
696
00:43:23,784 --> 00:43:26,043
Taking responsibility for this horrible accident..
697
00:43:26,123 --> 00:43:26,962
Panorama.
698
00:43:27,042 --> 00:43:30,184
..people want the Agricultural Minister to resign to his post.
699
00:43:30,389 --> 00:43:31,913
They are demanding it and expressing their anguish.
700
00:43:31,993 --> 00:43:33,978
Bro! How did you come here in this traffic?
701
00:43:34,058 --> 00:43:35,838
I swam through it, bro. Why do you care?
702
00:43:36,011 --> 00:43:37,968
So, the demand of everyone here is that..
703
00:43:38,048 --> 00:43:40,097
..the prime ministers of two states should resign.
704
00:43:40,177 --> 00:43:41,817
And this is their unanimous demand.
705
00:43:41,897 --> 00:43:42,887
What the! Hey!
706
00:43:43,525 --> 00:43:44,941
Don't fall down. Be careful. Are you okay?
707
00:43:45,021 --> 00:43:46,292
How dare you catch my collar?
708
00:43:47,136 --> 00:43:48,314
I got news.
709
00:43:48,638 --> 00:43:51,363
An ordinary man attacked a sincere journalist..
710
00:43:51,443 --> 00:43:53,904
..in the broad daylight. Arrest him for attempted murder.
711
00:43:53,984 --> 00:43:56,813
He says it is a crime to help him. So I'll murder him.
712
00:43:56,986 --> 00:43:58,348
What do you mean, bro? - You carry on. I'll go pee and come.
713
00:43:58,428 --> 00:43:59,483
Wait a minute, you idiot.
714
00:43:59,563 --> 00:44:01,472
What kind of a shock is this? Why murder me?
715
00:44:01,552 --> 00:44:04,045
What is this, bro? What is the connection between..
716
00:44:04,125 --> 00:44:05,580
..this traffic jam and the CM's resignation?
717
00:44:05,660 --> 00:44:07,483
Say the truth. Don't imagine things.
718
00:44:07,563 --> 00:44:08,975
These silly people.
719
00:44:09,055 --> 00:44:10,164
You don't know, bro.
720
00:44:10,244 --> 00:44:11,915
People are not interested to see people talking.
721
00:44:11,995 --> 00:44:13,569
They are only interested to see people fighting.
722
00:44:13,649 --> 00:44:15,050
They are not interested if the situation goes out of control.
723
00:44:15,130 --> 00:44:16,574
They are interested if girls go out of control.
724
00:44:16,654 --> 00:44:18,866
They don't watch news, they watch nuisance.
725
00:44:18,946 --> 00:44:21,287
They don't watch agriculture, they watch ruined culture.
726
00:44:21,367 --> 00:44:22,973
So we show them what they want.
727
00:44:23,053 --> 00:44:24,908
Shouldn't we live? Don't we have feelings?
728
00:44:24,988 --> 00:44:27,038
Aren't we doing jobs? Please move aside, bro.
729
00:44:27,118 --> 00:44:29,611
Truth TV! We show live and change your life.
730
00:44:29,691 --> 00:44:31,286
Move aside. Move aside. Please. Please.
731
00:44:31,366 --> 00:44:33,297
Mobile toilet! Follow me. Follow me.
732
00:44:33,377 --> 00:44:34,323
Truth TV is spreading lies.
733
00:44:34,403 --> 00:44:36,605
There was an accident here but nobody got hurt.
734
00:44:36,685 --> 00:44:38,486
Vehicles are stuck. Nothing more, nothing less.
735
00:44:38,566 --> 00:44:40,356
I beg you in the name of my mike.
736
00:44:40,436 --> 00:44:42,637
We don't have any footage for another four hours.
737
00:44:42,810 --> 00:44:45,037
We have to show this live. I beg of you. Please leave me.
738
00:44:45,117 --> 00:44:46,929
Another four hours? I can't wait. - Hey!
739
00:44:47,145 --> 00:44:50,193
I can't wait. - Hey, wait! We have to show many things.
740
00:44:53,641 --> 00:44:56,917
Hello! - Where are you?
741
00:44:57,247 --> 00:44:58,739
What happened, grandma?
742
00:44:58,819 --> 00:44:59,917
Here at home..
743
00:45:04,803 --> 00:45:09,192
She'll come in two minutes. This is..
744
00:45:09,272 --> 00:45:11,840
You! How many times will you tell me?
745
00:45:11,920 --> 00:45:14,295
How many times? This is from the cycle race.
746
00:45:14,375 --> 00:45:16,176
This is from the chess competition!
747
00:45:16,256 --> 00:45:19,679
And this photo was taken when you got married!
748
00:45:19,759 --> 00:45:21,787
The photographer is your uncle's son!
749
00:45:21,867 --> 00:45:23,896
Now he is a famous director of TV serials!
750
00:45:24,069 --> 00:45:26,328
Your favorite serial is 'Mogali Rekulu.'
751
00:45:26,501 --> 00:45:29,258
Your daughter in law likes the serial 'Bangaru Kutumbam.'
752
00:45:29,338 --> 00:45:33,453
And this woman, your servant girl, her name is Chandi Rani.
753
00:45:33,626 --> 00:45:36,707
1,500 to clean the house and do the dishes.
754
00:45:36,787 --> 00:45:40,037
100 rupees extra to iron the clothes and fold them.
755
00:45:40,117 --> 00:45:42,112
She does the dishes twice a day and..
756
00:45:42,192 --> 00:45:44,166
..cleans the bathroom once a week.
757
00:45:44,246 --> 00:45:46,880
You shop for the groceries at More Supermarket.
758
00:45:46,960 --> 00:45:48,567
Your preferred kind of rice is Sona Masoori.
759
00:45:48,647 --> 00:45:51,442
But you don't eat rice at night. You eat 'chapathis.'
760
00:45:51,522 --> 00:45:54,394
When your late husband was alive he used to say that..
761
00:45:54,474 --> 00:45:56,653
..the 'chapathis' you make are as light as cotton.
762
00:45:56,733 --> 00:45:58,653
Since your son went in for a love marriage..
763
00:45:58,733 --> 00:46:01,096
..without your consent, you dislike your daughter in law.
764
00:46:01,176 --> 00:46:03,798
So you decided to go for an arranged marriage..
765
00:46:03,878 --> 00:46:06,663
..for your granddaughter, so I came down from America.
766
00:46:06,743 --> 00:46:11,668
How many times will you tell me? How many times?
767
00:46:12,576 --> 00:46:13,311
Coffee.
768
00:46:17,149 --> 00:46:18,565
Darn coffee!
769
00:46:18,758 --> 00:46:21,861
How many coffees will you give me? How many?
770
00:46:27,959 --> 00:46:30,889
I will tie this wedding chain in your neck. I will tie it.
771
00:46:30,969 --> 00:46:32,574
Leave me. Let me go.
772
00:46:32,654 --> 00:46:33,515
Oh God!
773
00:46:35,147 --> 00:46:36,488
I don't care about the age.
774
00:46:36,671 --> 00:46:39,049
I will marry you, take you with me and start my married life.
775
00:46:39,233 --> 00:46:41,557
Let me go. Let me go.
776
00:46:42,152 --> 00:46:46,271
Hello! - Grandma, watch me live in Truth TV.
777
00:46:46,524 --> 00:46:48,989
The bride came. She came.
778
00:46:49,291 --> 00:46:50,718
Leave me.
779
00:46:51,659 --> 00:46:53,076
She came? Where?
780
00:46:53,443 --> 00:46:54,676
In the TV.
781
00:46:54,756 --> 00:46:55,919
TV? Come on.
782
00:46:58,222 --> 00:46:59,606
Where? Where?
783
00:46:59,686 --> 00:47:00,644
There!
784
00:47:00,957 --> 00:47:02,698
Where? The one sitting in the auto?
785
00:47:02,871 --> 00:47:04,082
Yes, that's her.
786
00:47:04,162 --> 00:47:06,374
Hello! Talk to the groom.
787
00:47:06,839 --> 00:47:08,266
Why didn't you adorn your forehead with a dot?
788
00:47:08,450 --> 00:47:11,617
Arrange your hair. Feel shy.
789
00:47:12,655 --> 00:47:15,261
Oh God! When you feel shy you should bend your head..
790
00:47:15,341 --> 00:47:18,342
..don't lift it up. Yes, that's it. Now smile.
791
00:47:18,850 --> 00:47:20,061
Here, talk to him.
792
00:47:20,699 --> 00:47:21,618
Take it.
793
00:47:23,790 --> 00:47:24,699
Hi!
794
00:47:25,163 --> 00:47:25,812
Hello!
795
00:47:25,892 --> 00:47:27,531
This is Babu. Dora Babu from USA.
796
00:47:28,006 --> 00:47:29,531
This is a strange matchmaking interview.
797
00:47:29,611 --> 00:47:31,336
I can see you. You can't see me.
798
00:47:31,877 --> 00:47:33,769
You are so beautiful. I love..
799
00:47:35,390 --> 00:47:37,293
You can talk to her. - Listen to me.
800
00:47:37,373 --> 00:47:43,433
Sing that song for the groom. I'm giving him the phone.
801
00:47:44,103 --> 00:47:46,481
No. My future wife shouldn't sing in public.
802
00:47:46,561 --> 00:47:49,508
She should sing in my room just for me.
803
00:47:50,060 --> 00:47:52,481
Don't sing. Just talk to me.
804
00:47:52,719 --> 00:47:55,346
Great Telugu people! They will say anything they want.
805
00:47:55,552 --> 00:47:56,699
Given a chance, they might even demand that..
806
00:47:56,779 --> 00:47:58,082
..American President Obama should resign..
807
00:47:58,162 --> 00:48:00,342
..because of this traffic jam. Obama should resign!
808
00:48:00,537 --> 00:48:02,764
The wedding chain is ready. When shall we get married?
809
00:48:09,628 --> 00:48:11,077
Who is he? He's touching my heroine!
810
00:48:14,257 --> 00:48:17,067
Who is that guy? Why is he so friendly with you?
811
00:48:17,402 --> 00:48:18,797
The bridegroom has become suspicious.
812
00:48:19,067 --> 00:48:23,045
Look towards the camera and say 'Obama should resign!'
813
00:48:24,580 --> 00:48:26,515
Yes. Yes. - Obama should resign!
814
00:48:38,894 --> 00:48:41,121
I'm cancelling this proposal!
815
00:48:41,413 --> 00:48:43,251
You are cancelling this proposal?
816
00:49:05,498 --> 00:49:08,677
Thank you. Thank you.
817
00:49:12,602 --> 00:49:16,191
'Many girls hugged me in the past but I felt nothing.'
818
00:49:16,958 --> 00:49:20,904
'But when this girl hugged me I felt like I hugged myself.'
819
00:49:21,326 --> 00:49:24,428
'I don't know who she is, but she is disturbing me.'
820
00:49:24,872 --> 00:49:27,986
'Confusion. Worry. Tension.'
821
00:49:28,277 --> 00:49:31,477
'My life is getting stuck like a damaged CD.'
822
00:49:32,829 --> 00:49:33,651
Hello!
823
00:49:33,731 --> 00:49:35,953
What? That girl hugged you?
824
00:49:36,148 --> 00:49:39,651
"If a girl hugs you suddenly.."
825
00:49:39,889 --> 00:49:43,219
"..that is definitely love."
826
00:49:43,299 --> 00:49:46,019
Swami! You scared him that he will face some danger.
827
00:49:46,099 --> 00:49:47,554
But now that girl hugged him.
828
00:49:47,634 --> 00:49:48,862
You proceed, buddy.
829
00:49:50,408 --> 00:49:54,062
Shut up! I don't know who she is or where she's from.
830
00:49:54,300 --> 00:49:55,338
And you are..
831
00:50:07,209 --> 00:50:10,257
Sister, three flags for just 10 rupees. Please buy them.
832
00:50:10,337 --> 00:50:13,954
I'll give you 20 rupees but I don't want the flags.
833
00:50:14,034 --> 00:50:15,056
Why, dear?
834
00:50:15,273 --> 00:50:17,100
When I was little, one boy in school gave me a flag..
835
00:50:17,180 --> 00:50:18,375
..and said he loves me.
836
00:50:27,630 --> 00:50:30,917
'My Mango. I thought she's a disturbance until now.'
837
00:50:31,121 --> 00:50:33,867
'But she's not a disturbance, she's my destiny.'
838
00:50:34,257 --> 00:50:36,440
'I feel like my heart came out to talk to me.'
839
00:50:37,046 --> 00:50:40,051
'This is an old memory, not a new meeting.'
840
00:50:41,014 --> 00:50:41,922
Buddy! - Yes?
841
00:50:42,002 --> 00:50:43,544
She is my Mango. - Which mango?
842
00:50:43,624 --> 00:50:45,043
Mango, my childhood friend.
843
00:50:45,123 --> 00:50:47,994
What are you saying? Is she the girl..
844
00:50:48,074 --> 00:50:50,600
..you've been waiting for all your life?
845
00:50:50,794 --> 00:50:51,508
Yes.
846
00:50:51,588 --> 00:50:53,681
"That's definitely love."
847
00:50:53,761 --> 00:50:57,151
"That's definitely love."
848
00:50:57,231 --> 00:50:59,053
She doesn't have a good opinion about me.
849
00:50:59,133 --> 00:51:00,318
Then take the love test.
850
00:51:00,398 --> 00:51:01,691
What love test?
851
00:51:01,982 --> 00:51:06,253
Wish for impossible things to happen on the flyover now.
852
00:51:06,333 --> 00:51:08,869
If they happen, you proceed.
853
00:51:12,296 --> 00:51:14,751
'Love test. If this streetlight comes on..'
854
00:51:14,831 --> 00:51:18,210
'..in the next ten seconds, I'll know that she's my future.'
855
00:51:18,502 --> 00:51:20,599
'But streetlights don't come on during daytime.'
856
00:51:20,805 --> 00:51:24,157
'This streetlight should come on to convince me.'
857
00:51:29,216 --> 00:51:30,729
The streetlight came on?
858
00:51:31,075 --> 00:51:33,778
If the streetlight came on as soon as you wished for it..
859
00:51:33,858 --> 00:51:35,292
"..that's definitely love."
860
00:51:35,372 --> 00:51:37,000
"That's definitely love."
861
00:51:37,080 --> 00:51:39,649
No. I will ask 100 rupees from someone I don't know.
862
00:51:39,940 --> 00:51:41,184
If he gives it to me, then I will be convinced.
863
00:51:42,935 --> 00:51:43,973
Boss! - Yes?
864
00:51:44,053 --> 00:51:46,082
If you don't mind, will you give me 100 rupees?
865
00:51:46,266 --> 00:51:47,606
Are you a bachelor?
866
00:51:47,686 --> 00:51:48,806
Yes.
867
00:51:48,886 --> 00:51:50,233
Then take 200 rupees.
868
00:51:53,065 --> 00:51:53,887
Buddy..
869
00:51:53,967 --> 00:51:56,633
If he gave you 200 rupees when you asked 100..
870
00:51:56,713 --> 00:51:58,254
"..that's definitely love."
871
00:51:58,334 --> 00:52:00,038
"..that's definitely love."
872
00:52:10,135 --> 00:52:11,562
Final test.
873
00:52:11,768 --> 00:52:13,595
'If the dove sitting on her shoulder..'
874
00:52:13,811 --> 00:52:17,130
'..comes flying to sit on my shoulder, I'll be convinced.'
875
00:53:03,237 --> 00:53:08,026
"My heart is soaring high."
876
00:53:08,329 --> 00:53:13,259
"My heartbeat has magically turned into love."
877
00:53:13,604 --> 00:53:18,372
"The perfect time has come."
878
00:53:18,452 --> 00:53:22,599
"Is this really happening or is it a dream?"
879
00:53:23,561 --> 00:53:28,718
"Am I really seeing you like in our old memories?"
880
00:53:28,798 --> 00:53:31,800
"My heart is jumping with joy like a child."
881
00:53:31,880 --> 00:53:36,329
"My heart is soaring high."
882
00:53:36,772 --> 00:53:41,832
"My heartbeat has magically turned into love."
883
00:53:41,912 --> 00:53:46,654
"The perfect time has come."
884
00:53:47,140 --> 00:53:52,091
"This is a wonderful miracle."
885
00:53:57,756 --> 00:54:02,459
"My heart is flowing like the river Yamuna."
886
00:54:02,935 --> 00:54:06,265
"I'm hearing the flute like the Goddess Radha."
887
00:54:08,017 --> 00:54:12,881
"Just like Jatayu helped Lord Rama to find Sita.."
888
00:54:13,260 --> 00:54:16,719
"..the dove helped us to find each other."
889
00:54:17,800 --> 00:54:20,211
"Which sculptor should I turn into.."
890
00:54:20,405 --> 00:54:22,913
"..to sculpt these words onto my heart?"
891
00:54:22,993 --> 00:54:26,707
"You came to me like light in the darkness.."
892
00:54:26,787 --> 00:54:27,972
"..and changed my destiny."
893
00:54:28,052 --> 00:54:30,956
"How can I describe what a miracle this is?"
894
00:54:31,036 --> 00:54:33,507
"My heart is soaring high."
895
00:54:36,177 --> 00:54:40,026
"My heartbeat has magically turned into love."
896
00:54:41,302 --> 00:54:46,058
"The perfect time has come."
897
00:54:46,469 --> 00:54:51,366
"This is a wonderful miracle."
898
00:55:28,112 --> 00:55:32,793
"The rainbow has only seven colors."
899
00:55:33,161 --> 00:55:37,691
"But my eyes are able to see thousands of colors."
900
00:55:38,220 --> 00:55:43,161
"This world has only seven wonders."
901
00:55:43,572 --> 00:55:47,626
"But our love has countless wonders."
902
00:55:48,166 --> 00:55:53,161
"Heaven is my abode now and moon is my smile."
903
00:55:53,241 --> 00:55:55,798
"I belong to you now."
904
00:55:55,878 --> 00:55:58,371
"And this amazing happiness belongs to me."
905
00:55:58,451 --> 00:56:01,279
"I want to share my life with you."
906
00:56:01,359 --> 00:56:06,036
"My heart is soaring high."
907
00:56:06,447 --> 00:56:10,317
"My heartbeat has magically turned into love."
908
00:56:11,669 --> 00:56:16,350
"My heart is soaring high."
909
00:56:16,824 --> 00:56:21,754
"My heartbeat has magically turned into love."
910
00:56:21,981 --> 00:56:26,857
"The perfect time has come."
911
00:56:27,116 --> 00:56:32,727
"This is a wonderful miracle."
912
00:56:37,300 --> 00:56:39,105
'One hour has passed since the traffic jam.'
913
00:56:39,559 --> 00:56:41,159
'Nobody tried to clear it.'
914
00:56:42,693 --> 00:56:44,596
'Almost everyone on the flyover was complaining.'
915
00:56:45,126 --> 00:56:46,434
'Except me.'
916
00:56:47,245 --> 00:56:49,883
'I felt as if this was happening to bring us together.'
917
00:56:50,618 --> 00:56:54,824
'I'll go courageously and tell her who I am.'
918
00:57:01,569 --> 00:57:02,402
Who are you?
919
00:57:02,482 --> 00:57:03,936
I have some bad news for you.
920
00:57:04,109 --> 00:57:05,093
What is the bad news?
921
00:57:05,173 --> 00:57:06,380
Your love is a failure.
922
00:57:06,460 --> 00:57:07,309
Huh? - Yes!
923
00:57:07,580 --> 00:57:10,964
I have seen many lovers in parks, parked cars..
924
00:57:11,044 --> 00:57:13,040
..traffic and temples.
925
00:57:13,120 --> 00:57:15,526
There has been a traffic jam for so long.
926
00:57:15,606 --> 00:57:17,775
Everybody is worried about going home.
927
00:57:17,855 --> 00:57:23,267
But you are looking at that girl. I saw that, you know.
928
00:57:23,494 --> 00:57:25,008
Lovers and beggars are the same.
929
00:57:25,181 --> 00:57:28,067
You beg and plead to fall in love.
930
00:57:28,147 --> 00:57:32,760
After falling in love, you beg for that.
931
00:57:32,840 --> 00:57:33,658
For what?
932
00:57:33,738 --> 00:57:36,414
For marriage. Did you think I meant that?
933
00:57:36,494 --> 00:57:37,398
No.
934
00:57:37,863 --> 00:57:39,615
But your love is a failure.
935
00:57:39,907 --> 00:57:41,258
Don't say that again and again.
936
00:57:41,338 --> 00:57:42,869
I will prove it to you. One minute.
937
00:57:44,156 --> 00:57:45,626
English medium!
938
00:57:46,913 --> 00:57:50,426
This cute boy, that beautiful girl..
939
00:57:50,506 --> 00:57:53,194
..is their love a failure or a success? You decide.
940
00:57:53,274 --> 00:57:54,448
Fail!
941
00:57:54,528 --> 00:57:55,356
Why do you say that?
942
00:57:55,436 --> 00:57:57,324
Does she have your number? - No.
943
00:57:57,404 --> 00:57:59,072
Do you have her number?
944
00:57:59,152 --> 00:58:01,332
E-mail ID? Facebook ID?
945
00:58:01,688 --> 00:58:07,774
Wow! Even Manchu Laxmi can't speak English like you.
946
00:58:07,980 --> 00:58:08,996
I will handle it.
947
00:58:09,191 --> 00:58:11,905
Do you have any details of her?
948
00:58:12,175 --> 00:58:16,131
Guys like you are like focus lights before falling in love.
949
00:58:16,358 --> 00:58:19,342
But after falling in love, you turn into tube lights.
950
00:58:19,548 --> 00:58:21,213
Your love is a failure.
951
00:58:21,602 --> 00:58:22,931
Don't say that.
952
00:58:23,527 --> 00:58:24,910
Should I ask for her number?
953
00:58:24,990 --> 00:58:27,365
You shouldn't ask for a girl's number. Psychology.
954
00:58:27,537 --> 00:58:29,483
Just give her your number. Bikology.
955
00:58:29,563 --> 00:58:33,094
If she calls you, your love will be a success.
956
00:58:33,883 --> 00:58:35,364
Otherwise it will be a failure.
957
00:58:35,796 --> 00:58:40,099
If you don't give your number to her now, your love will fail.
958
00:58:41,861 --> 00:58:43,612
I will do something.
959
00:59:01,848 --> 00:59:04,226
Hi! There is a famous movie company in Bombay..
960
00:59:04,306 --> 00:59:05,696
..called Rajashri Productions.
961
00:59:05,988 --> 00:59:07,912
It made money using doves like you.
962
00:59:08,820 --> 00:59:10,626
You should help to unite us too.
963
00:59:18,896 --> 00:59:19,544
Yeah!
964
00:59:19,624 --> 00:59:20,615
Darn!
965
00:59:20,798 --> 00:59:21,869
You betrayer!
966
00:59:22,452 --> 00:59:25,944
You help people in north but betray people in south.
967
00:59:26,290 --> 00:59:29,415
Once the traffic is cleared, the dove will fly away.
968
00:59:29,495 --> 00:59:32,907
The girl will go home and your love will be a failure.
969
00:59:38,400 --> 00:59:40,919
'Courage and confidence. My characterization.'
970
00:59:41,286 --> 00:59:44,562
'But now I became a coward like other lovers.'
971
00:59:44,886 --> 00:59:47,232
'I've to give her my number, but I'm filled with..'
972
00:59:47,312 --> 00:59:49,329
'..phobia, tension, stress, and expectation..'
973
00:59:49,566 --> 00:59:51,361
'..many emotions all at once..'
974
00:59:51,441 --> 00:59:53,566
'..maybe that's why it is called a magical connection.'
975
01:00:22,018 --> 01:00:22,905
Swara!
976
01:00:24,202 --> 01:00:26,580
I want all details about this number.
977
01:00:33,314 --> 01:00:34,590
Anwar! What happened?
978
01:00:38,114 --> 01:00:38,957
What are you thinking about?
979
01:00:39,037 --> 01:00:40,968
Sir, we caused the accident. We want money.
980
01:00:41,401 --> 01:00:43,509
Ask for the money. We are getting late. Let's go.
981
01:00:43,589 --> 01:00:44,568
Sir, we are in a hurry.
982
01:00:51,088 --> 01:00:52,255
Are you in a hurry too?
983
01:00:52,335 --> 01:00:54,050
No, sir. Today is a holiday.
984
01:00:55,239 --> 01:00:56,168
Details.
985
01:01:08,049 --> 01:01:11,097
Anwar! What is going on? What will you do?
986
01:01:12,805 --> 01:01:14,837
Our plan hasn't failed.
987
01:01:16,156 --> 01:01:19,735
Our plan hasn't failed, Hussain.
988
01:01:20,080 --> 01:01:23,735
It has failed. Our plan has failed. Cancel the operation.
989
01:01:23,815 --> 01:01:24,968
It is an order from the high command.
990
01:01:25,048 --> 01:01:26,989
Cancel the operation. - No!
991
01:01:31,681 --> 01:01:34,946
Our plan will be executed.
992
01:01:35,026 --> 01:01:37,043
What are you talking about? We shouldn't go.
993
01:01:37,123 --> 01:01:38,265
We don't have the orders to do so.
994
01:01:38,345 --> 01:01:39,919
Nobody can hear our voices.
995
01:01:39,999 --> 01:01:42,038
It is a remote operation. How will it happen?
996
01:01:42,118 --> 01:01:43,217
It will happen.
997
01:01:43,487 --> 01:01:47,433
Our plan will work. My plan will work.
998
01:01:47,513 --> 01:01:50,211
We don't have our trained professional Khayum.
999
01:01:50,291 --> 01:01:53,173
He is gone. Who will do this work?
1000
01:01:53,389 --> 01:01:57,281
It is a huge operation. Who will risk his life for us..
1001
01:01:57,361 --> 01:01:59,140
..and do such a dangerous thing?
1002
01:02:03,626 --> 01:02:04,880
He will do it.
1003
01:02:06,005 --> 01:02:07,216
Why will he do it?
1004
01:02:07,296 --> 01:02:09,194
Anwar will make him do it.
1005
01:02:45,171 --> 01:02:45,960
Who is that?
1006
01:02:46,360 --> 01:02:49,084
Is it you? Who is flashing the light?
1007
01:02:50,154 --> 01:02:56,025
Hey! Hey! Who is flashing the light?
1008
01:02:59,376 --> 01:03:00,446
Who is it?
1009
01:03:05,743 --> 01:03:07,300
Who is flashing the light?
1010
01:03:07,380 --> 01:03:10,078
I'm flashing that light, bro.
1011
01:03:12,684 --> 01:03:13,560
Who are you?
1012
01:03:13,640 --> 01:03:16,111
Sorry. I will stop it. I will stop it.
1013
01:03:16,674 --> 01:03:19,323
You've been trying to impress her for the past two hours.
1014
01:03:19,550 --> 01:03:21,561
You got angry when I flashed the light for a minute..
1015
01:03:21,733 --> 01:03:26,068
..so you really love her, bro.
1016
01:03:26,148 --> 01:03:28,393
True love, huh?
1017
01:03:29,117 --> 01:03:30,101
Who are you?
1018
01:03:30,274 --> 01:03:33,950
I'm your fan, boss. I watched your love story.
1019
01:03:34,328 --> 01:03:36,188
The highlight was when you released the doves.
1020
01:03:38,372 --> 01:03:41,183
Where are you? In a bus or in a building?
1021
01:03:41,263 --> 01:03:43,669
Did you confess your love to her?
1022
01:03:44,501 --> 01:03:46,804
No. I gave her my number just now.
1023
01:03:47,074 --> 01:03:47,939
She will note it down..
1024
01:03:48,019 --> 01:03:51,777
..remember me and call me later. Then one fine day..
1025
01:03:51,857 --> 01:03:54,242
You don't have all that time, you fool.
1026
01:03:56,047 --> 01:03:59,680
I will kill that girl before the traffic jam is cleared.
1027
01:04:03,745 --> 01:04:05,756
Good joke of the millennium, brother. I laughed.
1028
01:04:05,961 --> 01:04:08,815
Are you happy? Is this a new reality show?
1029
01:04:09,010 --> 01:04:10,718
Which channel? Where is the camera?
1030
01:04:10,798 --> 01:04:14,837
You have to believe me. I will convince you. Convince you.
1031
01:04:14,917 --> 01:04:16,502
Okay, convince me. Convince me.
1032
01:04:16,718 --> 01:04:18,016
Look at the auto.
1033
01:04:18,096 --> 01:04:19,930
I'm looking at the auto. I'm looking at it.
1034
01:04:20,244 --> 01:04:21,573
What do you see?
1035
01:04:21,800 --> 01:04:25,065
I see a dove. It is walking to and fro.
1036
01:04:25,145 --> 01:04:27,043
It is scratching its leg. What now?
1037
01:04:46,287 --> 01:04:47,011
Sorry, bro.
1038
01:04:47,091 --> 01:04:48,168
Hey, stop!
1039
01:04:48,590 --> 01:04:51,454
I will kill that girl if you tell her the truth.
1040
01:04:52,081 --> 01:04:53,130
The dove.
1041
01:04:53,703 --> 01:04:56,081
Don't be scared. It suffered an electric shock.
1042
01:04:56,161 --> 01:04:57,270
Throw that dove.
1043
01:04:59,811 --> 01:05:01,411
Walk away from that girl.
1044
01:05:11,335 --> 01:05:12,092
Stop!
1045
01:05:12,967 --> 01:05:16,146
That is not a dustbin. That's my office.
1046
01:05:16,827 --> 01:05:18,622
Keep it aside. Keep it aside.
1047
01:05:27,207 --> 01:05:29,077
Do you believe me?
1048
01:05:32,948 --> 01:05:33,996
Good boy.
1049
01:05:39,478 --> 01:05:44,245
Do as I say if you want that girl to be alive.
1050
01:05:47,478 --> 01:05:48,721
What should I do?
1051
01:06:18,244 --> 01:06:23,162
Do as I say if you want that girl to be alive.
1052
01:06:25,919 --> 01:06:27,530
What should I do?
1053
01:06:28,049 --> 01:06:31,195
'I was supposed to make my dream true and win my love..'
1054
01:06:31,455 --> 01:06:33,336
'..but that shattered with just one phone call.'
1055
01:06:34,114 --> 01:06:35,714
'My Mango should be safe.'
1056
01:06:36,006 --> 01:06:37,433
'That's the only important thing to me.'
1057
01:06:38,504 --> 01:06:40,655
What is it? What is the job?
1058
01:06:41,899 --> 01:06:46,601
Where are you? What should I do? Who are you?
1059
01:06:47,812 --> 01:06:49,034
Why do you want to kill her?
1060
01:06:49,575 --> 01:06:52,180
Easy. I will tell you. I will tell you everything.
1061
01:06:54,537 --> 01:06:58,775
So, you are a Guevara fan?
1062
01:07:04,268 --> 01:07:05,446
Did you see my Facebook page?
1063
01:07:11,543 --> 01:07:15,196
I'm not in your friends' list.
1064
01:07:20,904 --> 01:07:21,844
Where are you?
1065
01:07:21,924 --> 01:07:26,395
Don't doubt that he is not here.
1066
01:07:26,622 --> 01:07:31,324
Anwar God is everywhere.
1067
01:07:32,752 --> 01:07:36,244
You are my team. I'm the captain, you are my player.
1068
01:07:37,271 --> 01:07:40,482
You play, but I'm the one who controls you.
1069
01:07:41,758 --> 01:07:45,120
You are the ball, I'm the foot.
1070
01:07:46,060 --> 01:07:47,347
Here are the game rules.
1071
01:07:47,844 --> 01:07:50,179
Rule No. 1. That girl should not get down from the auto.
1072
01:07:50,259 --> 01:07:51,325
If she does, I will kill her.
1073
01:07:51,405 --> 01:07:55,844
Rule No. 2. You should do as I say. Otherwise I will kill her.
1074
01:07:56,741 --> 01:08:00,622
Rule No. 3. I didn't decide it yet, bro.
1075
01:08:01,455 --> 01:08:05,531
If you do the job well, I'll cut the call and let you go.
1076
01:08:06,049 --> 01:08:07,292
What about my salary?
1077
01:08:08,751 --> 01:08:09,735
Salary?
1078
01:08:09,815 --> 01:08:13,919
Rule No. 4. You should not joke with me again.
1079
01:08:16,579 --> 01:08:18,546
The accident took place at 11 o' clock this morning.
1080
01:08:18,626 --> 01:08:20,103
Now the time is 6 o' clock.
1081
01:08:20,183 --> 01:08:21,574
Not even a single vehicle has been cleared.
1082
01:08:21,654 --> 01:08:23,780
We have a brother here. Let's ask his feelings about it.
1083
01:08:23,860 --> 01:08:25,122
What is your feeling, brother?
1084
01:08:25,327 --> 01:08:26,657
Sir, are we live? - Yes.
1085
01:08:26,737 --> 01:08:31,284
Latha, I bought vegetables. I bought a sari for your mother.
1086
01:08:31,609 --> 01:08:33,631
I bought a night dress for you. I'm coming home.
1087
01:08:33,711 --> 01:08:36,852
Wow, the nigh dress is good. How much did you buy it for?
1088
01:08:37,037 --> 01:08:38,064
400 rupees, sir.
1089
01:08:38,144 --> 01:08:39,350
Wow, superb.
1090
01:08:39,430 --> 01:08:41,740
Did you see that? A caring husband bought..
1091
01:08:41,820 --> 01:08:44,150
..a night dress for his wife. A question for the audience.
1092
01:08:44,230 --> 01:08:45,901
What is the price of this night dress?
1093
01:08:46,745 --> 01:08:47,804
Mobile Toilet! Take!
1094
01:08:48,388 --> 01:08:50,939
Brother! What are you doing with those wires?
1095
01:08:51,145 --> 01:08:52,723
Some guy called me up and said that..
1096
01:08:52,896 --> 01:08:55,815
..he will kill the girl in the auto if I don't do as he says.
1097
01:09:00,605 --> 01:09:02,594
What a good joke! Let's go.
1098
01:09:03,059 --> 01:09:05,361
In India, nobody believes you when you tell the truth.
1099
01:09:05,675 --> 01:09:06,778
Do the job.
1100
01:09:09,016 --> 01:09:12,086
No, mom. Electric shock. Poor dove.
1101
01:09:12,541 --> 01:09:13,697
Did dad come home?
1102
01:09:14,119 --> 01:09:16,097
No, dear. He is very busy.
1103
01:09:16,177 --> 01:09:17,351
Did you tell him?
1104
01:09:17,687 --> 01:09:21,536
About the matchmaking interview? Or, about your love story?
1105
01:09:22,012 --> 01:09:23,612
What love story?
1106
01:09:23,871 --> 01:09:27,039
Mom! Hello, mom! Don't get over-excited.
1107
01:09:27,482 --> 01:09:29,947
I just met that guy here.
1108
01:09:30,185 --> 01:09:31,990
To escape the matchmaking interview..
1109
01:09:32,303 --> 01:09:35,027
Just to escape the matchmaking interview..
1110
01:09:35,265 --> 01:09:37,168
..I pretended to be close to him.
1111
01:09:37,248 --> 01:09:42,163
I'm your mom. And moreover, ours was a love marriage too.
1112
01:09:42,497 --> 01:09:46,216
I know. You eloped and got married.
1113
01:09:46,551 --> 01:09:49,535
But mom, please. I'm telling you the truth.
1114
01:09:50,108 --> 01:09:53,189
I just met him here.
1115
01:09:53,437 --> 01:09:57,102
I've been enduring you for the past 21 years. Okay?
1116
01:09:57,415 --> 01:10:00,615
I've never seen you hesitate so much..
1117
01:10:00,695 --> 01:10:02,713
..while talking about boys.
1118
01:10:05,069 --> 01:10:07,534
Okay. Is grandma still there or did she die?
1119
01:10:09,491 --> 01:10:13,080
She watched 'Bahubali' four times since morning.
1120
01:10:14,886 --> 01:10:17,156
You haven't had a single sip of Thumbs Up since morning.
1121
01:10:17,236 --> 01:10:18,994
Eat these biscuits at least, madam.
1122
01:10:20,021 --> 01:10:21,383
Why are you still gathering those sticks..
1123
01:10:21,463 --> 01:10:22,453
..without listening to me?
1124
01:10:26,853 --> 01:10:29,902
Do you think I'm a crazy lady to gather sticks, Kitappa?
1125
01:10:30,507 --> 01:10:32,993
I'm making a funeral pyre, a funeral pyre.
1126
01:10:34,302 --> 01:10:35,956
I raised her up with so much love.
1127
01:10:39,782 --> 01:10:42,604
See, madam. Archimedes principle indicates..
1128
01:10:42,684 --> 01:10:45,912
..that the upper buoyant force that is exerted on a body..
1129
01:10:46,095 --> 01:10:49,133
..immersed in a fluid, whether fully or partially submerged..
1130
01:10:49,371 --> 01:10:53,782
..is equal to the weight of the fluid that the body displaces.
1131
01:10:54,452 --> 01:10:55,641
This is the law of physics.
1132
01:10:56,279 --> 01:10:57,555
What does that mean?
1133
01:10:57,738 --> 01:10:59,738
These sticks are not enough to start a bonfire..
1134
01:10:59,818 --> 01:11:02,733
..to warm your body. How can they be a funeral pyre to you?
1135
01:11:02,938 --> 01:11:05,122
You die your death. I'm going to have food.
1136
01:11:07,868 --> 01:11:11,219
The old woman is acting very silly. Don't come home yet.
1137
01:11:11,673 --> 01:11:15,176
One more important thing. Listen carefully.
1138
01:11:15,435 --> 01:11:16,613
What is it, mom?
1139
01:11:16,873 --> 01:11:18,062
That boy is very handsome.
1140
01:11:26,841 --> 01:11:30,668
'For my Mango, I blindly did everything he told me to do.'
1141
01:11:31,317 --> 01:11:32,798
Hello! - Congrats!
1142
01:11:33,015 --> 01:11:34,464
The bridegroom is very handsome!
1143
01:11:34,544 --> 01:11:35,998
It got cancelled.
1144
01:11:36,078 --> 01:11:39,004
Not at home. On the road. The Romeo.
1145
01:11:39,210 --> 01:11:41,415
We saw you on TV in the hostel.
1146
01:11:41,495 --> 01:11:44,042
The hugging scene was superb.
1147
01:11:44,279 --> 01:11:46,657
You are getting it wrong.
1148
01:11:47,328 --> 01:11:48,755
Do you know who he is?
1149
01:11:48,835 --> 01:11:49,663
Who is who?
1150
01:11:49,743 --> 01:11:52,333
Who else? The one you are romancing on the road.
1151
01:11:52,635 --> 01:11:54,668
You go around announcing to the whole world that..
1152
01:11:54,748 --> 01:11:56,635
..he gave you a flag and said he loves you.
1153
01:11:56,841 --> 01:11:59,652
He is the same flag boy. Your childhood villain.
1154
01:12:17,803 --> 01:12:19,014
How do you know that?
1155
01:12:19,094 --> 01:12:21,240
I don't know how he got my Facebook ID..
1156
01:12:21,532 --> 01:12:23,446
..but he has been killing me with his friend requests.
1157
01:12:23,526 --> 01:12:24,829
He has been asking for your details and pestering me..
1158
01:12:24,909 --> 01:12:27,942
..with messages to at least share your photo with him.
1159
01:12:28,022 --> 01:12:31,445
He didn't see you because I hid my friends' list.
1160
01:12:31,975 --> 01:12:37,347
Oh. I thought I had seen him somewhere.
1161
01:12:37,941 --> 01:12:39,076
Is it really him?
1162
01:12:39,282 --> 01:12:40,849
What's that reaction?
1163
01:12:40,929 --> 01:12:43,022
As if you found a long lost childhood lover?
1164
01:12:43,228 --> 01:12:44,590
You dislike him, don't you?
1165
01:12:46,471 --> 01:12:52,006
I mean.. Actually that day..
1166
01:12:52,342 --> 01:12:53,012
Mango!
1167
01:12:53,293 --> 01:12:58,050
I don't want this silly, stupid, pathetic life without you.
1168
01:12:58,990 --> 01:13:02,504
God! Is this fair?
1169
01:13:02,860 --> 01:13:06,471
He did a lot of overacting like a Tamil movie hero.
1170
01:13:07,736 --> 01:13:09,692
Poor fellow. He is a good guy.
1171
01:13:10,871 --> 01:13:12,730
But his big brother ruined everything.
1172
01:13:12,810 --> 01:13:14,741
What is this shocking twist now?
1173
01:13:15,681 --> 01:13:17,000
Did he recognize you?
1174
01:13:17,454 --> 01:13:20,762
I don't know. He was staring at me a little while ago.
1175
01:13:21,810 --> 01:13:23,356
But now he is walking here and there.
1176
01:13:23,680 --> 01:13:25,745
He even tried to give me his number.
1177
01:13:26,708 --> 01:13:32,870
He is acting weird. I think he is feeling shy to face me.
1178
01:13:32,950 --> 01:13:36,329
Then do a love test and proceed.
1179
01:13:36,718 --> 01:13:37,540
Love test?
1180
01:13:37,620 --> 01:13:39,053
Tell him that you'll get down from the auto and leave.
1181
01:13:39,133 --> 01:13:41,735
If he tries to stop you, he has feelings for you.
1182
01:13:42,026 --> 01:13:44,351
If he gets confused, baffled and stammers..
1183
01:13:44,431 --> 01:13:47,605
..while speaking to you, you will know it for sure.
1184
01:13:48,069 --> 01:13:53,528
No, no, no. Wait, wait, wait. I have to think. I'll call later.
1185
01:13:58,794 --> 01:14:01,637
Traffic News! Live on the drive!
1186
01:14:01,907 --> 01:14:04,685
Oh God! The traffic jam has been going on for so long.
1187
01:14:04,765 --> 01:14:07,539
The traffic has been stuck for many hours now.
1188
01:14:07,619 --> 01:14:10,015
Please, sir! Traffic police! Please respond!
1189
01:14:10,095 --> 01:14:12,447
Many people are stuck there. They have to go home.
1190
01:14:12,527 --> 01:14:16,003
Please respond and clear the traffic there. We'll be happy.
1191
01:14:16,083 --> 01:14:17,408
Keep listening to Radio Mirchi 98.3 FM.
1192
01:14:19,841 --> 01:14:21,506
Hello, can you hear me?
1193
01:14:21,586 --> 01:14:22,879
What should I do next? Hello! Hello!
1194
01:14:22,959 --> 01:14:27,192
Yes. Yes, I heard you. Cross the divider.
1195
01:14:38,035 --> 01:14:39,181
Hello!
1196
01:14:40,532 --> 01:14:42,770
What? You think you can just bump into it and walk away?
1197
01:14:43,051 --> 01:14:46,359
It is a new car. Dr. Ajanta. A veterinary doctor.
1198
01:14:46,439 --> 01:14:47,484
From Padmarao Nagar.
1199
01:14:47,689 --> 01:14:48,392
Sorry.
1200
01:14:48,472 --> 01:14:49,548
Sorry, my foot.
1201
01:14:49,721 --> 01:14:51,981
The British taught you sorry before leaving.
1202
01:14:52,262 --> 01:14:54,370
Whether you scold, punch, or dash into someone just sorry.
1203
01:14:54,565 --> 01:14:56,911
When I go home and ask for food, my wife says sorry.
1204
01:14:57,116 --> 01:15:00,186
I don't have children because of this word sorry, you know.
1205
01:15:01,052 --> 01:15:02,328
Get lost.
1206
01:15:02,652 --> 01:15:04,911
If the second wire gets disconnected..
1207
01:15:05,203 --> 01:15:08,262
..the toggle switch will go off and power supply will be cut.
1208
01:15:08,597 --> 01:15:11,548
So, connect it carefully.
1209
01:15:12,154 --> 01:15:13,592
What is this guy doing here?
1210
01:15:13,786 --> 01:15:15,170
Hello.
1211
01:15:17,916 --> 01:15:20,284
Why are you touching those wires? Don't touch the wires!
1212
01:15:20,846 --> 01:15:23,798
Dr. Ajanta. Veterinary doctor from Padmarao Nagar.
1213
01:15:24,068 --> 01:15:25,830
Stop it. I will call the police.
1214
01:15:26,825 --> 01:15:27,830
Give him the phone.
1215
01:15:29,830 --> 01:15:31,095
What is that?
1216
01:15:31,175 --> 01:15:32,825
Bluetooth. - Why is it black?
1217
01:15:32,905 --> 01:15:34,660
My big brother is on the line. Talk to him.
1218
01:15:34,919 --> 01:15:36,973
Big brother on the line. Little brother in prison.
1219
01:15:37,146 --> 01:15:39,535
Dr. Ajanta. Veterinary doctor from Padmarao Nagar.
1220
01:15:39,615 --> 01:15:40,292
What is it?
1221
01:15:40,552 --> 01:15:42,076
Who are you? - Huh?
1222
01:15:42,156 --> 01:15:49,683
You idiot! Rascal! You..
1223
01:15:49,763 --> 01:15:52,656
Are you done? Shall I tell you some breaking news?
1224
01:15:52,850 --> 01:15:54,221
I don't understand Hindi at all.
1225
01:15:54,301 --> 01:15:56,254
Huh? - Should I start in Telugu? Now listen.
1226
01:16:07,369 --> 01:16:12,039
How was it? Pure Telugu hot and spicy abuses.
1227
01:16:12,119 --> 01:16:13,693
Very good.
1228
01:16:13,888 --> 01:16:16,569
Abuses in other languages are different.
1229
01:16:16,817 --> 01:16:17,726
What is this comedy?
1230
01:16:17,806 --> 01:16:20,450
Telugu abuses are like music to my ears.
1231
01:16:20,530 --> 01:16:23,206
I think I won't get cancer if I hear Telugu abuses..
1232
01:16:23,423 --> 01:16:25,606
..for half an hour every day.
1233
01:16:25,812 --> 01:16:28,148
I like you.
1234
01:16:28,883 --> 01:16:29,877
I don't like you.
1235
01:16:29,957 --> 01:16:32,677
Let us compromise. Let us be friends.
1236
01:16:33,088 --> 01:16:36,568
Take my address. Come, let's each 'Chicken Biryani.' Come on.
1237
01:16:36,648 --> 01:16:40,103
No. I'm a veterinary doctor from Padmarao Nagar.
1238
01:16:40,276 --> 01:16:42,481
I love animals, I don't eat them.
1239
01:16:42,561 --> 01:16:43,984
You have to eat.
1240
01:16:44,064 --> 01:16:47,346
You might be his big brother but you are nobody to me.
1241
01:16:47,426 --> 01:16:49,498
I'm actually BP.
1242
01:16:49,692 --> 01:16:51,422
BP? 'Bahu Bali' Producer?
1243
01:16:51,502 --> 01:16:52,946
Best Person.
1244
01:16:53,141 --> 01:16:58,718
But if you mess with me, BP means Bad Person.
1245
01:16:58,798 --> 01:17:01,562
If you are BP, I'm VP. Very Powerful.
1246
01:17:01,767 --> 01:17:04,351
With regards to chicken also I'm VP. Very Particular.
1247
01:17:04,431 --> 01:17:07,107
I won't eat it. - If you don't eat 'Chicken Biryani'..
1248
01:17:07,434 --> 01:17:09,510
..my little brother will shoot you with a gun.
1249
01:17:09,780 --> 01:17:11,413
He'll shoot me with a gun if I don't eat 'Chicken Biryani'?
1250
01:17:11,493 --> 01:17:13,748
What? For 'Chicken Biryani'?
1251
01:17:14,721 --> 01:17:16,245
He doesn't have a gun. No gun.
1252
01:17:16,325 --> 01:17:17,596
I will arrange the gun.
1253
01:17:17,676 --> 01:17:20,169
If you don't say yes to eating 'Chicken Biryani'..
1254
01:17:20,249 --> 01:17:21,509
..you'll be responsible for the terrors and consequences..
1255
01:17:21,589 --> 01:17:26,839
..that are going to take place on the flyover in ten minutes.
1256
01:17:26,919 --> 01:17:27,941
Announce it on TV 9.
1257
01:17:28,021 --> 01:17:29,184
Will you shoot me with a gun, stab me with a knife..
1258
01:17:29,264 --> 01:17:30,287
..and crush me with a bomb?
1259
01:17:30,367 --> 01:17:33,120
Dr. Ajanta. Veterinary doctor from Padmarao Nagar.
1260
01:17:33,531 --> 01:17:34,709
Tell that to your big brother.
1261
01:17:36,677 --> 01:17:38,082
You don't understand what is going on.
1262
01:17:38,320 --> 01:17:39,152
What is it? - Go away.
1263
01:17:39,232 --> 01:17:40,417
What is going on?
1264
01:17:41,282 --> 01:17:42,957
He is the big brother and you are the little brother.
1265
01:17:43,037 --> 01:17:44,676
They will shoot me if I don't eat 'Chicken Biryani.'
1266
01:17:44,756 --> 01:17:46,060
I'm from Padmarao Nagar.
1267
01:17:46,140 --> 01:17:48,104
Are you giving him a hint? I'll kill you!
1268
01:17:48,320 --> 01:17:50,017
There should be comedy in a hero-comedian scene.
1269
01:17:50,097 --> 01:17:52,266
The story should progress in a hero-villain scene.
1270
01:17:52,346 --> 01:17:53,628
You proceed.
1271
01:17:55,119 --> 01:17:58,341
By the way, there is a cross mark on the divider to the left.
1272
01:17:58,676 --> 01:18:01,822
There is a gun there. Use it if necessary.
1273
01:18:18,525 --> 01:18:19,109
Hello!
1274
01:18:19,303 --> 01:18:22,687
You failed once. This is your last chance.
1275
01:18:23,065 --> 01:18:24,946
That was Khayum's fault. It won't fail this time.
1276
01:18:25,195 --> 01:18:27,552
You have time until 12 am.
1277
01:18:27,632 --> 01:18:29,779
It will be done before 12 am.
1278
01:18:34,794 --> 01:18:37,421
Mom! I'm stuck in a traffic jam.
1279
01:18:37,712 --> 01:18:41,636
Dad and you have dinner. Don't wait for me. Okay?
1280
01:19:01,798 --> 01:19:03,927
'Do a love test and proceed.'
1281
01:19:04,007 --> 01:19:04,944
'Love test?'
1282
01:19:05,024 --> 01:19:07,646
'If he tries to stop you, he has feelings for you.'
1283
01:19:07,726 --> 01:19:12,186
'Will he stop me if I say I want to leave? What if he doesn't?'
1284
01:19:13,775 --> 01:19:15,029
'He will stop me.'
1285
01:19:19,873 --> 01:19:22,154
Hey! Your girlfriend got down from the auto.
1286
01:19:22,234 --> 01:19:24,316
Don't let her go! Stop her!
1287
01:19:46,673 --> 01:19:47,863
Hello, stop!
1288
01:19:52,144 --> 01:19:53,928
Hello, excuse me!
1289
01:20:31,463 --> 01:20:33,593
I have to go home.
1290
01:20:33,673 --> 01:20:35,376
Please don't go.
1291
01:20:35,679 --> 01:20:37,289
Why? - That's it.
1292
01:20:37,614 --> 01:20:38,468
What?
1293
01:20:38,548 --> 01:20:41,225
I mean, once the traffic jam clears, I'll drop you on my bike.
1294
01:20:41,453 --> 01:20:42,772
Please sit in the auto.
1295
01:20:42,999 --> 01:20:46,134
But I've been sitting here for so long.
1296
01:20:48,318 --> 01:20:49,009
I'm thirsty.
1297
01:20:49,089 --> 01:20:51,442
Should I bring water for you from somewhere?
1298
01:20:52,264 --> 01:20:54,945
I drink juice at this time.
1299
01:20:55,025 --> 01:20:56,253
Juice?
1300
01:20:59,733 --> 01:21:00,803
One minute.
1301
01:21:13,776 --> 01:21:16,122
Juice for you.
1302
01:21:16,760 --> 01:21:18,695
Sit in the auto and drink. I'll be right back.
1303
01:21:21,290 --> 01:21:23,722
It's not about the juice.
1304
01:21:24,685 --> 01:21:26,782
Cigarettes. You hate smoking.
1305
01:21:26,988 --> 01:21:29,442
I'll never smoke. Promise. I won't smoke again.
1306
01:21:29,821 --> 01:21:31,204
Please don't say that you'll leave.
1307
01:21:33,106 --> 01:21:35,312
It's not about the cigarettes.
1308
01:21:35,690 --> 01:21:41,009
My shoes are pinching me.
1309
01:21:42,469 --> 01:21:44,404
They are new shoes, right? One minute.
1310
01:22:24,394 --> 01:22:26,426
Please sit in the auto. I've to talk to you.
1311
01:22:26,653 --> 01:22:28,761
Not now. I'll drop you home.
1312
01:22:29,755 --> 01:22:35,161
That's okay. But I've work at home. I'll go.
1313
01:22:36,166 --> 01:22:40,112
Please understand. Take it as a request, or an order.
1314
01:22:40,588 --> 01:22:42,004
But you are staying.
1315
01:22:46,220 --> 01:22:48,836
You are sitting inside. It's an order.
1316
01:22:53,075 --> 01:22:56,567
Morning turned into evening. Will she sit in the auto or not?
1317
01:22:56,647 --> 01:22:59,583
Share your valuable opinion with the audience.
1318
01:22:59,663 --> 01:23:01,778
What? - What? What a..
1319
01:23:02,276 --> 01:23:03,995
I say she will sit in the auto. 100 bucks.
1320
01:23:04,075 --> 01:23:06,438
She won't. Here is my 10.
1321
01:23:06,518 --> 01:23:08,049
10 rupees? So cheap!
1322
01:23:08,129 --> 01:23:09,335
I have no cash. I use cards.
1323
01:23:09,415 --> 01:23:11,281
Really? Here, swipe it.
1324
01:23:12,027 --> 01:23:12,914
Shankaram..
1325
01:23:12,994 --> 01:23:14,027
Puppy! - Yes, Baby?
1326
01:23:14,107 --> 01:23:15,586
Do you think she will sit in the auto?
1327
01:23:15,666 --> 01:23:16,818
No, baby.
1328
01:23:16,898 --> 01:23:18,094
She will, Puppy.
1329
01:23:18,267 --> 01:23:19,153
Do you think she will..
1330
01:23:19,233 --> 01:23:20,753
I don't think she will, madam.
1331
01:23:21,002 --> 01:23:22,094
She won't.
1332
01:23:22,174 --> 01:23:24,062
Sir, what is your opinion about that girl?
1333
01:23:24,246 --> 01:23:25,673
Girls listen to you if you beg with them..
1334
01:23:25,753 --> 01:23:26,754
..but they will kick you if you shout orders.
1335
01:23:26,834 --> 01:23:29,003
Very good. Well said. Now we'll ask another gentleman. Sir, your opinion.
1336
01:23:29,083 --> 01:23:31,118
I'm Dr. Ajanta. Veterinary doctor from Padmarao Nagar.
1337
01:23:31,198 --> 01:23:32,426
Free publicity as soon as he gets a mike in his hand.
1338
01:23:32,506 --> 01:23:34,081
Padmarao Nagar is not in our zone. Go away.
1339
01:23:34,161 --> 01:23:34,924
Listen, brother.
1340
01:23:35,004 --> 01:23:36,103
Why is he leaving?
1341
01:23:36,183 --> 01:23:38,686
'Satyabhama! You don't like orders.'
1342
01:23:38,766 --> 01:23:41,529
'And a man ordered you to stay. Don't stay.'
1343
01:23:50,046 --> 01:23:53,095
She listened to you. She sat in the auto.
1344
01:23:53,679 --> 01:23:55,408
I think she likes you, boy.
1345
01:23:56,133 --> 01:23:59,008
Girlfriends listen, but wives don't.
1346
01:24:00,532 --> 01:24:05,797
I didn't stay because he told me to. It's a long way to walk.
1347
01:24:06,695 --> 01:24:10,468
My feet are aching. Both the feet are aching.
1348
01:24:11,246 --> 01:24:12,954
Why is his phone busy for so long?
1349
01:24:15,646 --> 01:24:17,981
If you are able to get through, tell him to come home.
1350
01:24:18,316 --> 01:24:20,370
I'm going to offer prayers.
1351
01:24:22,436 --> 01:24:24,641
Barber! Why is it burning after the shave?
1352
01:24:25,236 --> 01:24:26,619
I offered to do it with the ball..
1353
01:24:26,699 --> 01:24:28,392
..but you opted to get it done with an apprentice.
1354
01:24:28,472 --> 01:24:31,614
Hey! See if there is any cut.
1355
01:24:32,813 --> 01:24:33,981
Just a minute.
1356
01:24:34,240 --> 01:24:36,230
I have very sensitive skin like Mahesh Babu.
1357
01:24:40,445 --> 01:24:41,580
There's no cut.
1358
01:24:42,391 --> 01:24:43,418
What is this?
1359
01:24:43,498 --> 01:24:44,499
We would've seen bubbles if there was a cut.
1360
01:24:44,579 --> 01:24:46,867
Bubbles? What was your job before?
1361
01:24:47,699 --> 01:24:48,348
I mended flat tires.
1362
01:24:48,428 --> 01:24:50,425
Flat tires? - Go inside.
1363
01:24:50,788 --> 01:24:52,561
Wipe your face.
1364
01:24:52,982 --> 01:24:55,253
I did what you asked me to do. Can I leave now?
1365
01:24:55,436 --> 01:24:58,906
Where will you go? To the graveyard?
1366
01:24:58,986 --> 01:25:00,636
What happened now?
1367
01:25:00,716 --> 01:25:03,295
Stop acting! How dare you cheat me!
1368
01:25:03,479 --> 01:25:05,652
How dare you cheat Anwar! - When did I cheat you?
1369
01:25:05,732 --> 01:25:07,652
What did I tell you to do and what did you do?
1370
01:25:07,732 --> 01:25:10,203
I asked you to do what I tell you to do.
1371
01:25:10,560 --> 01:25:11,836
Why did you do extra things?
1372
01:25:12,214 --> 01:25:13,079
What did I do?
1373
01:25:13,159 --> 01:25:14,386
What did you do? What is Rule No. 1?
1374
01:25:14,466 --> 01:25:15,673
That girl shouldn't get down from the auto.
1375
01:25:15,753 --> 01:25:20,073
What is Rule No. 2? Just do as I say. Why did you do extra things?
1376
01:25:20,764 --> 01:25:22,169
What did I do?
1377
01:25:23,056 --> 01:25:25,121
How do you spell danger, my boy?
1378
01:25:36,730 --> 01:25:41,465
It is not D-A-N-J-E-R.
1379
01:25:41,758 --> 01:25:47,336
It is spelled G-E-R. G-E-R.
1380
01:25:48,385 --> 01:25:51,228
Situation in danger! Need police help!
1381
01:25:52,644 --> 01:25:55,055
You need police help? You need police help?
1382
01:25:55,769 --> 01:25:57,736
'The slip that I gave the police is in his hands now.'
1383
01:25:57,975 --> 01:25:59,824
'Even the police are involved in this.'
1384
01:26:00,029 --> 01:26:01,640
'This is not a small game.'
1385
01:26:02,008 --> 01:26:05,489
Should I shoot her, you fool?
1386
01:26:05,791 --> 01:26:07,840
No, please listen to me.. - Say sorry. Say sorry.
1387
01:26:07,920 --> 01:26:10,251
Don't harm her. Okay, okay, sorry, sorry, sorry.
1388
01:26:10,331 --> 01:26:12,229
Sorry! Sorry!
1389
01:26:12,309 --> 01:26:14,846
You fool! Do you know what you did till now..
1390
01:26:14,926 --> 01:26:16,575
..to save your girlfriend?
1391
01:26:16,748 --> 01:26:19,688
What you connected is more powerful than BLU-82 bomb.
1392
01:26:19,893 --> 01:26:22,672
You connected three bombs like that.
1393
01:26:39,213 --> 01:26:42,110
I have the remote in my hand. If I press the button..
1394
01:26:56,640 --> 01:26:59,192
And also, you connected the electrical circuit..
1395
01:26:59,272 --> 01:27:03,149
..in the flyover circle to high-tension wires.
1396
01:27:07,764 --> 01:27:09,375
Brother, give me some water.
1397
01:27:10,175 --> 01:27:14,067
Hey! You can't drink water! Give it back!
1398
01:27:14,738 --> 01:27:16,976
If you want everyone to live, follow the rules..
1399
01:27:17,056 --> 01:27:19,062
..don't let that girl get down from the auto.
1400
01:27:19,333 --> 01:27:22,025
Excuse me! I'm leaving.
1401
01:27:22,284 --> 01:27:24,100
Darn! Hey!
1402
01:27:32,391 --> 01:27:34,326
Ask her to sit inside. - Sit inside!
1403
01:27:34,406 --> 01:27:36,461
What? - Sit inside! Sit inside!
1404
01:27:36,742 --> 01:27:37,769
What are you saying?
1405
01:27:37,849 --> 01:27:39,769
Shut the hell up and sit down!
1406
01:27:41,781 --> 01:27:43,813
Please. Please understand. I will explain later.
1407
01:27:44,040 --> 01:27:45,716
Please sit inside. Please try to understand, please.
1408
01:27:45,796 --> 01:27:47,067
What's wrong with you? - It's much bigger than you think it is.
1409
01:27:47,147 --> 01:27:48,408
Stop her. - Hey.. Hey..
1410
01:27:48,700 --> 01:27:50,959
Please, I beg you. Please sit inside. Please.
1411
01:27:51,165 --> 01:27:53,327
Hey! Why don't you understand? I said sit inside!
1412
01:27:53,510 --> 01:27:55,618
Please! Hey! I will not let you go!
1413
01:27:56,267 --> 01:27:57,197
Hey!
1414
01:27:59,262 --> 01:28:01,111
Are you hurt? Please, listen to me.
1415
01:28:01,191 --> 01:28:02,689
Please. Please don't make me do this.
1416
01:28:02,769 --> 01:28:05,467
Please understand. Please go sit inside, please.
1417
01:28:05,922 --> 01:28:06,603
Disgusting!
1418
01:28:06,683 --> 01:28:08,408
She should be in the auto in three minutes. - Oh God!
1419
01:28:08,668 --> 01:28:09,738
Hey..
1420
01:28:09,818 --> 01:28:11,349
Why are you harassing her?
1421
01:28:11,955 --> 01:28:13,977
How dare you hit my man!
1422
01:28:14,647 --> 01:28:15,771
You!
1423
01:28:54,382 --> 01:28:58,447
"A brand new war inside the border."
1424
01:29:01,366 --> 01:29:05,020
"A war that I'm waging with myself."
1425
01:29:08,220 --> 01:29:11,496
"Time threw a net over me."
1426
01:29:15,010 --> 01:29:18,718
"My words and my anguish are nothing but silence."
1427
01:29:45,701 --> 01:29:47,517
No! Don't leave!
1428
01:29:49,538 --> 01:29:50,641
No!
1429
01:29:58,511 --> 01:29:59,668
Please!
1430
01:30:16,825 --> 01:30:19,949
"My childhood love sprouted new tender leaves."
1431
01:30:20,133 --> 01:30:23,690
"But death is standing ready to shoot it down."
1432
01:30:23,770 --> 01:30:26,814
"My heartbeat is wavering."
1433
01:30:26,894 --> 01:30:30,436
"An invisible enemy is injuring me."
1434
01:30:30,516 --> 01:30:33,852
"I won't give in to fear till the end. I will stand my ground."
1435
01:30:33,932 --> 01:30:37,279
"I won't take a back step. I will be your armor."
1436
01:30:37,359 --> 01:30:40,489
"I'm a friend, not an enemy."
1437
01:30:40,569 --> 01:30:44,695
"I can't bear to see tears in your eyes."
1438
01:31:32,748 --> 01:31:36,121
Good. You brought her back in three minutes. Very good.
1439
01:31:37,051 --> 01:31:40,586
But there is a surprise. Many are coming to beat you up.
1440
01:31:42,694 --> 01:31:45,310
They will try to get her out and send her home.
1441
01:31:45,390 --> 01:31:47,191
But if she leaves..
1442
01:31:49,201 --> 01:31:51,385
Can you feel the pressure, bro?
1443
01:31:51,795 --> 01:31:55,612
Press the ring finger of your left hand. Acupressure.
1444
01:31:55,795 --> 01:31:59,352
It will alleviate the pressure. Your brain will work well.
1445
01:31:59,839 --> 01:32:02,769
Let her go! Can't you hear! Let her go immediately!
1446
01:32:09,915 --> 01:32:12,412
What a timing, bro!
1447
01:32:13,137 --> 01:32:16,229
Come on! Come! Come on!
1448
01:32:16,309 --> 01:32:18,369
'My little brother will shoot you with a gun..'
1449
01:32:18,449 --> 01:32:20,412
'..if you don't eat 'Chicken Biryani.''
1450
01:32:20,492 --> 01:32:23,191
No! Run! Run!
1451
01:32:23,271 --> 01:32:25,471
He was alright till now. We thought it was a love story.
1452
01:32:25,551 --> 01:32:26,920
Why did he start an action movie all of a sudden?
1453
01:32:28,012 --> 01:32:29,363
Who will come now? Come on!
1454
01:32:31,655 --> 01:32:33,449
Turn around!
1455
01:32:43,158 --> 01:32:45,504
I shot him but they think that you did it.
1456
01:32:45,584 --> 01:32:47,548
Everyone is scared of you!
1457
01:32:47,628 --> 01:32:49,104
Look at them.
1458
01:32:49,184 --> 01:32:51,385
They are running towards the electrical fencing.
1459
01:32:51,465 --> 01:32:53,255
The electrical grid will come alive.
1460
01:32:53,335 --> 01:32:56,866
They will turn to ashes if they touch it. They will die.
1461
01:32:58,822 --> 01:33:02,779
Let's go! Let's leave! Run!
1462
01:33:03,103 --> 01:33:07,839
It is not safe here! Let's go! Come on, hurry up!
1463
01:33:18,271 --> 01:33:20,974
Everyone running stop right now!
1464
01:33:21,158 --> 01:33:24,066
The flyover has an electrical grid!
1465
01:33:24,249 --> 01:33:27,136
You will turn to ashes if you touch it!
1466
01:33:36,844 --> 01:33:38,833
Sir, it is me Achari.
1467
01:33:39,005 --> 01:33:41,070
A man has a gun here on the flyover..
1468
01:33:42,660 --> 01:33:44,822
Radio Mirchi 98.3 FM. This is very hot, Guru.
1469
01:33:44,902 --> 01:33:46,292
An important announcement.
1470
01:33:46,372 --> 01:33:48,724
On the Hi-Tech City flyover, an unknown man..
1471
01:33:48,951 --> 01:33:50,627
..is threatening everyone with a gun.
1472
01:33:50,707 --> 01:33:53,524
We have information that he just shot an auto driver.
1473
01:33:53,604 --> 01:33:56,529
And at the same time, many are running around in fear.
1474
01:33:56,609 --> 01:33:59,815
Since the electrical grid is on, they are not able to come out.
1475
01:33:59,895 --> 01:34:00,615
Don't panic.
1476
01:34:00,695 --> 01:34:04,475
Continue listening to Radio Mirchi 98.3 FM. This is very hot, Guru.
1477
01:34:05,285 --> 01:34:07,296
Sir! Should I bring dinner?
1478
01:34:08,745 --> 01:34:10,799
I said I don't want dinner.
1479
01:34:14,117 --> 01:34:17,739
A young man is threatening everyone with a gun.
1480
01:34:17,819 --> 01:34:20,431
We suspect that he's a chain snatcher.
1481
01:34:20,511 --> 01:34:23,642
Everybody is very fearful of the weapon in his hand.
1482
01:34:23,722 --> 01:34:26,680
He formed an electric fence. He is trying to kill everyone.
1483
01:34:26,875 --> 01:34:28,939
Breaking News! Bomb-like News! Flashing News!
1484
01:34:29,177 --> 01:34:31,091
On the Hi-Tech City flyover, a young man has a nug..
1485
01:34:31,955 --> 01:34:34,193
What's a nug? What's a nug?
1486
01:34:34,399 --> 01:34:37,458
I clearly mark all the commas and full stops in the para.
1487
01:34:37,782 --> 01:34:39,437
I wrote it down. What's a nug?
1488
01:34:39,642 --> 01:34:41,707
Every man tries to correct the language of others..
1489
01:34:41,880 --> 01:34:43,134
..but he doesn't know what he is doing.
1490
01:34:43,214 --> 01:34:45,824
He just thinks he knows it all. I can't do this anymore.
1491
01:34:45,904 --> 01:34:48,095
He's a terrorist. He's a bloody terrorist.
1492
01:34:48,387 --> 01:34:50,462
We have evidence. We can prove it to you.
1493
01:34:50,542 --> 01:34:52,657
We received information that Madhapur ACP Durga..
1494
01:34:52,737 --> 01:34:54,289
..will be able to reach there.
1495
01:35:05,446 --> 01:35:07,219
ACP Durga!
1496
01:35:07,457 --> 01:35:09,176
Police department here!
1497
01:35:09,728 --> 01:35:10,690
Hello!
1498
01:35:11,739 --> 01:35:14,755
A police officer is here to talk to you.
1499
01:35:14,835 --> 01:35:16,831
Come to the wall. Come on.
1500
01:35:22,917 --> 01:35:24,226
What are you demands?
1501
01:35:24,961 --> 01:35:26,075
My demands?
1502
01:35:27,448 --> 01:35:30,680
You fool! This is the real job!
1503
01:35:30,983 --> 01:35:32,042
Repeat after me.
1504
01:35:32,258 --> 01:35:33,469
Home Minister.
1505
01:35:33,549 --> 01:35:34,507
Home Minister.
1506
01:35:34,587 --> 01:35:35,804
Police Commissioner.
1507
01:35:35,884 --> 01:35:36,810
Police Commissioner.
1508
01:35:36,890 --> 01:35:38,312
Immediately here.
1509
01:35:38,539 --> 01:35:40,096
Should come here right now.
1510
01:35:40,290 --> 01:35:41,890
Then I will tell them my real demands.
1511
01:35:41,970 --> 01:35:44,539
Otherwise I will kill the Home Minister's daughter.
1512
01:35:44,619 --> 01:35:46,961
Otherwise I will kill the Home Minister's daughter..
1513
01:35:48,972 --> 01:35:50,193
Home Minister's daughter?
1514
01:35:53,760 --> 01:35:58,517
Home Minister's daughter. The girl you love, bro.
1515
01:36:00,669 --> 01:36:02,572
She was coming in Audi Q7 car.
1516
01:36:02,821 --> 01:36:04,389
We followed her and trapped her.
1517
01:36:04,691 --> 01:36:05,470
She got into an auto.
1518
01:36:05,550 --> 01:36:07,794
We created this traffic jam to block your friend..
1519
01:36:07,874 --> 01:36:10,249
..create mayhem and make this news bigger..
1520
01:36:10,779 --> 01:36:13,763
..so that we can execute our actual plan.
1521
01:36:20,679 --> 01:36:23,404
It's okay, Laxmi. She will be safe.
1522
01:36:23,609 --> 01:36:25,706
Home Minister's daughter is stuck on the flyover.
1523
01:36:25,786 --> 01:36:27,263
Let's find out his feelings on this.
1524
01:36:27,343 --> 01:36:28,712
Home Minister sir! Your daughter is stuck there.
1525
01:36:28,792 --> 01:36:29,642
How do you feel about it?
1526
01:36:29,722 --> 01:36:30,798
Your daughter is trapped in the traffic there.
1527
01:36:30,878 --> 01:36:31,912
What is your response, sir?
1528
01:36:32,171 --> 01:36:33,263
Sir, please tell us.
1529
01:36:33,858 --> 01:36:35,123
Tell us, sir. Please, sir.
1530
01:36:35,203 --> 01:36:36,906
Whether it is a minister or a celebrity..
1531
01:36:37,133 --> 01:36:38,128
..they are just parents to their children.
1532
01:36:38,377 --> 01:36:41,793
How do you feel if something happens to your children?
1533
01:36:42,582 --> 01:36:44,982
Same. I feel the same way.
1534
01:36:45,188 --> 01:36:47,890
As a state Home Minister, I know my responsibilities.
1535
01:36:48,323 --> 01:36:49,956
Home Minister and Police Commissioner..
1536
01:36:50,036 --> 01:36:51,437
..will be here in 20 minutes.
1537
01:36:51,517 --> 01:36:54,345
Don't harm anybody until then.
1538
01:36:55,620 --> 01:36:56,539
Home Minister and Police Commissioner..
1539
01:36:56,619 --> 01:36:57,772
..will be here in 20 minutes.
1540
01:36:57,852 --> 01:36:59,588
He demanded that the Home Minister and Commissioner..
1541
01:36:59,668 --> 01:37:01,393
..should come to the accident spot.
1542
01:37:01,473 --> 01:37:03,436
Did you notice this? Home Minister's daughter..
1543
01:37:03,516 --> 01:37:05,468
..goes in a car every day but she took an auto today.
1544
01:37:06,041 --> 01:37:06,982
Why?
1545
01:37:07,922 --> 01:37:10,668
Look! Don't telecast baseless news like the others.
1546
01:37:10,905 --> 01:37:13,608
We should show only facts in our Bhaarat Today channel.
1547
01:37:14,030 --> 01:37:17,154
What? All this is happening because..
1548
01:37:17,234 --> 01:37:19,208
..you refused to eat 'Chicken Biryani'?
1549
01:37:20,051 --> 01:37:21,035
Yes, brother.
1550
01:37:21,115 --> 01:37:23,047
If you refuse to eat 'Chicken Biryani'..
1551
01:37:23,127 --> 01:37:25,674
..you'll be responsible for the terrors and consequences..
1552
01:37:25,754 --> 01:37:28,583
..that are going to take place on the flyover.
1553
01:37:28,663 --> 01:37:29,837
Will you die if you eat it?
1554
01:37:29,917 --> 01:37:31,102
We can all live if you eat it.
1555
01:37:31,318 --> 01:37:33,340
I'm an animal doctor. I love animals.
1556
01:37:33,751 --> 01:37:35,567
I promised my wife and the woman next door too.
1557
01:37:35,647 --> 01:37:37,566
Animal doctor, my foot.
1558
01:37:37,646 --> 01:37:39,231
People are dying here..
1559
01:37:39,311 --> 01:37:40,571
..and you say you promised your wife?
1560
01:37:40,651 --> 01:37:41,707
Why don't you just eat the 'Biryani'?
1561
01:37:41,787 --> 01:37:43,036
I can't, brother. - You have to.
1562
01:37:43,116 --> 01:37:44,063
You have to. - I won't.
1563
01:37:44,143 --> 01:37:45,339
Beggar man!
1564
01:37:45,419 --> 01:37:47,729
Sing a motivational song to inspire him.
1565
01:37:47,809 --> 01:37:48,875
Okay.
1566
01:37:59,122 --> 01:38:04,009
"Here comes a golden hen. Hey, baby! Hey, baby! Hey, baby!"
1567
01:38:04,089 --> 01:38:05,555
Stop it! Stop it!
1568
01:38:05,847 --> 01:38:08,507
Brother, I realized my duty. I will save everyone.
1569
01:38:08,587 --> 01:38:10,107
I will eat 'Chicken Biryani' for them. - Eat it.
1570
01:38:10,700 --> 01:38:12,419
Go and eat it soon. Otherwise if the Commissioner..
1571
01:38:12,499 --> 01:38:14,506
..and Home Minister arrive, it will be a disgrace.
1572
01:38:14,586 --> 01:38:16,203
Go, hurry up. Go eat it. - I will eat it.
1573
01:38:16,668 --> 01:38:19,576
Peace. Brother, war is over. Peace.
1574
01:38:19,782 --> 01:38:23,177
The matter is cleared. You can go. Clear the traffic.
1575
01:38:23,366 --> 01:38:25,798
Inspector madam! The show is over.
1576
01:38:25,878 --> 01:38:27,960
Go deal with drunk and drive cases.
1577
01:38:28,576 --> 01:38:29,809
Is your big brother on the line?
1578
01:38:29,889 --> 01:38:32,382
Bro, I have taken a decision. I'll eat.
1579
01:38:32,890 --> 01:38:33,733
Eat what?
1580
01:38:33,813 --> 01:38:35,160
'Chicken Biryani,' bro.
1581
01:38:35,240 --> 01:38:36,339
Get lost.
1582
01:38:36,419 --> 01:38:38,361
Why is he not appreciating my sacrifice?
1583
01:38:38,609 --> 01:38:39,506
Mutton.
1584
01:38:40,111 --> 01:38:41,495
Is mutton okay, bro?
1585
01:38:43,225 --> 01:38:43,927
What?
1586
01:38:44,101 --> 01:38:45,095
Fish.
1587
01:38:45,571 --> 01:38:47,398
Fish. France.
1588
01:38:48,447 --> 01:38:49,528
Is a dog okay, bro?
1589
01:38:49,608 --> 01:38:50,663
I will shoot you.
1590
01:38:50,944 --> 01:38:52,404
I'm leaving. - Oh God!
1591
01:38:53,982 --> 01:38:55,420
Khayum!
1592
01:38:55,701 --> 01:39:01,108
Khayum! Why didn't Khayum go to the flyover?
1593
01:39:01,411 --> 01:39:03,692
I went there. I went there as Anwar told me.
1594
01:39:04,070 --> 01:39:05,292
I went to the flyover.
1595
01:39:05,551 --> 01:39:08,373
But the India they described was different. The India I saw was different.
1596
01:39:57,322 --> 01:40:00,738
The one with faith is a true Muslim.
1597
01:40:01,041 --> 01:40:04,457
Today you became a true Muslim, Khayum.
1598
01:40:04,684 --> 01:40:07,474
Even Quran teaches world peace.
1599
01:40:07,993 --> 01:40:10,966
Not just today, Hindus and Muslims have been..
1600
01:40:11,046 --> 01:40:13,431
..living together for centuries here.
1601
01:40:13,511 --> 01:40:16,934
Since Lord Balaji married Bibi Nancharamma..
1602
01:40:17,014 --> 01:40:18,264
..all Muslims in Kadappa view Lord Balaji..
1603
01:40:18,344 --> 01:40:22,166
..as their son in law and go to worship him.
1604
01:40:23,918 --> 01:40:26,491
There's a Durgah inside Lord Shiva's temple in Vemulawada.
1605
01:40:26,848 --> 01:40:29,161
There we can see the wonderful sight..
1606
01:40:29,241 --> 01:40:31,691
..of Muslim leaders blessing Lord Shiva's devotees.
1607
01:40:33,582 --> 01:40:35,496
Under one of the 'minars' of Charminar..
1608
01:40:35,576 --> 01:40:37,831
..there is a small temple for Goddess Bhagyalaxmi.
1609
01:40:37,911 --> 01:40:40,512
The Charminar that observes Bakra Eid..
1610
01:40:40,729 --> 01:40:42,361
..worships Goddess Laxmi as well..
1611
01:40:42,441 --> 01:40:44,426
..and sparkles in the dazzling lights of 'Diwali.'
1612
01:40:44,761 --> 01:40:47,723
Since the daughter of a Delhi Sultan worshipped Vishnu..
1613
01:40:47,803 --> 01:40:49,452
..people still worship her as..
1614
01:40:49,532 --> 01:40:51,766
..'Tulukka Nachiar' in Srirangam.
1615
01:40:51,971 --> 01:40:55,723
No Hindu priests or Muslim religious leaders objected to it.
1616
01:40:55,971 --> 01:40:58,144
The Goddess' temple in the Golconda Fort..
1617
01:40:58,224 --> 01:41:00,199
..and the 'Bonalu' festival that is celebrated there..
1618
01:41:00,279 --> 01:41:02,718
..show our religious harmony.
1619
01:41:04,416 --> 01:41:06,989
Moreover, Lord Ayyappa's devotees..
1620
01:41:07,069 --> 01:41:09,615
..who do the worship rituals for 41 days..
1621
01:41:09,695 --> 01:41:12,264
..first stop at Vavar Swami's mosque on their way.
1622
01:41:13,377 --> 01:41:16,296
A religion should unite, not divide.
1623
01:41:18,631 --> 01:41:20,988
Sacred War is the war we wage with our enemies..
1624
01:41:21,068 --> 01:41:22,718
..to save our people.
1625
01:41:23,097 --> 01:41:26,783
But if that war is killing our own people, it is not a war..
1626
01:41:27,194 --> 01:41:30,394
..it is a massacre, deception, politics.
1627
01:41:32,101 --> 01:41:33,734
They are using religion and caste to..
1628
01:41:33,814 --> 01:41:38,275
..fool and provoke innocent students like you..
1629
01:41:38,535 --> 01:41:41,064
..for their own selfish political gains.
1630
01:41:41,303 --> 01:41:43,141
Only for political gain.
1631
01:41:45,660 --> 01:41:49,076
India is not a country. It is a message of religious unity.
1632
01:41:49,810 --> 01:41:52,621
It is a haven of freedom and peace.
1633
01:41:52,701 --> 01:41:56,286
We can't come here unless we do a lot of good deeds.
1634
01:41:58,135 --> 01:42:00,383
I will correct my mistake, uncle.
1635
01:42:05,336 --> 01:42:07,249
We can't see his face clearly, sir.
1636
01:42:07,432 --> 01:42:08,881
We suspect that he is from Al Qaeda.
1637
01:42:08,961 --> 01:42:11,335
No, no. Al Qaeda, ISIS and IM members..
1638
01:42:11,415 --> 01:42:13,930
..use face masks and AK47 guns.
1639
01:42:14,010 --> 01:42:15,119
They are in constant touch with phones.
1640
01:42:15,199 --> 01:42:18,437
But only one man is doing it. This is something new.
1641
01:42:19,714 --> 01:42:21,357
Sir, we can see the terrorist's face.
1642
01:42:35,141 --> 01:42:35,833
Darn!
1643
01:42:38,568 --> 01:42:39,790
What happened to sir?
1644
01:42:39,870 --> 01:42:41,941
Do you know who he is? Sir's own little brother.
1645
01:42:42,211 --> 01:42:43,206
Little brother?
1646
01:42:48,925 --> 01:42:51,282
Waste fellow! Whatever team you are in, it loses.
1647
01:42:52,395 --> 01:42:55,108
'Everyone believes me, but my brother doesn't.'
1648
01:42:57,206 --> 01:43:00,838
I don't believe it. I don't believe that he is doing it. No.
1649
01:43:02,535 --> 01:43:03,833
Impossible!
1650
01:43:04,113 --> 01:43:05,973
Sir, your brother's friend Venu.
1651
01:43:06,448 --> 01:43:09,150
Brother, I saw it on TV just now.
1652
01:43:09,230 --> 01:43:11,972
I'm at the saloon now. I don't know what's happening.
1653
01:43:12,264 --> 01:43:14,307
His phone has been busy for a long time.
1654
01:43:16,880 --> 01:43:18,036
His phone is busy.
1655
01:43:18,394 --> 01:43:19,777
He is taking instructions.
1656
01:43:19,950 --> 01:43:21,129
Trace the number.
1657
01:43:21,399 --> 01:43:23,540
Someone is threatening him to do this.
1658
01:43:23,755 --> 01:43:24,933
This is a remote operation.
1659
01:43:25,013 --> 01:43:26,112
Rammohan sir!
1660
01:43:27,290 --> 01:43:29,009
I need to tell you something, sir.
1661
01:43:29,089 --> 01:43:30,566
It is about the flyover hijack, sir.
1662
01:43:32,501 --> 01:43:34,771
We have no updates from the flyover.
1663
01:43:34,944 --> 01:43:36,523
Since he came to our studio without an invitation..
1664
01:43:36,603 --> 01:43:37,668
..let's listen to this man.
1665
01:43:38,663 --> 01:43:39,895
He needs no introduction at all.
1666
01:43:40,295 --> 01:43:43,322
Health is very precious to me.
1667
01:43:43,949 --> 01:43:46,717
Eat raw. Stay green.
1668
01:43:47,246 --> 01:43:50,003
Eat grass. Stay virtuous.
1669
01:43:50,219 --> 01:43:54,122
Do you know where the first bomb was created?
1670
01:43:54,316 --> 01:43:56,024
Where? - In our stomach.
1671
01:43:56,360 --> 01:44:00,295
We stuff ourselves with fast food saying that it is tasty.
1672
01:44:00,375 --> 01:44:01,646
Then there's a blast in the bathroom.
1673
01:44:01,938 --> 01:44:03,030
That is terrorism.
1674
01:44:03,213 --> 01:44:08,316
According to me, terrorism is a food related disease.
1675
01:44:09,138 --> 01:44:12,511
What we eat defines who we are.
1676
01:44:12,591 --> 01:44:14,252
We are like this if we don't eat anything.
1677
01:44:14,332 --> 01:44:17,949
Goats that eat grass climb mountains.
1678
01:44:18,230 --> 01:44:22,003
Humans that eat goats climb hospital beds.
1679
01:44:22,749 --> 01:44:26,987
Don't hate vegetarian food. Eat sprouts.
1680
01:44:27,067 --> 01:44:31,905
How does a roasted chicken leg look like?
1681
01:44:31,985 --> 01:44:35,105
The one who eats it will hold a gun, not your feet.
1682
01:44:35,808 --> 01:44:37,364
Will he hold your feet? You tell me.
1683
01:44:39,321 --> 01:44:42,456
I have a doctor appointment. Show this on prime time.
1684
01:44:43,342 --> 01:44:44,294
Okay.
1685
01:44:48,034 --> 01:44:49,299
Sir!
1686
01:44:50,997 --> 01:44:52,197
Dinner is ready.
1687
01:44:52,277 --> 01:44:53,148
You!
1688
01:45:04,955 --> 01:45:06,068
Give way. Please cooperate.
1689
01:45:06,148 --> 01:45:08,414
Do you know who he is and what his demands are?
1690
01:45:08,494 --> 01:45:11,398
Please tell us, sir. - Your daughter is safe, sir, as of now.
1691
01:45:11,478 --> 01:45:14,068
We are not able to reach her because of electrical fencing.
1692
01:45:14,663 --> 01:45:16,361
Give way. Try to understand.
1693
01:45:16,696 --> 01:45:18,653
Home Minister and Commissioner are here.
1694
01:45:18,733 --> 01:45:20,155
Tell us your demands.
1695
01:45:21,171 --> 01:45:23,722
Tell them. What are your demands?
1696
01:45:24,111 --> 01:45:25,700
My original demands.
1697
01:45:25,916 --> 01:45:27,484
My original demands.
1698
01:45:27,743 --> 01:45:28,684
In the jail...
1699
01:45:43,462 --> 01:45:44,089
Sir..
1700
01:45:44,169 --> 01:45:45,116
What is it?
1701
01:45:45,196 --> 01:45:47,862
Save that driver. He will die.
1702
01:45:48,068 --> 01:45:50,878
Shut up! Tell my demands!
1703
01:45:51,116 --> 01:45:52,813
I did everything you asked me to.
1704
01:45:53,116 --> 01:45:54,932
It is not right to let a man die in front of your eyes.
1705
01:45:55,343 --> 01:45:56,618
Please save him.
1706
01:45:57,678 --> 01:46:00,564
Tell them my demands. Tell them.
1707
01:46:01,050 --> 01:46:03,126
I won't. I won't.
1708
01:46:04,434 --> 01:46:05,688
What will you do? Will you kill me?
1709
01:46:05,768 --> 01:46:07,482
Will you blast the flyover? Do it. We all will die together.
1710
01:46:09,050 --> 01:46:11,201
I will tell them your demands only if you save the driver.
1711
01:46:11,537 --> 01:46:13,558
Idiot! He is acting stubborn.
1712
01:46:13,638 --> 01:46:15,656
Otherwise do whatever you want to.
1713
01:46:17,602 --> 01:46:18,629
Okay.
1714
01:46:18,813 --> 01:46:20,953
'I thought he will never agree to save the driver's life.'
1715
01:46:22,424 --> 01:46:26,607
'But he agreed. That means he is in some kind of stress.'
1716
01:46:27,374 --> 01:46:29,374
One ambulance stretcher. That's it.
1717
01:46:30,769 --> 01:46:32,575
We need one ambulance stretcher right now.
1718
01:46:32,655 --> 01:46:36,466
I will stop the electrical grid for two minutes.
1719
01:46:36,671 --> 01:46:38,261
A driver's life is in danger.
1720
01:46:38,488 --> 01:46:40,347
I will stop the electrical grid for just two minutes.
1721
01:46:40,427 --> 01:46:42,953
If anyone tries to act smart, I will shoot them.
1722
01:46:47,927 --> 01:46:49,981
Sir, Anwar told me to place the bomb there.
1723
01:46:50,061 --> 01:46:52,067
I didn't feel it was right. So, I didn't do it, sir.
1724
01:46:52,147 --> 01:46:53,354
Do you know where Anwar lives?
1725
01:46:53,434 --> 01:46:54,197
Yes, sir.
1726
01:46:54,277 --> 01:46:57,959
He asked for an ambulance stretcher. Is this a new act?
1727
01:47:05,526 --> 01:47:08,034
You are under arrest. Surrender.
1728
01:47:08,250 --> 01:47:10,607
What? You crawled behind the stretcher?
1729
01:47:10,866 --> 01:47:12,531
Are you the hidden third lion?
1730
01:47:12,611 --> 01:47:14,358
Don't you know when to act like hero Sai Kumar?
1731
01:47:16,207 --> 01:47:19,223
Ask them to leave right now. I'm switching on the electrical grid.
1732
01:47:19,439 --> 01:47:20,423
Take him.
1733
01:47:24,509 --> 01:47:26,563
Darn! Have you gone mad?
1734
01:47:26,643 --> 01:47:28,855
Why did you send police without understanding the situation?
1735
01:47:29,384 --> 01:47:30,249
You don't know anything..
1736
01:47:30,329 --> 01:47:31,341
..and you don't try to find out or understand the situation.
1737
01:47:31,421 --> 01:47:32,412
You just mess up everything.
1738
01:47:32,492 --> 01:47:36,357
Okay, okay, okay. Cool. Tell them my demands.
1739
01:47:36,617 --> 01:47:37,784
I will tell them, sir. I will tell them.
1740
01:47:37,864 --> 01:47:38,973
Your words are commands, not demands.
1741
01:47:39,053 --> 01:47:40,390
They are fools. They sent police..
1742
01:47:40,470 --> 01:47:41,514
..without understanding the situation.
1743
01:47:41,594 --> 01:47:43,699
Do you know how many lives are in danger here?
1744
01:47:43,779 --> 01:47:44,844
Why are you sending police?
1745
01:47:44,924 --> 01:47:46,563
There is a BLU-82 bomb here.
1746
01:47:46,643 --> 01:47:48,033
It is so powerful that one is enough..
1747
01:47:48,113 --> 01:47:49,936
..to destroy the whole of Hi-Tech City.
1748
01:47:50,016 --> 01:47:51,395
And there are three bombs here.
1749
01:47:51,475 --> 01:47:52,844
At least 100,000 people will die.
1750
01:47:52,924 --> 01:47:54,195
Can you guys even imagine that?
1751
01:47:54,275 --> 01:47:56,163
Do you want to send police? Go ahead, send them.
1752
01:47:56,243 --> 01:47:58,618
Do you have precautionary measures if there's a blast?
1753
01:47:58,698 --> 01:48:00,660
No. You don't even have the minimum staff here.
1754
01:48:00,866 --> 01:48:02,055
Did you inform Special Desk?
1755
01:48:02,260 --> 01:48:03,417
Did you inform Civil Defense?
1756
01:48:03,497 --> 01:48:05,309
Commando Force, sniffer dogs..
1757
01:48:05,493 --> 01:48:06,628
I drink juice.
1758
01:48:06,708 --> 01:48:07,482
Juice?
1759
01:48:07,936 --> 01:48:11,655
Foreign Security, Original Risk Unit, SDF, Octopus..
1760
01:48:11,990 --> 01:48:14,942
..Intelligence Department, ATS, SRPF..
1761
01:48:15,298 --> 01:48:17,168
You hate smoking, right? I'll never smoke.
1762
01:48:18,173 --> 01:48:20,422
Wireless Team, Bomb Detection Squad..
1763
01:48:20,502 --> 01:48:21,623
Remote Cameras Unit..
1764
01:48:21,703 --> 01:48:24,899
..did you inform any of them? No. You won't.
1765
01:48:25,266 --> 01:48:28,952
But you will send police here. Go on, send them.
1766
01:48:29,032 --> 01:48:30,920
I will blast everything.
1767
01:48:31,266 --> 01:48:32,996
Why is your brother trying to deviate?
1768
01:48:33,076 --> 01:48:35,094
He's not trying to deviate, he is giving us instructions.
1769
01:48:35,937 --> 01:48:37,050
Bomb Squad, Fire Department..
1770
01:48:37,130 --> 01:48:38,510
..all departments be on alert.
1771
01:48:38,715 --> 01:48:41,039
There's a big hidden problem.
1772
01:48:41,321 --> 01:48:42,813
Okay, sir. We will do it right now.
1773
01:48:50,110 --> 01:48:52,164
Now tell them my original demands.
1774
01:48:52,244 --> 01:48:54,131
I won't. They are no longer your demands now..
1775
01:48:54,211 --> 01:48:57,905
..they are our demands, sir. I'm in your team, sir.
1776
01:48:58,921 --> 01:49:00,067
Now tell me.
1777
01:49:00,147 --> 01:49:01,008
Okay.
1778
01:49:01,992 --> 01:49:05,213
Aslam should be released immediately.
1779
01:49:05,505 --> 01:49:08,511
Now I get it. Aslam. I read it in the papers recently.
1780
01:49:08,759 --> 01:49:10,370
The prime accused in the recent blasts.
1781
01:49:10,450 --> 01:49:11,484
They found evidence too.
1782
01:49:11,564 --> 01:49:13,473
Sir, we should get Aslam out of jail as soon as possible.
1783
01:49:13,553 --> 01:49:14,705
Otherwise he'll be punished.
1784
01:49:14,785 --> 01:49:16,641
Listen to the demands fully.
1785
01:49:17,289 --> 01:49:19,916
Release Aslam immediately, take him in a helicopter..
1786
01:49:19,996 --> 01:49:23,213
..and drop him at Vikarabad. Clear?
1787
01:49:23,861 --> 01:49:24,715
Yes.
1788
01:49:24,795 --> 01:49:27,991
All this should be shown live in TV.
1789
01:49:30,900 --> 01:49:33,116
This looks like a big budget Hollywood movie.
1790
01:49:33,375 --> 01:49:36,165
A bomb blast in Hyderabad. Wonderful plan.
1791
01:49:36,245 --> 01:49:37,461
Another important thing, sir.
1792
01:49:37,541 --> 01:49:38,910
Let's ask a private helicopter.
1793
01:49:38,990 --> 01:49:40,834
Otherwise his safety will be a problem. Okay?
1794
01:49:41,277 --> 01:49:44,996
Bro, I'm your brother. Okay? Superb.
1795
01:49:49,287 --> 01:49:51,709
My original demands.
1796
01:49:51,979 --> 01:49:53,190
One second.
1797
01:49:53,709 --> 01:49:56,995
Sir, since we are doing this, shall I ask for money too?
1798
01:49:57,385 --> 01:49:58,660
We can use it for expenses.
1799
01:50:00,206 --> 01:50:02,800
We don't need money. Tell them my demands.
1800
01:50:03,049 --> 01:50:05,006
Alright, I don't need it too.
1801
01:50:06,596 --> 01:50:08,931
My original demands.
1802
01:50:09,341 --> 01:50:10,996
One minute. I will be back.
1803
01:50:11,568 --> 01:50:13,514
Oh God! Sir, how will you escape?
1804
01:50:13,709 --> 01:50:17,244
I will take care of myself. Tell them my demands.
1805
01:50:17,324 --> 01:50:19,341
I'm happy that you have an escape route. No problem.
1806
01:50:19,536 --> 01:50:20,790
Okay, sir. Okay.
1807
01:50:20,870 --> 01:50:22,552
My original demands.
1808
01:50:22,909 --> 01:50:23,773
One minute.
1809
01:50:24,120 --> 01:50:26,303
Sir, I have one last doubt.
1810
01:50:26,383 --> 01:50:27,266
I will ask if you promise that you won't be angry.
1811
01:50:27,346 --> 01:50:29,460
Hey! - You are getting angry.
1812
01:50:29,709 --> 01:50:32,087
What is it now? Tell me. Tell me.
1813
01:50:32,465 --> 01:50:34,973
They dipped a man in water a full year to teach him singing..
1814
01:50:35,053 --> 01:50:37,860
..but finally he won the first prize in a swimming contest.
1815
01:50:38,043 --> 01:50:39,254
This story sounds the same to me.
1816
01:50:39,334 --> 01:50:42,530
You did all the planning. You went to great lengths.
1817
01:50:42,822 --> 01:50:45,114
Why should I get an Oscar for a movie that you acted in?
1818
01:50:45,428 --> 01:50:48,325
I should beat up the man who gave you this villain's role.
1819
01:50:48,736 --> 01:50:50,314
As your fan, I'm really hurt, sir.
1820
01:50:50,498 --> 01:50:52,628
If you come here to tell them your demands personally..
1821
01:50:52,974 --> 01:50:55,352
..you would be trending on Twitter and Facebook.
1822
01:50:55,432 --> 01:50:59,081
I'm very hurt, sir. Why didn't you come here? Why?
1823
01:50:59,161 --> 01:51:01,287
I shouldn't come directly to tell my demands.
1824
01:51:01,367 --> 01:51:02,832
I sent Khayum but he went missing.
1825
01:51:03,005 --> 01:51:04,886
I've time only till 12 o' clock, that's why I chose you..
1826
01:51:06,659 --> 01:51:07,924
Darn!
1827
01:51:25,741 --> 01:51:27,612
That's it! Yes!
1828
01:51:29,472 --> 01:51:30,618
So you sent a man named Khayum..
1829
01:51:30,698 --> 01:51:33,245
..but he didn't execute your plan and your plan failed.
1830
01:51:33,325 --> 01:51:34,532
Then you saw my love story.
1831
01:51:34,715 --> 01:51:37,494
I was an idiot to display my number for you to see.
1832
01:51:38,434 --> 01:51:40,640
You took a shot in the dark and I got trapped.
1833
01:51:40,812 --> 01:51:43,267
Wow, sir! Fantastic! What a game!
1834
01:51:43,580 --> 01:51:45,471
What do you want?
1835
01:51:48,930 --> 01:51:52,174
You are playing games with me knowing my strength.
1836
01:51:52,714 --> 01:51:56,499
Anwar is God. On the flyover there are three..
1837
01:51:56,672 --> 01:51:58,358
Stop blabbering. There are three bombs on the flyover.
1838
01:51:58,438 --> 01:51:59,645
You have the remote. If you press it the..
1839
01:51:59,725 --> 01:52:01,234
..the flyover will explode and burn down. So what?
1840
01:52:01,314 --> 01:52:03,721
If I lose my mind, I will shoot myself and die.
1841
01:52:03,801 --> 01:52:04,877
Shall I shoot myself? Shall I?
1842
01:52:04,957 --> 01:52:07,008
Hey, no. No, no, no.
1843
01:52:07,483 --> 01:52:08,910
I won't shoot myself, bro.
1844
01:52:10,240 --> 01:52:11,840
What will you do if I die?
1845
01:52:20,013 --> 01:52:22,175
Do as I say if you want me to tell your demands.
1846
01:52:23,396 --> 01:52:25,223
So, shall we start the game?
1847
01:52:26,197 --> 01:52:28,684
It's a small game, like the one you played.
1848
01:52:29,225 --> 01:52:31,019
Just a small change. That's it.
1849
01:52:31,376 --> 01:52:34,327
Now you are the player and I'm the captain.
1850
01:52:35,819 --> 01:52:37,830
The relationship between a player and a captain is very simple.
1851
01:52:38,230 --> 01:52:39,862
You know that better than me.
1852
01:52:39,942 --> 01:52:43,949
You play the game, but I'm the one who controls it.
1853
01:52:44,295 --> 01:52:47,387
You are the ball and I'm the foot.
1854
01:52:48,846 --> 01:52:50,295
There are two simple rules in this game.
1855
01:52:50,511 --> 01:52:53,311
Rule No. 1. My girlfriend and me..
1856
01:52:53,391 --> 01:52:55,343
..and everyone on this flyover should get down safely.
1857
01:52:56,294 --> 01:52:59,354
Rule No. 2. Still didn't decide it, bro.
1858
01:53:02,920 --> 01:53:06,423
Hello? Hello?
1859
01:53:08,229 --> 01:53:10,304
Come on! Search the place! Search it!
1860
01:53:10,384 --> 01:53:11,656
Move! Move! Move!
1861
01:53:13,385 --> 01:53:14,358
Come on!
1862
01:53:16,542 --> 01:53:18,780
Sir, Anwar was here. I think he escaped.
1863
01:53:18,860 --> 01:53:19,904
I left from here, sir.
1864
01:53:25,417 --> 01:53:26,596
Darn!
1865
01:53:28,898 --> 01:53:30,066
He escaped.
1866
01:53:30,520 --> 01:53:31,741
Check the nearby buildings.
1867
01:53:31,821 --> 01:53:33,471
Sir. - Alert the checkposts.
1868
01:53:37,449 --> 01:53:38,487
Sir, there's a message from the control room.
1869
01:53:39,839 --> 01:53:41,503
Sir, come down right now. Please.
1870
01:53:41,687 --> 01:53:42,390
Okay.
1871
01:53:42,725 --> 01:53:44,639
'When I thought the game was in my control..'
1872
01:53:45,406 --> 01:53:46,682
'..he disconnected the call.'
1873
01:53:47,266 --> 01:53:48,585
'Confusion again.'
1874
01:53:55,307 --> 01:53:56,615
'Not just understanding one another..'
1875
01:53:57,199 --> 01:53:59,848
'..clearing misunderstandings is true love.'
1876
01:54:25,503 --> 01:54:26,465
Listen to me carefully.
1877
01:54:38,941 --> 01:54:39,968
Okay?
1878
01:54:42,064 --> 01:54:44,518
Breaking News! DIG, who was on leave..
1879
01:54:44,598 --> 01:54:46,312
..has now reached the crime scene.
1880
01:54:46,885 --> 01:54:48,885
Sir, the DIG has arrived.
1881
01:55:04,873 --> 01:55:05,824
Sir!
1882
01:55:07,608 --> 01:55:10,192
Who? Who is he?
1883
01:55:10,272 --> 01:55:11,241
His name is Khayum, sir.
1884
01:55:11,321 --> 01:55:12,744
It's a preplanned terrorist operation.
1885
01:55:12,824 --> 01:55:14,020
Oh.
1886
01:55:14,100 --> 01:55:15,652
Actually he was supposed to finish the operation, sir.
1887
01:55:17,253 --> 01:55:18,485
Why didn't he do it?
1888
01:55:29,080 --> 01:55:30,334
Sir, I will speak to the Home Minister..
1889
01:55:30,853 --> 01:55:33,426
Come on, Rammohan. We don't have proper evidence.
1890
01:55:34,172 --> 01:55:35,999
We can't go to Home Minister like this.
1891
01:55:39,978 --> 01:55:41,178
Call the ambulance!
1892
01:55:41,258 --> 01:55:42,746
Rammohand! Call the ambulance! - Who did this?
1893
01:55:42,826 --> 01:55:44,541
Call the ambulance! I want him alive!
1894
01:55:59,328 --> 01:56:00,442
We are getting calls from Delhi.
1895
01:56:00,522 --> 01:56:01,555
We are updating them, sir.
1896
01:56:01,635 --> 01:56:02,582
Sir! - Sir!
1897
01:56:03,284 --> 01:56:04,063
DIG?
1898
01:56:04,143 --> 01:56:05,803
I'm going on the flyover, sir.
1899
01:56:05,883 --> 01:56:06,927
Why?
1900
01:56:07,123 --> 01:56:09,436
Look at the time, sir. Just ten minutes left.
1901
01:56:09,686 --> 01:56:10,464
What do you mean?
1902
01:56:10,544 --> 01:56:12,561
Sir, it's a prank call. I'll handle it.
1903
01:56:12,756 --> 01:56:14,637
But your life will be in danger.
1904
01:56:15,707 --> 01:56:17,599
I'm ready to give my life for my country, sir.
1905
01:56:17,988 --> 01:56:19,156
That's my duty.
1906
01:56:20,896 --> 01:56:23,556
Breaking News! DIG is going on the flyover.
1907
01:56:23,636 --> 01:56:25,296
Will he come back alive or no?
1908
01:56:25,376 --> 01:56:26,864
Let's see after a small break.
1909
01:56:53,265 --> 01:56:55,816
Darn! Why did the DIG come here?
1910
01:56:56,649 --> 01:56:58,022
I think he will ruin the whole plan.
1911
01:57:01,006 --> 01:57:05,427
Sir, please don't come near. I will be forced to shoot you.
1912
01:57:09,135 --> 01:57:10,087
Sir, you don't know the real situation.
1913
01:57:10,167 --> 01:57:12,238
It is not what you think it is. Please leave.
1914
01:57:12,318 --> 01:57:14,681
I know. You are not a terrorist.
1915
01:57:15,556 --> 01:57:19,588
The man pointing a gun at you is pointing it at me too.
1916
01:57:20,983 --> 01:57:22,647
He kidnapped my family.
1917
01:57:24,323 --> 01:57:26,929
I have small kids. My family.
1918
01:57:27,328 --> 01:57:29,599
He will kill all of them if I don't make you tell his demands.
1919
01:57:29,880 --> 01:57:33,522
Disgusting! Is he a human? Small kids?
1920
01:57:34,041 --> 01:57:35,436
Don't tell his demands.
1921
01:57:35,620 --> 01:57:38,539
Yes, son. He will kill us if you do as he says.
1922
01:57:38,619 --> 01:57:40,907
Rubbish. He will die a dog's death..
1923
01:57:40,987 --> 01:57:42,993
..if we don't tell his demands.
1924
01:57:43,188 --> 01:57:43,999
A dog's death?
1925
01:57:44,079 --> 01:57:45,004
What are his demands?
1926
01:57:45,084 --> 01:57:46,140
Did he tell you, sir?
1927
01:57:46,220 --> 01:57:47,880
Me? He didn't tell me anything.
1928
01:57:48,064 --> 01:57:50,507
He asked me to meet you and make you say them.
1929
01:57:51,123 --> 01:57:54,064
My family.. Small kids..
1930
01:57:54,144 --> 01:57:55,015
What are the demands?
1931
01:57:55,095 --> 01:57:56,896
He wants them to release a terrorist from jail.
1932
01:57:56,976 --> 01:57:58,193
As if that wasn't enough, he wants us to..
1933
01:57:58,273 --> 01:57:59,577
..show it live on TV.
1934
01:57:59,805 --> 01:58:03,632
Tell them his demands. Tell them his demands, please.
1935
01:58:05,070 --> 01:58:06,453
Aslam should be released..
1936
01:58:06,533 --> 01:58:08,216
..and should be dropped in Vikarabad.
1937
01:58:08,296 --> 01:58:09,974
That should be shown as a live telecast in TV.
1938
01:58:10,054 --> 01:58:12,169
It requires decisions at the central level.
1939
01:58:12,460 --> 01:58:14,363
I feel this is not right.
1940
01:58:14,443 --> 01:58:15,931
Shut up..
1941
01:58:17,185 --> 01:58:21,185
Madam, my family. Small kids.
1942
01:58:21,692 --> 01:58:23,779
Sir is right. The police won't release Aslam..
1943
01:58:23,859 --> 01:58:25,206
..if something happens to us.
1944
01:58:25,487 --> 01:58:27,379
We all should escape before Aslam is released.
1945
01:58:27,703 --> 01:58:28,416
Am I right, sir?
1946
01:58:28,496 --> 01:58:31,973
Yes. Tell them his demands. I'll save everyone.
1947
01:58:32,255 --> 01:58:34,990
But, you had another plan, right?
1948
01:58:35,195 --> 01:58:36,514
Forget that. This is the right plan.
1949
01:58:36,594 --> 01:58:40,115
No, don't be rash. Let's think about it.
1950
01:58:40,925 --> 01:58:43,054
No! Please try to understand the situation.
1951
01:58:43,134 --> 01:58:47,994
I said I will save everybody. Small kids.
1952
01:58:48,189 --> 01:58:50,556
We have no other way. Sir is right.
1953
01:58:51,518 --> 01:58:52,718
I will tell them his demands.
1954
01:58:52,967 --> 01:58:55,919
Sir, I'm going to trust you and tell his demands.
1955
01:58:56,200 --> 01:58:57,487
Will you save everyone, sir?
1956
01:58:57,567 --> 01:59:02,254
Yes. I will save them. I will save them all. I swear.
1957
01:59:08,449 --> 01:59:11,498
'Save them? I will. I will.'
1958
01:59:20,189 --> 01:59:21,519
My original demands.
1959
01:59:25,746 --> 01:59:27,573
Aslam, who is in prison..
1960
01:59:36,609 --> 01:59:38,738
..should be hanged to death.
1961
01:59:44,750 --> 01:59:48,177
Yes, if you don't hang Aslam to death immediately..
1962
01:59:48,566 --> 01:59:51,171
..I will blast the flyover right now.
1963
02:00:03,756 --> 02:00:04,977
Making me tell his demands is more important to him..
1964
02:00:05,057 --> 02:00:07,140
..than killing us. The one who comes up the flyover..
1965
02:00:07,220 --> 02:00:08,718
..in the next 10 minutes is the terrorist.
1966
02:00:08,798 --> 02:00:10,297
But there are only 50 percent chances that I'm right.
1967
02:00:10,513 --> 02:00:12,059
I will give you a signal after I confirm it.
1968
02:00:12,232 --> 02:00:13,465
No matter what he says, you object to it.
1969
02:00:13,545 --> 02:00:15,011
He will get irritated and that will confirm his identity.
1970
02:00:15,184 --> 02:00:16,351
We can lock him up.
1971
02:00:16,431 --> 02:00:17,919
And remember one more important point.
1972
02:00:18,211 --> 02:00:20,492
Terrorists are not monsters, they are just humans.
1973
02:00:20,719 --> 02:00:22,568
Anybody can catch them. Okay?
1974
02:00:30,082 --> 02:00:33,963
Foolish man! Even geniuses do mistakes sometimes.
1975
02:00:37,909 --> 02:00:41,109
Anwar. That's you. You told me three demands.
1976
02:00:41,369 --> 02:00:43,001
But I revealed only two to you.
1977
02:00:43,314 --> 02:00:45,087
You revealed the third one yourself.
1978
02:00:45,606 --> 02:00:46,968
Aslam should be released..
1979
02:00:47,048 --> 02:00:48,709
..and should be dropped in Vikarabad.
1980
02:00:48,789 --> 02:00:50,558
That should be shown as a live telecast in TV.
1981
02:00:50,638 --> 02:00:52,320
It requires decisions at the central level.
1982
02:00:52,493 --> 02:00:55,379
And most importantly, I didn't tell you the terrorist's name.
1983
02:00:56,169 --> 02:00:58,590
You revealed his name as Aslam in the flow.
1984
02:01:00,926 --> 02:01:02,699
Your acupressure points to deal with pressure.
1985
02:01:04,731 --> 02:01:05,866
Additional clue.
1986
02:01:06,266 --> 02:01:10,375
Finally your game is in my control.
1987
02:01:15,791 --> 02:01:17,693
If you don't fulfill my demands immediately..
1988
02:01:17,773 --> 02:01:19,574
..I will shoot your DIG in the head.
1989
02:01:20,828 --> 02:01:22,417
I want the media's support.
1990
02:01:22,806 --> 02:01:24,795
If there's a blast here, how many people will die..
1991
02:01:24,875 --> 02:01:26,243
..and how much damage it will cause..
1992
02:01:26,323 --> 02:01:27,519
..I want the media to announce it to all of Delhi.
1993
02:01:42,590 --> 02:01:46,179
"If you wish for destruction, a flood is certain to come."
1994
02:01:46,259 --> 02:01:48,060
"Certain."
1995
02:01:50,222 --> 02:01:54,817
People all over the world are demanding Aslam's death.
1996
02:01:56,936 --> 02:02:00,590
"If you wish for destruction, a flood is imminent."
1997
02:02:00,784 --> 02:02:04,309
"If you mess with poison, the end is imminent."
1998
02:02:04,389 --> 02:02:07,919
"If you wish for ruination, your devastation is imminent.
1999
02:02:08,427 --> 02:02:12,946
Requests are coming in from UK, US, Australia, Europe..
2000
02:02:13,026 --> 02:02:18,460
..and various parts for India demanding Aslam's death.
2001
02:02:18,709 --> 02:02:22,319
"If extortion increases, action by the law is imminent."
2002
02:02:22,399 --> 02:02:25,725
"Imminent."
2003
02:02:25,805 --> 02:02:27,606
Mohammad Sayyad Aslam.
2004
02:02:27,686 --> 02:02:30,083
An accomplice in numerous terrorist activities.
2005
02:02:30,163 --> 02:02:32,796
An instigator of many terrible crimes.
2006
02:02:33,109 --> 02:02:36,601
"Forget humanity and turn into monsters."
2007
02:02:36,828 --> 02:02:40,460
"Forget humanity and turn into monsters."
2008
02:02:40,540 --> 02:02:42,135
"Which religion teaches that?"
2009
02:02:42,215 --> 02:02:43,908
"Which religion's principles state that?"
2010
02:02:47,530 --> 02:02:50,978
"Humans killing and burning other humans."
2011
02:02:51,216 --> 02:02:52,946
"Which religion teaches that?"
2012
02:02:53,026 --> 02:02:54,936
"Which religion's principles state that?"
2013
02:02:55,016 --> 02:02:58,190
"Imminent."
2014
02:02:58,270 --> 02:03:00,070
"Which religion teaches that?"
2015
02:03:00,150 --> 02:03:02,882
"Which religion's principles state that?"
2016
02:03:05,303 --> 02:03:09,033
"If we put aside hatred, our friendship is imminent."
2017
02:03:09,113 --> 02:03:12,708
"If we throw away wrath, our happiness is imminent."
2018
02:03:12,788 --> 02:03:14,925
"If we stop violence, prosperity is imminent."
2019
02:03:15,005 --> 02:03:17,292
Breaking News! Historical decision.
2020
02:03:17,372 --> 02:03:19,076
A historical decision.
2021
02:03:19,260 --> 02:03:22,028
The government has taken the decision to hang Aslam..
2022
02:03:22,108 --> 02:03:23,617
..tomorrow morning.
2023
02:03:23,811 --> 02:03:26,633
They are conducting Aslam's medical tests tonight.
2024
02:03:26,850 --> 02:03:30,639
When the terrorist Aslam was being taken..
2025
02:03:30,719 --> 02:03:34,233
..to the hospital for medical tests..
2026
02:03:34,313 --> 02:03:36,644
..he attacked the officers with a gun.
2027
02:03:37,627 --> 02:03:39,151
In the prison, Aslam..
2028
02:03:42,740 --> 02:03:45,335
Constable Bashir shot Aslam.
2029
02:03:56,698 --> 02:03:58,600
Aslam died in prison.
2030
02:04:01,001 --> 02:04:03,693
Aslam! Aslam!
2031
02:04:08,752 --> 02:04:10,892
Nobody will go home alive.
2032
02:04:15,303 --> 02:04:17,995
That won't work, bro. The jammers are on.
2033
02:04:18,665 --> 02:04:19,670
Darn!
2034
02:04:26,827 --> 02:04:29,757
I will kill everybody.
2035
02:04:44,709 --> 02:04:47,369
Anwar is God.
2036
02:04:47,769 --> 02:04:51,088
Game is not over, brother.
2037
02:04:52,558 --> 02:04:55,087
I'm the captain.
2038
02:05:07,087 --> 02:05:10,169
Hey! Don't touch it, you fool.
2039
02:05:10,249 --> 02:05:12,093
That doesn't work with a remote.
2040
02:05:12,266 --> 02:05:13,931
It will definitely explode.
2041
02:05:15,099 --> 02:05:16,969
She will die.
2042
02:05:17,174 --> 02:05:19,164
She will die.
2043
02:05:31,186 --> 02:05:33,586
Sir, do something. Save her.
2044
02:05:33,666 --> 02:05:35,099
One second. - Sir..
2045
02:05:35,607 --> 02:05:37,726
Sir, no, no, no. It is already activated.
2046
02:05:37,806 --> 02:05:39,586
It's a timer bomb. Please, it's very dangerous.
2047
02:05:39,835 --> 02:05:41,403
Step back, please. - Let me go.
2048
02:05:41,483 --> 02:05:43,067
We can't save her.
2049
02:05:43,565 --> 02:05:47,187
No, let me go. Let me go.
2050
02:05:57,176 --> 02:05:59,760
Sir, the timer bomb has been activated.
2051
02:05:59,840 --> 02:06:01,295
They said it is very difficult to diffuse it.
2052
02:06:50,311 --> 02:06:51,641
Let's get married, Mango.
2053
02:06:54,797 --> 02:06:56,711
I can't climb buildings like Spider-Man.
2054
02:06:58,689 --> 02:07:00,668
I can't jump down buildings like Shaktiman.
2055
02:07:02,775 --> 02:07:06,072
I can't fight like He-Man and Super-Man.
2056
02:07:09,305 --> 02:07:12,029
If we get married, our kids can study in this school.
2057
02:07:17,164 --> 02:07:20,029
Everyone can do homework and lunch together.
2058
02:07:21,328 --> 02:07:22,657
Not just on your birthday..
2059
02:07:24,615 --> 02:07:26,636
..I will be with you on your death-day too.
2060
02:07:34,268 --> 02:07:35,154
I love you, Mango.
2061
02:08:08,301 --> 02:08:10,571
'If the second wire gets disconnected..'
2062
02:08:10,651 --> 02:08:14,518
'..the toggle switch will go off and power supply will be cut.'
2063
02:09:07,166 --> 02:09:08,669
You planned the game well, sir.
2064
02:09:09,004 --> 02:09:10,852
Nobody in the department suspected anything.
2065
02:09:11,263 --> 02:09:15,241
Accident, traffic jam, you planned everything perfectly.
2066
02:09:15,576 --> 02:09:17,273
But you did one mistake, sir.
2067
02:09:17,879 --> 02:09:19,371
You took my little brother in your team.
2068
02:09:19,901 --> 02:09:21,490
Whatever team he is in, it loses.
2069
02:09:21,922 --> 02:09:23,327
That has always been the case since childhood.
2070
02:09:25,166 --> 02:09:28,636
Arresting you, putting you in jail with five-star facilities..
2071
02:09:28,993 --> 02:09:32,917
..court, costly lawyers, bullet-proof vehicles, convoy..
2072
02:09:33,155 --> 02:09:37,026
..trail dates, custody, human rights, mercy, sympathy.
2073
02:09:38,280 --> 02:09:41,372
Waste. Time waste.
2074
02:09:41,642 --> 02:09:42,712
Hey!
2075
02:09:53,436 --> 02:09:56,322
Now this flyover is a favorite spot for Mango and me.
2076
02:09:56,755 --> 02:09:58,517
Whether we are happy or sad..
2077
02:09:58,885 --> 02:10:00,150
..we come here early in the morning.
2078
02:10:00,230 --> 02:10:03,253
You were very fair in school days, right?
2079
02:10:03,333 --> 02:10:04,453
I spent too much time in the sun.
2080
02:10:04,533 --> 02:10:07,015
Why are you still of the same height?
2081
02:10:07,220 --> 02:10:07,847
Hey..
2082
02:10:07,927 --> 02:10:09,901
Do you believe in astrology now?
2083
02:10:09,981 --> 02:10:11,285
We should believe in things only to an extent.
2084
02:10:11,468 --> 02:10:13,500
Horoscopes only tell us of future problems.
2085
02:10:13,825 --> 02:10:15,889
We should find solutions and success on our own.
2086
02:10:16,970 --> 02:10:18,851
This proposal is cancelled.
2087
02:10:26,363 --> 02:10:27,876
Why did it fall in her neck?
2088
02:10:28,795 --> 02:10:29,898
Oh God!
2089
02:10:29,978 --> 02:10:32,222
Why are you still there? Let's touch her feet.
2090
02:10:32,752 --> 02:10:33,574
God bless you!
2091
02:10:33,654 --> 02:10:34,708
I came here to marry your granddaughter..
2092
02:10:34,788 --> 02:10:35,800
..but I'm taking your servant girl with me.
2093
02:10:35,995 --> 02:10:38,038
Oh God! Let's go.
2094
02:10:39,292 --> 02:10:41,486
Husband, your tissues.
2095
02:10:41,659 --> 02:10:43,173
Keep them, we both can use them.
2096
02:10:56,990 --> 02:11:00,373
"A brand new war inside the border."
2097
02:11:03,920 --> 02:11:07,174
"A war that I'm waging with myself."
2098
02:11:10,806 --> 02:11:14,081
"Time threw a net over me."
2099
02:11:17,638 --> 02:11:21,314
"My words and my anguish are nothing but silence."
2100
02:11:51,899 --> 02:11:55,380
"My childhood love sprouted new tender leaves."
2101
02:11:55,460 --> 02:11:58,742
"But death is standing ready to shoot it down."
2102
02:11:58,822 --> 02:12:02,223
"My heartbeat is wavering."
2103
02:12:02,303 --> 02:12:05,380
"An invisible enemy is injuring me."
2104
02:12:05,633 --> 02:12:09,027
"I won't give in to fear till the end. I will stand my ground."
2105
02:12:09,107 --> 02:12:12,281
"I won't take a back step. I will be your armor."
149425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.