Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,080 --> 00:00:46,312
Dámy a páni
pán Thomas Jacob
2
00:00:46,520 --> 00:00:48,909
Veľký potlesk
3
00:01:01,720 --> 00:01:04,029
Volám sa Thomas Jacob.
4
00:01:09,753 --> 00:01:13,313
TEN, KOHO MILUJEŠ
5
00:01:20,640 --> 00:01:22,870
Áno, práve sme pristáli.
6
00:01:27,080 --> 00:01:29,674
Kedy by mohol byť pripravený?
7
00:01:31,880 --> 00:01:33,598
Dobre.
8
00:01:34,760 --> 00:01:36,557
Teraz sa ideme ubytovať.
9
00:01:36,760 --> 00:01:40,719
Trochu si oddýchneme
a o 14:00 začíname.
10
00:01:43,200 --> 00:01:46,715
Tak. A si späť v Dánsku.
11
00:01:48,160 --> 00:01:50,151
Boh ma ochraňuj.
12
00:01:59,160 --> 00:02:01,754
Čo? Kúpila som si ich v duty-free.
13
00:02:01,960 --> 00:02:04,235
Vyzerajú otrasne.
14
00:02:07,160 --> 00:02:09,355
Ale na tebe ujdú.
15
00:02:11,880 --> 00:02:13,757
To bolo hnusné.
16
00:02:53,880 --> 00:02:55,916
Moment. Choď hore.
17
00:03:02,550 --> 00:03:04,666
Kabát?
18
00:03:08,430 --> 00:03:10,546
Obývacia izba s klavírom tam.
19
00:03:11,670 --> 00:03:13,422
Kuchyňa tu.
20
00:03:15,069 --> 00:03:16,867
Vaša izba tu.
21
00:03:43,640 --> 00:03:45,835
Chcel si prenajať zámok, či nie?
22
00:03:48,040 --> 00:03:52,477
Takže. Diazepam, prášky na spanie,
na časový posun.
23
00:03:53,960 --> 00:03:55,632
Dánska hotovosť.
24
00:03:55,840 --> 00:03:58,513
Hovorila som s Molly.
Všetko je pripravené na pondelok ráno.
25
00:03:58,720 --> 00:04:00,870
Bude ťa čakať v štúdiu.
26
00:04:01,080 --> 00:04:04,152
Máš zámok, štúdio, Molly,
27
00:04:04,360 --> 00:04:07,591
vodiča a upratovačku na telefón.
28
00:04:07,800 --> 00:04:11,679
A tvoj milovaný televízny program
bude o 14:00. Máš pol hodiny.
29
00:04:13,467 --> 00:04:17,097
Pripravili sme pre vás pekný večer.
30
00:04:17,227 --> 00:04:22,665
Bude tu veľa účinkujúcich
a tiež jedna veľká hviezda.
31
00:04:22,826 --> 00:04:27,457
Spevák a skladateľ Thomas Jacob.
Práve dorazil z Los Angeles.
32
00:04:27,600 --> 00:04:29,477
Ďakujem.
33
00:04:29,746 --> 00:04:31,783
Zaspieva nám.
34
00:04:34,986 --> 00:04:37,785
Ste bohatý, ste slávny,
a ste opäť čistý ...
35
00:04:38,026 --> 00:04:41,257
... a ste tu aj preto,
aby ste nahrali nové piesne.
36
00:04:41,426 --> 00:04:46,135
Som tu, pretože môja producentka
37
00:04:46,305 --> 00:04:47,375
... je stále v Dánsku.
38
00:04:47,505 --> 00:04:50,418
Jej meno je Molly Moe.
Môžete ju tu vidieť.
39
00:04:50,585 --> 00:04:53,384
Pri nahrávaní býva vždy s vami.
40
00:04:53,545 --> 00:04:56,219
Bez nej by som si neporadil.
41
00:04:56,385 --> 00:04:59,423
Vytvára poriadok v mojom chaose.
42
00:05:00,385 --> 00:05:05,778
Môžem prísť s 10.000 nápadmi
na songy,
43
00:05:05,945 --> 00:05:08,936
ale bez nej by som nebol schopný
dať dohromady ani jeden.
44
00:05:09,064 --> 00:05:11,578
Je pre mňa nenahraditeľná. Molly.
45
00:05:11,744 --> 00:05:15,294
Napadlo ma, či môžete pokračovať
v písaní
46
00:05:15,464 --> 00:05:20,982
piesní o láske a bolesti bez všetkého
toho opíjania sa, rozchodov a drog?
47
00:05:21,144 --> 00:05:25,176
Dohodli sme sa, že budeme hovoriť
o hudbe, nie o drogách, alkohole,
48
00:05:25,244 --> 00:05:27,334
rozchodoch a blbostiach. Je mi z toho zle.
49
00:05:28,104 --> 00:05:30,253
Môžem položiť aj nečakanú otázku,
či nie?
50
00:05:33,743 --> 00:05:34,972
Môžete.
51
00:05:35,143 --> 00:05:37,020
Dobre.
52
00:05:37,183 --> 00:05:39,652
Pôjdem niečo zaspievať.
53
00:06:27,320 --> 00:06:29,788
Som rada, že si mu jednu nevrazil.
54
00:06:32,360 --> 00:06:34,669
Starnem.
55
00:06:35,560 --> 00:06:37,915
Volala tvoja dcéra.
56
00:06:40,440 --> 00:06:42,954
Dlho jej to netrvalo.
57
00:06:43,160 --> 00:06:44,388
Čo chcela?
58
00:06:44,600 --> 00:06:47,956
Je to tvoja dcéra.
Môže ti predsa zavolať len tak.
59
00:06:50,080 --> 00:06:52,355
O tom pochybujem.
60
00:06:52,560 --> 00:06:55,472
Čo to znamená?
- Chce peniaze.
61
00:06:55,680 --> 00:06:59,434
Má predsa nárok na svoju šálku kávy
raz za štyri, či päť rokov.
62
00:07:03,480 --> 00:07:06,119
Káva, alebo večera?
63
00:07:06,320 --> 00:07:08,675
Káva znie dobre.
64
00:07:10,640 --> 00:07:14,076
V nedeľu máš voľno.
- Nachystám si peňaženku.
65
00:07:23,618 --> 00:07:25,450
Videli sme ťa v televízii.
66
00:07:27,898 --> 00:07:32,768
Noe si myslí, že je to cool,
že si jeho dedo. A učí sa na gitaru.
67
00:07:38,018 --> 00:07:40,612
Nahrávaš nové CD?
68
00:07:43,138 --> 00:07:46,368
Áno. Začíname zajtra.
69
00:07:46,497 --> 00:07:49,171
Prišiel si rovno z LA alebo ...?
70
00:07:52,097 --> 00:07:54,134
Takže máš ešte časový posun.
71
00:07:55,817 --> 00:07:57,854
Trochu.
72
00:08:01,417 --> 00:08:03,772
A nateraz žiadna žena?
73
00:08:03,937 --> 00:08:07,293
Nie, a ďakujem bohom za to.
74
00:08:08,376 --> 00:08:10,413
No, máš ešte Kate.
75
00:08:10,760 --> 00:08:12,637
Môj lesbický anjel.
76
00:08:15,576 --> 00:08:19,888
Ak chceš od Thomasa autogram
na cédéčka, zbehni do auta a prines ich.
77
00:08:20,976 --> 00:08:23,092
Noe ...
78
00:08:33,695 --> 00:08:37,609
Opýtam sa ťa rovno, môžeš povedať nie.
Požičaš mi nejaké peniaze?
79
00:08:39,055 --> 00:08:43,526
Kúpila som si nový byt
a je tam ešte hodne čo zariaďovať.
80
00:08:48,015 --> 00:08:49,733
Koľko?
81
00:08:51,495 --> 00:08:53,405
60.000?
82
00:08:55,774 --> 00:08:56,969
Dobre.
83
00:08:57,134 --> 00:08:59,171
Spíšeme dlžobný úpis?
84
00:08:59,334 --> 00:09:01,974
Preber to s Kate.
85
00:09:02,134 --> 00:09:03,283
Daj jej číslo účtu.
86
00:09:03,454 --> 00:09:07,971
Môj šéf mi povedal,
že o 2-3 roky môžeme byť partnermi.
87
00:09:11,974 --> 00:09:14,693
Sakra ... Už zase.
88
00:09:14,854 --> 00:09:17,322
Čo to je...
89
00:09:22,373 --> 00:09:25,047
Čo to je?
90
00:09:25,080 --> 00:09:27,469
Koks.
91
00:09:27,733 --> 00:09:29,087
Mami!
92
00:09:29,253 --> 00:09:31,642
Mami!
93
00:09:35,493 --> 00:09:37,723
Utri si tvár.
94
00:09:48,972 --> 00:09:50,201
Mám všetky tvoje cédéčka.
95
00:09:50,372 --> 00:09:52,090
Dobre.
96
00:09:53,652 --> 00:09:55,325
Dobre.
97
00:09:59,052 --> 00:10:01,088
Napíš "Noovi od deda".
98
00:10:01,331 --> 00:10:02,685
Zrovna som sa podpísal.
99
00:10:09,171 --> 00:10:12,129
Prečo si nezostal v hoteli?
100
00:10:13,331 --> 00:10:15,447
Rád bývam sám.
101
00:10:18,611 --> 00:10:21,967
Koľko si mal rokov,
keď si sa naučil hrať na gitare?
102
00:10:22,811 --> 00:10:25,609
Začínal som s klavírom.
103
00:10:25,770 --> 00:10:29,843
Spolu s otcom.
Hral v kostole na organ.
104
00:10:30,010 --> 00:10:31,728
Už zomrel?
105
00:10:33,090 --> 00:10:35,081
Nie, pokiaľ viem.
106
00:10:39,410 --> 00:10:41,162
Tešíš sa, čo, Noe?
107
00:10:41,330 --> 00:10:46,278
Myslím, že je čas
pripraviť sa na zajtra.
108
00:10:49,369 --> 00:10:50,689
Nezabudni sa poďakovať Thomasovi.
109
00:10:50,809 --> 00:10:52,368
Ďakujem.
110
00:10:59,409 --> 00:11:02,003
Ďakujem, Thomas.
111
00:12:15,206 --> 00:12:18,323
Ahoj Thomas.
112
00:12:18,485 --> 00:12:20,840
Molly.
113
00:12:27,005 --> 00:12:28,040
Vyzeráš dobre.
114
00:12:28,245 --> 00:12:30,805
Ty ani trochu.
115
00:12:31,685 --> 00:12:33,323
Nemohla som sa dočkať!
116
00:12:56,844 --> 00:13:00,474
A čo tak mandolíny?
Práve ma to napadlo.
117
00:13:01,603 --> 00:13:03,958
Znelo by to úžasné.
118
00:13:04,123 --> 00:13:05,123
Myslím, že by sa tam nehodili.
119
00:13:05,123 --> 00:13:08,241
To nemôžeš vedieť.
120
00:14:10,080 --> 00:14:11,632
Je to duet ...
121
00:14:50,399 --> 00:14:51,469
Ahoj.
122
00:14:52,079 --> 00:14:53,831
Čo tu robíš?
123
00:14:53,999 --> 00:14:55,989
Mama je v kúpeľni.
124
00:15:01,678 --> 00:15:05,990
Ahoj. Prepáč, ale chyžná povedala,
že tu môžem na teba počkať.
125
00:15:06,118 --> 00:15:08,234
Musíme sa porozprávať.
126
00:15:13,638 --> 00:15:15,675
Zatvor dvere, prosím.
127
00:15:18,597 --> 00:15:20,747
Mala som zavolať, ale ...
128
00:15:20,997 --> 00:15:24,786
Nie, nie, prestaň. Buď ticho a počúvaj.
129
00:15:24,957 --> 00:15:28,254
Nemôžeš prichádzať a odchádzať, ako sa
ti zachce. Alebo mi povedať "zavri dvere".
130
00:15:28,317 --> 00:15:32,072
Čo chceš? Viac peňazí?
131
00:15:32,237 --> 00:15:34,387
Čo?
132
00:15:38,557 --> 00:15:41,594
Môj šéf ma poslal domov
zo zdravotných dôvodov.
133
00:15:41,756 --> 00:15:45,590
Musím ísť na liečenie na 6 týždňov.
Od zajtra rána.
134
00:15:45,756 --> 00:15:49,112
Inak ma vyhodí.
Je to politika spoločnosti.
135
00:15:52,156 --> 00:15:53,908
Dobre.
136
00:15:55,956 --> 00:15:57,993
Dobre.
137
00:15:58,156 --> 00:16:01,626
Noe vstáva ráno sám
a robí si domácu úlohu.
138
00:16:01,756 --> 00:16:02,731
Počkaj ...
139
00:16:02,755 --> 00:16:04,666
On nemá otca a ...
140
00:16:04,835 --> 00:16:08,624
Hej! Ja nahrávam v štúdiu.
141
00:16:09,595 --> 00:16:10,915
Ale oni ma vyhodia.
142
00:16:11,075 --> 00:16:12,952
Ja pracujem.
143
00:16:13,115 --> 00:16:16,073
Dobre.
Takže čo mám podľa teba robiť?
144
00:16:16,195 --> 00:16:17,490
Čo ja môžem robiť?
Pracujem...
145
00:16:17,635 --> 00:16:20,468
Mama je mŕtva. Nemám nikoho iného.
146
00:16:21,555 --> 00:16:25,707
Nemáš priateľa, alebo niekoho iného?
147
00:16:32,514 --> 00:16:37,031
Ja pracujem v štúdiu. Nahrávam. My...
148
00:16:37,194 --> 00:16:40,391
Nemôžem. To nejde.
149
00:16:49,793 --> 00:16:51,625
Kurva.
150
00:16:53,273 --> 00:16:54,388
Vďaka.
151
00:16:54,553 --> 00:16:57,272
Nie, nie, počkaj! Musíš ...
152
00:16:59,593 --> 00:17:02,107
Thomas sa bude teraz o teba starať.
153
00:17:02,233 --> 00:17:04,463
Poslúchaj ho.
154
00:17:04,673 --> 00:17:08,826
Som len vystresovaná, vieš?
Idem niekam, kde si oddýchnem.
155
00:17:16,632 --> 00:17:19,067
Mám ťa veľni rada.
156
00:17:20,672 --> 00:17:23,232
Dobre mami.
157
00:17:52,511 --> 00:17:54,184
Jesť!
158
00:17:54,351 --> 00:17:56,785
Jesť, pekný chlapec!
159
00:18:06,870 --> 00:18:09,942
Prečo neješ mäso?
160
00:18:10,110 --> 00:18:13,228
Mäso je pre ľudstvo katastrofa.
161
00:18:17,510 --> 00:18:19,182
Bude to jeho koniec.
162
00:18:24,949 --> 00:18:26,701
Ja ľúbim mäso.
163
00:18:36,669 --> 00:18:40,627
Mama nebýva taká vystresovaná.
164
00:18:40,828 --> 00:18:45,106
Teraz ju povýšili
a kúpili sme si veľký byt.
165
00:18:45,268 --> 00:18:47,782
Ja som dostal iPhone.
166
00:18:50,588 --> 00:18:52,898
Ona nie je vystresovaná.
167
00:18:55,668 --> 00:18:57,625
Berie drogy.
168
00:18:58,348 --> 00:18:59,861
Kokaín.
169
00:19:06,707 --> 00:19:08,937
Tiež fajčí jointy a zapíja tabletky.
170
00:19:14,707 --> 00:19:17,301
Bude tam 6 týždňov a potom príde domov.
171
00:19:17,467 --> 00:19:19,265
Musí tam byť?
172
00:19:19,427 --> 00:19:21,338
Musí.
173
00:19:22,587 --> 00:19:24,658
Inak sa zblázni.
174
00:19:26,466 --> 00:19:29,140
Mohla by odísť.
175
00:19:29,306 --> 00:19:30,979
Ale musí tam vydržať.
176
00:19:41,466 --> 00:19:42,695
Je to dobrá mama.
177
00:19:42,866 --> 00:19:45,506
Áno, jedz mäso.
178
00:19:49,145 --> 00:19:50,783
Dobrú noc.
179
00:19:51,985 --> 00:19:54,056
Prosím nezhasínaj.
180
00:19:58,825 --> 00:20:00,623
Ešte so chcel ...
181
00:20:00,785 --> 00:20:05,780
Zabudol som si doma anglické knihy.
Sú v jednej z krabíc.
182
00:20:05,945 --> 00:20:09,222
Pôjdeme pre ne zajtra, dobre?
183
00:20:10,385 --> 00:20:12,455
Kde spíš?
184
00:20:12,624 --> 00:20:13,441
Čo?
185
00:20:13,504 --> 00:20:14,514
Kde spíš?
186
00:20:14,584 --> 00:20:17,622
Dolu v hale.
187
00:20:20,344 --> 00:20:22,540
Prosím, nezatváraj.
188
00:20:41,943 --> 00:20:44,822
Tuná. Tá červená budova.
189
00:20:49,103 --> 00:20:50,537
Ahoj.
190
00:20:52,703 --> 00:20:54,740
Ahoj.
191
00:20:58,022 --> 00:21:00,218
Poďme.
192
00:21:20,381 --> 00:21:22,338
Mami?
193
00:21:23,301 --> 00:21:25,736
Mám sa dobre.
194
00:21:27,821 --> 00:21:29,937
Ty plačeš?
195
00:21:31,541 --> 00:21:33,851
Haló. Mami?
196
00:21:34,021 --> 00:21:36,535
Nepočujem ťa!
197
00:21:36,701 --> 00:21:38,658
Mami?
198
00:21:48,260 --> 00:21:51,412
Položila.
199
00:21:51,580 --> 00:21:54,413
Kedy môžem ísť za ňou?
200
00:21:54,620 --> 00:21:57,214
Ona potrebuje byť sama.
201
00:21:58,820 --> 00:22:00,174
Nechce, aby som prišiel?
202
00:22:00,380 --> 00:22:02,940
Nemôžeš sa ísť hrať?
203
00:22:05,139 --> 00:22:07,733
Prečo niečo nerobíš?
Prečo tu postávaš?
204
00:22:07,899 --> 00:22:10,493
Nemôžeš ísť hrať na gitaru?
205
00:22:11,004 --> 00:22:13,373
- Nebaví ma to.
- Ja sa tu snažím pracovať.
206
00:22:13,659 --> 00:22:15,969
Nechce sa mi.
207
00:22:21,059 --> 00:22:25,371
Môj dedo pil ako dúha.
208
00:22:27,098 --> 00:22:31,012
Buď bol zábavný, alebo agresívny.
209
00:22:31,138 --> 00:22:35,336
Udrel ma.
Vieš, čo som urobil?
210
00:22:35,498 --> 00:22:39,253
Počúval som hudbu. Son Housa.
211
00:22:39,418 --> 00:22:41,853
A to mi pomohlo.
212
00:22:42,018 --> 00:22:43,088
Kto je Son House?
213
00:22:43,258 --> 00:22:45,534
Je to ...
214
00:22:45,698 --> 00:22:49,133
... na tom nezáleží.
Bol to muzikant.
215
00:22:49,337 --> 00:22:53,217
Bol to môj ... môj čierny Boh.
216
00:22:54,817 --> 00:22:58,333
Fantastický. Aj keď nehral moc dobre.
217
00:22:58,457 --> 00:23:01,415
Ale malo to niečo do seba.
218
00:23:01,577 --> 00:23:04,046
Ja tiež nehrám dobre.
219
00:23:05,977 --> 00:23:09,936
Ani on nie. Ale to nie je ...
Tomu ty nerozumieš.
220
00:23:10,097 --> 00:23:14,294
To nie je podstatné.
To by malo byť...
221
00:23:15,416 --> 00:23:17,646
Choď si hrať na gitare.
222
00:23:18,856 --> 00:23:21,416
Je to jediná vec, ktorá ...
223
00:23:59,894 --> 00:24:02,568
Je rozladená.
224
00:24:07,654 --> 00:24:09,611
Ako si sa učiť hrať?
225
00:24:11,654 --> 00:24:14,168
Z DVD, ktoré som dostal s gitarou.
226
00:24:24,773 --> 00:24:27,162
Aké akordy vieš?
227
00:24:27,333 --> 00:24:29,210
G.
228
00:24:31,533 --> 00:24:33,888
C.
229
00:24:34,053 --> 00:24:36,522
a D7.
230
00:24:38,933 --> 00:24:40,924
Žiadne molové?
231
00:24:46,652 --> 00:24:49,644
A moll. Vidíš?
232
00:24:52,172 --> 00:24:54,129
1. pražec. Struna H.
233
00:25:03,732 --> 00:25:05,688
Teraz A moll.
234
00:25:10,731 --> 00:25:13,644
Skús nájsť rytmus. Cítiť melódiu.
235
00:26:46,767 --> 00:26:50,840
Zahodili sme DVD na gitaru.
Bolo nanič.
236
00:26:51,007 --> 00:26:52,327
Fain.
237
00:26:52,487 --> 00:26:56,924
A naučil som sa nové akordy.
A moll, D moll a E moll.
238
00:26:57,047 --> 00:26:58,844
Skvelé.
239
00:26:59,046 --> 00:27:02,164
A učím sa barové akordy.
240
00:27:02,326 --> 00:27:03,919
Čoskoro zahráš celú pesničku.
241
00:27:04,086 --> 00:27:05,759
Áno.
242
00:27:06,686 --> 00:27:07,960
Nechoď príliš ďaleko.
243
00:27:08,126 --> 00:27:09,958
Nie, nie.
244
00:27:28,125 --> 00:27:30,002
Vďaka.
245
00:27:41,885 --> 00:27:43,557
Chceš ešte?
246
00:27:43,724 --> 00:27:45,954
Áno prosím si.
247
00:27:49,244 --> 00:27:50,564
Nech sa páči.
248
00:27:50,764 --> 00:27:51,913
Ďakujem.
249
00:28:00,764 --> 00:28:02,960
Nenávidím to tu.
250
00:28:04,924 --> 00:28:08,996
Nemôžem ísť ani do mesta bez toho,
aby som nemala v pätách narkomanov.
251
00:28:13,163 --> 00:28:15,996
Musíš sa cez to dostať.
252
00:28:18,923 --> 00:28:22,473
Majú tu rodinný program.
253
00:28:22,643 --> 00:28:25,761
Terapia s príbuznými.
254
00:28:27,683 --> 00:28:32,279
Máme sa spýtať príbuzných,
či sa ho chcú zúčastniť.
255
00:28:38,162 --> 00:28:42,281
Koho sa mám spýtať ja?
Moja matka je mŕtva. Čo?
256
00:28:42,442 --> 00:28:45,241
Mám ju sem zavolať?
257
00:28:49,722 --> 00:28:51,758
Kde si bol?
258
00:28:55,081 --> 00:28:57,595
Kde som bol ...?
259
00:28:58,921 --> 00:29:01,515
Keď som bola malá...
260
00:29:01,801 --> 00:29:03,155
Myslel si niekedy na mňa?
261
00:29:03,321 --> 00:29:05,710
Samozrejme.
262
00:29:10,001 --> 00:29:12,038
Nikdy si na mňa nemyslel.
263
00:29:12,201 --> 00:29:14,589
Počúvaj ...
264
00:29:15,480 --> 00:29:18,074
Nikto nemôže dostať
265
00:29:19,880 --> 00:29:21,951
naspäť šťastné detstvo.
266
00:29:31,960 --> 00:29:34,156
Teraz je teraz.
267
00:29:36,119 --> 00:29:38,508
Dnes je dnes ...
268
00:29:40,959 --> 00:29:43,189
Dnes je dnes.
269
00:29:46,159 --> 00:29:48,833
A to platí aj pre mňa.
270
00:30:01,018 --> 00:30:03,195
Nikto sa ma nepýtal,
či chcem byť tvoja dcéra.
271
00:30:03,198 --> 00:30:05,669
A mňa sa nikto nepýtal,
či chcem byť tvoj otec.
272
00:32:15,432 --> 00:32:18,868
A teraz ťa chytím!
273
00:32:18,992 --> 00:32:21,871
Už som na to starý.
274
00:32:38,231 --> 00:32:42,350
Dobré ráno. Prišla tu vaša dcéra!
275
00:32:42,631 --> 00:32:44,861
Poďte.
276
00:32:57,911 --> 00:32:59,821
Čo sa stalo?
277
00:33:01,830 --> 00:33:05,300
Cítim sa mizerne.
278
00:33:05,590 --> 00:33:07,342
Ty si ušla.
279
00:33:09,670 --> 00:33:12,139
Som tá najhoršie matka.
280
00:33:13,630 --> 00:33:18,101
Musím sa postarať o Noeho.
Je to môj chlapček.
281
00:33:25,069 --> 00:33:28,425
Nemôžem tam ďalej ostať. Už nie.
282
00:33:34,629 --> 00:33:36,427
Moc sa mi cnie po Noovi.
283
00:33:36,589 --> 00:33:40,298
Chcem, aby to bolo ako doteraz!
Chcem ísť domov!
284
00:33:42,709 --> 00:33:46,303
Som taká naštvaná, keď na teba myslím.
285
00:33:50,388 --> 00:33:54,143
Ale ja nechcem byť naštvaná.
Chcem ti odpustiť!
286
00:33:54,308 --> 00:33:57,141
Myslím to vážne! Snažím sa...
287
00:33:57,308 --> 00:34:00,027
Je ťažké ťa pochopiť!
288
00:34:00,188 --> 00:34:03,226
Naozaj ti chcem odpustiť!
289
00:34:05,468 --> 00:34:08,380
Musíš sa vrátiť.
290
00:34:08,507 --> 00:34:09,542
Nemôžem.
291
00:34:09,707 --> 00:34:10,936
Ale môžeš.
292
00:34:11,107 --> 00:34:13,257
Musíš sa hneď vrátiť.
293
00:34:15,387 --> 00:34:16,204
Nemôžem.
294
00:34:16,267 --> 00:34:17,437
Je to len pár týždňov.
295
00:34:17,587 --> 00:34:20,101
Noe je v poriadku.
296
00:34:22,427 --> 00:34:24,577
Dokážeš to.
297
00:34:30,506 --> 00:34:33,259
Musíš sa vrátiť.
298
00:34:33,386 --> 00:34:34,456
Nemôžem.
299
00:34:34,626 --> 00:34:37,015
Môžeš. Dokážeš to.
300
00:34:39,066 --> 00:34:39,883
Myslíš?
301
00:34:39,946 --> 00:34:41,983
Áno.
302
00:34:43,986 --> 00:34:46,455
Musíš.
303
00:34:48,306 --> 00:34:50,536
Dobre teda.
304
00:34:52,585 --> 00:34:53,780
Dobre.
305
00:34:57,985 --> 00:34:59,155
Noe by ma takto nemal vidieť.
306
00:34:59,225 --> 00:35:00,374
Nie.
307
00:35:00,545 --> 00:35:02,422
Nechaj ho spať. Nič mu nehovor.
308
00:35:02,585 --> 00:35:05,623
Môžeš odísť tadiaľto.
309
00:35:30,584 --> 00:35:32,495
G.
310
00:35:34,704 --> 00:35:36,422
E moll.
311
00:35:38,823 --> 00:35:40,461
C.
312
00:35:42,783 --> 00:35:44,421
D7.
313
00:35:46,903 --> 00:35:50,294
Znovu E.
314
00:35:50,463 --> 00:35:53,581
1, 2, 3, 4.
315
00:35:57,520 --> 00:35:58,999
Áno.
316
00:36:26,341 --> 00:36:28,412
Sólo!
317
00:36:34,941 --> 00:36:36,932
Dobre, ešte raz. Sólo.
318
00:36:37,101 --> 00:36:39,058
Rýchlejšie.
319
00:37:04,460 --> 00:37:06,849
Kávu? Káva. Vy!
320
00:37:07,160 --> 00:37:09,720
Ďakujem. Práve som si nalala.
321
00:37:09,899 --> 00:37:12,493
Pekný chlapec! Stále sa škriabeš!
322
00:37:13,299 --> 00:37:15,449
Len občas.
323
00:37:15,619 --> 00:37:17,690
Chudáčik! Nie dobré!
324
00:37:17,859 --> 00:37:21,136
To by mal vidieť lekár!
325
00:37:21,299 --> 00:37:23,210
Mám doma krém.
326
00:37:23,339 --> 00:37:24,370
Dobre!
327
00:37:24,971 --> 00:37:27,771
- Čo?
- Musíme priniesť krém.
328
00:37:28,179 --> 00:37:30,216
Viac syr?
329
00:37:35,600 --> 00:37:39,593
Hovorí dosť hlasno.
- Myslíš?
330
00:37:45,680 --> 00:37:49,309
Noe! Viac jogurt?
331
00:37:50,338 --> 00:37:51,737
Nie, ďakujem.
332
00:37:51,960 --> 00:37:53,399
Chlieb? Chlieb.
333
00:37:53,577 --> 00:37:54,612
Nie, ďakujem.
334
00:37:54,777 --> 00:37:57,591
- Alebo ovocie? Jablko? - Nie.
335
00:37:57,777 --> 00:37:59,753
Hruška? Už nič ...
336
00:37:59,755 --> 00:38:02,255
To je všetko. Ďakujeme veľmi pekne.
337
00:38:08,880 --> 00:38:11,440
Myslela som, že ide len po krém.
338
00:38:11,440 --> 00:38:14,398
Čo tam hore toľko robí?
339
00:38:35,096 --> 00:38:37,770
Ideš už dole?
340
00:38:44,735 --> 00:38:48,330
/... 4. poschodie ...
... dvere sa otvárajú ... /
341
00:38:49,975 --> 00:38:52,774
Noe. Poď sem!
342
00:38:52,935 --> 00:38:56,485
Musíme ísť.
343
00:38:56,655 --> 00:38:59,215
Čo sa deje?
344
00:39:00,814 --> 00:39:02,691
Noe?
345
00:39:04,774 --> 00:39:06,811
Poď.
346
00:39:16,214 --> 00:39:18,410
Choď k autu.
347
00:39:20,374 --> 00:39:22,285
Choď k autu.
348
00:39:23,413 --> 00:39:25,165
Áno?
349
00:39:29,973 --> 00:39:32,692
Dolu po schodoch k autu.
350
00:39:49,252 --> 00:39:51,368
/... dvere sa otvárajú ... /
351
00:39:59,552 --> 00:40:01,862
Čo sa deje?
352
00:40:05,363 --> 00:40:07,063
Ona je tam.
353
00:40:20,864 --> 00:40:25,364
Vráť sa s chlapcom domov, áno?
354
00:40:28,465 --> 00:40:31,565
Vráť sa s ním domov.
355
00:40:32,866 --> 00:40:35,566
Choď.
356
00:40:45,850 --> 00:40:47,841
Poď.
357
00:40:55,329 --> 00:40:57,366
Sadni si.
358
00:41:01,049 --> 00:41:03,438
Vyzleč si bundu.
359
00:41:25,368 --> 00:41:27,245
Jedz.
360
00:41:46,327 --> 00:41:50,207
Vieš, prečo tam bola tvoja mama?
361
00:41:53,367 --> 00:41:55,005
Musela sa liečiť.
362
00:41:56,647 --> 00:41:59,844
Brala kokaín a iné drogy.
363
00:42:04,126 --> 00:42:06,720
Aj ja som bral kokaín.
364
00:42:09,006 --> 00:42:11,282
Kvantá.
365
00:42:11,446 --> 00:42:15,405
Bral som, čo prišlo.
Všetko, čo sa dalo použiť.
366
00:42:16,806 --> 00:42:22,643
Kokaín, amfetamín, chlast, LSD,
heroín, pervitín, všetko.
367
00:42:24,285 --> 00:42:25,958
A bolo to úžasné.
368
00:42:27,365 --> 00:42:31,962
Napĺňalo ma to tak,
že nič iné som nepotreboval.
369
00:42:33,925 --> 00:42:36,360
Dokázal som fungovať.
370
00:42:36,525 --> 00:42:39,358
Mohol som hovoriť s ľuďmi.
371
00:42:39,525 --> 00:42:42,165
Nepociťoval som samotu.
372
00:42:42,365 --> 00:42:44,879
Pripadal som si ako ...
373
00:42:45,045 --> 00:42:48,116
... ako by ma pohladil Boh.
374
00:42:49,324 --> 00:42:51,554
Potom padneš.
375
00:42:54,084 --> 00:42:57,634
Tvoja duša sa zlomí. Telo sa zlomí.
376
00:42:59,884 --> 00:43:04,435
Zničí ťa to. Ostaneš sám. Paranoidný.
377
00:43:10,243 --> 00:43:13,759
Už nie je nikto, kto by ťa pohladil.
378
00:43:17,523 --> 00:43:19,355
Prestaň.
379
00:43:20,403 --> 00:43:22,280
Prestaň.
380
00:43:22,723 --> 00:43:25,442
Noe. Prestaň.
381
00:43:25,603 --> 00:43:27,241
Prestaň.
382
00:43:28,763 --> 00:43:30,879
Prestaň.
383
00:43:54,082 --> 00:43:57,790
Tu máš ...
Pol tabletky na spanie.
384
00:43:59,721 --> 00:44:01,632
Vezmi si to.
385
00:44:02,801 --> 00:44:04,678
No tak.
386
00:44:42,719 --> 00:44:45,791
Ešte spí.
387
00:44:45,919 --> 00:44:49,071
Keby tak mohol prespať 100 rokov.
388
00:44:53,479 --> 00:44:55,550
Čo s ním bude?
389
00:44:55,719 --> 00:44:56,650
Idem.
390
00:44:56,719 --> 00:44:58,551
Už ideš?
391
00:44:58,719 --> 00:45:01,552
Chcem sa ešte prejsť.
392
00:45:03,158 --> 00:45:05,832
Môžem sa pridať?
393
00:45:07,678 --> 00:45:09,157
Nemôžeš.
394
00:45:09,438 --> 00:45:11,315
Len sa pýtam,
či sa môžeme spolu prechádzať.
395
00:45:11,478 --> 00:45:13,071
Daj mi čas.
396
00:45:13,318 --> 00:45:18,267
Som čistý už 6 rokov. Čistý.
397
00:45:18,438 --> 00:45:20,349
Áno.
398
00:45:20,518 --> 00:45:23,556
Je ťažké ostať čistý.
399
00:45:23,798 --> 00:45:25,674
Naozaj ťažké.
400
00:45:25,837 --> 00:45:28,795
Stále. Celý deň.
401
00:45:28,957 --> 00:45:31,153
Každý jeden deň.
402
00:45:31,317 --> 00:45:33,672
Viem, že s tým zápasíš, Thomas.
Viem to.
403
00:45:37,837 --> 00:45:42,308
Nič nevieš. Máš svoju rodinu.
404
00:45:42,477 --> 00:45:45,868
Ty nevieš, aké to je mať strach,
keď sa končí deň.
405
00:45:46,037 --> 00:45:50,030
Alebo keď príde noc.
Neustále sa báť. Nevieš nič.
406
00:45:50,196 --> 00:45:52,995
Ja viem len, že som tvoj priateľ.
407
00:45:56,156 --> 00:45:57,246
Ďakujem.
408
00:46:12,840 --> 00:46:14,990
Thomas?
409
00:46:15,960 --> 00:46:18,269
Môžem ďalej?
410
00:46:35,560 --> 00:46:38,518
Doktor povedal, že sa predávkovala.
411
00:46:48,760 --> 00:46:50,637
Čo s ním bude?
412
00:46:52,200 --> 00:46:54,395
Niečo už vymyslíme.
413
00:46:59,120 --> 00:47:01,315
A čo ako?
414
00:47:09,520 --> 00:47:11,670
Chcem pracovať.
415
00:47:12,800 --> 00:47:15,030
Chcem ísť do štúdia.
416
00:47:17,200 --> 00:47:21,512
Začnem s posranou robotou.
V poriadku? - Dobre.
417
00:47:23,160 --> 00:47:25,435
Dobre.
- Dobre.
418
00:47:33,272 --> 00:47:35,786
V poriadku?
419
00:47:42,071 --> 00:47:44,904
Chceš jesť?
420
00:47:50,711 --> 00:47:54,181
Mám oblek z babičkinho pohrebu.
421
00:47:56,271 --> 00:47:59,309
Nebude to veľký pohreb.
422
00:48:01,311 --> 00:48:05,508
Bez ľudí a bez reportérov.
423
00:48:09,590 --> 00:48:12,264
Bude to v sobotu.
424
00:48:14,230 --> 00:48:16,983
Len my dvaja.
425
00:48:18,350 --> 00:48:21,627
Chcel by som priniesť kvety.
426
00:48:23,590 --> 00:48:24,944
Dobre.
427
00:48:25,110 --> 00:48:26,907
Spália ju?
428
00:48:32,549 --> 00:48:34,620
Áno.
429
00:48:41,029 --> 00:48:44,101
Dobrý deň.
430
00:48:56,428 --> 00:48:59,864
Môžete položiť kvety.
431
00:49:47,666 --> 00:49:50,135
Počkám vonku.
432
00:51:15,582 --> 00:51:17,858
Poďme dnu.
433
00:51:35,101 --> 00:51:37,661
Noe! Noe ...
434
00:51:38,781 --> 00:51:41,694
Noe? Noe. Je ti zle?
435
00:51:42,341 --> 00:51:44,651
Počuješ ma? Čo sa stalo?
436
00:51:44,901 --> 00:51:48,531
No tak, vstaň.
437
00:51:48,821 --> 00:51:51,812
Noe! Poď ...
438
00:51:57,560 --> 00:51:59,676
Kate!
439
00:52:03,840 --> 00:52:05,558
Kate!
440
00:52:22,539 --> 00:52:26,009
Si v poriadku?
441
00:52:35,618 --> 00:52:37,336
Kde budem bývať?
442
00:52:37,498 --> 00:52:39,136
Čo?
443
00:52:40,618 --> 00:52:43,417
Ty kde budeš bývať?
444
00:52:43,578 --> 00:52:45,774
A čo moje veci z domu?
445
00:52:48,818 --> 00:52:51,128
Budeme teraz spolu?
446
00:52:58,057 --> 00:53:00,776
Ostanem s tebou?
447
00:53:06,937 --> 00:53:08,848
Kam pôjdem?
448
00:53:09,017 --> 00:53:10,735
Neviem.
449
00:53:14,057 --> 00:53:16,173
Neviem.
450
00:53:16,337 --> 00:53:19,408
Ja to neviem.
451
00:53:23,816 --> 00:53:26,456
Prepáč.
452
00:55:24,200 --> 00:55:26,794
Poslali Juliinu tašku
z rehabilitačného strediska.
453
00:55:30,280 --> 00:55:33,477
Právnik je dobrý. Rozbehol
predaj bytu aj so zariadením.
454
00:55:33,680 --> 00:55:36,831
Len neviem,
čo urobíme s Noovými vecami.
455
00:55:37,840 --> 00:55:41,469
Môžem ich vziať k sebe, ak chceš.
456
00:55:41,680 --> 00:55:43,989
To by nebol problém.
457
00:55:45,560 --> 00:55:47,551
Musíš ešte podpísať nejaké papiere.
458
00:55:47,760 --> 00:55:50,513
A budú ešte rodičovské združenia.
459
00:55:50,760 --> 00:55:54,878
Jeho nábytok sa dá do úschovy,
pokým nebude mať 18.
460
00:55:55,840 --> 00:56:00,470
A mám dve brožúry...
461
00:56:01,880 --> 00:56:07,034
... od internátnych škôl.
To by bolo najlepšie.
462
00:56:07,200 --> 00:56:11,318
Volala som tam a povedali, že môžeme
kedykoľvek prísť a prezrieť si školu.
463
00:56:12,480 --> 00:56:15,153
Dobre, Kate. Dobre.
464
00:57:30,125 --> 00:57:32,719
Thomas ...
465
00:57:33,765 --> 00:57:35,802
Thomas.
466
00:57:41,285 --> 00:57:42,375
Čo sa deje?
467
00:57:42,445 --> 00:57:44,322
Bojím sa.
468
00:57:48,165 --> 00:57:50,475
Čoho?
469
00:57:50,684 --> 00:57:52,561
Bojím sa.
470
00:57:53,964 --> 00:57:57,400
Zažni si a vrátiť sa do svojej izby.
471
00:57:59,084 --> 00:58:01,758
Nemôžem spať tu s tebou?
472
00:58:03,124 --> 00:58:06,116
Choď do svojej izby a ľahni si.
Nemôžeš tu spať.
473
00:58:06,284 --> 00:58:08,036
Moja izba je ďaleko.
474
00:58:08,204 --> 00:58:12,084
Nemôžem ...
Nemôžem spať s inými ľuďmi.
475
00:58:18,163 --> 00:58:21,679
Mám mokrú posteľ. Aj deku.
476
00:58:21,803 --> 00:58:23,237
Čože?
477
00:58:23,403 --> 00:58:25,155
Mám mokrú posteľ.
478
00:58:28,443 --> 00:58:32,118
Choď do kúpelne a osprchuj sa.
479
00:58:35,403 --> 00:58:37,962
Choď do kúpeľne.
480
00:58:48,922 --> 00:58:51,311
Vyzleč sa.
481
00:58:55,762 --> 00:58:59,197
V poriadku? Môžeš si to podržať?
482
00:58:59,361 --> 00:59:01,238
V poriadku?
483
01:00:16,678 --> 01:00:17,907
Tak čo?
484
01:00:18,038 --> 01:00:19,949
Nič necítim.
485
01:00:21,878 --> 01:00:23,869
Je to prázdne.
486
01:00:24,598 --> 01:00:26,555
Nefunguje to.
487
01:00:29,117 --> 01:00:31,074
Prázdne.
488
01:00:31,237 --> 01:00:34,070
Nič.
489
01:00:34,237 --> 01:00:37,628
Samé kraviny.
Už to nemôžem počúvať.
490
01:00:37,797 --> 01:00:41,153
Neviem prečo. Vôbec nič necítim.
491
01:00:41,317 --> 01:00:43,831
Už je to hotové.
492
01:00:45,237 --> 01:00:47,831
Poď sem.
493
01:00:52,436 --> 01:00:55,747
Čo počuješ? Počuješ vôbec niečo?
494
01:00:56,036 --> 01:00:58,391
Nepočul som nič.
495
01:00:58,556 --> 01:00:59,532
Nič?
496
01:00:59,596 --> 01:01:02,349
Nič! Prázdnota.
497
01:01:03,396 --> 01:01:04,486
Thomas ...
498
01:01:04,596 --> 01:01:06,985
Čo robíš? Čo je?
499
01:01:07,156 --> 01:01:11,070
Čo myslíš tým "Thomas"?
Čo sa mi snažíš povedať?
500
01:01:11,276 --> 01:01:13,915
Nepoznal som ju.
501
01:01:15,475 --> 01:01:19,753
Mal by som sa hanbiť, lebo smútiť?
Asi smútiť.
502
01:01:19,955 --> 01:01:22,629
Mal by som sa cítiť previnilo,
503
01:01:22,835 --> 01:01:26,066
viac sa hambiť, alebo ...
504
01:01:26,235 --> 01:01:30,672
... alebo si snáď myslíš,
že je to málo?
505
01:01:30,835 --> 01:01:34,430
Stačí to? Mal by som...
A čo ty? Ľutuješ Thomasa?
506
01:01:34,595 --> 01:01:38,189
Je Thomas chudáčik, alebo sviňa?
Je vinný?
507
01:01:38,394 --> 01:01:40,829
Áno? Som vinný?
508
01:01:41,114 --> 01:01:44,470
Myslím, že by si mal ísť domov.
509
01:01:44,634 --> 01:01:46,910
Prestaň.
510
01:01:48,960 --> 01:01:52,066
- Thomas ...
- Je to preč! Čo to riešiš?
511
01:01:54,594 --> 01:01:57,507
Je čas na objatie?
512
01:01:57,674 --> 01:02:00,392
Objímeme sa? Láska a odpustenie.
513
01:02:00,553 --> 01:02:03,306
Poď sem. Objímme sa.
514
01:02:04,513 --> 01:02:07,869
V poriadku? Poďme pracovať.
Vrátime sa k práci?
515
01:02:08,033 --> 01:02:12,345
Nie, Thomas. Choď domov.
Šetri sa. Choď.
516
01:02:12,513 --> 01:02:14,823
A prestať ničiť to, čo robíme.
517
01:02:14,993 --> 01:02:18,509
Ja ťa nenechám. To je celé.
518
01:02:18,673 --> 01:02:22,950
Chcem to nahrať s novým textom,
519
01:02:23,112 --> 01:02:25,672
s takým, čo má pre mňa nejaký význam!
520
01:02:25,832 --> 01:02:29,302
Aj pre ľudí, ktorí to budú počúvať.
Môžem?
521
01:02:29,472 --> 01:02:33,067
Môžem to nahrať s novým textom?
522
01:02:33,232 --> 01:02:36,304
Môžem? Čo?
523
01:02:37,792 --> 01:02:39,829
Áno.
524
01:02:39,992 --> 01:02:41,585
Pošlem chlapcov domov.
525
01:02:41,752 --> 01:02:43,231
Ďakujem.
526
01:02:43,432 --> 01:02:46,662
Odznova. Poďme.
527
01:03:18,190 --> 01:03:20,579
Čo sa deje?
528
01:03:21,590 --> 01:03:24,025
Si v poriadku?
529
01:03:35,949 --> 01:03:39,579
Čo sa deje? Dýchaj.
530
01:03:41,469 --> 01:03:44,348
Dýchaj, Thomas.
531
01:03:47,549 --> 01:03:51,224
Ukľudni sa.
532
01:03:51,389 --> 01:03:54,779
Chyť ma za ruku. Tu ...
533
01:04:02,228 --> 01:04:04,105
Ukľudni sa.
534
01:04:04,268 --> 01:04:07,147
Som tu.
535
01:04:07,308 --> 01:04:10,300
Dýchaj, dýchaj ...
536
01:04:12,588 --> 01:04:15,386
Ukľudni sa.
537
01:04:19,600 --> 01:04:22,398
Mám nejaké betablokátory, ak chceš.
538
01:04:25,640 --> 01:04:28,473
Alebo zoženiem Diazepam
a prášky na spanie?
539
01:04:34,400 --> 01:04:36,197
Dobre?
540
01:04:36,400 --> 01:04:38,914
Sú niekde...
541
01:04:40,320 --> 01:04:42,754
... navrchu, myslím.
542
01:04:53,520 --> 01:04:56,990
Hovorila som s Molly
o odložení nahrávania.
543
01:04:58,400 --> 01:05:01,233
Môžeme začať znovu na jar.
Alebo aj neskôr.
544
01:05:01,440 --> 01:05:03,510
Keď budeš pripravený.
545
01:05:07,120 --> 01:05:09,236
Nič sa nebude odkladať.
546
01:05:12,640 --> 01:05:16,155
Nebudeme to odkladať.
- Je to najlepšie tak urobiť.
547
01:05:16,320 --> 01:05:19,676
Si môj manažér a rob, do frasa,
čo ti hovorím.
548
01:05:19,880 --> 01:05:23,270
Už som ťa raz zachránila.
- Čo to má sakra znamenať?
549
01:05:23,480 --> 01:05:26,756
Že si ma už raz zachránila?
Čo to má ako znamenať?
550
01:05:26,960 --> 01:05:29,474
Si môj manažér.
Môj manažér.
551
01:05:29,680 --> 01:05:31,318
Môj manažér. Rozumieš?
552
01:05:31,560 --> 01:05:34,916
Áno. A tvoj manažér
odkladá aj nahrávanie.
553
01:05:35,120 --> 01:05:38,237
Takže už nie si môj manažér.
U mňa končíš!
554
01:05:38,400 --> 01:05:39,992
Máš padáka! Odchod!
555
01:05:40,200 --> 01:05:42,475
Áno?
A zajtra ma budeš zase volať.
556
01:05:42,680 --> 01:05:44,989
Nie. Odchod.
- Viem, ako to chodí.
557
01:05:45,200 --> 01:05:48,795
Vždy je to tak.
12 rokov som ti zachraňovala prdel.
558
01:05:49,000 --> 01:05:52,754
Robím pre teba od 99-eho.
- Áno? Naozaj? Seriem na teba.
559
01:05:52,960 --> 01:05:56,669
Chodila som za teba na stretnutia,
kupovala darčeky pre tvoje manželky.
560
01:05:56,880 --> 01:05:59,678
Utešovala som tvoje milenky.
561
01:05:59,880 --> 01:06:01,996
Dokonca som ti kupovala
spodnú bielizeň.
562
01:06:02,200 --> 01:06:05,317
Mám právo odložiť nahrávanie,
keď vidím, že si mimo.
563
01:06:05,520 --> 01:06:08,990
Ty máš právo ísť akurát tak do pekla!
564
01:06:09,200 --> 01:06:13,591
Ty lesba! Odpál!
- Počúvaš sa vôbec?
565
01:06:29,560 --> 01:06:31,232
Padaj.
566
01:07:19,240 --> 01:07:21,151
Chlapec by mal už ísť.
567
01:07:25,200 --> 01:07:27,475
Kate, mal by už ísť.
568
01:07:35,040 --> 01:07:38,077
Do školy. Mohla by si ho zobrať?
569
01:07:46,640 --> 01:07:48,676
Kate.
570
01:07:48,880 --> 01:07:50,950
Čo chceš?
Ospravedlnenie?
571
01:07:55,840 --> 01:07:57,717
Dobre teda.
572
01:08:00,240 --> 01:08:01,878
Mrzí ma to.
573
01:08:03,960 --> 01:08:06,110
Prehnal som to.
574
01:08:16,600 --> 01:08:18,591
Prestaň sa baliť.
575
01:08:18,800 --> 01:08:22,110
Nemôžeš len tak odísť.
Si môj manažér.
576
01:08:23,920 --> 01:08:25,956
Kate ... Kate.
577
01:08:28,120 --> 01:08:31,317
Udrel si ma.
- Áno. Prepáč mi to.
578
01:08:32,280 --> 01:08:34,953
Je mi to naozaj ľúto.
Pomôžeš mi?
579
01:08:36,960 --> 01:08:39,076
Potrebujem ťa.
580
01:08:43,840 --> 01:08:47,037
Zavolám právnikovi
a na internátnu školu.
581
01:08:47,240 --> 01:08:49,356
To môžem zariadiť.
582
01:08:52,000 --> 01:08:54,150
Ale to je už všetko.
583
01:08:56,520 --> 01:08:58,351
Nič viac.
584
01:09:32,453 --> 01:09:35,206
Vieš čo je to internátna škola?
585
01:09:38,453 --> 01:09:41,127
Internátna škola.
586
01:09:43,573 --> 01:09:47,328
Kate ťa zapísala
do internátnej školy.
587
01:10:15,372 --> 01:10:17,931
Pijem ako ...
588
01:10:18,891 --> 01:10:21,804
celá moja rodina.
589
01:10:21,971 --> 01:10:25,566
Alebo skôr, nepijeme.
Chlastáme.
590
01:10:25,731 --> 01:10:29,167
Dokiaľ nepadneme.
591
01:10:29,331 --> 01:10:32,642
My netancujeme, ani nevyblekujeme
opilecké odrhovačky.
592
01:10:32,851 --> 01:10:36,810
My vraciame z alkoholu a drog,
dokiaľ sa nedusíme ...
593
01:10:36,971 --> 01:10:41,168
v našich vlastných sračkách,
šťankách, krvi a ...
594
01:10:44,170 --> 01:10:47,367
Nepozeraj tak na mňa.
595
01:10:56,050 --> 01:10:58,769
Prestaň sa na mňa pozerať.
596
01:10:59,890 --> 01:11:04,918
Nechcem, aby si sa na mňa pozeral.
Prestaň sa pozerať.
597
01:11:07,569 --> 01:11:09,845
Nepozeraj na mňa!
598
01:12:39,205 --> 01:12:41,879
Vypočula som si všetko.
599
01:12:42,045 --> 01:12:45,959
Stopáže, prehrávky, všetko.
600
01:12:49,165 --> 01:12:54,365
Je to snáď tá najkrajšia vec,
čo sme kedy urobili. Ty a ja.
601
01:12:54,484 --> 01:12:56,521
Myslím.
602
01:13:05,044 --> 01:13:07,240
Ja odchádzam ...
603
01:13:07,444 --> 01:13:08,957
Dobre.
604
01:13:12,804 --> 01:13:16,001
Chlapec pôjde do internátnej školy.
605
01:13:16,164 --> 01:13:18,677
Viem, volala Kate.
606
01:13:22,843 --> 01:13:25,756
Doma sme sa rozprávali o Noovi.
607
01:13:27,083 --> 01:13:30,963
Môže byť u nás,
keď bude mať v škole voľno.
608
01:13:31,123 --> 01:13:34,957
Na Vianoce, cez prázdniny,
609
01:13:35,123 --> 01:13:38,798
cez víkendy, alebo kedy bude chcieť.
610
01:13:45,642 --> 01:13:49,112
Si dobrý človek.
611
01:13:51,722 --> 01:13:54,760
Nemôžem nič robiť.
612
01:13:57,722 --> 01:13:59,918
Nemôžem nikomu nič dať.
613
01:14:00,082 --> 01:14:01,914
To o sebe nemôžeme tvrdiť.
614
01:14:02,122 --> 01:14:03,714
Nie ...
615
01:14:05,081 --> 01:14:07,072
... môžeme.
616
01:14:09,681 --> 01:14:11,877
Thomas ...
617
01:14:14,721 --> 01:14:16,678
Thomas.
618
01:14:18,761 --> 01:14:20,399
Thomas.
619
01:15:55,436 --> 01:15:58,667
Tu máš. Vezmi si moju gitaru.
620
01:15:58,836 --> 01:16:01,112
Nechcem tvoju gitaru.
621
01:16:03,476 --> 01:16:06,867
To urobia hudobníci,
keď v niekoho veria.
622
01:16:06,996 --> 01:16:10,034
Dajú mu svoju gitaru.
623
01:16:10,196 --> 01:16:13,791
Je to dobrá gitara,
s najkrajším zvukom,
624
01:16:13,956 --> 01:16:18,028
zo všetkých gitár, čo som kedy mal.
Chcem, aby si ju mal.
625
01:16:30,235 --> 01:16:33,114
Odchádzam domov.
626
01:16:33,275 --> 01:16:35,869
Dobre.
627
01:16:36,035 --> 01:16:38,106
Neberiem ťa so sebou.
628
01:16:38,275 --> 01:16:40,232
Nie.
629
01:16:41,554 --> 01:16:43,909
Internátna škola ...
630
01:16:45,514 --> 01:16:47,312
Áno.
631
01:16:47,554 --> 01:16:49,511
Budeš tam šťastný.
632
01:16:49,634 --> 01:16:52,103
Šťastnejší, ako ja.
633
01:16:53,514 --> 01:16:59,271
A cez víkendy môžeš zostať
s Molly a jej rodinou.
634
01:16:59,434 --> 01:17:02,074
Nemôžeš ísť so mnou.
635
01:17:05,513 --> 01:17:08,027
Takto to bude najlepšie.
636
01:17:18,353 --> 01:17:21,027
Tak, Noe.
637
01:17:22,513 --> 01:17:25,312
Si dobrý chlapec.
638
01:17:25,473 --> 01:17:28,590
Si silný. A nezabudni jesť!
639
01:18:11,190 --> 01:18:14,865
A tadiaľto sa chodí
do školskej budovy.
640
01:18:15,030 --> 01:18:17,260
Tam je.
641
01:18:20,600 --> 01:18:23,194
Budeš bývať v západnom krídle.
Tam hore.
642
01:18:29,830 --> 01:18:34,585
V triede sa budeš len učiť,
takže si pôjdeš dať veci do izby.
643
01:18:35,040 --> 01:18:38,715
Ostatné ti ukážem.
644
01:18:39,600 --> 01:18:44,037
Budeš bývať s Asmundom.
Budete chodiť spolu do triedy.
645
01:18:44,109 --> 01:18:46,988
Už sa na teba teší.
646
01:19:11,948 --> 01:19:14,622
Molly ti bude volať.
647
01:19:55,586 --> 01:19:57,065
Je to tu na hovno.
648
01:19:59,026 --> 01:20:01,381
Takto to nepôjde.
649
01:20:04,705 --> 01:20:07,458
Takto to vôbec nepôjde.
650
01:20:08,585 --> 01:20:10,701
Je to na hovno, Noe.
651
01:20:10,825 --> 01:20:12,816
Čo máš na mysli?
652
01:20:12,985 --> 01:20:15,374
Poď so mnou.
653
01:20:17,825 --> 01:20:20,385
Poď so mnou.
654
01:20:22,375 --> 01:20:25,758
- Čo?
- Poď so mnou.
655
01:20:27,704 --> 01:20:30,457
Nemôžeš tu ostať.
656
01:20:44,384 --> 01:20:48,014
Si ten najhorší dospelák,
akého poznám.
657
01:20:48,304 --> 01:20:50,817
Chceš byť len sám.
658
01:20:52,103 --> 01:20:54,856
Chceš žiť na zámku.
659
01:20:54,983 --> 01:20:57,338
O nikoho sa nestarať.
660
01:20:57,503 --> 01:21:00,461
Nadávaš ľuďom .
661
01:21:02,183 --> 01:21:04,618
A bojíš sa ich.
662
01:21:09,743 --> 01:21:12,256
Mám ťa rád.
663
01:21:22,942 --> 01:21:25,172
Chýba mi mama.
664
01:21:26,142 --> 01:21:28,531
Viem.
665
01:21:29,902 --> 01:21:31,540
Nebola zlá.
666
01:21:31,702 --> 01:21:33,500
Nie.
667
01:21:35,021 --> 01:21:36,250
Bola dobrá.
668
01:21:36,421 --> 01:21:38,378
Áno.
669
01:21:51,021 --> 01:21:53,297
Prosím, poď so mnou.
670
01:21:54,861 --> 01:21:57,249
Ale ty bývaš v Los Angeles.
671
01:21:58,380 --> 01:22:02,135
Prosím ťa, poď so mnou
do Los Angeles.
672
01:22:08,020 --> 01:22:11,490
Noe, som doparoma tvoj dedo!
673
01:23:48,560 --> 01:23:52,838
Dámy a páni
pán Thomas Jacob
674
01:23:53,040 --> 01:23:55,679
Veľký potlesk
675
01:24:09,000 --> 01:24:11,514
Volám sa Thomas Jacob.
676
01:26:58,005 --> 01:27:03,345
Titulky: desade
677
01:27:03,469 --> 01:27:07,469
Korekcie: dcéra Michaela
678
01:31:15,293 --> 01:31:21,074
TEN, KOHO MILUJEŠ
679
01:31:21,074 --> 01:31:25,000
www.Titulky.com
41305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.