All language subtitles for Slasher s04e01 Thicker Than Water.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:09,676 [ Crickets chirping ] 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,931 [Wind whistling ] 3 00:00:14,056 --> 00:00:16,767 [ Panting ] 4 00:00:22,606 --> 00:00:24,691 [ Panting ] 5 00:00:24,816 --> 00:00:28,612 Woman: Seamus. 6 00:00:29,196 --> 00:00:30,739 [ Panting ] 7 00:00:30,864 --> 00:00:33,283 Try and hide all you want! 8 00:00:33,408 --> 00:00:35,577 I'll find you. 9 00:00:35,702 --> 00:00:38,747 I always do! 10 00:00:39,331 --> 00:00:41,416 [ Grunting ] 11 00:00:46,630 --> 00:00:48,507 [ Gasping ] 12 00:00:50,717 --> 00:00:52,803 [Whimpering ] 13 00:01:01,728 --> 00:01:03,313 [ Groans ] 14 00:01:05,607 --> 00:01:08,527 [ Screaming ] 15 00:01:14,283 --> 00:01:16,702 [ Panting ] 16 00:01:16,827 --> 00:01:18,579 Seamus? 17 00:01:18,704 --> 00:01:22,207 Oh, grace. Oh, thank god. 18 00:01:22,332 --> 00:01:24,018 I have to get in there before it's too late. 19 00:01:24,042 --> 00:01:27,838 Please. Please, grace. 20 00:01:29,715 --> 00:01:31,925 Nice try. 21 00:01:33,010 --> 00:01:35,095 No, goddamn it! 22 00:01:35,220 --> 00:01:36,805 [ Grunting ] 23 00:01:36,930 --> 00:01:39,016 No, please! Please, grace! 24 00:01:39,141 --> 00:01:41,602 Please! No! 25 00:01:53,697 --> 00:01:56,366 [ Groans ] 26 00:01:57,326 --> 00:01:59,745 Woman: There you are. 27 00:01:59,870 --> 00:02:02,789 You know what I love about you, brother of mine? 28 00:02:02,914 --> 00:02:05,334 Even when dad chews you up and spits you out... 29 00:02:05,459 --> 00:02:08,211 [ Screaming ] 30 00:02:11,548 --> 00:02:13,634 You never give up. 31 00:02:19,890 --> 00:02:22,142 Swear to god. I swear to god! 32 00:02:22,267 --> 00:02:23,602 I swear to god! 33 00:02:23,727 --> 00:02:25,228 [ Screams ] 34 00:02:30,317 --> 00:02:33,945 Wow. If you don't want it. 35 00:02:34,071 --> 00:02:36,531 Grace: What if it's booby trapped? 36 00:02:39,117 --> 00:02:41,078 Huh. Here I thought my dad just married some 37 00:02:41,203 --> 00:02:44,373 bimbo gold-digger. 38 00:02:44,498 --> 00:02:47,501 Turns out you're just a gold-digger. 39 00:02:47,626 --> 00:02:50,295 [ Electricity crackles, screaming ] 40 00:02:52,255 --> 00:02:53,255 [ Screams ] 41 00:02:53,340 --> 00:02:54,716 You okay? 42 00:02:54,841 --> 00:02:57,260 That evil bastard. 43 00:03:00,430 --> 00:03:02,933 Always got to look out for numero uno, grace. 44 00:03:03,058 --> 00:03:04,601 Sorry you had to learn the hard way. 45 00:03:04,726 --> 00:03:06,311 It's mine! 46 00:03:06,436 --> 00:03:07,771 -[ Gruntin -no! 9 ] 47 00:03:07,896 --> 00:03:09,147 It's mine! 48 00:03:09,272 --> 00:03:10,565 [ Screaming ] 49 00:03:10,691 --> 00:03:11,775 Vincent: Somebody help! 50 00:03:11,900 --> 00:03:13,068 Vincent? 51 00:03:13,193 --> 00:03:14,736 Vincent! 52 00:03:14,861 --> 00:03:18,240 Oh, my god! Vincent! Where's my baby? 53 00:03:18,365 --> 00:03:20,158 Vincent! 54 00:03:20,283 --> 00:03:22,828 Oh, Vincent, thank god! 55 00:03:22,953 --> 00:03:24,788 Mommy? 56 00:03:24,913 --> 00:03:26,832 Theo! Where's your brother? 57 00:03:26,957 --> 00:03:29,042 They took him and hit him in the face. 58 00:03:29,167 --> 00:03:31,378 Who took him? What are you talking about? 59 00:03:31,503 --> 00:03:33,088 Please, mom. You're hurting me. 60 00:03:33,213 --> 00:03:35,966 Where's your goddamn brother? 61 00:03:36,091 --> 00:03:38,760 [ Blade slashing ] 62 00:03:43,974 --> 00:03:46,101 [ Birds chirping ] 63 00:03:48,437 --> 00:03:51,440 [ Seagulls crying ] 64 00:04:08,415 --> 00:04:10,876 We going to yelling party again? 65 00:04:11,001 --> 00:04:12,836 That's a good way of putting it. 66 00:04:12,961 --> 00:04:14,087 Why we do that? 67 00:04:14,212 --> 00:04:15,672 I don't know, daddy. 68 00:04:15,797 --> 00:04:17,567 Why are we all spending a long weekend together 69 00:04:17,591 --> 00:04:20,177 when we all hate each other so much? 70 00:04:20,302 --> 00:04:21,970 We don't hate each other, aphra. 71 00:04:22,095 --> 00:04:24,765 - It's, um... - Let's go and talk to her. 72 00:04:24,890 --> 00:04:28,810 It's just sometimes families get complicated 73 00:04:28,935 --> 00:04:33,023 when they miss each other so much. 74 00:04:40,530 --> 00:04:42,991 Who pretty lady? 75 00:04:44,409 --> 00:04:45,869 Christy: That's Liv. 76 00:04:45,994 --> 00:04:47,496 That's the housekeeper's daughter. 77 00:04:47,621 --> 00:04:49,873 - Aphra's met birgit before. - I know. 78 00:04:49,998 --> 00:04:51,642 I just don't think we should be dividing the world 79 00:04:51,666 --> 00:04:52,977 between the help and normal people. 80 00:04:53,001 --> 00:04:55,420 I don't. Don't call her that. 81 00:04:55,545 --> 00:04:57,732 Why call her that when you can treat her like that, right? 82 00:04:57,756 --> 00:04:59,758 - Oh. - [ Both laugh ] 83 00:04:59,883 --> 00:05:03,094 Hey. You need to behave. 84 00:05:03,220 --> 00:05:04,763 Hello. Do I ever behave? 85 00:05:04,888 --> 00:05:07,307 [ Horn honking ] 86 00:05:09,476 --> 00:05:13,146 Boat's here. Aphra, sweetheart. 87 00:05:13,271 --> 00:05:15,690 Aphra? Aphra! 88 00:05:15,816 --> 00:05:17,256 Christy: What's she doing over there? 89 00:05:17,359 --> 00:05:19,027 Aphra? 90 00:05:19,152 --> 00:05:20,632 What do you have in your mouth, honey? 91 00:05:20,695 --> 00:05:22,697 Christy: Hey, there might be lead in it. Aphra. 92 00:05:22,823 --> 00:05:24,324 Spit that out, honey. 93 00:05:24,449 --> 00:05:27,536 Ah! Jesus fucking Christ. 94 00:05:30,914 --> 00:05:33,875 - You okay? - Do I look okay? 95 00:05:40,507 --> 00:05:43,760 It's fine, it's fine. I'll put some rubbing alcohol on it 96 00:05:43,885 --> 00:05:46,429 as soon as soon as we get to the island. 97 00:05:46,555 --> 00:05:48,431 - I'm sorry. - It's okay, sweetheart. 98 00:05:48,557 --> 00:05:50,517 I'm sure you didn't mean it. 99 00:05:50,642 --> 00:05:54,062 Theo: Hey. You can't just eat that stuff. 100 00:05:54,187 --> 00:05:57,065 It's full of icky things and chemicals. 101 00:05:57,190 --> 00:05:58,733 You understand? 102 00:05:58,859 --> 00:06:01,403 I understand. I won't do it again, papa. 103 00:06:01,528 --> 00:06:03,738 I promise. 104 00:06:05,115 --> 00:06:06,908 She has pica, okay? 105 00:06:07,033 --> 00:06:09,744 It's a medical condition. 106 00:06:09,870 --> 00:06:12,038 Ahoy, galloways. 107 00:06:12,163 --> 00:06:14,499 I know I'm late, but I've got an excuse. 108 00:06:14,624 --> 00:06:18,587 In fact, I got... 109 00:06:18,712 --> 00:06:22,674 Around 15 pounds of an excuse, huh? 110 00:06:26,761 --> 00:06:29,180 - Theo? - I got here just in time. 111 00:06:29,306 --> 00:06:32,017 Hey, mom. 112 00:06:32,767 --> 00:06:34,728 Didn't think you were going to show. 113 00:06:34,853 --> 00:06:36,646 Neither did I. 114 00:06:36,771 --> 00:06:38,291 Merle: All right. All aboard, Galloway family. 115 00:06:38,315 --> 00:06:40,084 We've got a half-hour ride to the island on nothing 116 00:06:40,108 --> 00:06:42,235 but beautiful calm seas. 117 00:06:42,360 --> 00:06:46,323 It's going to be a perfect day for a family reunion. 118 00:07:33,703 --> 00:07:36,706 I really wanted the French cuffs. 119 00:07:36,831 --> 00:07:38,124 You're already wearing a tie. 120 00:07:38,249 --> 00:07:41,044 Is it a crime to look good? 121 00:07:41,169 --> 00:07:44,255 Plus you're going to be sweating up a storm. 122 00:07:45,799 --> 00:07:49,427 So Jayden was telling me about the new vp of sales, 123 00:07:49,552 --> 00:07:53,473 how he was caught ringing up expenses at some strip joint. 124 00:07:53,598 --> 00:07:55,433 Says he's going to fire him. 125 00:07:55,558 --> 00:07:57,394 No, he isn't. 126 00:07:58,937 --> 00:08:02,315 The man paid for lap dances on your dime, dear. 127 00:08:02,440 --> 00:08:06,194 You have fired people for less. It's kind of a sport for you. 128 00:08:06,319 --> 00:08:08,738 I fire people who deserve to be fired, 129 00:08:08,863 --> 00:08:12,200 people who don't perform. 130 00:08:12,325 --> 00:08:15,286 Keeps everybody else on their toes. 131 00:08:17,664 --> 00:08:19,708 Well, in this political climate... 132 00:08:19,833 --> 00:08:22,669 Well, I don't give a fuck about your PC bullshit. 133 00:08:22,794 --> 00:08:27,173 I give a fuck about profits, and so should our son 134 00:08:27,298 --> 00:08:29,843 if he hopes to take over the business. 135 00:08:30,385 --> 00:08:33,346 If? 136 00:08:35,557 --> 00:08:38,101 Jayden was simply looking out for everything you've spent 137 00:08:38,226 --> 00:08:41,187 your entire life building, my love. 138 00:08:41,312 --> 00:08:44,482 You have big shoes to fill, and he is the only one 139 00:08:44,607 --> 00:08:46,151 in the family who can. 140 00:08:46,276 --> 00:08:47,986 [Chatter in distance] 141 00:08:48,111 --> 00:08:49,779 They're here. 142 00:08:49,904 --> 00:08:51,990 I'll be down soon. 143 00:08:53,533 --> 00:08:55,160 You look wonderful. 144 00:08:55,285 --> 00:08:57,662 Thank you, my dear. 145 00:09:09,340 --> 00:09:10,884 [ Indistinct talking ] 146 00:09:11,009 --> 00:09:13,470 Christy: Are you excited, honey? 147 00:09:14,888 --> 00:09:16,264 It's beautiful. 148 00:09:16,389 --> 00:09:18,058 Everyone's here. How lovely. 149 00:09:18,183 --> 00:09:19,392 Welcome. 150 00:09:19,517 --> 00:09:21,561 Theo, my man. 151 00:09:21,686 --> 00:09:22,937 [Laughs] 152 00:09:23,063 --> 00:09:26,357 - Hey. - Stop it with the "uncle" crap. 153 00:09:26,483 --> 00:09:27,817 I didn't know you were coming. 154 00:09:27,942 --> 00:09:29,342 Gee. Well, I hope I'm not intruding. 155 00:09:29,444 --> 00:09:31,196 Jayden: Ah, shut up. You know what I mean. 156 00:09:31,321 --> 00:09:33,364 - So good to see you. - Good to see you, too, man. 157 00:09:33,490 --> 00:09:34,824 It's great to see all of you. 158 00:09:34,949 --> 00:09:36,618 Come on. We've got snacks, drinks. 159 00:09:36,743 --> 00:09:38,137 And after the commemoration at the shoreline, 160 00:09:38,161 --> 00:09:39,996 we will serve lunch. 161 00:09:40,121 --> 00:09:42,123 - Merle. - Yeah? 162 00:09:42,248 --> 00:09:44,459 You're more than welcome to join us. 163 00:09:44,584 --> 00:09:46,312 Merle: Thank you kindly, but fish are jumping 164 00:09:46,336 --> 00:09:48,379 out of the water today, so I think I'll head down 165 00:09:48,505 --> 00:09:49,899 to the boathouse, do a little tinkering 166 00:09:49,923 --> 00:09:52,467 on the outboard and get back out there. 167 00:09:52,592 --> 00:09:54,552 Okay. Shall we? 168 00:09:54,677 --> 00:09:56,930 Spencer will be down shortly. 169 00:09:57,055 --> 00:09:59,140 Liv, your mom's expecting you in the kitchen. 170 00:09:59,265 --> 00:10:02,143 - [ Sighs] - It's good to see you guys. 171 00:10:13,363 --> 00:10:15,573 Can I help you? 172 00:10:15,698 --> 00:10:18,910 I do know how to make a sandwich. 173 00:10:19,035 --> 00:10:22,205 Yeah? They teach you that in college? 174 00:10:22,330 --> 00:10:25,542 Or did they teach you to be a doctor or a lawyer or... 175 00:10:25,667 --> 00:10:27,752 Mom. 176 00:10:27,877 --> 00:10:29,838 Four years in school, and you come back here... 177 00:10:29,963 --> 00:10:32,006 Livinia: A weekend. 178 00:10:32,132 --> 00:10:34,175 - Livinia. - Oh. 179 00:10:34,300 --> 00:10:36,010 This cannot be your plan b. 180 00:10:36,136 --> 00:10:40,014 Livinia: It's not. I promise. 181 00:10:40,140 --> 00:10:43,226 Look at me. I... 182 00:10:43,351 --> 00:10:45,395 I promise you. 183 00:10:45,520 --> 00:10:50,441 I didn't leave the army just to serve this crazy family. 184 00:10:50,567 --> 00:10:52,443 Well, if you want to help me, 185 00:10:52,569 --> 00:10:54,946 then you can put fresh sheets on my bed. 186 00:10:55,071 --> 00:10:57,949 Her royal highness wants me to give up my room. 187 00:10:58,074 --> 00:11:00,952 Where are you going to sleep? 188 00:11:01,077 --> 00:11:03,997 We are going to sleep in the old servants' quarters. 189 00:11:04,122 --> 00:11:06,040 - Oh. - Yeah, with the mice. 190 00:11:06,166 --> 00:11:08,751 - Huh. - And the mold and the cobwebs. 191 00:11:08,877 --> 00:11:11,963 Oh. [Chuckles] 192 00:11:33,818 --> 00:11:35,987 What's your problem? 193 00:11:39,324 --> 00:11:41,326 [Twig snaps] 194 00:11:42,285 --> 00:11:44,245 Hello? 195 00:11:56,341 --> 00:11:57,759 - [ Rustling ] - Jesus. 196 00:11:57,884 --> 00:11:59,219 Scare you? 197 00:11:59,344 --> 00:12:01,721 Sorry. I thought you might be hungry. 198 00:12:01,846 --> 00:12:05,642 [Sighs ] Sneaking up on me while I'm working. 199 00:12:05,767 --> 00:12:09,020 Turkey bacon club sandwich, sun dried tomato Pesto, 200 00:12:09,145 --> 00:12:12,899 avocado gouda on a freshly baked sourdough bun. 201 00:12:14,400 --> 00:12:16,486 Your hands dirty? 202 00:12:16,611 --> 00:12:18,696 No. Why? 203 00:12:33,836 --> 00:12:36,172 Thank you. 204 00:12:43,096 --> 00:12:47,058 Oh, looks like you've got a little something 205 00:12:47,183 --> 00:12:49,686 on your finger there, dirty birdy. 206 00:13:03,491 --> 00:13:06,202 [ Moaning and panting ] 207 00:13:16,504 --> 00:13:19,716 [ Breathing heavily ] 208 00:13:19,841 --> 00:13:22,135 Merle, what's wrong? 209 00:13:22,260 --> 00:13:24,887 I'm nervous as a whore in church. 210 00:13:25,013 --> 00:13:27,515 I keep feeling eyes on me. 211 00:13:27,640 --> 00:13:29,100 I don't care what anyone thinks. 212 00:13:29,225 --> 00:13:31,477 Please just fuck me. 213 00:13:31,602 --> 00:13:34,689 [ Moaning and panting ] 214 00:13:43,698 --> 00:13:45,616 Merle: Oh, fuck. 215 00:13:52,498 --> 00:13:54,292 Hey, mom, why don't I just sleep on the floor 216 00:13:54,417 --> 00:13:55,501 in one of your rooms? 217 00:13:55,626 --> 00:13:58,004 Florence: You are a Galloway. 218 00:13:58,129 --> 00:13:59,464 This is your house. 219 00:13:59,589 --> 00:14:01,174 You will have your old room. 220 00:14:01,299 --> 00:14:02,401 O'keeffe will take birgit's. 221 00:14:02,425 --> 00:14:04,135 But she's - 222 00:14:04,260 --> 00:14:06,554 uh, but she's... 223 00:14:06,679 --> 00:14:09,515 She's an employee. She can deal. 224 00:14:12,935 --> 00:14:14,354 [ Liquid pouring ] 225 00:14:18,191 --> 00:14:20,401 What are you doing here, Theo? 226 00:14:21,778 --> 00:14:24,322 [Scoffs] I didn't know I needed a reason. 227 00:14:24,447 --> 00:14:27,075 You haven't come to a reunion in five years. 228 00:14:27,200 --> 00:14:28,360 Yeah, but he's here now so... 229 00:14:28,451 --> 00:14:29,744 You stay out of this, o'keeffe. 230 00:14:29,869 --> 00:14:31,537 I'm asking your half-brother a question. 231 00:14:31,662 --> 00:14:35,083 And I... we... Deserve an answer. 232 00:14:37,460 --> 00:14:38,920 This weekend is hard on me. 233 00:14:39,045 --> 00:14:40,296 It's hard on all of us. 234 00:14:40,421 --> 00:14:41,255 Vincent was my brother. 235 00:14:41,381 --> 00:14:43,966 Is your brother. 236 00:14:44,092 --> 00:14:47,178 Theo: Hey, I thought given it's the 25th anniversary 237 00:14:47,303 --> 00:14:50,014 of Vincent's kidnapping, I need to be here. 238 00:14:50,139 --> 00:14:52,975 Oh, so this is about you, about what you need, 239 00:14:53,101 --> 00:14:54,811 about how you feel, 240 00:14:54,936 --> 00:14:57,146 about how Vincent's kidnapping affected you? 241 00:14:57,271 --> 00:15:00,233 Uh, I have a girlfriend. 242 00:15:03,444 --> 00:15:06,906 Her name's Cassidy. 243 00:15:07,031 --> 00:15:10,743 And she's super-hot, and we've had sex 244 00:15:10,868 --> 00:15:12,638 pretty much every day for the past two months. 245 00:15:12,662 --> 00:15:15,123 So I would way rather be with her than the two of you, 246 00:15:15,248 --> 00:15:17,208 especially if this whole weekend is just going 247 00:15:17,333 --> 00:15:19,877 to be you fighting. 248 00:15:20,002 --> 00:15:22,505 You have a girlfriend? 249 00:15:22,630 --> 00:15:24,465 Yeah, is that so hard to believe? 250 00:15:24,590 --> 00:15:27,385 No. I just thought that you were non-binare now. 251 00:15:27,510 --> 00:15:28,928 You can be both, mother. 252 00:15:29,053 --> 00:15:31,806 So where'd you two meet? School? 253 00:15:31,931 --> 00:15:34,934 Oh, no. She's on my swim team. 254 00:15:35,059 --> 00:15:36,811 - That's great. - Yeah. 255 00:15:36,936 --> 00:15:39,397 - I'm so happy for you. - Thank you. 256 00:15:39,522 --> 00:15:41,607 You know what? I'm... I'm pretty stoked about it. 257 00:15:41,732 --> 00:15:44,152 - Bet you are. - Oh! 258 00:15:44,277 --> 00:15:46,380 We'll have her over for dinner as soon as we get back. 259 00:15:46,404 --> 00:15:47,548 And, hey, I want you to know something. 260 00:15:47,572 --> 00:15:48,906 I am way more than just an ally. 261 00:15:49,031 --> 00:15:51,701 You see, I, too, received comfort in the warm arms 262 00:15:51,826 --> 00:15:55,037 of sappho once or twice back in my art school days. 263 00:15:55,163 --> 00:15:56,330 Oh, yeah. 264 00:15:56,456 --> 00:15:59,375 I fancied myself the gen-x anais nin. 265 00:15:59,500 --> 00:16:02,044 It was Lucy, the sculptor. 266 00:16:02,170 --> 00:16:06,340 She was amazing with her hands. 267 00:16:06,466 --> 00:16:09,552 She had this retrospective at the philbrook museum of art 268 00:16:09,677 --> 00:16:14,098 in Tulsa, where we [laughing] snuck in after hours, 269 00:16:14,223 --> 00:16:16,017 and then, we got naked and... 270 00:16:16,142 --> 00:16:18,060 Okay, let's not do this. 271 00:16:18,186 --> 00:16:20,146 So exciting. 272 00:16:20,271 --> 00:16:25,359 [ Engine sputters, starts] 273 00:16:25,485 --> 00:16:27,904 Yeah! 274 00:16:28,029 --> 00:16:31,866 Yeah, now you've got some snap, don't ya? 275 00:16:56,307 --> 00:16:59,060 Y'all come back for seconds, did you? 276 00:16:59,185 --> 00:17:01,687 You're going to break this bronco. 277 00:17:01,812 --> 00:17:05,608 Grace, where'd you go? 278 00:17:14,909 --> 00:17:16,202 [ Engine sputters, stops] 279 00:17:16,327 --> 00:17:17,495 Oh, no. 280 00:17:17,620 --> 00:17:20,206 Fuck me with a chainsaw. 281 00:17:25,920 --> 00:17:27,838 Fuck. 282 00:17:30,216 --> 00:17:32,176 [ Creaking ] 283 00:17:36,138 --> 00:17:37,890 Who's there? 284 00:17:41,602 --> 00:17:44,146 Goddamn son of a bitch. 285 00:17:44,480 --> 00:17:46,482 Bastards. 286 00:17:46,607 --> 00:17:48,025 Hey. 287 00:18:00,663 --> 00:18:03,916 [Scraping, clanging ] 288 00:18:04,041 --> 00:18:07,169 I'm as busy as a hound in flea season, so I'd appreciate it 289 00:18:07,295 --> 00:18:09,297 if you'd not all play tricks on old... 290 00:18:21,892 --> 00:18:23,769 [ Clinking ] 291 00:18:27,857 --> 00:18:29,233 [Chain snaps] 292 00:18:58,638 --> 00:19:00,514 [ Gasping ] 293 00:19:03,934 --> 00:19:06,062 [ Groans ] 294 00:19:07,229 --> 00:19:09,190 [ Screams ] 295 00:19:11,317 --> 00:19:13,361 [ Grunting ] 296 00:19:25,122 --> 00:19:26,916 [ Squishing ] 297 00:19:38,344 --> 00:19:40,264 Jayden: And as kids, we were told that the spirit 298 00:19:40,388 --> 00:19:42,765 of the gentleman touched this tree here, 299 00:19:42,890 --> 00:19:44,225 and that's why it died. 300 00:19:44,350 --> 00:19:45,869 Oh, all these years I've been coming here, 301 00:19:45,893 --> 00:19:47,395 why have I never heard this before? 302 00:19:47,520 --> 00:19:49,730 Uh, because it's bullshit. 303 00:19:49,855 --> 00:19:52,441 Ghosts are real. Hello! 304 00:19:52,566 --> 00:19:54,276 So, who is this gentleman? 305 00:19:54,402 --> 00:19:57,363 Well, the story goes that the man who built this house died 306 00:19:57,488 --> 00:20:00,408 in the wine cellar under mysterious circumstances, 307 00:20:00,533 --> 00:20:02,453 and that his spirit, which we call the gentleman, 308 00:20:02,535 --> 00:20:03,786 still roams the halls. 309 00:20:03,911 --> 00:20:06,205 Oh. What's he do, exactly? 310 00:20:06,330 --> 00:20:08,165 I don't know. I've never seen him. 311 00:20:08,290 --> 00:20:11,585 But they say he is one of the angry ones. 312 00:20:11,711 --> 00:20:13,671 You know what? I should've brought my ouija board. 313 00:20:13,754 --> 00:20:15,023 There's got to be a ouija app, right? 314 00:20:15,047 --> 00:20:16,590 Not with this cell service, no. 315 00:20:16,716 --> 00:20:19,427 Should we do a séance? Like, ask him why he's so angry? 316 00:20:19,552 --> 00:20:20,720 Maybe he was murdered. 317 00:20:20,845 --> 00:20:23,139 This house is not haunted. 318 00:20:23,264 --> 00:20:25,474 I'd know. 319 00:20:25,599 --> 00:20:26,952 Or maybe you're just not open enough. 320 00:20:26,976 --> 00:20:29,437 Or maybe ghosts are a lot 321 00:20:29,562 --> 00:20:32,690 of people's desperate attempt to be interesting. 322 00:20:34,358 --> 00:20:35,860 If you're just going to canvass 323 00:20:35,985 --> 00:20:39,363 for your gullible ghoster support group, 324 00:20:39,488 --> 00:20:41,240 let me take the bags. 325 00:20:41,365 --> 00:20:44,493 [ Clock chiming ] 326 00:20:47,955 --> 00:20:49,790 [ Clears throat ] 327 00:20:49,915 --> 00:20:52,877 Well, I'll let you two get settled in, 328 00:20:53,002 --> 00:20:55,504 and I will see you at Florence's memorial. 329 00:20:55,629 --> 00:20:57,965 Christy: Thank you. 330 00:20:58,090 --> 00:21:00,426 What was that? 331 00:21:00,551 --> 00:21:02,470 - What? That? - Yeah. 332 00:21:02,595 --> 00:21:05,389 Oh, that's a sniveling, back-stabbing ass-sucker. 333 00:21:05,514 --> 00:21:07,641 He likes you. You have to get over this. 334 00:21:07,767 --> 00:21:09,351 He's a good guy. 335 00:21:09,477 --> 00:21:11,729 Don't fall for that snake's charm offensive. 336 00:21:11,854 --> 00:21:14,815 Better than being offensive. 337 00:21:14,940 --> 00:21:17,568 That selfish prick is doing everything he can 338 00:21:17,693 --> 00:21:19,445 to take over my father's business. 339 00:21:19,570 --> 00:21:21,280 Taking over? 340 00:21:21,405 --> 00:21:23,592 Babe, if you and Florence wanted to run it, you'd be running it. 341 00:21:23,616 --> 00:21:26,535 Look, Christy, it's hard enough as it is, alright? 342 00:21:26,660 --> 00:21:31,165 Okay. If I agreed to come out here to this crazy shit, 343 00:21:31,290 --> 00:21:36,170 then you better try to play nice with me and with everyone else, 344 00:21:36,295 --> 00:21:37,505 including your half-brother. 345 00:21:37,630 --> 00:21:39,381 - And I promise... - Come on. 346 00:21:39,507 --> 00:21:43,010 If you're nice to me, then I'll be nice right back. 347 00:21:43,135 --> 00:21:44,595 Christy, come on. In the hallway? 348 00:21:44,720 --> 00:21:47,014 - People could see us. - Come on. Sex is natural. 349 00:21:47,139 --> 00:21:48,307 Sex is good. 350 00:21:48,432 --> 00:21:52,019 Aphra: Daddy! I want to go, daddy! 351 00:21:52,812 --> 00:21:54,021 I don't like it here. 352 00:21:54,146 --> 00:21:56,440 This island is always so scary. 353 00:21:56,565 --> 00:21:57,775 W-What happened? 354 00:21:57,900 --> 00:21:59,211 I just don't like. I want to go home. 355 00:21:59,235 --> 00:22:00,569 Please, daddy, can we go home? 356 00:22:00,694 --> 00:22:02,738 - I'd love to, aphra. - I wasn't asking you. 357 00:22:02,863 --> 00:22:05,366 Daddy, please. Bad things. 358 00:22:05,491 --> 00:22:08,285 Let's, um, let's get to our room, and then, 359 00:22:08,410 --> 00:22:10,746 you can tell me everything that happened. 360 00:22:10,871 --> 00:22:14,875 And I promise, it's going to be okay. 361 00:22:15,000 --> 00:22:16,502 Come on. 362 00:22:19,213 --> 00:22:21,173 Why don't you freshen up? 363 00:22:21,298 --> 00:22:22,800 Grab a bottle. 364 00:22:22,925 --> 00:22:26,345 I'll meet you once I've calmed her down. 365 00:22:26,470 --> 00:22:28,222 Hey, sweetie. 366 00:22:40,651 --> 00:22:42,611 This is completely unnecessary. 367 00:22:42,736 --> 00:22:44,655 O'keeffe can sleep on the couch. 368 00:22:44,780 --> 00:22:48,325 Your step-grandma doesn't seem to think so. 369 00:22:48,450 --> 00:22:50,286 Can I at least help? 370 00:22:50,411 --> 00:22:51,829 Livinia: Got it. 371 00:22:55,416 --> 00:22:58,586 I didn't know you were back in the country. 372 00:22:58,711 --> 00:23:00,713 Yeah, um, six months now. 373 00:23:00,838 --> 00:23:02,840 Syria? 374 00:23:02,965 --> 00:23:05,050 Iraq, actually. 375 00:23:05,175 --> 00:23:08,220 Sorry, I should've known that. 376 00:23:08,345 --> 00:23:11,348 Why should you have known that? 377 00:23:12,683 --> 00:23:14,685 I'm just glad you're safe. 378 00:23:14,810 --> 00:23:18,188 I was worried, you in the army, stationed over there. 379 00:23:18,314 --> 00:23:21,275 We all were, the whole family. 380 00:23:23,652 --> 00:23:26,697 I'm going to go get some fresh towels. 381 00:23:28,991 --> 00:23:31,827 Your brother's reunion starts in five minutes. 382 00:23:34,079 --> 00:23:39,919 Sunshine, you rise, but you never set. 383 00:23:40,044 --> 00:23:44,798 And the last time we met was the first time, the last time. 384 00:23:44,924 --> 00:23:48,302 The first, the last. 385 00:23:48,427 --> 00:23:50,262 First sun. 386 00:23:51,972 --> 00:23:53,933 People! 387 00:23:54,058 --> 00:23:56,518 One egg became two, became my twins. 388 00:23:56,644 --> 00:23:58,479 Romulus and Remus, wherefore art thou? 389 00:23:58,604 --> 00:24:00,189 Oh, why did you leave me that night? 390 00:24:00,314 --> 00:24:02,900 This beach, this life, is not real if you're not here. 391 00:24:03,025 --> 00:24:06,236 Oh, where can you be, oh, sun, oh, moon, oh, comet, 392 00:24:06,362 --> 00:24:08,572 that left a tail, a trail of brilliance seared 393 00:24:08,697 --> 00:24:15,287 inside my mind, burned inside my heart, gone ever too soon. 394 00:24:15,412 --> 00:24:21,460 First, last, sun, child. 395 00:24:22,086 --> 00:24:24,171 Mine. 396 00:24:40,854 --> 00:24:42,690 [ Gasps ] 397 00:24:43,983 --> 00:24:45,901 [ Squishing ] 398 00:24:46,944 --> 00:24:50,322 [ Laughter] 399 00:25:02,459 --> 00:25:04,378 Maybe we could all just retire back 400 00:25:04,503 --> 00:25:06,005 to the house for lunch now. 401 00:25:06,130 --> 00:25:09,591 [ Laughing ] 402 00:25:10,926 --> 00:25:13,846 Control yourself, for Christ's sake! 403 00:25:13,971 --> 00:25:17,307 Spencer: What the fuck was that? 404 00:25:26,191 --> 00:25:29,403 [ Indistinct chatter] 405 00:25:34,366 --> 00:25:35,826 I'm fine. 406 00:25:35,951 --> 00:25:37,453 I can stand on my own two feet. 407 00:25:37,578 --> 00:25:39,872 Been doing it for the last 80 years. 408 00:25:39,997 --> 00:25:40,997 [Tapping glass] 409 00:25:41,040 --> 00:25:42,541 Attention. 410 00:25:42,666 --> 00:25:44,251 Attention, everyone. 411 00:25:45,461 --> 00:25:49,048 This weekend marks the 25th anniversary 412 00:25:49,173 --> 00:25:52,634 of my grandson Vincent's kidnapping. 413 00:25:52,760 --> 00:25:56,513 I had hoped we would've found him by now, 414 00:25:56,638 --> 00:26:00,059 which makes this reunion all the more painful, 415 00:26:00,184 --> 00:26:05,105 because the truth is I'm dying. 416 00:26:08,609 --> 00:26:09,860 What? 417 00:26:09,985 --> 00:26:13,989 This will be my last weekend on earth. 418 00:26:14,114 --> 00:26:18,327 I'd like to introduce everyone to Dr. Persephone trinh. 419 00:26:18,452 --> 00:26:20,746 She is an end-of-life specialist. 420 00:26:20,871 --> 00:26:23,499 Wait. Wait. Assisted suicide? 421 00:26:23,624 --> 00:26:26,543 - No. - No. Dad, you can't do this. 422 00:26:26,668 --> 00:26:28,504 I can, and I will. 423 00:26:28,629 --> 00:26:31,173 I refuse to suffer the way Annette did. 424 00:26:31,298 --> 00:26:33,342 Dr. Trinh is here to make sure that 425 00:26:33,467 --> 00:26:35,469 when I shuffle off this mortal coil, 426 00:26:35,594 --> 00:26:39,139 it's with minimal pain and suffering. 427 00:26:40,224 --> 00:26:44,269 So, you said you're dying. From what? 428 00:26:44,394 --> 00:26:46,021 Stage iv lung cancer. 429 00:26:46,146 --> 00:26:47,898 No! No. This isn't happening. 430 00:26:48,023 --> 00:26:49,858 We're going to get you back to the mainland, 431 00:26:49,983 --> 00:26:51,669 and we're going to get you in front of a real doctor. 432 00:26:51,693 --> 00:26:52,861 Florence, I have more to say. 433 00:26:52,986 --> 00:26:55,364 Sit and listen. 434 00:26:59,910 --> 00:27:02,037 We used to play a game every year 435 00:27:02,162 --> 00:27:05,707 to celebrate what it means to be a Galloway. 436 00:27:05,833 --> 00:27:08,377 And through blood, sweat, and tears, I hoped to forge 437 00:27:08,502 --> 00:27:11,630 that strength in you, and in return, 438 00:27:11,755 --> 00:27:14,508 one of you would walk away with a prize. 439 00:27:14,633 --> 00:27:18,387 And then Vincent was kidnapped, and we stopped. 440 00:27:18,512 --> 00:27:24,476 But now I've decided to revive our competition one final time. 441 00:27:24,601 --> 00:27:26,353 Excuse me. Are you kidding? 442 00:27:26,478 --> 00:27:27,855 You're committing suicide, 443 00:27:27,980 --> 00:27:30,482 and you want me to play a fucking game? 444 00:27:30,607 --> 00:27:32,442 A series of games. 445 00:27:32,568 --> 00:27:34,027 Competitions. 446 00:27:34,153 --> 00:27:37,447 Each one of you will be knocked out one by one. 447 00:27:37,573 --> 00:27:39,950 No. No. Dad, I can't do this. 448 00:27:40,075 --> 00:27:42,578 You don't play, you can't win. 449 00:27:42,703 --> 00:27:45,247 What are we playing for? 450 00:27:46,206 --> 00:27:47,916 My entire fortune. 451 00:27:48,041 --> 00:27:50,711 What? No. This is insane. You crazy old man! 452 00:27:50,836 --> 00:27:52,379 I am your wife. 453 00:27:52,504 --> 00:27:55,591 When you die, everything comes to me. 454 00:27:55,716 --> 00:27:58,302 Not according to your pre-nup. 455 00:27:58,427 --> 00:28:01,597 Who the hell are you to talk to me about my pre-nup? 456 00:28:01,722 --> 00:28:04,808 [ Indistinct chatter] 457 00:28:04,933 --> 00:28:07,102 I should be able to get it first. 458 00:28:07,227 --> 00:28:10,272 - I'm your eldest. - That's enough! 459 00:28:10,397 --> 00:28:13,025 Enough! 460 00:28:13,150 --> 00:28:16,653 None of you deserves what I've built. 461 00:28:16,778 --> 00:28:20,741 Not you, Seamus, you overgrown man-child. 462 00:28:20,866 --> 00:28:22,242 Or you, Florence. 463 00:28:22,367 --> 00:28:25,204 I mean, I've seen better art in the toilet bowl. 464 00:28:25,329 --> 00:28:26,997 Or you, Jayden. 465 00:28:27,122 --> 00:28:29,625 Did you really think you could pull the wool over my eyes? 466 00:28:29,750 --> 00:28:33,712 One big fucking wave cost my company $5 million? 467 00:28:33,837 --> 00:28:38,300 I'm a shipping magnate, you tugboat captain. 468 00:28:38,425 --> 00:28:40,177 You want my money? 469 00:28:40,302 --> 00:28:42,304 For the first time in your selfish, 470 00:28:42,429 --> 00:28:46,433 inconsequential fucking lives, earn it! 471 00:28:51,730 --> 00:28:54,775 The games begin in two hours. 472 00:28:54,900 --> 00:28:58,654 Maybe one of you will finally make me proud. 473 00:29:03,450 --> 00:29:05,202 It's okay. 474 00:29:16,171 --> 00:29:19,424 It's like, no matter what I do, it's the same thing. 475 00:29:20,676 --> 00:29:23,720 [Sniffling ] It's... 476 00:29:23,845 --> 00:29:26,181 I'm a disappointment. 477 00:29:28,558 --> 00:29:29,851 I'm a failure. 478 00:29:29,977 --> 00:29:31,937 No. You are neither of those things. 479 00:29:32,062 --> 00:29:33,062 Your father is... 480 00:29:33,105 --> 00:29:36,233 My father is going to die. 481 00:29:39,569 --> 00:29:42,948 And I'm never going to do right by him. 482 00:29:47,369 --> 00:29:49,454 [ Sobbing ] 483 00:29:52,582 --> 00:29:55,043 I am his wife! 484 00:29:55,168 --> 00:29:59,131 And hejust drops this on me in front of them all. 485 00:29:59,256 --> 00:30:03,468 I find out he's ending his life when everyone's there, and now, 486 00:30:03,593 --> 00:30:05,470 we are supposed to fight them 487 00:30:05,595 --> 00:30:09,766 when it's supposed to be our money! 488 00:30:09,891 --> 00:30:13,687 I'm going to fix this. I promise. 489 00:30:14,771 --> 00:30:17,065 [ Sniffling ] 490 00:30:17,190 --> 00:30:19,901 Dad is dying. 491 00:30:21,236 --> 00:30:23,864 And there's nothing that I can do about it. 492 00:30:41,340 --> 00:30:43,258 [ Knocking ] 493 00:30:45,427 --> 00:30:46,636 [ Knocking ] 494 00:30:46,762 --> 00:30:49,056 Can't a man get some rest? 495 00:30:49,181 --> 00:30:51,308 Birgit: You can sleep when you're dead. 496 00:30:54,394 --> 00:30:56,605 This year's competition. 497 00:30:56,730 --> 00:30:59,024 Yes? 498 00:30:59,149 --> 00:31:01,943 Is it open to all your descendants? 499 00:31:05,572 --> 00:31:06,990 All. 500 00:31:15,499 --> 00:31:18,251 He can't just unilaterally decide to do this! 501 00:31:18,377 --> 00:31:20,879 Um, it's his life, so he kind of can. 502 00:31:21,004 --> 00:31:22,339 Whose side are you on? 503 00:31:22,464 --> 00:31:24,007 I'm not on any side. 504 00:31:24,132 --> 00:31:25,842 If grandad doesn't want to die a slow 505 00:31:25,967 --> 00:31:28,637 and painful death, he shouldn't have to. 506 00:31:28,762 --> 00:31:29,971 Theo, you're a lawyer. 507 00:31:30,097 --> 00:31:31,640 There has to be some way around this. 508 00:31:31,765 --> 00:31:33,642 Mom, this is a legal will. 509 00:31:33,767 --> 00:31:35,894 I don't care if he wrote it in his own fucking blood. 510 00:31:36,019 --> 00:31:37,938 We need a workaround, a loophole. 511 00:31:38,063 --> 00:31:41,024 And you got to find one, okay? Now. 512 00:31:41,149 --> 00:31:42,901 Grandpa has days left, and you want to spend 513 00:31:43,026 --> 00:31:44,986 that time fighting, trying to screw him over 514 00:31:45,112 --> 00:31:47,531 based on some legal technicalities? 515 00:31:47,656 --> 00:31:49,324 This is your father. 516 00:31:49,449 --> 00:31:52,077 And Vincent was your brother. 517 00:31:52,202 --> 00:31:54,704 And you did nothing. 518 00:31:54,830 --> 00:31:59,209 You stood there, and you let those bastards take him. 519 00:31:59,334 --> 00:32:00,710 Mom, stop. 520 00:32:00,836 --> 00:32:04,881 You have the nerve to stand there and judge me? 521 00:32:11,555 --> 00:32:13,473 If I catch you, I'm going to kill you, Theo! 522 00:32:13,598 --> 00:32:16,143 - No! - I'm going to kill you! 523 00:32:23,984 --> 00:32:26,862 This is, of course, the somber anniversary 524 00:32:26,987 --> 00:32:31,116 of your mother's and my wife, Annette's, passing. 525 00:32:34,494 --> 00:32:38,748 Death brought you into our lives, grace, but every day, 526 00:32:38,874 --> 00:32:42,586 you breathe life into me and this family. 527 00:32:47,424 --> 00:32:52,387 And in recognition of this boon, this year, I've decided 528 00:32:52,512 --> 00:32:55,599 will be a real treasure hunt 529 00:32:55,724 --> 00:32:59,144 to celebrate what's gone and what's to come. 530 00:32:59,269 --> 00:33:02,314 All that glitters is gold. 531 00:33:02,439 --> 00:33:05,942 Gold? How much gold? 532 00:33:06,067 --> 00:33:09,404 Hm, about $180,000 worth. 533 00:33:12,949 --> 00:33:16,995 You're not pulling that bullshit on me like you did last year. 534 00:33:17,120 --> 00:33:18,580 I know not of what you speak. 535 00:33:18,705 --> 00:33:21,917 Giving me a sleeping pill instead of an aspirin. 536 00:33:22,042 --> 00:33:25,378 The only rule is, there are no rules. 537 00:33:25,504 --> 00:33:27,785 - [ Footsteps approaching ] - I'm going to kill you, Theo! 538 00:33:27,839 --> 00:33:29,049 - Help me! - Get here! 539 00:33:29,174 --> 00:33:31,009 - Mommy! Mommy! - Get over here! 540 00:33:31,134 --> 00:33:32,677 Help me! Help me, please, mommy! 541 00:33:32,802 --> 00:33:34,638 Vincent's trying to kill me! 542 00:33:34,763 --> 00:33:36,431 Oh, it's just a toy sword, you big baby. 543 00:33:36,556 --> 00:33:38,058 No, he's serious! He said so! 544 00:33:38,183 --> 00:33:40,894 Would somebody get these goddamn rug rats out of here? 545 00:33:41,019 --> 00:33:42,229 - Could you? - Of course. 546 00:33:42,354 --> 00:33:43,581 Maybe take the boys out for some air. 547 00:33:43,605 --> 00:33:45,440 Let's go. Let's go. 548 00:33:45,565 --> 00:33:46,983 Come on. 549 00:33:55,784 --> 00:33:58,370 Now, boys, I want you to get all your energy out. 550 00:33:58,495 --> 00:34:00,664 Run to the other side of the island, to Sandy beach, 551 00:34:00,789 --> 00:34:01,807 and bring me back a shell. 552 00:34:01,831 --> 00:34:02,874 Any shell? 553 00:34:02,999 --> 00:34:05,377 A big one and a pretty one. 554 00:34:05,502 --> 00:34:06,378 Oh, and... 555 00:34:06,503 --> 00:34:07,712 Red's mine! 556 00:34:07,837 --> 00:34:10,006 That's right. It is. 557 00:34:10,131 --> 00:34:12,050 I don't want you to catch a cold. 558 00:34:12,175 --> 00:34:14,844 Now go on. Play. 559 00:34:22,060 --> 00:34:25,021 Vincent: I'm going to kill you! You're dead, Theo! 560 00:34:27,732 --> 00:34:30,193 - It's getting dark out. - We're almost at the beach. 561 00:34:30,318 --> 00:34:33,196 Come on. We have to go get birgit her shells. 562 00:34:34,531 --> 00:34:35,740 Pussy! 563 00:34:35,865 --> 00:34:38,743 Don't call me that! It's a bad word! 564 00:34:38,868 --> 00:34:41,329 - Pussy! Pussy! - Ow! Stop! 565 00:34:41,454 --> 00:34:44,583 - Pussy! Pussy! - Stop! Ow! Ow! Stop! 566 00:34:47,460 --> 00:34:49,170 Fine. 567 00:35:05,061 --> 00:35:07,355 Theo: Vincent, wait up! 568 00:35:13,361 --> 00:35:15,572 Vincent, where are you? 569 00:35:18,825 --> 00:35:21,578 Vincent: Theo, get over here! 570 00:35:27,500 --> 00:35:29,544 Who is that? 571 00:35:38,345 --> 00:35:39,929 - [ Grunts] - Let him go! 572 00:35:40,055 --> 00:35:42,265 That's my brother! 573 00:35:42,390 --> 00:35:44,142 - Let him go! - [ Grunts] 574 00:35:44,267 --> 00:35:46,144 Help! Let me go! Get off of me! 575 00:35:46,269 --> 00:35:48,229 Theo, help me! 576 00:35:48,355 --> 00:35:50,148 Stop! 577 00:35:54,235 --> 00:35:56,029 [ Grunts] 578 00:35:56,154 --> 00:35:57,697 [ Screaming ] 579 00:36:02,410 --> 00:36:06,164 I curse god every single day 580 00:36:06,289 --> 00:36:11,670 that they took my Vincent and not you. 581 00:36:27,394 --> 00:36:30,021 You're a fucking monster. 582 00:37:00,969 --> 00:37:03,012 [Sighs] 583 00:37:05,014 --> 00:37:06,659 Trinh: There's no need for anyone to suffer 584 00:37:06,683 --> 00:37:09,018 a painful death ever again. 585 00:37:12,313 --> 00:37:18,027 But if you're not ready or having second thoughts... 586 00:37:18,153 --> 00:37:20,113 We don't have to do this. 587 00:37:21,573 --> 00:37:23,032 With surgery and chemotherapy, 588 00:37:23,158 --> 00:37:26,453 you could live another year, possibly longer. 589 00:37:28,705 --> 00:37:32,751 So, if you have any doubts, 590 00:37:32,876 --> 00:37:35,420 it's not too late to change course. 591 00:37:36,921 --> 00:37:38,757 I'm ready. 592 00:37:44,637 --> 00:37:45,972 Trinh: May I? 593 00:37:46,097 --> 00:37:47,974 Please. 594 00:37:49,726 --> 00:37:52,604 I'll be using the same picc line your doctors inserted 595 00:37:52,729 --> 00:37:55,064 for your initial cancer treatments. 596 00:37:55,190 --> 00:37:58,818 The drugs will be inserted directly into your heart, 597 00:37:58,943 --> 00:38:01,488 which will speed up the process. 598 00:38:09,329 --> 00:38:11,206 I'll be using a cocktail... 599 00:38:11,331 --> 00:38:14,459 A sedative and a muscle relaxant. 600 00:38:14,584 --> 00:38:17,879 You will fall asleep, then stop breathing. 601 00:38:19,756 --> 00:38:21,800 Will I feel anything? 602 00:38:24,219 --> 00:38:26,179 Nothing at all. 603 00:38:52,539 --> 00:38:54,290 Shall I stay with you until... 604 00:38:54,415 --> 00:38:57,252 Spencer: Well, I need you to oversee the competition. 605 00:38:57,377 --> 00:39:00,088 There's too much at stake. 606 00:39:11,516 --> 00:39:15,061 [ Breathes deeply] 607 00:39:21,651 --> 00:39:23,278 [ Knock on door] 608 00:39:26,197 --> 00:39:29,659 Everyone's about to go head down for the first challenge. 609 00:39:29,784 --> 00:39:31,286 I guess you're not? 610 00:39:31,411 --> 00:39:33,955 Coming back here was a mistake. 611 00:39:34,080 --> 00:39:36,124 Boat still here? 612 00:39:36,249 --> 00:39:38,334 Probably. 613 00:39:38,459 --> 00:39:40,336 You know, I have a whole life. 614 00:39:40,461 --> 00:39:43,631 I don't need them, or my grandfather's money or -_ 615 00:39:43,756 --> 00:39:45,592 Livinia: Theo. 616 00:39:50,597 --> 00:39:53,266 You're strong, okay? 617 00:39:53,391 --> 00:39:55,685 And I know that this is none of my business. 618 00:39:55,810 --> 00:39:59,647 Yes, it is. You're practically family. 619 00:39:59,772 --> 00:40:01,232 Okay. 620 00:40:01,357 --> 00:40:04,319 Then think about your family. 621 00:40:06,029 --> 00:40:10,867 You are young and strong and selfless. 622 00:40:10,992 --> 00:40:12,827 You're a peacekeeper. 623 00:40:12,952 --> 00:40:16,414 And if you win, you're going to look out for the others. 624 00:40:16,539 --> 00:40:23,171 But if grace wins or your mom, what happens to Seamus? 625 00:40:23,296 --> 00:40:25,381 Or o'keeffe? 626 00:40:26,174 --> 00:40:29,093 What happens to them? 627 00:41:25,233 --> 00:41:27,777 Who's there? 628 00:41:41,541 --> 00:41:44,168 Annette. 629 00:41:44,293 --> 00:41:45,837 You're here. 630 00:41:45,962 --> 00:41:48,006 Come, Spencer. 631 00:41:48,131 --> 00:41:50,717 With me. 632 00:41:50,842 --> 00:41:53,052 Come, sweetheart. 633 00:41:59,559 --> 00:42:02,228 I'm ready. 634 00:42:02,353 --> 00:42:04,772 I'm... I'm ready. 635 00:42:17,869 --> 00:42:20,538 Who's... who's that? 636 00:42:20,663 --> 00:42:23,958 Who? Who... who are you? 637 00:42:26,252 --> 00:42:28,629 What are you doing? 638 00:42:28,755 --> 00:42:34,844 I don't... I don't think you should be doing that. 639 00:42:35,636 --> 00:42:37,722 I don't think you should be... 640 00:42:37,847 --> 00:42:40,016 [ Gasping ] 641 00:42:42,643 --> 00:42:45,897 [ Screaming ] 642 00:42:46,022 --> 00:42:48,733 [ Sizzling ] 643 00:42:48,858 --> 00:42:50,693 [ Groaning ] 644 00:42:55,990 --> 00:42:57,992 [ Sizzling ] 645 00:43:04,499 --> 00:43:07,251 Florence: Like theseus arriving at the cretan labyrinth, 646 00:43:07,376 --> 00:43:08,878 Theo is in it to win it. 647 00:43:09,003 --> 00:43:11,798 You are all in it to win it. 648 00:43:11,923 --> 00:43:13,841 Our first game is an endurance test, 649 00:43:13,966 --> 00:43:17,845 so please pick a rope and get ready to climb. 650 00:43:18,679 --> 00:43:20,848 You've got this, babe. 651 00:43:29,232 --> 00:43:30,733 Care to share? 652 00:43:30,858 --> 00:43:33,528 Sure. 653 00:43:33,653 --> 00:43:35,363 Thank you. 654 00:43:35,488 --> 00:43:38,199 Jayden: It's cold out. 655 00:43:38,533 --> 00:43:41,869 Florence: Theo? But... 656 00:44:15,736 --> 00:44:17,864 Hello, brother. 657 00:44:17,914 --> 00:44:22,464 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.