All language subtitles for Segurista.1996.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:02:17,805 --> 00:02:19,608 Just always remember this, 4 00:02:20,441 --> 00:02:23,311 in selling the insurance, 5 00:02:23,978 --> 00:02:25,513 perseverance is important. 6 00:02:26,014 --> 00:02:26,748 Perseverance! 7 00:02:27,416 --> 00:02:30,519 As the old folk say, “If you persevere, you can get anything.” 8 00:02:31,328 --> 00:02:32,629 And if you're hard-working, 9 00:02:33,430 --> 00:02:35,866 and if you're really enthusiastic, 10 00:02:36,513 --> 00:02:38,733 you could become members of the Millionaire's Club. 11 00:02:39,122 --> 00:02:40,824 Do you know what is the Millionaire's Club? 12 00:02:41,899 --> 00:02:46,557 That is the exclusive organization of the best insurance agents 13 00:02:46,582 --> 00:02:49,275 all over the world that has earned one million. 14 00:02:50,698 --> 00:02:52,300 Like our star agent here. 15 00:02:54,859 --> 00:02:56,861 Let me introduce to all of you 16 00:02:56,861 --> 00:03:00,565 the top sales person of Asia Pacific Insurance Company, 17 00:03:00,565 --> 00:03:02,333 Ms. Karen Fernandez. 18 00:03:04,702 --> 00:03:05,703 She's really good. 19 00:03:05,728 --> 00:03:09,958 Don't believe Mrs. Librada, she's just tricking you. 20 00:03:09,983 --> 00:03:12,942 Actually, Karen is not yet a member of the Millionaire's Club. 21 00:03:13,664 --> 00:03:15,958 She only allows dollar millionaire, 22 00:03:16,620 --> 00:03:18,650 but if she has a local counterpart, 23 00:03:19,208 --> 00:03:25,042 I'm sure, Karen can be our candidate for that honour. 24 00:03:25,708 --> 00:03:30,000 The one who is most likely to make one million pesos this year. 25 00:03:30,025 --> 00:03:31,083 - Wow! - And I'm sure, 26 00:03:31,108 --> 00:03:35,900 the reason why she's here, because she has to file a new life insurance policy. 27 00:03:36,759 --> 00:03:38,761 - She's lucky. - Please take over me in this. 28 00:03:38,786 --> 00:03:40,875 - Yes, ma'am. - Don't forget. 29 00:03:41,310 --> 00:03:45,781 In every presentation, our battle cry is K.I.S.S. 30 00:03:48,200 --> 00:03:50,625 Keep It Simple Stupid 31 00:03:51,333 --> 00:03:52,835 Remember that acronym, okay? 32 00:03:52,860 --> 00:03:53,827 Yes, ma'am. 33 00:03:54,005 --> 00:03:54,917 Of course. 34 00:03:55,190 --> 00:03:58,756 But before we arrived in K.I.S.S., we need to... 35 00:03:58,781 --> 00:04:00,770 Oh my gosh, Karen, I'm so proud of you. 36 00:04:00,770 --> 00:04:01,625 Yes. 37 00:04:02,271 --> 00:04:04,473 - Really. - I'm just doing what you said. 38 00:04:04,473 --> 00:04:06,609 Keep It Simple Stupid. 39 00:04:07,051 --> 00:04:09,417 Really, Karen, you're good in sales talking. 40 00:04:09,442 --> 00:04:11,708 Imagine, it's only half of the month, 41 00:04:11,733 --> 00:04:14,083 you could be the month's top producer again. 42 00:04:22,869 --> 00:04:25,833 I'm coming! I'm coming! Take it easy! 43 00:04:29,367 --> 00:04:30,542 Hi, Ruby! 44 00:04:31,035 --> 00:04:32,042 You forgot 45 00:04:32,067 --> 00:04:33,237 - Yes. - your keys again, right? 46 00:04:34,372 --> 00:04:35,840 Gosh, we're late! 47 00:04:35,840 --> 00:04:37,500 Hurry up! Quickly! 48 00:04:37,528 --> 00:04:41,250 Gosh, be quick. Fly, Darna! Fly! 49 00:04:42,891 --> 00:04:44,820 My goodness. 50 00:04:47,125 --> 00:04:48,193 Remy. 51 00:04:50,297 --> 00:04:51,465 Okay, normal size, 52 00:04:51,465 --> 00:04:52,600 105! 53 00:04:52,600 --> 00:04:53,567 - Thank you. - 104. 54 00:04:54,001 --> 00:04:55,302 - Remy. - Monique. 55 00:04:55,728 --> 00:04:56,833 Let us see. 56 00:05:03,978 --> 00:05:05,145 Good morning. 57 00:05:05,145 --> 00:05:07,781 Good morning! 58 00:05:25,499 --> 00:05:26,600 We're going to be late. 59 00:05:26,600 --> 00:05:28,535 Just as you said. So me— 60 00:05:28,535 --> 00:05:30,537 Have you seen the face of Mr. Akira? 61 00:05:30,771 --> 00:05:32,840 He cannot believe we're early. 62 00:05:45,319 --> 00:05:46,320 I'll put it here. 63 00:05:47,621 --> 00:05:50,157 Who locked my things in here? 64 00:05:52,159 --> 00:05:53,358 Hello? 65 00:05:55,629 --> 00:06:01,168 Just keep on exercising, Aeko. Mina, take her with you. 66 00:06:01,565 --> 00:06:05,903 Rina, what is your weight? 67 00:06:05,928 --> 00:06:07,875 - I'll just take my earrings off. - Alright. 68 00:06:11,390 --> 00:06:12,167 Okay. 69 00:06:12,379 --> 00:06:13,792 112. 70 00:06:13,914 --> 00:06:16,067 Ruby is 112. 71 00:06:16,192 --> 00:06:17,167 Very good. 72 00:06:18,919 --> 00:06:20,721 Ruby exercises. 73 00:06:20,721 --> 00:06:21,689 Yes. 74 00:06:21,889 --> 00:06:22,890 Yeah, right. 75 00:06:23,597 --> 00:06:25,167 Okay, Karen. 76 00:06:25,730 --> 00:06:27,428 Can I keep my shoes on? 77 00:06:27,428 --> 00:06:29,096 Okay, we'll deduct that. 78 00:06:43,316 --> 00:06:44,500 Fall in! 79 00:06:44,584 --> 00:06:49,375 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten! 80 00:06:50,290 --> 00:06:51,358 Hand sideward, 81 00:06:51,558 --> 00:06:52,250 raise! 82 00:06:54,809 --> 00:06:55,900 Attention! 83 00:06:56,237 --> 00:06:57,458 Parade, rest! 84 00:06:58,004 --> 00:06:59,083 Attention! 85 00:06:59,230 --> 00:07:00,233 Count! 86 00:07:00,267 --> 00:07:02,435 One! Two! Three! Four! Five! Six! Seven! 87 00:07:02,435 --> 00:07:04,042 Eight! Last number, sir! 88 00:07:04,968 --> 00:07:06,167 About face! 89 00:07:07,386 --> 00:07:09,125 Alright, we will sing our hymn. 90 00:07:09,150 --> 00:07:10,375 One, two, ready, sing! 91 00:07:23,099 --> 00:07:24,667 About face! 92 00:07:25,855 --> 00:07:26,917 Parade, rest! 93 00:07:27,056 --> 00:07:28,125 Attention! 94 00:07:28,224 --> 00:07:29,708 - Dismissed! - Yes, sir! 95 00:07:29,951 --> 00:07:31,400 Captain take over, please! 96 00:07:39,808 --> 00:07:41,400 Jewels, stand up, please. 97 00:07:46,291 --> 00:07:47,459 Good morning! 98 00:07:47,625 --> 00:07:49,761 Good morning! 99 00:07:49,786 --> 00:07:51,042 Jewels, please be seated. 100 00:07:51,213 --> 00:07:52,548 Thank you. 101 00:07:54,503 --> 00:07:56,018 Well, good evening to all of you. 102 00:07:56,043 --> 00:07:58,000 My beloved workmates, 103 00:07:58,258 --> 00:07:59,583 and I'm glad, 104 00:07:59,857 --> 00:08:02,375 because in what I've seen, perfect, 105 00:08:02,817 --> 00:08:05,333 we're in perfect and 100 percent 106 00:08:05,465 --> 00:08:06,867 attendace tonight. 107 00:08:07,324 --> 00:08:09,326 Even our always late comers, 108 00:08:09,326 --> 00:08:11,250 Karen and Ruby, 109 00:08:11,494 --> 00:08:12,829 are on time today. 110 00:08:12,962 --> 00:08:14,764 Oh, what a pleasant surprise. 111 00:08:14,877 --> 00:08:15,750 Today, 112 00:08:15,899 --> 00:08:19,442 I will not call you 'the late' Karen and Ruby. 113 00:08:20,470 --> 00:08:24,240 As Guest Relations Officer of the Philippines' top club, 114 00:08:24,329 --> 00:08:26,442 we will call on one GRO 115 00:08:26,676 --> 00:08:29,636 to read and recite the GRO guidelines. 116 00:08:29,661 --> 00:08:30,847 So this time, 117 00:08:30,872 --> 00:08:32,615 I'd like to call in Ruby 118 00:08:32,640 --> 00:08:36,410 to please come forward and recite the GRO guidelines. 119 00:08:36,435 --> 00:08:37,292 Please. 120 00:08:37,317 --> 00:08:38,775 I understand. 121 00:08:41,154 --> 00:08:42,042 Go ahead. 122 00:08:44,152 --> 00:08:45,320 Good morning! 123 00:08:45,320 --> 00:08:47,088 Good morning! 124 00:08:47,288 --> 00:08:48,857 GRO guidelines please. 125 00:08:48,890 --> 00:08:50,025 Yes! 126 00:08:51,926 --> 00:08:54,462 I will try not to be late or absent. 127 00:08:54,629 --> 00:08:56,998 I will try not to be late or absent. 128 00:08:57,023 --> 00:09:00,994 I pledge to warm up to the disco music after this pre-word meeting. 129 00:09:01,036 --> 00:09:04,539 I pledge to warm up to the disco music after this pre-word meeting. 130 00:09:04,539 --> 00:09:06,808 I will not gossip about my collegues. 131 00:09:06,808 --> 00:09:09,000 I will not gossip about my collegues! 132 00:09:09,025 --> 00:09:13,333 I will applaud enthusiastically at show time or karaoke time. 133 00:09:13,358 --> 00:09:17,052 I will applaud and enthusiastically at show time or karaoke time. 134 00:09:17,826 --> 00:09:19,708 Yes, thank you very much, Ms. Ruby! 135 00:09:26,279 --> 00:09:28,481 Jewels! Are you ready to work? 136 00:09:28,548 --> 00:09:29,649 Yes, sir! 137 00:09:29,674 --> 00:09:30,792 Alright, we're 138 00:09:30,914 --> 00:09:35,418 C-H-O-R-U-S L-I-N-E Chorus Line Worldwide number one! 139 00:09:41,505 --> 00:09:42,329 Warm up! 140 00:09:42,354 --> 00:09:43,556 Yes! 141 00:09:56,753 --> 00:09:57,858 Come in, please! 142 00:09:58,754 --> 00:10:00,054 Come in, please! 143 00:10:00,724 --> 00:10:02,358 Come in, please! Come! 144 00:10:04,728 --> 00:10:05,858 Good evening, sir. 145 00:10:06,029 --> 00:10:09,507 The owner is Japanese, so we greet in Japanese. 146 00:10:09,532 --> 00:10:10,467 I see. 147 00:10:10,467 --> 00:10:11,983 Is it your first time here? 148 00:10:12,769 --> 00:10:13,983 She's a fortune teller also. 149 00:10:15,004 --> 00:10:16,483 By the way, what's your gimmick here? 150 00:10:16,606 --> 00:10:18,733 Come in and you will see. 151 00:10:19,209 --> 00:10:21,578 By the way, I'm Brian, 152 00:10:21,644 --> 00:10:22,942 and here's my card. 153 00:10:24,547 --> 00:10:25,233 Brian. 154 00:10:25,401 --> 00:10:26,416 It's Brian. 155 00:10:26,416 --> 00:10:27,900 By the way, I'm Sonny. 156 00:10:28,051 --> 00:10:29,108 - Mr. Sonny. - He's my friend. 157 00:10:29,319 --> 00:10:30,320 - This is Caloy. - Mr. Caloy. 158 00:10:30,320 --> 00:10:31,354 - Nice to meet you, too. - This is Joemar. 159 00:10:31,488 --> 00:10:32,630 Mr. Joemar. 160 00:10:32,655 --> 00:10:33,389 Brian, 161 00:10:33,890 --> 00:10:35,733 why do you use a man's name? 162 00:10:35,969 --> 00:10:38,900 If your wife finds my card in your pocket, 163 00:10:39,462 --> 00:10:41,598 she won't be suspicious or mad. 164 00:10:41,598 --> 00:10:43,032 Brian is good. 165 00:10:43,032 --> 00:10:44,776 - Good! - She's not just a fortune teller, 166 00:10:44,801 --> 00:10:46,511 she's also good in damage control. 167 00:10:46,536 --> 00:10:49,317 By the way, I have an opening for an executive secretary. 168 00:10:49,539 --> 00:10:51,316 That is, if you're interested. 169 00:10:51,341 --> 00:10:54,611 Well, if you have an offer that I cannot refused, why not? 170 00:10:54,644 --> 00:10:55,645 Okay! 171 00:10:56,713 --> 00:10:57,881 Come, come inside. 172 00:10:57,914 --> 00:10:58,775 Sure. 173 00:10:59,849 --> 00:11:01,084 It looks good in here. 174 00:11:17,200 --> 00:11:18,468 It can be a disco there, 175 00:11:18,601 --> 00:11:19,936 ballroom dancing, 176 00:11:19,936 --> 00:11:21,004 whatever you want. 177 00:11:21,037 --> 00:11:21,800 Okay. 178 00:11:21,825 --> 00:11:24,294 We also have a mic and videoke 179 00:11:24,738 --> 00:11:25,983 for the sing-along. 180 00:11:31,948 --> 00:11:33,067 That's the dance floor. 181 00:11:33,283 --> 00:11:34,450 It's good to dance there, 182 00:11:34,475 --> 00:11:35,560 you must try it. 183 00:11:35,585 --> 00:11:38,655 And this, we have another room there— 184 00:11:38,655 --> 00:11:39,689 Where are the girls? 185 00:11:39,917 --> 00:11:42,286 You're too impatient, over here. 186 00:11:42,311 --> 00:11:44,194 So this is the viewing room? 187 00:11:44,394 --> 00:11:45,528 That's it! 188 00:12:26,443 --> 00:12:29,479 Who's the girl reading the magazine? Who looks snobby. 189 00:12:36,686 --> 00:12:39,942 She is Karen, she's nice. 190 00:12:40,908 --> 00:12:44,444 She entertains well, and sweet. 191 00:12:45,051 --> 00:12:48,404 She belongs to the top 20 of the most requested here. 192 00:12:48,451 --> 00:12:50,119 - She's not a snob at all. - Okay. 193 00:12:50,119 --> 00:12:52,233 But I want the snobby type. 194 00:12:54,620 --> 00:12:57,233 You know what, she's a real snob. 195 00:12:58,094 --> 00:13:00,363 She even snobs our boss. 196 00:13:00,363 --> 00:13:01,233 Don't choose her. 197 00:13:01,721 --> 00:13:03,083 Who's beside her? 198 00:13:03,108 --> 00:13:05,275 Who looks like a flirt trying to look sexy. 199 00:13:07,474 --> 00:13:08,633 That's Ruby. 200 00:13:09,104 --> 00:13:10,692 You know what, she's fun, 201 00:13:11,249 --> 00:13:12,567 and she jokes a lot. 202 00:13:13,883 --> 00:13:15,483 She worked in Japan. 203 00:13:16,385 --> 00:13:17,917 Ms. Japayuki... 204 00:13:18,425 --> 00:13:20,650 She must wrestle well. 205 00:13:23,823 --> 00:13:25,458 What's up with you two? 206 00:13:30,474 --> 00:13:35,108 Brian, please give me a girl who's inexperienced. 207 00:13:35,313 --> 00:13:40,192 The one who still has milk on the lips, a girl like Ish. 208 00:13:40,718 --> 00:13:41,625 Ish? 209 00:13:41,650 --> 00:13:44,525 You don't know an Ish? You work in the club. 210 00:13:44,650 --> 00:13:45,542 Ish... 211 00:13:45,756 --> 00:13:49,193 Sixteen-ish, seventeen-ish, and so on. 212 00:13:49,325 --> 00:13:50,792 Cradle snatcher. 213 00:13:51,028 --> 00:13:51,896 Pedophile! 214 00:13:54,802 --> 00:13:55,958 How the about the one in red? 215 00:13:56,621 --> 00:13:58,500 In the right side of the third row. 216 00:13:58,963 --> 00:14:00,250 She's new here. 217 00:14:00,688 --> 00:14:02,000 Nineteen-ish. 218 00:14:02,686 --> 00:14:03,750 Bro, she looks... 219 00:14:04,131 --> 00:14:05,499 she looks hot! 220 00:14:06,178 --> 00:14:11,216 Looks innocent but lustful, what is her name? 221 00:14:11,750 --> 00:14:12,751 April. 222 00:14:15,669 --> 00:14:19,792 I'm curious, why did you choose the name April? 223 00:14:19,792 --> 00:14:22,261 You know, my real name is May, 224 00:14:22,328 --> 00:14:24,697 but when I came here… 225 00:14:24,797 --> 00:14:28,033 They already had the name taken, so they made my name April. 226 00:14:28,033 --> 00:14:28,867 Yeah… 227 00:14:28,867 --> 00:14:30,235 It suits you. 228 00:14:34,881 --> 00:14:35,833 Gosh. 229 00:14:36,475 --> 00:14:38,978 You, Ruby? Do you have a screen name? 230 00:14:39,558 --> 00:14:42,608 I have, in real life, my name is Esmeralda Dimagiba. 231 00:14:42,815 --> 00:14:45,718 But the name Esmeralda is like Emerald, right? 232 00:14:46,085 --> 00:14:48,988 And my personality is so warm, 233 00:14:48,988 --> 00:14:50,942 so the name Ruby suits me more. 234 00:14:53,192 --> 00:14:54,026 And you? 235 00:14:54,353 --> 00:14:55,817 Truth or consequence? 236 00:14:56,395 --> 00:14:58,030 Karen is really my name. 237 00:14:58,631 --> 00:15:00,150 Oh, Karen. 238 00:15:01,066 --> 00:15:01,934 Karen. 239 00:15:02,301 --> 00:15:03,135 Alright. 240 00:15:03,377 --> 00:15:05,983 The first nickname they gave me was 241 00:15:06,490 --> 00:15:07,491 Chivas... 242 00:15:08,107 --> 00:15:09,842 It felt odd whenever they called me, 243 00:15:09,842 --> 00:15:13,567 "Chivas! Chivas!" It sounded like they're requesting for a drink. 244 00:15:16,048 --> 00:15:18,584 And because Karen is telling the truth, 245 00:15:18,684 --> 00:15:20,653 let us cheers to that! 246 00:15:20,653 --> 00:15:22,821 Cheers! Cheers! 247 00:15:22,821 --> 00:15:24,356 Wait, wait, wait! 248 00:15:24,523 --> 00:15:26,392 - What are you drinking? - It will spill. 249 00:15:27,064 --> 00:15:28,065 Iced tea, iced tea. 250 00:15:28,327 --> 00:15:31,497 Wait, let's add some whiskey for... 251 00:15:31,997 --> 00:15:35,034 - for you to be more fun. - No, it's not allowed. 252 00:15:35,034 --> 00:15:36,502 If we get caught, there's a fine. 253 00:15:36,702 --> 00:15:40,239 And I'm happy, even if you don't get me drunk. 254 00:15:40,639 --> 00:15:41,974 What's all this? 255 00:15:42,505 --> 00:15:45,474 First, you can't smoke, 256 00:15:46,345 --> 00:15:49,848 then you can't drink. What is this, a convent? 257 00:15:49,882 --> 00:15:53,218 Gosh, Karen doesn't really drink. 258 00:15:53,419 --> 00:15:57,856 Now, if you ask me for many drinks. 259 00:15:58,791 --> 00:16:00,492 Let's go out, after my work here, 260 00:16:00,767 --> 00:16:03,570 until morning. We'll see if you can get me drunk. 261 00:16:03,595 --> 00:16:04,563 Okay, deal. 262 00:16:04,563 --> 00:16:05,597 Alright. 263 00:16:05,864 --> 00:16:07,533 Our deal is, 264 00:16:07,966 --> 00:16:09,668 Karen will come with us. 265 00:16:10,202 --> 00:16:12,071 I can't join. 266 00:16:12,271 --> 00:16:14,907 Because I will go straight home after work. 267 00:16:15,841 --> 00:16:17,910 Home, sleep, that's really her. 268 00:16:19,011 --> 00:16:21,747 Home? Sleep? What's that? 269 00:16:23,048 --> 00:16:26,018 You don't go out of the house. 270 00:16:27,319 --> 00:16:29,288 You don't go out... 271 00:16:30,789 --> 00:16:31,790 So... 272 00:16:32,499 --> 00:16:35,836 This is not a convent. What is this? City jail? 273 00:16:35,861 --> 00:16:37,396 Knockin' on heaven's door. 274 00:16:39,031 --> 00:16:41,100 Go, Joemar, go! 275 00:16:47,356 --> 00:16:50,793 ♪ You ask me if I love you ♪ 276 00:16:51,082 --> 00:16:55,025 - ♪ And I choke on my reply ♪ - Yes! 277 00:16:55,583 --> 00:16:59,087 ♪ I'd rather hurt you honestly ♪ 278 00:16:59,112 --> 00:17:02,949 ♪ Than mislead you with a lie ♪ 279 00:17:03,254 --> 00:17:06,891 ♪ And who am I to judge you ♪ 280 00:17:07,222 --> 00:17:10,125 ♪ On what you say or do ♪ 281 00:17:10,150 --> 00:17:13,906 - If you want lunch time. - ♪ I'm only just beginning ♪ 282 00:17:13,931 --> 00:17:14,967 Lunch? 283 00:17:15,300 --> 00:17:16,602 - ♪ To see the real you ♪ - Are you insured? 284 00:17:16,602 --> 00:17:19,792 - ♪ To see the real you ♪ - Wait. 285 00:17:19,817 --> 00:17:21,607 What does insurance 286 00:17:21,607 --> 00:17:24,400 - have to do with this? - ♪ Sometimes when we touch ♪ 287 00:17:24,969 --> 00:17:27,839 - I have a confession to make. - ♪ The honesty is too much ♪ 288 00:17:27,864 --> 00:17:30,633 - This job is just my sideline. - ♪ And I have to close ♪ 289 00:17:30,658 --> 00:17:32,860 - I'm an insurance agent. - ♪ my eyes and hide ♪ 290 00:17:32,885 --> 00:17:36,155 - My specialty is life insurance. - ♪ my eyes and hide ♪ 291 00:17:36,621 --> 00:17:38,923 - Okay, so if your interested, - ♪ I want to hold till I die ♪ 292 00:17:39,142 --> 00:17:40,343 - I could design - ♪ I want to hold till I die ♪ 293 00:17:40,368 --> 00:17:42,733 a financial package for you. - ♪ Till we both breakdown and cry ♪ 294 00:17:44,897 --> 00:17:46,932 - We'll meet in lunch time. - ♪ I want to hold you ♪ 295 00:17:46,932 --> 00:17:51,333 - Anytime, I prefer daytime. - ♪ till the fear in me subsides ♪ 296 00:17:51,358 --> 00:17:53,627 You just to give me one hour of your time, 297 00:17:53,652 --> 00:17:55,250 for my presentation. 298 00:17:55,347 --> 00:17:56,208 Is that okay? 299 00:17:57,692 --> 00:17:58,893 You're different! 300 00:18:02,587 --> 00:18:07,858 ♪ Romance's in all strategy Leaves me battling with my pride ♪ 301 00:18:08,977 --> 00:18:12,648 ♪ But through the years security ♪ 302 00:18:12,673 --> 00:18:16,377 ♪ Some tenderness survives ♪ 303 00:18:17,184 --> 00:18:20,687 ♪ I'm just another writer ♪ 304 00:18:20,712 --> 00:18:24,516 ♪ Still trapped within my truth ♪ 305 00:18:24,823 --> 00:18:28,494 ♪ A hesitant prize-fighter ♪ 306 00:18:28,598 --> 00:18:33,870 ♪ Still trapped within my youth ♪ 307 00:18:35,008 --> 00:18:38,412 ♪ Sometimes when we touch ♪ 308 00:18:38,769 --> 00:18:41,572 ♪ The honesty is too much ♪ 309 00:18:42,581 --> 00:18:43,949 They're coming out. 310 00:18:43,974 --> 00:18:45,142 Here they are. 311 00:18:55,261 --> 00:18:56,096 Okay, bro. 312 00:18:56,096 --> 00:18:57,063 No, she's my regular. 313 00:18:57,330 --> 00:18:58,932 It's my turn. 314 00:18:59,199 --> 00:19:00,467 She's my regular, move. 315 00:19:00,467 --> 00:19:02,402 Bro, she's Pepe's girl. 316 00:19:02,435 --> 00:19:05,238 Give it to him, let them have time together. 317 00:19:12,489 --> 00:19:13,524 Wait a minute. 318 00:19:14,137 --> 00:19:16,792 Is your friend really not coming? 319 00:19:18,071 --> 00:19:20,692 You're not her type, you're insured. 320 00:19:23,819 --> 00:19:27,442 ♪ Till the fear in me subsides ♪ 321 00:19:32,125 --> 00:19:33,894 Ruby's not with you this time. 322 00:19:34,801 --> 00:19:36,136 You know how she is. 323 00:20:11,058 --> 00:20:12,233 Surprise! 324 00:20:12,393 --> 00:20:15,396 Home delivery, did you order chicken, ma'am? 325 00:20:15,463 --> 00:20:19,433 Here it is, it's hot and finger linkin' good! 326 00:20:20,101 --> 00:20:23,504 Ruby, it's five in the morning. What's going on? 327 00:20:23,504 --> 00:20:25,573 Don't say you can't sleep? 328 00:20:25,606 --> 00:20:28,843 Because I'm going out of my mind again. 329 00:20:29,377 --> 00:20:31,275 I'm in love again. 330 00:20:32,547 --> 00:20:34,949 Who, is it the guest from last night? 331 00:20:34,949 --> 00:20:35,816 No. 332 00:20:35,983 --> 00:20:37,485 He could be my father. 333 00:20:37,652 --> 00:20:39,487 I fled from him, he's not my type. 334 00:20:40,688 --> 00:20:42,957 Who? Is it my guest then? 335 00:20:43,791 --> 00:20:44,892 Sonny? 336 00:20:45,560 --> 00:20:50,125 He doesn't want me, he likes you. 337 00:20:50,298 --> 00:20:52,266 He will call you one of these days, 338 00:20:52,266 --> 00:20:53,768 he will have an insurance again with you. 339 00:20:55,036 --> 00:20:55,942 Not bad. 340 00:20:56,437 --> 00:20:58,483 So who is it you're in love with? 341 00:20:58,673 --> 00:21:00,274 We went to a place, 342 00:21:00,341 --> 00:21:01,650 a ballroom dancing. 343 00:21:01,742 --> 00:21:07,048 One of the dance instructors was handsome and he dances really well. 344 00:21:07,148 --> 00:21:08,983 He just accompanied me on the way home. 345 00:21:09,383 --> 00:21:12,150 You'd really fall for him! 346 00:21:12,486 --> 00:21:14,150 There you go again. 347 00:21:14,855 --> 00:21:16,724 Why? Is it bad to be in love? 348 00:21:17,491 --> 00:21:18,259 No. 349 00:21:18,326 --> 00:21:20,025 But you're different when you're in love. 350 00:21:20,194 --> 00:21:21,862 Why? How am I when I'm in love? 351 00:21:22,163 --> 00:21:23,531 You go crazy. 352 00:21:23,998 --> 00:21:27,435 When you're in love, you like to play a sugar mommy. 353 00:21:28,035 --> 00:21:29,570 Gosh, you never learn. 354 00:21:29,837 --> 00:21:31,372 What happened with the last one? 355 00:21:31,472 --> 00:21:32,773 The punk rocker? 356 00:21:33,174 --> 00:21:36,877 He's after your money, and left you wailing. 357 00:21:37,078 --> 00:21:40,281 You're earning from Japan, it's like it was flushed in the toilet. 358 00:21:41,349 --> 00:21:42,483 It's different. 359 00:21:42,850 --> 00:21:44,318 It is true love. 360 00:21:45,019 --> 00:21:45,853 True love? 361 00:21:46,120 --> 00:21:48,756 Just say, it's true lies. 362 00:21:49,190 --> 00:21:51,158 Why are you like that? Killjoy… 363 00:21:51,859 --> 00:21:53,694 I'm just happy. 364 00:21:53,828 --> 00:21:56,364 I'm in love and happy! 365 00:21:56,631 --> 00:22:00,234 Ruby, don't let your loins rule you. 366 00:22:00,534 --> 00:22:02,458 - Use your head. - What's the matter? 367 00:22:04,171 --> 00:22:06,641 So what can I do if I'm this crazy? 368 00:22:09,830 --> 00:22:10,733 I'm going. 369 00:22:22,766 --> 00:22:24,902 What, dude, didn't you see in the test drive? 370 00:22:25,490 --> 00:22:26,891 It's so smooth. 371 00:22:26,891 --> 00:22:29,160 You can't feel it, even if we do 120. 372 00:22:29,260 --> 00:22:31,996 It really suits a rising action star like you. 373 00:22:31,996 --> 00:22:33,498 Just buy it, it's not that expensive. 374 00:22:33,731 --> 00:22:35,466 It looks small for me, 375 00:22:35,600 --> 00:22:37,817 and it’s the same like what Raymark has, right? 376 00:22:38,403 --> 00:22:39,537 Ah, I see. 377 00:22:39,704 --> 00:22:42,525 I'll show you what Sharon Cuneta drives, here, it’s a truck. 378 00:22:43,174 --> 00:22:45,275 - It is a Dodge. - This suits me. 379 00:22:45,777 --> 00:22:47,145 Really sleek. 380 00:22:47,412 --> 00:22:49,280 Okay, what now? 381 00:22:50,315 --> 00:22:51,282 Can I pay you by check? 382 00:22:51,282 --> 00:22:52,450 Yeah, sure, 383 00:22:52,684 --> 00:22:54,552 if it's manager's check. If it's a personal check, 384 00:22:54,619 --> 00:22:57,121 we need to clear first your check before we release the car. 385 00:22:57,188 --> 00:22:58,957 No problem, manager's check. 386 00:22:58,957 --> 00:23:00,158 Okay. It's a deal! 387 00:23:00,258 --> 00:23:01,726 Wait, I'll get it. 388 00:23:06,197 --> 00:23:07,098 Hi! 389 00:23:07,899 --> 00:23:09,300 Do you have it? 390 00:23:16,241 --> 00:23:18,076 So to summarize... 391 00:23:18,657 --> 00:23:20,726 Although, it's true that endowment is bigger, 392 00:23:20,726 --> 00:23:22,361 the premium of endowment policy, 393 00:23:22,361 --> 00:23:24,129 than the ordinary life policy. 394 00:23:24,296 --> 00:23:27,900 But the benefits you can get in the ordinary life policy is much bigger. 395 00:23:28,233 --> 00:23:31,608 Because after each term, at the end of each term, 396 00:23:31,703 --> 00:23:34,039 the returns of its face value are... 397 00:23:34,039 --> 00:23:34,673 Karen. 398 00:23:34,807 --> 00:23:35,525 Karen, 399 00:23:36,008 --> 00:23:37,609 you don't have to do anymore explaining. 400 00:23:39,111 --> 00:23:44,216 Even if you're selling a car with no engine, or has five wheels, 401 00:23:44,516 --> 00:23:45,384 I'll buy it. 402 00:23:46,618 --> 00:23:47,733 I already agreed to you, right? 403 00:23:48,253 --> 00:23:50,322 You also made me get a medical checkup. 404 00:23:51,690 --> 00:23:53,650 So, all we have to do right now is just... 405 00:23:54,026 --> 00:23:56,233 You know, put the papers there and I'll sign it. 406 00:23:57,563 --> 00:23:58,197 Great! 407 00:23:59,307 --> 00:24:00,192 That's it. 408 00:24:00,399 --> 00:24:03,202 So, where do I sign? 409 00:24:03,859 --> 00:24:04,629 There. 410 00:24:07,157 --> 00:24:08,442 - Where else? - Here. 411 00:24:11,691 --> 00:24:12,992 And of course, 412 00:24:16,307 --> 00:24:17,150 the check. 413 00:24:33,415 --> 00:24:37,358 Congratulations, you just have obtained a five million- 414 00:24:38,138 --> 00:24:40,192 additional protection for your family. 415 00:24:40,217 --> 00:24:41,118 Not only that, 416 00:24:41,143 --> 00:24:43,279 but you have ensured the future of your wife. 417 00:24:43,450 --> 00:24:46,275 And the continued education of your children. 418 00:24:46,879 --> 00:24:50,816 And in any case an accident happens to you. 419 00:25:19,453 --> 00:25:20,542 Here is the check. 420 00:25:20,728 --> 00:25:21,796 Will he be gone long? 421 00:25:21,821 --> 00:25:24,090 Only a minute, he has a visitor. 422 00:26:28,732 --> 00:26:30,534 You really impressed me, Karen. 423 00:26:31,135 --> 00:26:33,570 You are really number one in selling insurances. 424 00:26:34,279 --> 00:26:35,814 You are a star agent. 425 00:26:35,839 --> 00:26:36,740 Karen, 426 00:26:36,982 --> 00:26:39,818 please share your trade secrets. 427 00:26:39,843 --> 00:26:41,178 Gosh, Candy, 428 00:26:41,178 --> 00:26:43,580 if you want to be in Karen's level, 429 00:26:43,681 --> 00:26:45,516 start with a plastic surgery. 430 00:26:45,762 --> 00:26:48,331 Why, is it just in the looks? 431 00:26:48,356 --> 00:26:49,400 Of course. 432 00:26:49,954 --> 00:26:52,525 I know, I need to work hard. 433 00:26:56,739 --> 00:26:58,641 So, Ms. Librada, 434 00:26:58,864 --> 00:27:00,999 just call me when my commission is ready. 435 00:27:01,277 --> 00:27:03,012 No problem, keep it up. 436 00:27:03,467 --> 00:27:05,703 And don't forget the maintenance. 437 00:27:07,126 --> 00:27:11,197 Give your clients a reminder about the due dates of their premium. 438 00:27:11,479 --> 00:27:13,347 For you can get continous commission. 439 00:27:13,372 --> 00:27:14,792 - I'll do that. Okay. - Okay? 440 00:27:16,064 --> 00:27:17,699 I really admire you, Karen. 441 00:27:19,100 --> 00:27:22,567 She brings in at least two policies a week. 442 00:27:23,821 --> 00:27:27,691 I'm just lucky to have friends who gives me contacts, 443 00:27:27,725 --> 00:27:29,426 who help me in my prospects. 444 00:27:30,414 --> 00:27:32,149 I'm sure. 445 00:27:33,536 --> 00:27:35,538 Karen, someone's looking for you 446 00:27:35,563 --> 00:27:38,983 in the reception room, His name is Sonny, he's cute. 447 00:27:39,498 --> 00:27:40,732 I'll be there in a bit. 448 00:27:41,408 --> 00:27:43,310 I'll go now, Mrs. Librada. 449 00:27:43,335 --> 00:27:44,302 - Alright, dear. - Okay. 450 00:27:44,402 --> 00:27:45,136 Candy, 451 00:27:45,637 --> 00:27:47,672 stay as sweet as you are, bye! 452 00:27:50,275 --> 00:27:52,477 Candida, your big mouth! 453 00:27:53,278 --> 00:27:56,192 If you're envious, why can't you just work hard? 454 00:27:56,781 --> 00:28:00,352 Instead of sitting there and making out of other people's business. 455 00:28:03,247 --> 00:28:06,016 Mr. Reyes, we've just signed your policy. 456 00:28:06,523 --> 00:28:07,901 Is there any problem? 457 00:28:07,926 --> 00:28:09,567 Are the paper works I requested done? 458 00:28:09,592 --> 00:28:11,727 You know what Karen, I already miss you. 459 00:28:13,140 --> 00:28:14,508 You're really a joker. 460 00:28:15,862 --> 00:28:18,358 Actually, I want to invite you this weekend. 461 00:28:23,308 --> 00:28:26,108 I go home to Pampanga every weekend. 462 00:28:27,149 --> 00:28:28,717 Can you except this weekend? 463 00:28:29,786 --> 00:28:33,590 I'm sorry, Sonny. Can it be some other time? 464 00:28:34,748 --> 00:28:37,918 Okay, I'll take rain check this time. 465 00:28:38,790 --> 00:28:41,693 But I hope you can make it next week. 466 00:28:42,756 --> 00:28:44,607 Are you going home? 467 00:28:45,153 --> 00:28:46,154 I'll take you home? 468 00:28:46,998 --> 00:28:49,601 I still have work to do, go ahead. 469 00:28:50,393 --> 00:28:51,749 Okay. 470 00:28:51,774 --> 00:28:52,508 I'll see you. 471 00:30:02,948 --> 00:30:04,082 We're up. 472 00:30:05,143 --> 00:30:06,144 We're so many. 473 00:30:19,917 --> 00:30:21,250 Mommy! 474 00:30:21,523 --> 00:30:22,667 Hi, Karen! 475 00:30:23,425 --> 00:30:24,608 How are you? 476 00:30:25,663 --> 00:30:26,442 You're heavy. 477 00:30:26,929 --> 00:30:30,567 - My kid smells like mud again. - You better get used to it. 478 00:30:31,099 --> 00:30:32,250 Where is Eddie? 479 00:30:32,668 --> 00:30:36,198 He's in your old house, looking after his roosters. 480 00:30:36,223 --> 00:30:38,926 It seems he wants to stage a cockfight in the mud. 481 00:30:41,515 --> 00:30:43,192 Let's go and see your dad. 482 00:30:43,383 --> 00:30:44,400 Yes, Mommy. 483 00:30:44,780 --> 00:30:45,614 Come. 484 00:30:46,682 --> 00:30:47,775 Come, come! 485 00:30:52,955 --> 00:30:55,991 Daddy, Mommy is here. 486 00:31:11,481 --> 00:31:14,751 You're pretty, but you always smell sweaty. 487 00:31:15,788 --> 00:31:16,923 Smells like sweat! 488 00:31:17,323 --> 00:31:18,150 You? 489 00:31:18,724 --> 00:31:19,858 It's the same. 490 00:31:22,428 --> 00:31:23,429 Let's go. 491 00:31:25,097 --> 00:31:25,898 Get down. 492 00:31:26,999 --> 00:31:28,601 Oops, there. 493 00:31:35,241 --> 00:31:39,011 Choleng, I already got what you asked for. 494 00:31:39,045 --> 00:31:40,646 Bleaching soap. 495 00:31:40,713 --> 00:31:42,548 Thank you. 496 00:31:42,615 --> 00:31:45,451 My grandchild asked for this. 497 00:31:45,518 --> 00:31:47,486 They're teasing her. Calling her "negra". 498 00:31:48,187 --> 00:31:51,023 If I were you, I wouldn't let her use it. 499 00:31:51,257 --> 00:31:55,094 What's bad with that? Most Filipinos have brown skin. 500 00:31:55,828 --> 00:31:58,339 Mommy, is there something for me? 501 00:31:58,364 --> 00:32:00,083 For me? 502 00:32:00,199 --> 00:32:03,569 This is for Winnie! 503 00:32:03,603 --> 00:32:05,171 - Wow, it's nice. - Wow! 504 00:32:05,171 --> 00:32:06,858 Mommy, it's pretty! 505 00:32:07,173 --> 00:32:08,541 Of course. 506 00:32:08,541 --> 00:32:11,983 A pretty doll for my pretty one. And there's more. 507 00:32:12,278 --> 00:32:13,913 Here you are. 508 00:32:19,752 --> 00:32:23,923 Thank you, Mommy. Thank you, thank you, thank you! I love you! 509 00:32:25,758 --> 00:32:27,860 When the Beast revealed himself 510 00:32:28,494 --> 00:32:30,025 and the people saw, 511 00:32:30,463 --> 00:32:32,265 they were frightened. 512 00:32:32,798 --> 00:32:34,600 They all screamed. 513 00:32:35,234 --> 00:32:37,003 Then, Gaston became angry. 514 00:32:41,807 --> 00:32:43,042 She's asleep. 515 00:33:27,414 --> 00:33:30,450 I'm about to reach my savings goal. 516 00:33:33,719 --> 00:33:36,689 I envy you, you are able to save. 517 00:33:37,502 --> 00:33:39,871 I've been unlucky in cockfighting. 518 00:33:40,822 --> 00:33:43,725 Our dinner was from 519 00:33:44,427 --> 00:33:46,262 our best Texas rooster. 520 00:33:49,432 --> 00:33:52,568 Just a little time, I can stay here for good. 521 00:33:53,569 --> 00:33:59,609 We will finally buy the shop in Betis. 522 00:34:01,277 --> 00:34:03,045 It's embarrassing for me. 523 00:34:03,980 --> 00:34:07,450 You have to go and work in Manila. 524 00:34:08,918 --> 00:34:11,942 You worry too much, that's the way it is. 525 00:34:12,321 --> 00:34:16,559 If only Mount Pinatubo hadn't erupted. 526 00:34:19,133 --> 00:34:20,401 There you go again. 527 00:34:21,497 --> 00:34:24,934 We've managed to save some money. 528 00:34:26,068 --> 00:34:27,525 We will make it. 529 00:34:28,438 --> 00:34:29,872 We'll make out of this. 530 00:34:40,568 --> 00:34:42,983 There, you've already risen! 531 00:35:15,496 --> 00:35:17,732 I didn't wake them up, Choleng. 532 00:35:18,132 --> 00:35:20,201 Don't worry, I'll look after your family. 533 00:35:22,770 --> 00:35:28,909 Maybe in my return, the roof will only be what's left of Auntiee Gloria's. 534 00:35:29,844 --> 00:35:31,712 Don't be like your husband. 535 00:35:31,812 --> 00:35:35,483 He says, how pretty the fields used to be. 536 00:35:35,650 --> 00:35:39,720 Before the volcano erupted, before the mudflows. 537 00:35:39,787 --> 00:35:44,792 When the sun shines through, the fields turned them to gold. 538 00:35:45,092 --> 00:35:45,993 My gosh. 539 00:35:46,627 --> 00:35:49,530 He says, what has the town sinned 540 00:35:49,530 --> 00:35:51,699 for God to punish it so? 541 00:35:53,200 --> 00:35:54,468 Enough of that. 542 00:35:54,535 --> 00:35:58,439 Be strong and God will never leave us. 543 00:35:59,774 --> 00:36:02,343 Don't cry, enough of this drama. 544 00:36:02,877 --> 00:36:05,680 Alright, go ahead. 545 00:38:21,941 --> 00:38:22,842 Karen? 546 00:38:22,942 --> 00:38:23,576 Yes? 547 00:38:24,577 --> 00:38:26,483 Just stop your work as a GRO. 548 00:38:27,580 --> 00:38:29,025 We can live together. 549 00:38:37,790 --> 00:38:39,400 You want me to live with you? 550 00:38:41,181 --> 00:38:42,749 Yes, whatever you say. 551 00:38:43,462 --> 00:38:46,567 I don't care what you call it, what's important is, 552 00:38:47,220 --> 00:38:51,491 I don't want to see you flirting with different guys in the club, 553 00:38:53,506 --> 00:38:56,067 I want you to be mine only. 554 00:38:57,289 --> 00:39:00,025 All the time, anytime. 555 00:39:02,281 --> 00:39:04,025 You don't know me yet, Sonny. 556 00:39:07,920 --> 00:39:11,358 Karen, I know you. 557 00:39:43,586 --> 00:39:45,488 Karen, can I borrow your perfume? 558 00:39:56,014 --> 00:39:58,182 Why are you making a poker face? 559 00:40:05,184 --> 00:40:06,952 You're thinking of your child again? 560 00:40:09,859 --> 00:40:10,817 Then who? 561 00:40:12,277 --> 00:40:13,442 Your husband? 562 00:40:16,829 --> 00:40:17,900 Sonny? 563 00:40:20,780 --> 00:40:21,914 Is it Sonny? 564 00:40:22,381 --> 00:40:24,617 Why? Did his check bounce? 565 00:40:25,762 --> 00:40:26,596 No. 566 00:40:28,774 --> 00:40:29,975 I don't know, Ruby. 567 00:40:33,101 --> 00:40:34,369 That's bad. 568 00:40:35,069 --> 00:40:36,403 Did you have sex with him? 569 00:40:37,051 --> 00:40:38,953 If I know, you both did it. 570 00:40:39,180 --> 00:40:39,880 Idiot! 571 00:40:39,905 --> 00:40:41,406 Is he good in bed? 572 00:40:42,042 --> 00:40:43,143 Black belter? 573 00:40:43,811 --> 00:40:46,080 You're insane, that’s dangerous. 574 00:40:46,413 --> 00:40:48,248 Maybe, your heart was affected by him. 575 00:40:49,438 --> 00:40:53,442 You're crazy, Ruby. Get dressed or we'll be late in the club. Come on. 576 00:40:54,621 --> 00:40:55,789 Stupid! 577 00:40:56,623 --> 00:41:00,094 Use your head, don't use your loins. 578 00:41:01,128 --> 00:41:02,129 Hey! 579 00:41:04,398 --> 00:41:05,199 What's with you? 580 00:41:05,466 --> 00:41:08,135 - Wait, just one. - Come here, I will pinch your panty. 581 00:41:08,402 --> 00:41:11,372 - I will pinch you. - Don't! Enough. 582 00:41:18,406 --> 00:41:19,880 Good morning! 583 00:41:19,880 --> 00:41:20,848 Good morning! 584 00:41:31,594 --> 00:41:35,131 Gosh, my guest was too overactive to the machine. 585 00:41:35,156 --> 00:41:38,626 I envy you, you have a guest. Me, I have none, zero. 586 00:41:43,442 --> 00:41:45,442 Do you understand Japanese? 587 00:41:45,442 --> 00:41:46,242 A little. 588 00:41:50,078 --> 00:41:51,245 What is you name? 589 00:41:51,934 --> 00:41:53,025 April. 590 00:41:53,149 --> 00:41:57,854 My gosh, don't do that with me, your Japanese language style. 591 00:41:57,954 --> 00:41:58,755 So... 592 00:41:58,755 --> 00:41:59,589 You're crazy. 593 00:41:59,589 --> 00:42:00,557 Enough with that. 594 00:42:03,984 --> 00:42:05,795 You are just 19 years old, right? 595 00:42:05,895 --> 00:42:07,931 I know 19 is not allowed in Japan. 596 00:42:08,498 --> 00:42:12,102 The recruiter says, they're the ones who'll care of my passport and— 597 00:42:12,435 --> 00:42:17,107 There, that kind of recruiter will put you in danger. 598 00:42:17,205 --> 00:42:18,608 That will put you in danger. 599 00:42:20,276 --> 00:42:22,946 And nothing will happen to you there. 600 00:42:22,946 --> 00:42:26,275 Look at me, I went to Japan three times but I'm still a GRO. 601 00:42:26,950 --> 00:42:29,419 But you already have your beauty parlor in the province? 602 00:42:29,419 --> 00:42:32,922 Yeah, that's the one thing I managed to make. But I gave it to my mother. 603 00:42:32,948 --> 00:42:35,858 She's broke, I'm a failure. 604 00:42:36,493 --> 00:42:38,762 - Are you sure? - Are you really 19 years old? 605 00:42:38,828 --> 00:42:40,597 Actually, I'm not. 606 00:42:40,597 --> 00:42:44,868 I just said that, for me to have a license in City hall. 607 00:42:44,893 --> 00:42:46,862 You and Karen are getting old. 608 00:42:47,076 --> 00:42:49,445 The trend today are Ish. 609 00:42:49,445 --> 00:42:51,213 So if I were you, 610 00:42:51,213 --> 00:42:54,583 just retire and be a floor manager like me. 611 00:42:54,608 --> 00:42:57,744 You're crazy, only the carabao gets old. 612 00:42:57,983 --> 00:43:01,520 April, if I were you, forget about Japan. 613 00:43:01,545 --> 00:43:03,625 You'll become too ambitious. 614 00:43:03,847 --> 00:43:05,683 Be like Karen, 615 00:43:05,846 --> 00:43:08,782 she's rich when she retires. 616 00:43:08,807 --> 00:43:10,643 You're bullying me again. 617 00:43:10,668 --> 00:43:13,003 Bullying? That's really the truth. 618 00:43:13,028 --> 00:43:17,266 Oh dear, April, if I were you, be an insurance agent. 619 00:43:17,419 --> 00:43:19,042 That's where money is, right, Karen? 620 00:43:19,399 --> 00:43:21,525 Don't include me in your chatting. 621 00:43:22,238 --> 00:43:26,709 My gosh, up to now, my friend has a crazy head. 622 00:43:27,309 --> 00:43:29,778 We're just talking about age, she's already in a bad mood. 623 00:43:29,803 --> 00:43:31,071 Just relax, sis. 624 00:43:31,389 --> 00:43:35,250 Come with me later after our work. 625 00:43:35,275 --> 00:43:36,777 Seek for fun. 626 00:43:37,332 --> 00:43:41,042 And I want you to know my new boyfriend. 627 00:43:41,443 --> 00:43:43,000 The dance instructor. 628 00:43:43,025 --> 00:43:45,083 There, where you can practice dancing. 629 00:43:45,373 --> 00:43:47,075 Five, six, seven, eight. 630 00:43:55,083 --> 00:43:56,584 Come, hurry. Be quick. 631 00:43:56,584 --> 00:43:58,119 How's that? We'll just sign it? 632 00:43:59,020 --> 00:44:00,288 He's here, I'm sure of that. 633 00:44:00,288 --> 00:44:01,823 - What are you looking for? - There! 634 00:44:06,761 --> 00:44:07,562 Where? 635 00:44:07,729 --> 00:44:08,530 There! 636 00:44:08,797 --> 00:44:09,998 The one who is tall, look. 637 00:44:10,633 --> 00:44:11,434 Yes. 638 00:44:17,468 --> 00:44:19,136 Come, Karen, hurry. 639 00:44:21,778 --> 00:44:22,983 Come on. 640 00:44:25,880 --> 00:44:26,981 Where is he? 641 00:44:26,981 --> 00:44:27,716 Jake! 642 00:44:27,782 --> 00:44:29,484 Just sit there, sit. 643 00:44:31,271 --> 00:44:32,020 Jake! 644 00:44:32,053 --> 00:44:33,188 Jake! 645 00:44:33,888 --> 00:44:34,856 Here! 646 00:44:47,426 --> 00:44:48,567 Jake! 647 00:44:49,404 --> 00:44:50,505 Hi, Ruby! 648 00:44:51,773 --> 00:44:53,274 Hi, Jake! 649 00:44:53,775 --> 00:44:54,776 Are you free? 650 00:44:55,143 --> 00:44:56,845 Can I hijack you? 651 00:44:56,870 --> 00:44:57,737 Yes. 652 00:44:58,546 --> 00:45:00,648 Jake, this is my friend, Karen. 653 00:45:00,673 --> 00:45:02,909 Karen, this is Jake. He is our commissioner. 654 00:45:02,934 --> 00:45:03,969 Commissioner? 655 00:45:04,531 --> 00:45:05,699 Commissioner... 656 00:45:06,971 --> 00:45:08,138 That's new. 657 00:45:08,163 --> 00:45:10,565 No, that's what you call the dance instructor here. 658 00:45:10,987 --> 00:45:13,623 Before it's attorney, but I already graduated there. 659 00:45:13,735 --> 00:45:16,037 For ladies, do you know what you call them? Doctor… 660 00:45:18,648 --> 00:45:19,749 Come, let's dance. 661 00:45:20,035 --> 00:45:23,272 Wait… I don't know how to dance. 662 00:45:23,272 --> 00:45:24,407 Come, I'll teach you. 663 00:45:24,974 --> 00:45:26,315 I will take care of you, come. 664 00:45:26,475 --> 00:45:29,445 Don't pull me, you and Ruby first. 665 00:46:20,596 --> 00:46:24,042 - That's easy. - Gosh, I don’t know, even if she pays me. 666 00:46:24,099 --> 00:46:25,782 Since you're willing to pay the higher premium, 667 00:46:25,807 --> 00:46:28,567 I'm sure I could design a very special package just for you. 668 00:46:29,308 --> 00:46:31,843 I'm sure the package is very attractive. 669 00:46:32,735 --> 00:46:36,305 And don't forget about the fringe benefits. 670 00:46:36,439 --> 00:46:38,741 After you finish your thorough medical checkup, 671 00:46:38,975 --> 00:46:42,011 we can talk the fringe benefits later. 672 00:46:42,011 --> 00:46:44,313 I'll expect that, cheers! 673 00:46:44,614 --> 00:46:45,458 Cheers! 674 00:46:47,884 --> 00:46:49,118 Then turn. 675 00:46:51,521 --> 00:46:52,608 You can lower your head. 676 00:47:22,046 --> 00:47:24,115 Why do you need to have the permission of your wife 677 00:47:24,115 --> 00:47:26,017 before you get life insurance? 678 00:47:26,417 --> 00:47:27,733 If she says don't? 679 00:47:28,019 --> 00:47:30,121 Then she won't have any protection. 680 00:47:30,622 --> 00:47:34,626 And if she agrees, you might think she wants you to die. 681 00:47:38,932 --> 00:47:43,804 Maybe, the best is to upgrade your policy. 682 00:47:44,550 --> 00:47:47,019 Let's say… two million. 683 00:47:47,671 --> 00:47:52,025 Your income has gone up since you are a undersecretary now, right? 684 00:48:05,942 --> 00:48:06,943 Choleng? 685 00:48:07,577 --> 00:48:09,413 Choleng, can you hear me? 686 00:48:09,413 --> 00:48:10,380 Hello, Karen? 687 00:48:10,647 --> 00:48:12,049 How are you there? 688 00:48:12,082 --> 00:48:14,418 Oh dear, don't worry, 689 00:48:14,551 --> 00:48:16,086 the mudflows are far from us. 690 00:48:16,086 --> 00:48:17,358 Thank goodness. 691 00:48:17,521 --> 00:48:20,757 I thought of the repeat of what happened in Balocor last year. 692 00:48:21,958 --> 00:48:23,527 What about my family? 693 00:48:23,593 --> 00:48:25,429 Don't worry, they are fine. 694 00:48:25,462 --> 00:48:28,131 Your daughter is with me now, you want to talk to her? 695 00:48:28,198 --> 00:48:29,199 Put her on. 696 00:48:30,465 --> 00:48:31,733 Hello, Mommy! 697 00:48:32,116 --> 00:48:33,818 Winnie, my child. 698 00:48:34,688 --> 00:48:36,023 Have you been a good girl? 699 00:48:36,048 --> 00:48:36,949 Yes. 700 00:48:36,974 --> 00:48:37,909 Really? 701 00:48:39,424 --> 00:48:42,260 Just be good, okay? Take care of Daddy. 702 00:48:42,285 --> 00:48:43,192 Yes, Mommy. 703 00:48:43,822 --> 00:48:45,890 Okay, I love you too. 704 00:48:47,357 --> 00:48:48,245 Goodbye. 705 00:48:54,958 --> 00:48:56,525 What time will she be back? 706 00:49:03,077 --> 00:49:04,545 Please tell her, Sonny called. 707 00:49:07,586 --> 00:49:08,770 And who is Karen? 708 00:49:08,795 --> 00:49:09,329 What? 709 00:49:10,884 --> 00:49:12,042 What are you talking about? 710 00:49:14,635 --> 00:49:16,270 Don't make me a fool, Sonny. 711 00:49:27,481 --> 00:49:29,116 I heard you on the extension. 712 00:49:33,520 --> 00:49:35,817 Even my insurance agent, you're getting jealous? 713 00:49:37,725 --> 00:49:39,483 Karen is my insurance agent. 714 00:49:40,494 --> 00:49:41,650 Insurance Agent? 715 00:49:42,396 --> 00:49:43,497 That's new! 716 00:49:47,442 --> 00:49:48,710 Insurance Agent. 717 00:49:51,708 --> 00:49:53,317 Grace, if you have doubt with me, that's fine. 718 00:49:53,777 --> 00:49:55,733 You are the beneficiary of my five million. 719 00:49:56,741 --> 00:49:58,242 Why are you telling me? 720 00:49:59,377 --> 00:50:01,512 I might kill you for the money. 721 00:50:01,721 --> 00:50:03,150 Grace, are we starting this again? 722 00:50:03,761 --> 00:50:05,362 I'm tired of it, Sonny. 723 00:50:06,430 --> 00:50:08,525 I'm tired of your playboy ways. 724 00:50:09,780 --> 00:50:11,025 You know in the past, 725 00:50:11,918 --> 00:50:13,400 I used to tell myself, 726 00:50:13,575 --> 00:50:15,650 "It's alright that he has been flirting with many girls." 727 00:50:16,086 --> 00:50:18,067 "Anyways, you come home to me." 728 00:50:19,798 --> 00:50:20,765 But now, 729 00:50:23,822 --> 00:50:25,233 and these past few days, 730 00:50:27,000 --> 00:50:28,650 you act strange. 731 00:50:28,825 --> 00:50:29,793 What's different? 732 00:50:33,521 --> 00:50:34,589 You're restless. 733 00:50:36,905 --> 00:50:39,341 Sometimes, when I talk to you, 734 00:50:39,900 --> 00:50:41,568 you don't seem to hear me. 735 00:50:43,231 --> 00:50:46,334 You know, women have powerful radars. 736 00:50:48,901 --> 00:50:50,269 I used to think, 737 00:50:52,587 --> 00:50:54,556 that you were just too lustful. 738 00:50:55,283 --> 00:50:56,417 That's too much for me. 739 00:50:58,287 --> 00:51:01,105 That's why you have other women, 740 00:51:04,528 --> 00:51:05,796 but I'm still his wife. 741 00:51:08,713 --> 00:51:09,914 I used to think that way. 742 00:51:13,703 --> 00:51:15,304 I rationalized it. 743 00:51:19,036 --> 00:51:20,150 But now is different, 744 00:51:27,247 --> 00:51:28,733 you talk in your sleep! 745 00:51:29,962 --> 00:51:30,896 Did you know that? 746 00:51:37,607 --> 00:51:40,543 This is not the fist time that I've heard the name Karen. 747 00:51:44,951 --> 00:51:46,085 Take care of that card. 748 00:51:46,550 --> 00:51:47,651 It could be a Tong-its. 749 00:51:47,676 --> 00:51:48,244 Your turn. 750 00:51:51,483 --> 00:51:52,750 My friend, I have pairings. 751 00:51:54,837 --> 00:51:55,838 Here, your card! 752 00:51:57,652 --> 00:51:58,520 Bro, what's wrong? 753 00:52:03,807 --> 00:52:05,041 It's your turn, bro. 754 00:52:06,982 --> 00:52:08,208 It's Tong-its! 755 00:52:09,543 --> 00:52:10,211 Hello? 756 00:52:11,846 --> 00:52:12,442 Hello? 757 00:52:13,748 --> 00:52:14,582 Karen? 758 00:52:15,364 --> 00:52:18,801 Just a minute, why are you showing me all of this? 759 00:52:18,868 --> 00:52:20,336 Do you want it to be insured? 760 00:52:20,968 --> 00:52:21,757 No. 761 00:52:24,440 --> 00:52:27,009 I'm tired of looking for a motel when we meet. 762 00:52:29,045 --> 00:52:32,715 I'm tired of dropping you off at your office or in the club after. 763 00:52:33,983 --> 00:52:37,553 So, I bought this unit for us to have a permanent place. 764 00:52:38,955 --> 00:52:40,223 Leave your work. 765 00:52:42,325 --> 00:52:45,328 I don't want to, Sonny, I can't do that. 766 00:52:47,163 --> 00:52:48,150 Let's live together. 767 00:52:49,165 --> 00:52:50,333 I'm leaving my wife. 768 00:52:52,502 --> 00:52:53,903 No, Sonny. 769 00:52:55,738 --> 00:52:58,400 I don't want to be the reason to break your family. 770 00:52:59,168 --> 00:53:00,317 What family? 771 00:53:01,344 --> 00:53:03,446 Our two children are with their grandma in the States. 772 00:53:03,813 --> 00:53:06,015 Grace and I only talk when we want a fight. 773 00:53:08,117 --> 00:53:11,087 Karen, there's no family you're breaking up with. 774 00:53:13,493 --> 00:53:14,828 Because, we're already broken. 775 00:53:22,637 --> 00:53:24,372 I don't want to talk about this. 776 00:53:24,605 --> 00:53:26,473 Ma'am, this is Mr. Fernandez. 777 00:53:27,741 --> 00:53:29,376 You're Karen's husband? 778 00:53:29,487 --> 00:53:30,252 Yes. 779 00:53:30,277 --> 00:53:33,180 Just look at Karen, I thought she was still single. 780 00:53:33,814 --> 00:53:35,233 I don't blame you. 781 00:53:35,916 --> 00:53:38,285 She's really good in taking care of her body. 782 00:53:38,493 --> 00:53:39,583 Just like a single woman. 783 00:53:40,756 --> 00:53:42,417 Please sit down. 784 00:53:42,579 --> 00:53:45,083 - Coffee, tea, or softdrinks? - Thank you. 785 00:53:45,393 --> 00:53:47,694 Lory, can you get Mr. Fernandez something to drink. 786 00:53:47,694 --> 00:53:49,029 No, don't worry. 787 00:53:49,029 --> 00:53:50,397 I'll just wait for Karen. 788 00:53:50,397 --> 00:53:52,065 What? She has a client call, 789 00:53:52,065 --> 00:53:55,102 but usually, she comes around this time. 790 00:53:55,127 --> 00:53:56,067 Excuse me. 791 00:53:59,206 --> 00:54:01,608 - Come here. - We admire your wife, Mr. Fernandez. 792 00:54:02,266 --> 00:54:04,817 She's one of our top producers here in the company. 793 00:54:06,532 --> 00:54:07,867 Is she expecting you? 794 00:54:08,380 --> 00:54:10,749 No ma'am, this is a sudden trip. 795 00:54:11,071 --> 00:54:14,007 I have to buy medicines for my roosters. 796 00:54:14,603 --> 00:54:15,971 It's out of stock back home. 797 00:54:15,996 --> 00:54:17,431 You have poultry? 798 00:54:17,659 --> 00:54:18,760 It's just for cockfights. 799 00:54:19,780 --> 00:54:21,281 But since I'm here, 800 00:54:21,475 --> 00:54:23,577 I just dropped by to remind Karen 801 00:54:23,602 --> 00:54:26,150 about the Golden Anniversary of her auntie. 802 00:54:26,175 --> 00:54:30,246 Her aunt wants the whole family to be present. 803 00:54:30,888 --> 00:54:32,389 You know, in the province. 804 00:54:34,464 --> 00:54:35,465 Don't come along. 805 00:54:35,490 --> 00:54:37,108 It's okay, I'm in no hurry. 806 00:54:41,548 --> 00:54:45,525 Karen is a grade school teacher. When we got married, 807 00:54:46,047 --> 00:54:47,215 I had her to stop, 808 00:54:47,999 --> 00:54:52,442 and she helped me in managing our rice milling business. 809 00:54:52,601 --> 00:54:56,772 But then, our town got buried in mudslides. 810 00:54:57,354 --> 00:55:00,224 So she decided to stay here in Manila. 811 00:55:04,183 --> 00:55:05,251 I had no choice. 812 00:55:06,113 --> 00:55:07,448 I couldn't stop her. 813 00:55:09,250 --> 00:55:11,018 There's nothing, my business went bust. 814 00:55:14,386 --> 00:55:16,955 I didn’t know that, just look at it. 815 00:55:17,901 --> 00:55:21,071 Karen is really secretive, she's a Scorpio. 816 00:55:21,571 --> 00:55:22,372 Excuse me. 817 00:55:23,540 --> 00:55:27,110 But she talks about you and the office. 818 00:55:29,413 --> 00:55:31,081 I don't ask her much. 819 00:55:31,248 --> 00:55:32,816 Goodbye! 820 00:55:33,547 --> 00:55:34,848 Thanks for the lunch. 821 00:55:35,764 --> 00:55:38,967 Why do you keep on sending me away? What are you avoiding? 822 00:55:40,201 --> 00:55:42,637 Karen, I already know all your collegues, 823 00:55:43,414 --> 00:55:44,782 you don't have to hide me. 824 00:55:45,696 --> 00:55:48,365 The people have wagging tongues. 825 00:55:56,199 --> 00:55:58,969 When Karen was still a teacher, 826 00:55:59,325 --> 00:56:01,500 she used to sell memorial parks. 827 00:56:02,752 --> 00:56:04,421 She's good at selling. 828 00:56:05,727 --> 00:56:07,729 Karen, what about our Subic? 829 00:56:08,368 --> 00:56:09,369 What about it? 830 00:56:09,716 --> 00:56:11,618 We made a date to go to Subic, right? 831 00:56:12,120 --> 00:56:13,121 We'll see. 832 00:56:13,683 --> 00:56:15,752 Karen, just reserve your weekend free. 833 00:56:16,452 --> 00:56:17,352 Please. 834 00:56:18,347 --> 00:56:19,348 It's up to you. 835 00:56:21,774 --> 00:56:23,475 Karen is really secretive. 836 00:56:23,802 --> 00:56:26,071 So she's a teacher by profession. 837 00:56:28,269 --> 00:56:32,840 Hi, Mr. Reyes. You're just in time, come with me. 838 00:56:33,319 --> 00:56:35,922 I've been waiting for you. 839 00:56:35,947 --> 00:56:40,052 There's a client, who's a manager of… the manager of the bank downstairs. 840 00:56:40,269 --> 00:56:44,674 Mr. Reyes, come, the manager wants a Mercedes, the bank is going to close. 841 00:56:44,699 --> 00:56:48,769 He wants a car, just talk to him. So he can buy a car from you. 842 00:56:48,794 --> 00:56:51,097 Please come, quick! 843 00:56:51,161 --> 00:56:53,764 So ma'am, I'll go ahead. 844 00:56:54,275 --> 00:56:55,209 Alright. 845 00:56:57,217 --> 00:56:59,419 Just tell Karen that I dropped by. 846 00:56:59,619 --> 00:57:00,854 Thank you very much. 847 00:57:03,657 --> 00:57:04,458 Goodbye! 848 00:57:09,635 --> 00:57:10,525 Hi! 849 00:57:12,039 --> 00:57:13,674 What brings you here? 850 00:57:15,019 --> 00:57:16,020 Come in. 851 00:57:23,844 --> 00:57:25,312 Long live to the newly wed! 852 00:57:30,152 --> 00:57:31,754 There's so much fun in them. 853 00:57:31,779 --> 00:57:36,584 I envy them, they haven't lost their love. Renewing their vows after 50 years! 854 00:57:36,609 --> 00:57:39,612 Karen, do you think we'll have the same fate? 855 00:57:40,045 --> 00:57:44,717 I don't know with yours, I know Eddie and I will have 42 years left to go. 856 00:57:44,750 --> 00:57:47,686 How about that? You only see each other on weekends? 857 00:57:47,820 --> 00:57:49,121 - Then what? - What now? 858 00:57:50,155 --> 00:57:54,793 What I mean was Monday to Friday, your husband is single. 859 00:57:55,160 --> 00:57:56,562 You know how men are. 860 00:57:56,662 --> 00:58:01,367 Like this, step one, two, three, four, okay? 861 00:58:01,367 --> 00:58:03,702 Five, six, seven, eight. 862 00:58:09,375 --> 00:58:11,125 All of you are good. 863 00:58:11,150 --> 00:58:12,067 More! More! 864 00:58:13,612 --> 00:58:18,217 Even the biggest mudslide won't reach that far. 865 00:58:20,452 --> 00:58:21,653 Yes, but... 866 00:58:21,820 --> 00:58:24,790 It will be difficult to sell woodcarvings there. 867 00:58:25,090 --> 00:58:26,825 The market doesn't look good. 868 00:58:27,159 --> 00:58:30,942 It's good if it is in Megamall, 869 00:58:31,580 --> 00:58:33,281 there are more galleries there. 870 00:58:34,086 --> 00:58:35,858 You can't make me move to Manila. 871 00:58:36,389 --> 00:58:38,567 I grew up here, my mind developed here. 872 00:58:38,991 --> 00:58:42,929 Besides… with the situation of our town now, 873 00:58:43,095 --> 00:58:44,400 I'm more needed here. 874 00:58:45,431 --> 00:58:48,275 You talk like a politician. 875 00:58:49,469 --> 00:58:52,358 It's in our blood, my father was the mayor before. 876 00:58:52,772 --> 00:58:55,108 And my grandfather was a councilor. 877 00:58:55,842 --> 00:58:56,733 Eddie, 878 00:58:56,943 --> 00:59:00,358 don't ever enter the politics, if you don't want us to quarrel. 879 00:59:01,047 --> 00:59:03,249 Who told you I'm going into politics? 880 00:59:04,250 --> 00:59:07,483 You'll throw away all that we've struggled to save. 881 00:59:08,287 --> 00:59:09,192 My goodness… 882 00:59:16,729 --> 00:59:21,300 The money that I save is for us to buy this land and that shop. 883 00:59:21,300 --> 00:59:24,136 And to buy my birthday present. 884 00:59:24,136 --> 00:59:28,875 Don't forget it's my birthday next Saturday. 885 00:59:29,008 --> 00:59:32,211 Of course, what present do you want on your birthday? 886 00:59:32,512 --> 00:59:34,447 Mommy, walkman. 887 00:59:34,614 --> 00:59:35,314 Walkman. 888 00:59:35,314 --> 00:59:38,217 There you go again, Winnie. You're asking for luxuries. 889 00:59:38,671 --> 00:59:42,374 Walkman, you will have a walkman when I return on Saturday. 890 00:59:42,803 --> 00:59:45,138 You always spoil her, 891 00:59:45,318 --> 00:59:46,817 because you're always away. 892 00:59:47,690 --> 00:59:50,900 It seems your trying to buy her love. 893 00:59:52,835 --> 00:59:55,704 If I were buying the love of my daughter, because I have the money. 894 00:59:55,729 --> 00:59:57,297 What about you? 895 00:59:57,803 --> 01:00:00,506 All you do is stare at your mud-ravaged farm. 896 01:00:02,380 --> 01:00:05,383 You're about to leave and we're arguing… 897 01:00:06,788 --> 01:00:08,289 - Sorry. - It's your fault. 898 01:00:08,664 --> 01:00:15,137 Mommy, Mommy, please don’t go, just stay here. 899 01:00:17,003 --> 01:00:20,407 Don't worry, baby, I'll do that soon. 900 01:00:21,385 --> 01:00:24,608 I'll be here on Saturday, on your birthday, okay? 901 01:00:25,288 --> 01:00:26,323 Okay, kiss. 902 01:00:28,506 --> 01:00:29,407 Bye. 903 01:01:36,587 --> 01:01:38,156 - Miss? - May I see the other one? 904 01:01:39,090 --> 01:01:39,775 This one? 905 01:01:40,658 --> 01:01:41,459 Show me. 906 01:01:56,384 --> 01:01:57,818 Gosh, Ruby! 907 01:02:03,755 --> 01:02:04,889 Ruby! 908 01:02:06,085 --> 01:02:07,442 I'm here! 909 01:02:11,911 --> 01:02:12,833 Ruby? 910 01:02:14,686 --> 01:02:15,500 Ruby! 911 01:02:21,377 --> 01:02:22,845 Ruby, what happened? 912 01:02:26,770 --> 01:02:28,233 What happened to you? 913 01:02:31,144 --> 01:02:33,447 It's Jake! 914 01:02:36,403 --> 01:02:37,337 Fuck that Jake! 915 01:02:37,950 --> 01:02:39,619 I just told you. 916 01:02:43,183 --> 01:02:45,185 I just told you. 917 01:02:55,470 --> 01:02:56,705 How was the trip? 918 01:03:02,768 --> 01:03:04,436 You don't just have a radar… 919 01:03:05,904 --> 01:03:07,706 Your intelligence network is good too. 920 01:03:09,592 --> 01:03:12,428 Don't treat me like a fool, Sonny. 921 01:03:12,990 --> 01:03:13,724 You know what? 922 01:03:14,889 --> 01:03:18,360 Take your baggage and get out of my house. 923 01:03:18,385 --> 01:03:20,587 - Get out! - Grace, Grace, Grace. 924 01:03:20,993 --> 01:03:22,495 This is a conjugal property. 925 01:03:22,847 --> 01:03:25,016 You can't make me leave if I don't want to. 926 01:03:26,176 --> 01:03:27,611 It was a gift from my dad. 927 01:03:27,885 --> 01:03:29,654 His gift for me! 928 01:03:30,046 --> 01:03:31,147 Just for me! 929 01:03:31,819 --> 01:03:34,253 The title is in my name, so you get out. 930 01:03:34,278 --> 01:03:36,005 - Grace. - Get out, Sonny! 931 01:03:36,030 --> 01:03:37,699 Grace, if you go on like this, 932 01:03:38,422 --> 01:03:40,291 I will change the beneficiary of my insurance. 933 01:03:40,904 --> 01:03:43,373 I don't care about your beneficiary. 934 01:03:43,421 --> 01:03:46,958 - Enough. - Go live with your wretched woman! 935 01:03:46,983 --> 01:03:48,317 We were drinking, 936 01:03:48,570 --> 01:03:51,333 then he made a joke. 937 01:03:51,864 --> 01:03:53,566 He asked if it was okay with me if— 938 01:03:53,766 --> 01:03:54,434 Ouch! 939 01:03:55,368 --> 01:03:56,736 If he went to bed with you. 940 01:03:58,204 --> 01:03:59,105 His reason was… 941 01:04:00,940 --> 01:04:02,341 He said that? 942 01:04:03,076 --> 01:04:05,812 He said he fantasized you. 943 01:04:07,013 --> 01:04:09,982 He knows someone who bought an insurance from you, 944 01:04:10,316 --> 01:04:11,818 He talked like you were a rubbish, Karen. 945 01:04:12,285 --> 01:04:13,986 He said, you were good in laying! 946 01:04:14,721 --> 01:04:15,942 He said you had thick… 947 01:04:17,529 --> 01:04:20,233 I told him, "She's my friend, don't dirty of her." 948 01:04:20,905 --> 01:04:22,407 He said, you were a whore. 949 01:04:22,911 --> 01:04:24,313 I lashed out at him! 950 01:04:24,813 --> 01:04:26,081 I really went crazy. 951 01:04:26,949 --> 01:04:28,617 I said he was the whore, 952 01:04:29,485 --> 01:04:30,853 a male whore. 953 01:04:31,420 --> 01:04:33,188 You men are sons of bitches! 954 01:04:33,656 --> 01:04:36,759 Then he beat me up. 955 01:04:44,825 --> 01:04:45,692 Karen? 956 01:04:47,813 --> 01:04:48,847 Sorry, 957 01:04:50,285 --> 01:04:52,400 I didn't mean to hurt you. 958 01:04:53,978 --> 01:04:54,979 Sorry. 959 01:05:19,702 --> 01:05:20,411 Where's Karen? 960 01:05:20,436 --> 01:05:21,692 Just wait here, Mr. Reyes. 961 01:05:22,705 --> 01:05:23,942 I need to talk to her. 962 01:05:23,967 --> 01:05:25,983 Just wait here, Mr. Reyes. 963 01:05:26,008 --> 01:05:27,710 - Let go of me. - Looks like they'll be finished. 964 01:05:27,789 --> 01:05:29,292 Then I'll have her at my table too. 965 01:05:29,317 --> 01:05:31,150 It's allowed here the butterfly-style, right? 966 01:05:33,379 --> 01:05:36,650 - Karen! - Mark. 967 01:05:37,453 --> 01:05:39,042 Karen, let's talk. 968 01:05:39,134 --> 01:05:40,333 Leave this place! 969 01:05:40,358 --> 01:05:42,667 Quit your job as a GRO, Karen! 970 01:05:43,384 --> 01:05:44,167 Karen! 971 01:05:44,192 --> 01:05:44,982 What's the matter? 972 01:05:50,325 --> 01:05:53,161 Looks like our friend is hooked on you. 973 01:05:54,158 --> 01:05:55,759 I knew it. 974 01:05:56,577 --> 01:05:58,779 It's really hard to fight love. 975 01:05:59,797 --> 01:06:02,100 Looks like a good title for a movie. 976 01:06:02,890 --> 01:06:05,067 If there's someone who will make my life a film, 977 01:06:05,267 --> 01:06:07,369 that's the title I want. 978 01:06:07,893 --> 01:06:09,895 "It's Hard To Fight Love." 979 01:06:12,012 --> 01:06:13,442 I give up, Ruby. 980 01:06:15,443 --> 01:06:16,261 I give up. 981 01:06:16,286 --> 01:06:18,188 So let's think of another title. 982 01:06:20,431 --> 01:06:21,400 What do you mean? 983 01:06:22,009 --> 01:06:23,010 You give up? 984 01:06:23,570 --> 01:06:24,437 To whom? 985 01:06:25,244 --> 01:06:26,111 In what? 986 01:06:31,002 --> 01:06:32,203 In lying... 987 01:06:33,112 --> 01:06:35,248 What's all this silly talk? 988 01:06:35,273 --> 01:06:36,983 Jake is right, Ruby. 989 01:06:39,157 --> 01:06:40,292 I'm a whore. 990 01:06:41,286 --> 01:06:44,489 Stupid, why are you thinking that bastard seriously? 991 01:06:45,081 --> 01:06:46,816 Do you know who's the real whores are? 992 01:06:47,737 --> 01:06:50,240 The men who bullshit us here. 993 01:06:50,541 --> 01:06:52,609 Like your friend, the undersecretary. 994 01:06:52,634 --> 01:06:55,250 He does whatever he's told to do. 995 01:06:55,275 --> 01:06:57,243 Because of fear of losing his job. 996 01:06:57,317 --> 01:06:58,685 That's prostitution! 997 01:06:58,710 --> 01:06:59,511 As for me— 998 01:07:00,018 --> 01:07:01,786 Jake is right, Ruby! 999 01:07:06,633 --> 01:07:09,402 Jake is a stupid, bastard person, Karen. 1000 01:07:09,427 --> 01:07:13,559 Do they think I screw them for their money? 1001 01:07:14,114 --> 01:07:15,115 Bullshit! 1002 01:07:15,315 --> 01:07:17,884 I do it because I want to. 1003 01:07:17,918 --> 01:07:20,654 That's not prostitution, because I want it. 1004 01:07:20,821 --> 01:07:22,856 Now, if they give me money, 1005 01:07:22,856 --> 01:07:25,392 well, thank you! 1006 01:07:26,159 --> 01:07:29,329 But if I don't like the guy, even if he offers money, 1007 01:07:29,463 --> 01:07:32,032 I'll say, "No, thank you." 1008 01:07:32,032 --> 01:07:33,900 Go rub yourself on the wall. 1009 01:07:35,769 --> 01:07:38,071 I don't do it beacause I like it, 1010 01:07:40,607 --> 01:07:43,643 I do it to sell insurance. 1011 01:07:44,062 --> 01:07:45,263 What am I, then? 1012 01:07:46,035 --> 01:07:47,470 A business woman. 1013 01:07:48,155 --> 01:07:51,759 It's like selling an insurance, with a bonus. 1014 01:07:52,123 --> 01:07:55,293 Just like a toothpaste with a free toothbrush. 1015 01:07:56,043 --> 01:07:57,044 It's still wrong. 1016 01:07:57,155 --> 01:08:00,292 I don’t know, Karen, all this talk confuses me. 1017 01:08:03,881 --> 01:08:05,816 I just want to make it. 1018 01:08:07,834 --> 01:08:10,470 I want to ensure may daughter's future. 1019 01:08:12,019 --> 01:08:13,254 Look, Karen, 1020 01:08:13,449 --> 01:08:15,985 you just tell your clients, 1021 01:08:16,010 --> 01:08:17,811 nothing is sure in this world. 1022 01:08:17,860 --> 01:08:19,228 The day after tomorrow, 1023 01:08:19,745 --> 01:08:22,347 as you leave home, you might be stabbed by a hold-up man. 1024 01:08:22,372 --> 01:08:23,372 Or maybe, 1025 01:08:24,129 --> 01:08:26,765 you might get hit by a crash-landing airplane. 1026 01:08:26,828 --> 01:08:30,531 Or the other day, when you wake up, you could already be dead. 1027 01:08:31,177 --> 01:08:33,112 - Gosh, I don't know. - You're crazy. 1028 01:08:33,307 --> 01:08:35,509 How can you wake up if your dead? 1029 01:08:35,861 --> 01:08:37,062 Exactly. 1030 01:08:37,670 --> 01:08:38,637 Whatever. 1031 01:08:38,662 --> 01:08:41,799 Wait, let me ask you, how about Sonny? 1032 01:08:42,354 --> 01:08:47,058 Do you do it for the insurance or because you like him? 1033 01:08:51,200 --> 01:08:55,004 You like him too, right? Just admit it, silly. 1034 01:08:55,029 --> 01:08:57,999 Men rarely fall in love with girls like us 1035 01:08:58,664 --> 01:09:00,199 in this kind of job. 1036 01:09:00,224 --> 01:09:04,528 Don't let him get away. Grab his offer to live together. 1037 01:09:08,318 --> 01:09:09,085 Hey! 1038 01:09:09,419 --> 01:09:13,856 You two… that's enough of your Viva Drama Special. 1039 01:09:14,274 --> 01:09:16,009 And I still have some more people to interview here. 1040 01:09:27,499 --> 01:09:29,801 Shirley? Is that the name you're going to use? 1041 01:09:29,826 --> 01:09:30,794 Yes, sir. 1042 01:09:33,152 --> 01:09:36,222 Shirley, the first the rule here, 1043 01:09:37,038 --> 01:09:43,011 "No crossed arms, no crossed legs, and no swinging legs." 1044 01:09:43,208 --> 01:09:44,309 Sorry, sir. 1045 01:10:02,980 --> 01:10:03,708 Hey. 1046 01:10:04,214 --> 01:10:06,750 What are you hanging around there? 1047 01:10:07,484 --> 01:10:08,652 Back to the aquarium. 1048 01:10:10,387 --> 01:10:11,789 Alright, we'll go back. 1049 01:10:15,893 --> 01:10:16,694 Face! 1050 01:10:35,224 --> 01:10:36,092 Ruby! 1051 01:10:39,962 --> 01:10:40,930 Babes! 1052 01:10:41,330 --> 01:10:44,567 - I'm sorry, babes. Forgive me. - My goodness Jake. 1053 01:10:44,700 --> 01:10:45,935 Please, babe. 1054 01:10:45,935 --> 01:10:48,071 Just leave, or I will call the police. 1055 01:10:48,504 --> 01:10:50,807 - Please, babe! - Pepe, let's go. 1056 01:10:50,807 --> 01:10:52,742 Babe, please. 1057 01:10:53,276 --> 01:10:55,511 Hey, you bloody driver! 1058 01:10:55,945 --> 01:10:57,246 - You son of a bitch. - Pepe, don't. 1059 01:10:57,246 --> 01:10:59,315 No, Pepe, don't. 1060 01:11:00,883 --> 01:11:02,952 Babe, have pity on me. 1061 01:11:03,386 --> 01:11:05,555 - I can't go on without you. - Jake, it's too late. 1062 01:11:05,588 --> 01:11:07,123 Look at what you did? 1063 01:11:07,123 --> 01:11:09,325 - It's been five days, but it's still here. - Sorry. 1064 01:11:09,325 --> 01:11:11,094 Is your sorry enough? 1065 01:11:13,262 --> 01:11:14,530 What do you want? 1066 01:11:15,240 --> 01:11:17,909 Do you want to punch me? Go ahead, punch me. 1067 01:11:17,934 --> 01:11:21,204 You can strangle me. Come on, do it. 1068 01:11:22,380 --> 01:11:23,548 Go on, hurt me. 1069 01:11:23,573 --> 01:11:26,342 Go ahead, kick me. Go on, do it now! 1070 01:11:26,342 --> 01:11:29,145 Please, so you can get your revenge, for you to forgive me. 1071 01:11:29,712 --> 01:11:30,713 Please. 1072 01:11:31,848 --> 01:11:33,608 Gosh, you're really corny. 1073 01:11:36,085 --> 01:11:37,086 So corny. 1074 01:11:37,286 --> 01:11:38,454 Have you forgiven me? 1075 01:11:38,821 --> 01:11:39,775 Obviously. 1076 01:11:47,430 --> 01:11:48,531 Let me take that. 1077 01:11:49,565 --> 01:11:50,650 Let me take this. 1078 01:11:51,134 --> 01:11:52,368 You're so cheap. 1079 01:11:56,205 --> 01:11:57,733 Say sorry to Karen as well. 1080 01:11:59,675 --> 01:12:01,442 - No problem. - Go on. 1081 01:12:08,451 --> 01:12:09,858 Go ahead. 1082 01:12:13,393 --> 01:12:14,442 Karen, 1083 01:12:16,459 --> 01:12:17,317 I'm sorry. 1084 01:12:18,294 --> 01:12:19,317 It won't happen again. 1085 01:12:23,533 --> 01:12:24,500 Karen, 1086 01:12:25,601 --> 01:12:26,983 please forgive him, 1087 01:12:27,603 --> 01:12:29,105 do it for me. 1088 01:12:31,507 --> 01:12:33,376 You never learn. 1089 01:12:37,833 --> 01:12:39,535 We must celebrate! 1090 01:12:40,049 --> 01:12:41,851 Let's go out, to the disco. 1091 01:12:41,948 --> 01:12:43,125 You go. 1092 01:12:43,370 --> 01:12:44,638 I'm going home. 1093 01:12:45,199 --> 01:12:48,269 I need a guard, I want to be sure of. 1094 01:12:50,905 --> 01:12:53,274 I'm not in the mood, Ruby, okay? 1095 01:12:53,622 --> 01:12:55,290 Too much hassle going on this night. 1096 01:12:55,522 --> 01:12:57,791 Alright, I will take Jake home, 1097 01:12:57,816 --> 01:13:00,858 and we'll party in the apartment, okay? 1098 01:13:02,146 --> 01:13:04,449 What if he'll go crazy again in our apartment? 1099 01:13:04,727 --> 01:13:08,497 It won't happen, he's a good boy now. Right, babes? Come here. 1100 01:13:11,308 --> 01:13:14,278 Please Karen, do it for me. 1101 01:13:16,967 --> 01:13:17,834 Please. 1102 01:13:20,231 --> 01:13:21,108 Let's go. 1103 01:13:30,182 --> 01:13:31,817 You forgot your keys again. 1104 01:13:31,842 --> 01:13:32,977 Come, Jake, quick. 1105 01:13:39,507 --> 01:13:41,250 My zipper is stuck. 1106 01:13:50,426 --> 01:13:51,127 Come on. 1107 01:13:51,152 --> 01:13:51,953 Hello? 1108 01:13:52,697 --> 01:13:53,298 Hello. 1109 01:13:53,323 --> 01:13:54,167 Sonny? 1110 01:13:54,452 --> 01:13:55,750 Just a minute, okay? 1111 01:13:57,343 --> 01:13:58,750 Karen, it's Sonny. 1112 01:14:03,636 --> 01:14:05,972 She still not in the mood, Sonny. 1113 01:14:07,748 --> 01:14:09,083 Just talk to him. 1114 01:14:11,760 --> 01:14:13,028 If you won't, I will. 1115 01:14:22,722 --> 01:14:23,567 Hello, Karen. 1116 01:14:26,040 --> 01:14:27,241 I have left my wife. 1117 01:14:29,777 --> 01:14:31,812 I told you not to do that. 1118 01:14:32,580 --> 01:14:35,149 Karen, I'm here now in the condo. 1119 01:14:36,384 --> 01:14:39,387 Pack your bags, I'll come for you. 1120 01:14:39,858 --> 01:14:40,859 What's your address? 1121 01:14:40,884 --> 01:14:42,152 You're out of your mind. 1122 01:14:42,177 --> 01:14:44,213 You want to move the house at dawn? 1123 01:14:44,939 --> 01:14:46,541 I never agreed to you. 1124 01:14:47,759 --> 01:14:48,760 Karen... 1125 01:14:50,935 --> 01:14:53,070 your mouth just can't bring yourself out. 1126 01:14:54,709 --> 01:14:58,847 But I know where your heartbeat is… 1127 01:15:00,411 --> 01:15:01,179 Yes. 1128 01:15:02,052 --> 01:15:02,920 Yes. 1129 01:15:03,430 --> 01:15:04,226 Yes. 1130 01:15:06,818 --> 01:15:07,719 Sonny... 1131 01:15:08,609 --> 01:15:09,576 Sonny, I'm sorry. 1132 01:15:10,006 --> 01:15:11,941 Shit, Karen! 1133 01:15:12,133 --> 01:15:13,935 Can’t you say anything except "sorry"? 1134 01:15:14,491 --> 01:15:16,927 Or I'll need to get another insurance for you to be with me? 1135 01:15:18,668 --> 01:15:19,970 I'm so sorry. 1136 01:15:21,914 --> 01:15:22,615 Karen? 1137 01:15:22,948 --> 01:15:25,251 Hello? Hello, hello, Karen! 1138 01:15:38,074 --> 01:15:39,008 Karen? 1139 01:15:51,769 --> 01:15:53,237 - I'll have it. - There. 1140 01:16:00,481 --> 01:16:01,349 For you. 1141 01:16:10,313 --> 01:16:11,614 Don't answer that call. 1142 01:16:28,763 --> 01:16:29,464 Hello. 1143 01:16:29,611 --> 01:16:30,302 Hello? 1144 01:16:32,962 --> 01:16:33,708 Boom! 1145 01:16:39,310 --> 01:16:40,192 Bang! Bang! Bang! 1146 01:17:02,392 --> 01:17:03,460 I'll just go to the bathroom. 1147 01:17:05,162 --> 01:17:06,764 I've made up my mind, Ruby! 1148 01:17:10,400 --> 01:17:11,635 I'm quitting the club. 1149 01:17:12,024 --> 01:17:12,858 What? 1150 01:17:14,438 --> 01:17:16,840 Will you concentrate on your insurance? 1151 01:17:18,413 --> 01:17:19,442 No. 1152 01:17:21,738 --> 01:17:23,740 I'm leaving that too. 1153 01:17:27,447 --> 01:17:28,448 Why? 1154 01:17:29,098 --> 01:17:32,201 Have you reached your target of one million? 1155 01:17:32,226 --> 01:17:33,160 Not yet. 1156 01:17:36,274 --> 01:17:38,376 But I have some savings. 1157 01:17:42,082 --> 01:17:44,751 It's enough to start a business. 1158 01:17:50,144 --> 01:17:51,858 Besides, I don't like it here anymore, Ruby. 1159 01:17:59,630 --> 01:18:01,332 I have neglected my child. 1160 01:18:09,352 --> 01:18:10,319 Jake! 1161 01:18:11,665 --> 01:18:13,400 Karen is leaving, 1162 01:18:13,818 --> 01:18:15,687 she'll just stay in the province. 1163 01:18:30,345 --> 01:18:31,114 You need to— 1164 01:18:31,114 --> 01:18:32,649 So this is a farewell party, 1165 01:18:33,148 --> 01:18:34,983 then we have more reasons to celebrate. 1166 01:18:35,319 --> 01:18:37,554 - But we've run out of beer. - We have… 1167 01:18:37,810 --> 01:18:38,677 There's… 1168 01:18:39,823 --> 01:18:40,757 What is it? 1169 01:18:40,757 --> 01:18:41,958 Gin! 1170 01:18:41,983 --> 01:18:42,650 Where? 1171 01:18:42,675 --> 01:18:45,678 Quick, get it. Please. 1172 01:18:51,296 --> 01:18:52,230 I've had enough. 1173 01:18:54,930 --> 01:18:55,931 I'm going to bed. 1174 01:19:07,843 --> 01:19:09,792 She's not used to drinking, but she drinks too much. 1175 01:19:09,849 --> 01:19:12,852 Jake, help me take her to her room uptairs. 1176 01:19:17,887 --> 01:19:19,789 - Your friend is a novice drinker. - What's the matter? 1177 01:19:30,134 --> 01:19:31,135 What's the matter? 1178 01:19:36,826 --> 01:19:37,942 I can do it. 1179 01:19:38,517 --> 01:19:39,718 I can do it! 1180 01:19:39,743 --> 01:19:41,311 You can? Okay. 1181 01:19:43,913 --> 01:19:44,983 You can, huh? 1182 01:19:47,540 --> 01:19:49,109 Karen is leaving me. 1183 01:19:49,783 --> 01:19:51,518 She'll leave me alone. 1184 01:19:52,488 --> 01:19:55,983 - Karen? I'm here. - Karen, I'll miss you. 1185 01:19:56,559 --> 01:19:58,567 And your part in the our rent. 1186 01:19:58,995 --> 01:20:02,067 That, I'll really miss that. 1187 01:20:23,889 --> 01:20:24,667 Over here. 1188 01:20:26,508 --> 01:20:27,443 Hurry. 1189 01:20:32,528 --> 01:20:33,562 My goodness. 1190 01:20:34,497 --> 01:20:38,100 You drink too much, but you can't handle it. 1191 01:20:41,589 --> 01:20:42,983 My goodness, Karen. 1192 01:20:45,541 --> 01:20:47,143 What are you doing, Jake? 1193 01:20:48,912 --> 01:20:50,347 You're lustful. 1194 01:20:56,218 --> 01:20:59,989 What's the matter? Slowly. 1195 01:21:01,023 --> 01:21:02,591 You really turn me on. 1196 01:21:11,455 --> 01:21:12,623 What's this? 1197 01:21:12,796 --> 01:21:13,964 Wait. 1198 01:23:05,328 --> 01:23:06,363 Ouch! 1199 01:23:15,655 --> 01:23:16,589 Why? 1200 01:23:21,546 --> 01:23:22,983 Are you done, Jake? 1201 01:24:19,200 --> 01:24:20,233 Jake! 1202 01:24:23,554 --> 01:24:24,755 Enough! 1203 01:24:27,277 --> 01:24:28,678 Enough! 1204 01:24:29,473 --> 01:24:30,708 Jake! 1205 01:24:43,777 --> 01:24:44,858 Enough! 1206 01:24:50,522 --> 01:24:51,589 Enough! 1207 01:24:52,582 --> 01:24:54,250 Stay out of this, or I'll bash you. 1208 01:24:58,668 --> 01:25:00,378 That's enough, Jake! 1209 01:25:04,996 --> 01:25:06,708 - Enough! - You’re a whore! 1210 01:25:18,222 --> 01:25:19,657 That's enough, Jake! 1211 01:25:24,480 --> 01:25:26,982 That's enough, Jake! 1212 01:25:49,171 --> 01:25:52,442 You're a whore! 1213 01:25:53,781 --> 01:25:54,782 Jake! 1214 01:25:54,807 --> 01:25:56,108 Karen! 1215 01:26:00,283 --> 01:26:01,418 Jake! 1216 01:26:01,845 --> 01:26:02,650 Jake! 1217 01:26:07,407 --> 01:26:08,942 Enough! 1218 01:26:14,857 --> 01:26:16,817 - Where will you go? - Enough. 1219 01:26:17,673 --> 01:26:18,608 Where? 1220 01:26:41,401 --> 01:26:42,525 Karen, ride in! 1221 01:26:45,860 --> 01:26:47,275 Karen! 1222 01:26:57,381 --> 01:26:58,358 Attention! 1223 01:27:08,713 --> 01:27:10,292 - Welcome! - Where's Karen? 1224 01:27:10,317 --> 01:27:12,208 - She's absent. - How about Ruby? 1225 01:27:12,233 --> 01:27:14,125 - She's on vacation. - Where do they live? 1226 01:27:14,150 --> 01:27:17,253 Sorry, I can't give you the address of our GRO's. 1227 01:27:17,278 --> 01:27:17,945 What's the matter? 1228 01:27:17,970 --> 01:27:19,833 - Dude, don't make a scene here. - What? I'm just explaining here. 1229 01:27:20,108 --> 01:27:21,167 Just calm down, dude. 1230 01:27:21,192 --> 01:27:22,750 You know what, tell you boss, 1231 01:27:23,458 --> 01:27:26,461 don't play tough here, because he's here in the Philippines. 1232 01:27:27,010 --> 01:27:27,875 What's the matter? 1233 01:27:28,620 --> 01:27:31,250 His dad is from the immigration. I can deport him. 1234 01:27:32,284 --> 01:27:33,285 Just be cool, okay? 1235 01:27:33,553 --> 01:27:35,021 I'm just explaining here. 1236 01:27:35,526 --> 01:27:36,427 Liars! 1237 01:27:36,991 --> 01:27:37,658 Go on. 1238 01:27:39,422 --> 01:27:41,442 What? He will deport who? 1239 01:27:52,761 --> 01:27:54,458 - Where's Karen? - She's not here. 1240 01:27:55,650 --> 01:27:57,218 I told you she's not here. 1241 01:27:58,213 --> 01:28:00,942 You knew that she comes home every weekend. 1242 01:28:03,822 --> 01:28:05,023 What now? 1243 01:28:06,183 --> 01:28:07,650 It's already Monday, why isn't she here? 1244 01:28:07,818 --> 01:28:08,819 I don't know? 1245 01:28:14,277 --> 01:28:15,358 What happened here? 1246 01:28:28,403 --> 01:28:29,275 Have a seat. 1247 01:28:38,368 --> 01:28:39,192 Who's this? 1248 01:28:41,756 --> 01:28:42,900 It's her family. 1249 01:28:45,432 --> 01:28:46,608 Karen has a family? 1250 01:28:49,342 --> 01:28:50,483 It's her husband. 1251 01:28:55,519 --> 01:28:56,567 She's married? 1252 01:29:00,772 --> 01:29:02,025 Just like you. 1253 01:29:05,607 --> 01:29:07,776 Son of a bitch! 1254 01:29:13,568 --> 01:29:15,169 Just wait, I'm coming. 1255 01:29:22,972 --> 01:29:23,911 Hello? 1256 01:29:24,731 --> 01:29:26,700 Please speak louder, the sound is weak here. 1257 01:29:27,292 --> 01:29:29,728 Is my mom living there? 1258 01:29:29,728 --> 01:29:30,596 Who? 1259 01:29:30,886 --> 01:29:34,590 Why didn't she come to my birthday? 1260 01:29:39,436 --> 01:29:41,138 Sir Sonny, I didn't allow her to enter. 1261 01:29:41,138 --> 01:29:42,373 - Sir! - Go on. 1262 01:29:42,373 --> 01:29:43,567 - Sir! - I'll take care of this. 1263 01:29:53,338 --> 01:29:54,692 You're shameless, Ruby. 1264 01:29:55,795 --> 01:29:56,596 Sonny. 1265 01:29:57,224 --> 01:29:58,425 Help me. 1266 01:29:59,393 --> 01:30:01,329 Karen is not in Pampanga. 1267 01:30:01,626 --> 01:30:03,161 When did you last see her? 1268 01:30:03,186 --> 01:30:04,488 It's three days ago. 1269 01:30:04,865 --> 01:30:06,375 When she didn't return, 1270 01:30:06,498 --> 01:30:08,767 I thought she's gone to Pampanga. 1271 01:30:11,838 --> 01:30:12,858 What do you think, bro? 1272 01:30:14,572 --> 01:30:15,775 It's possible, bro. 1273 01:30:17,953 --> 01:30:20,275 Did you know the name of your regular taxi drive? 1274 01:30:20,578 --> 01:30:21,478 Moreno. 1275 01:30:21,834 --> 01:30:22,942 Pepe Moreno. 1276 01:31:14,532 --> 01:31:15,302 There! 1277 01:31:16,178 --> 01:31:16,900 Stop! 1278 01:31:19,576 --> 01:31:20,310 Stop! 1279 01:31:34,727 --> 01:31:36,295 Stop! Stop right there! 1280 01:31:36,763 --> 01:31:37,964 Get down! 1281 01:31:38,578 --> 01:31:39,413 Down! 1282 01:31:40,933 --> 01:31:42,001 Quick, handcuff him. 1283 01:31:43,194 --> 01:31:44,167 Quick! 1284 01:31:45,311 --> 01:31:46,067 Your hand. 1285 01:31:46,306 --> 01:31:48,942 - You're stubborn. - Sir, I really know nothing. 1286 01:31:48,967 --> 01:31:51,613 I just took her home to San Fernando, then returned to Manila. 1287 01:31:51,638 --> 01:31:53,608 Because my shift was over. 1288 01:31:53,775 --> 01:31:55,310 Sir, believe me. 1289 01:31:55,335 --> 01:31:56,970 - I'm telling the truth. - Dumbass! 1290 01:31:56,995 --> 01:31:58,150 Liar. 1291 01:32:00,061 --> 01:32:01,062 This bitch. 1292 01:32:01,461 --> 01:32:02,250 This one. 1293 01:32:03,057 --> 01:32:04,250 Do you know what this is? 1294 01:32:05,653 --> 01:32:06,542 Metal pipe, sir. 1295 01:32:06,941 --> 01:32:08,250 It's yours, right? 1296 01:32:08,885 --> 01:32:10,125 I don't know, sir. 1297 01:32:10,352 --> 01:32:12,025 Should I use it on your head? 1298 01:32:13,759 --> 01:32:15,494 He's no use to us. 1299 01:32:15,519 --> 01:32:17,087 Let's get rid of him. 1300 01:32:17,274 --> 01:32:18,417 Let's throw him over there. 1301 01:32:18,442 --> 01:32:19,708 - Sir, don't. - Let's throw him over there. 1302 01:32:19,733 --> 01:32:21,083 - Have pity on me. - Let's throw him over there. 1303 01:32:21,219 --> 01:32:22,750 Right, finish him off. 1304 01:32:22,775 --> 01:32:23,458 Stand up. 1305 01:32:23,724 --> 01:32:24,583 Stand up! 1306 01:32:24,608 --> 01:32:25,743 Sir, I don't know anything. 1307 01:32:25,768 --> 01:32:26,458 Stand up. 1308 01:32:27,314 --> 01:32:28,750 Sir, I really don't know anything. 1309 01:32:29,552 --> 01:32:30,292 Sir. 1310 01:32:31,322 --> 01:32:33,375 Sir, sir! 1311 01:32:33,504 --> 01:32:34,639 - Come. - Sir, please don't. 1312 01:32:34,664 --> 01:32:35,583 Sir! 1313 01:32:35,848 --> 01:32:37,750 We sent someone over here just last week. 1314 01:32:38,715 --> 01:32:41,518 - Sir, have pity on me. - His body crashed. 1315 01:32:41,665 --> 01:32:43,333 His bones broke. 1316 01:32:44,442 --> 01:32:45,810 Do you want to be next? 1317 01:32:46,477 --> 01:32:47,345 - No. - What? 1318 01:32:47,345 --> 01:32:48,246 No, sir! 1319 01:32:48,850 --> 01:32:49,792 Go. 1320 01:32:53,772 --> 01:32:55,607 Sir, have pity— 1321 01:32:56,319 --> 01:32:57,775 Sir, what will you do? 1322 01:33:00,597 --> 01:33:01,708 Sir. 1323 01:33:01,879 --> 01:33:03,333 Sir, please don't. 1324 01:33:07,108 --> 01:33:08,542 Finish him off, finish him! 1325 01:33:15,774 --> 01:33:16,942 Have pity. 1326 01:33:25,042 --> 01:33:25,983 Now, Pepe… 1327 01:33:27,094 --> 01:33:28,900 Pretend that we're hanging pots. 1328 01:33:30,603 --> 01:33:31,917 If you hit us… 1329 01:33:32,895 --> 01:33:33,917 you win the jackpot. 1330 01:33:35,017 --> 01:33:36,442 Go, walk! 1331 01:33:37,610 --> 01:33:38,625 Walk! 1332 01:33:39,209 --> 01:33:40,250 Walk! 1333 01:33:40,810 --> 01:33:42,208 Just walk! 1334 01:33:42,328 --> 01:33:43,663 - Sir. - Go, walk! 1335 01:33:43,861 --> 01:33:44,528 Walk. 1336 01:33:45,172 --> 01:33:46,525 - Go straight. - Walk! 1337 01:33:48,308 --> 01:33:49,009 Go. 1338 01:33:50,010 --> 01:33:50,711 Walk! 1339 01:33:52,027 --> 01:33:52,875 Go. 1340 01:33:53,022 --> 01:33:55,023 - Go. - Sir, have pity, there's a cliff here. 1341 01:33:55,048 --> 01:33:56,016 I said walk. 1342 01:33:56,149 --> 01:33:57,900 Please, have pity. 1343 01:33:58,552 --> 01:33:59,286 Walk. 1344 01:34:00,713 --> 01:34:01,442 Go. 1345 01:34:10,906 --> 01:34:13,309 Sir, have pity. 1346 01:34:13,689 --> 01:34:15,733 I will tell the truth. 1347 01:34:17,938 --> 01:34:19,640 I will tell it… 1348 01:34:42,412 --> 01:34:43,833 Karen! 1349 01:34:44,774 --> 01:34:45,817 What happened? 1350 01:34:47,610 --> 01:34:48,817 Did he hurt you? 1351 01:34:53,453 --> 01:34:54,414 Where will we go? 1352 01:34:56,185 --> 01:34:58,621 Anywhere, as long as it's far away. 1353 01:34:59,288 --> 01:35:00,525 You want Baguio? 1354 01:35:02,558 --> 01:35:04,427 Take me to Pampanga, 1355 01:35:04,427 --> 01:35:05,695 I'm going home. 1356 01:35:05,895 --> 01:35:08,931 To Pampanga? Are you serious? 1357 01:35:10,933 --> 01:35:12,969 I didn't bring my ATM card but— 1358 01:35:13,202 --> 01:35:15,304 I'll pay you once I'm home. 1359 01:35:15,571 --> 01:35:16,505 I'll fix you up. 1360 01:35:17,506 --> 01:35:19,809 Yes, just for you, I'll be of service. 1361 01:35:22,817 --> 01:35:24,952 Just a minute, Pepe. 1362 01:35:26,223 --> 01:35:28,592 Let's go first to the church. 1363 01:36:43,795 --> 01:36:45,192 Where are we? 1364 01:36:52,503 --> 01:36:53,817 Why have we stopped? 1365 01:37:03,265 --> 01:37:04,099 Karen, 1366 01:37:05,208 --> 01:37:06,333 don't be afraid. 1367 01:37:06,655 --> 01:37:08,117 I won't hurt you. 1368 01:37:14,663 --> 01:37:16,375 Karen, I won't hurt you. 1369 01:37:19,022 --> 01:37:20,233 - Karen. - Pepe. 1370 01:37:23,393 --> 01:37:24,250 Karen. 1371 01:37:25,261 --> 01:37:26,958 You're not that kind of person. 1372 01:37:29,392 --> 01:37:33,108 You know what, Karen? My co-drivers tease me a lot. 1373 01:37:34,064 --> 01:37:35,358 They say you're my girlfriend. 1374 01:37:36,706 --> 01:37:38,333 I tell them, "No, she's only my customer." 1375 01:37:38,942 --> 01:37:39,817 Pepe. 1376 01:37:40,977 --> 01:37:42,358 But, I don't know, Karen… 1377 01:37:43,079 --> 01:37:44,080 Deep inside me… 1378 01:37:48,433 --> 01:37:49,233 Don't. 1379 01:37:50,246 --> 01:37:51,881 And in my dreams every night. 1380 01:37:52,611 --> 01:37:54,079 I wish it was true. 1381 01:37:54,747 --> 01:37:58,251 I wish you were my girlfrielnd. Then I'd be so lucky. 1382 01:37:58,956 --> 01:38:00,583 Pepe, don't. 1383 01:38:05,563 --> 01:38:06,931 Pepe! 1384 01:38:15,558 --> 01:38:16,417 Karen! 1385 01:38:20,633 --> 01:38:21,375 Karen. 1386 01:38:22,702 --> 01:38:25,958 I didn't ask for anything, that you can't give to the other man. 1387 01:38:26,437 --> 01:38:28,875 If you don't want to get hurt, please give in. 1388 01:38:29,389 --> 01:38:30,917 Just this time, Karen. 1389 01:38:33,695 --> 01:38:35,250 Then you're like that. 1390 01:38:36,439 --> 01:38:37,553 Just once! 1391 01:39:22,117 --> 01:39:23,875 You son of a bitch! 1392 01:39:27,205 --> 01:39:29,333 You better hide in Hell! 1393 01:39:30,473 --> 01:39:33,817 I swear, I'll have the police on you. 1394 01:39:49,204 --> 01:39:50,983 Don't! 1395 01:40:23,129 --> 01:40:24,797 How's your child? 1396 01:40:24,830 --> 01:40:26,932 - She's grown. - Can I ask something? 1397 01:40:28,934 --> 01:40:30,608 Where's Eddie? 1398 01:40:31,370 --> 01:40:34,273 Choleng, they are looking for Eddie. 1399 01:40:41,113 --> 01:40:42,692 - It's nice. - It's elegant. 1400 01:41:17,550 --> 01:41:19,185 The relief goods are here. 1401 01:41:19,585 --> 01:41:20,553 Fall in line. 1402 01:41:22,488 --> 01:41:23,756 Don’t be in a scramble. 1403 01:41:43,025 --> 01:41:44,858 I'm Ruby, Eddie. 1404 01:41:45,322 --> 01:41:47,190 I'm with Karen in the apartment. 1405 01:41:47,812 --> 01:41:50,358 I'm not sure if she metioned me to you. 1406 01:41:51,470 --> 01:41:53,572 Karen never talked too much. 1407 01:41:55,359 --> 01:41:58,129 She didn't want me to visit your apartment. 1408 01:41:58,704 --> 01:42:03,233 She said her room uptairs was quite small. 1409 01:42:04,176 --> 01:42:07,817 And I might take pity on her and stop her from working. 1410 01:42:09,245 --> 01:42:10,442 You're from the insurance too? 1411 01:42:11,661 --> 01:42:12,733 Sort of. 1412 01:42:13,817 --> 01:42:16,025 This is my friend, Sonny. 1413 01:42:17,154 --> 01:42:18,067 Condolence. 1414 01:42:18,282 --> 01:42:19,250 Thank you. 1415 01:42:19,589 --> 01:42:21,825 Thanks for coming all the way here. Have a seat. 1416 01:42:22,408 --> 01:42:23,458 You want coffee? 1417 01:42:23,793 --> 01:42:26,563 I will send Karen's clothes and belongings. 1418 01:42:28,235 --> 01:42:31,004 I just brought important documents first. 1419 01:42:32,065 --> 01:42:33,066 It just bothered you. 1420 01:42:35,894 --> 01:42:37,817 This is her ATM and passbook. 1421 01:42:38,314 --> 01:42:40,150 There's quite a sum. 1422 01:42:40,773 --> 01:42:42,675 I already talked to the bank and 1423 01:42:42,700 --> 01:42:46,275 you need to go there to settle the documents. 1424 01:42:46,912 --> 01:42:48,781 And here's Karen's insurance policy. 1425 01:42:49,264 --> 01:42:52,033 She had a life insurance for her, 1426 01:42:52,493 --> 01:42:54,228 and the beneficiary is you, Eddie. 1427 01:42:54,253 --> 01:42:55,988 You will have one million. 1428 01:42:56,382 --> 01:42:57,500 One million. 1429 01:42:57,829 --> 01:42:59,025 I'm not in focus now. 1430 01:42:59,539 --> 01:43:02,317 Maybe I'll settle this another time. 1431 01:43:03,135 --> 01:43:07,608 I'm sorry, Eddie. I'll leave them with you. 1432 01:43:11,477 --> 01:43:12,733 Winnie, my child, come here. 1433 01:43:13,477 --> 01:43:14,745 Why, Daddy? 1434 01:43:16,197 --> 01:43:17,000 Come here. 1435 01:43:19,725 --> 01:43:23,483 I want to you to meet your mommy's friends. 1436 01:43:24,145 --> 01:43:26,747 This is Auntie Ruby, and this is… 1437 01:43:26,818 --> 01:43:27,667 Sonny. 1438 01:43:28,045 --> 01:43:29,046 Uncle Sonny. 1439 01:43:29,595 --> 01:43:30,228 Say hi. 1440 01:43:30,228 --> 01:43:31,317 Hi! 1441 01:43:32,297 --> 01:43:33,765 So you are Winnie. 1442 01:43:34,533 --> 01:43:37,275 Mommy bought this for your birthday. 1443 01:43:39,037 --> 01:43:40,358 Walkman! 1444 01:43:41,006 --> 01:43:42,207 Well, that's your mom. 1445 01:43:42,474 --> 01:43:45,525 It's her promise to me. 1446 01:43:47,460 --> 01:43:50,017 What will you say to Auntie Ruby? 1447 01:43:51,852 --> 01:43:54,055 Thank you, Auntie Ruby. 1448 01:45:13,360 --> 01:45:14,583 Bert, how is it? 1449 01:45:15,400 --> 01:45:16,835 We will start the ceiling tomorrow. 1450 01:45:17,769 --> 01:45:18,970 Alright, we'll go ahead. 1451 01:45:22,074 --> 01:45:23,008 Winnie! 1452 01:45:24,642 --> 01:45:26,711 Winnie, my child, come on. 1453 01:45:27,305 --> 01:46:27,928 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a79us Help other users to choose the best subtitles 100102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.