Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,199 --> 00:00:04,299
As I am resolved not to marry,
2
00:00:04,300 --> 00:00:05,399
I will need an income.
3
00:00:06,880 --> 00:00:07,932
A governess?
4
00:00:08,033 --> 00:00:09,397
For Mr. Colbourne,
of all people?
5
00:00:09,500 --> 00:00:11,106
- Have I captured you?
- Utterly.
6
00:00:11,234 --> 00:00:12,001
TOM "The man
7
00:00:12,098 --> 00:00:14,014
seeking her fortune
is Charles Lockhart."
8
00:00:14,114 --> 00:00:15,608
There's something else you
should know...
9
00:00:15,736 --> 00:00:17,430
your mother is still alive.
10
00:00:17,700 --> 00:00:19,836
We let our emotions
get the better of us.
11
00:00:20,020 --> 00:00:21,895
Thank you for making
your feelings so clear.
12
00:00:22,000 --> 00:00:24,672
May I introduce Mr. Ralph Starling.
13
00:00:25,002 --> 00:00:26,774
Ralph and I are to be married.
14
00:01:40,643 --> 00:01:42,102
Look, Ralph.
15
00:01:42,200 --> 00:01:45,300
Any moment now,
you'll catch a glimpse of the sea.
16
00:01:58,118 --> 00:02:00,120
I do hope I shall make
a good impression.
17
00:02:00,366 --> 00:02:02,122
I should hate to let you down.
18
00:02:02,333 --> 00:02:04,033
You have nothing to worry about.
19
00:02:16,588 --> 00:02:19,515
Many happy returns, Georgiana!
20
00:02:19,666 --> 00:02:21,099
They were my mother's.
21
00:02:21,216 --> 00:02:23,083
I hope you like them.
22
00:02:23,300 --> 00:02:24,292
Thank you.
23
00:02:24,566 --> 00:02:27,030
I shall wear them to my party
on Saturday.
24
00:02:28,262 --> 00:02:30,132
And of course,
in line with your father's wishes,
25
00:02:30,250 --> 00:02:32,854
today you take possession
of your inheritance.
26
00:03:08,055 --> 00:03:08,891
Thank you.
27
00:03:10,313 --> 00:03:12,115
I've never seen so many visitors.
28
00:03:12,387 --> 00:03:13,665
Tom must be delighted.
29
00:03:13,761 --> 00:03:15,121
Charlotte!
30
00:03:15,516 --> 00:03:17,716
I'm so happy
you could come.
31
00:03:18,265 --> 00:03:20,097
Happiest of birthdays,
Georgiana!
32
00:03:21,866 --> 00:03:24,131
And I am glad to see you, too,
Mr. Starling.
33
00:03:24,266 --> 00:03:26,558
It was kind of you to include me
on the invitation, Miss Lambe.
34
00:03:26,733 --> 00:03:28,103
How could I not?
35
00:03:28,208 --> 00:03:30,210
You're about to marry
my dearest friend.
36
00:03:34,662 --> 00:03:36,940
I must say, Dr. Fuchs,
37
00:03:37,266 --> 00:03:40,609
this might be
your finest innovation yet!
38
00:03:41,100 --> 00:03:43,430
Danke schön, meine Dame!
39
00:03:43,600 --> 00:03:45,497
Though I must emphasize
40
00:03:46,089 --> 00:03:47,779
this treatment is still at
41
00:03:47,972 --> 00:03:49,665
an experimental stage.
42
00:03:49,824 --> 00:03:50,937
Nevertheless!
43
00:03:51,233 --> 00:03:52,244
The theory is,
44
00:03:52,566 --> 00:03:56,162
the more physical punishment
he learns to endure...
45
00:03:56,410 --> 00:03:59,906
...the better his mind
will resist temptation.
46
00:04:00,315 --> 00:04:01,465
And pump!
47
00:04:13,633 --> 00:04:15,567
No more! No more.
48
00:04:22,376 --> 00:04:23,818
Look, Harry!
49
00:04:23,923 --> 00:04:26,552
- Is it not charming?
- Perfectly quaint.
50
00:04:26,879 --> 00:04:29,380
That is irrelevant!
We're not here to admire the view.
51
00:04:29,666 --> 00:04:32,360
I can only pray that we left
our reputation in Bath.
52
00:04:33,133 --> 00:04:35,443
I packed mine in my trunk.
Was I not supposed to?
53
00:04:39,279 --> 00:04:41,884
Lady Montrose, Your Grace,
Lady Lydia.
54
00:04:42,024 --> 00:04:43,834
Mr. Tom Parker
at your service.
55
00:04:43,951 --> 00:04:46,128
It is my honor to welcome
you to the country's most
56
00:04:46,286 --> 00:04:47,000
fashionable resort.
57
00:04:47,478 --> 00:04:49,406
How kind, Mr. Parker.
58
00:04:49,533 --> 00:04:52,199
We're looking forward to seeing
what Sanditon has to offer.
59
00:04:52,501 --> 00:04:54,229
- Drive on!
- Move on!
60
00:04:59,632 --> 00:05:03,552
"I had heard of You
by the hearing of the ear,
61
00:05:03,733 --> 00:05:06,934
but now my eye sees You."
62
00:05:07,233 --> 00:05:09,903
"And therefore, I despise myself,
63
00:05:10,977 --> 00:05:13,738
and repent in dust and ashes."
64
00:05:14,964 --> 00:05:16,473
Very good, Sir Edward.
65
00:05:20,329 --> 00:05:23,372
Temptation is
everywhere you look.
66
00:05:24,333 --> 00:05:26,763
You must resist
with all your might
67
00:05:26,866 --> 00:05:28,917
if you are to earn forgiveness.
68
00:05:29,467 --> 00:05:31,573
Not only from your dear aunt,
69
00:05:32,671 --> 00:05:35,075
but from God,
the heavenly Father.
70
00:05:36,000 --> 00:05:40,340
Are you willing to accept
His Fatherly embrace?
71
00:05:40,572 --> 00:05:41,554
I am.
72
00:05:46,435 --> 00:05:47,665
Dr. Fuchs.
73
00:05:48,411 --> 00:05:49,605
Guten Abend.
74
00:05:50,300 --> 00:05:51,399
Fräulein?
75
00:05:52,033 --> 00:05:54,914
I had no idea
you sprechen meine Sprache!
76
00:05:55,094 --> 00:05:57,077
Ein bisschen, Herr Doktor.
77
00:05:58,500 --> 00:06:00,360
If I didn't know otherwise,
78
00:06:00,533 --> 00:06:03,387
I would think you were
a maiden of the Rhine.
79
00:06:05,306 --> 00:06:07,399
gentlemen,
I'm here to discuss
80
00:06:07,649 --> 00:06:09,155
Sir Edward's progress.
81
00:06:09,251 --> 00:06:10,407
Well, I think it is safe
82
00:06:10,543 --> 00:06:14,294
to say he is making vast strides
under my spiritual tutelage.
83
00:06:14,456 --> 00:06:15,605
With respect,
84
00:06:15,755 --> 00:06:18,378
my treatment is surely
the more proven cause
85
00:06:18,463 --> 00:06:20,025
of his rehabilitation.
86
00:06:20,380 --> 00:06:21,260
With respect,
87
00:06:21,388 --> 00:06:24,292
a man's soul
cannot be redeemed by science.
88
00:06:24,692 --> 00:06:26,974
When it comes to
sickness of the mind,
89
00:06:27,233 --> 00:06:30,066
I would sooner put my faith
in medicine than prayer.
90
00:06:30,390 --> 00:06:32,448
Then I suggest
you read your Bible, sir,
91
00:06:32,600 --> 00:06:34,394
and make study of the miracles!
92
00:06:34,522 --> 00:06:35,705
Come, sister.
93
00:06:35,810 --> 00:06:38,398
We have heard quite enough
ungodly fiddle-faddle!
94
00:06:59,055 --> 00:07:00,598
- Ralph!
- I'm fine, I'm fine.
95
00:07:00,711 --> 00:07:03,140
The first rule of snapdragon,
Mr. Starling:
96
00:07:03,400 --> 00:07:05,202
hesitation is fatal.
97
00:07:05,668 --> 00:07:07,339
Charlotte's always
been a demon at it.
98
00:07:07,900 --> 00:07:09,588
Clearly, I will have to practice.
99
00:07:11,053 --> 00:07:12,610
So, as you've seen, my dear,
100
00:07:12,753 --> 00:07:15,152
Sanditon is now the place
to be seen!
101
00:07:15,300 --> 00:07:18,345
I can only think Brighton
and London are quite empty.
102
00:07:18,566 --> 00:07:21,589
And if we weren't already
on the map,
103
00:07:21,895 --> 00:07:24,739
Georgiana's party would
certainly announce our arrival.
104
00:07:24,844 --> 00:07:25,843
I am determined
105
00:07:25,966 --> 00:07:28,844
it shall be the grandest event
this town has ever seen.
106
00:07:29,095 --> 00:07:30,688
I want to mark
my coming of age
107
00:07:30,846 --> 00:07:33,244
...with style. To announce
myself to society.
108
00:07:33,366 --> 00:07:34,365
I only hope
109
00:07:34,530 --> 00:07:36,456
you don't spend your entire inheritance
in one evening.
110
00:07:36,934 --> 00:07:38,436
We plan to build an indoor
111
00:07:38,542 --> 00:07:40,134
pleasure garden for our guests,
Miss Heywood!
112
00:07:40,328 --> 00:07:41,326
Heavens!
113
00:07:41,424 --> 00:07:42,739
And what guests they are!
114
00:07:42,851 --> 00:07:45,094
Not only Her Grace,
the Lady Montrose, and her son
115
00:07:45,409 --> 00:07:46,860
the Duke of Buckinghamshire,
116
00:07:47,000 --> 00:07:49,849
but we await the arrival of your friend
Lady Susan de Clemente.
117
00:07:50,266 --> 00:07:52,438
I shall be so pleased
to see her again.
118
00:07:52,468 --> 00:07:53,484
Lady de Clemente?
119
00:07:53,830 --> 00:07:56,476
Yes, they met
at a masked ball in London.
120
00:07:56,569 --> 00:07:58,848
- Did you not, my dear?
- When were you in London, Charlotte?
121
00:07:59,066 --> 00:08:01,074
She and the late Mr. Parker
122
00:08:01,185 --> 00:08:02,959
journeyed there for my benefit.
123
00:08:03,559 --> 00:08:05,866
- It's a long story.
- We needn't dwell on it.
124
00:08:06,001 --> 00:08:06,837
Yes, so, uh,
125
00:08:06,980 --> 00:08:09,422
in short, everyone of consequence
will be at the party!
126
00:08:09,527 --> 00:08:10,977
Not everyone.
127
00:08:11,120 --> 00:08:13,688
Your former employer, Mr. Colbourne,
will also not be attending.
128
00:08:13,833 --> 00:08:15,711
I believe he remains in Bath.
129
00:08:15,833 --> 00:08:18,498
From what Charlotte has told me,
that is no great loss.
130
00:08:18,747 --> 00:08:20,385
Quite right, Mr. Starling,
quite right.
131
00:08:20,500 --> 00:08:22,436
But rest assured,
there will be no shortage
132
00:08:22,502 --> 00:08:23,966
of eligible gentlemen
in attendance.
133
00:08:24,213 --> 00:08:26,443
Now that you are to be married,
Charlotte,
134
00:08:26,570 --> 00:08:29,102
we must hope that Georgiana
follows your example.
135
00:08:29,208 --> 00:08:30,169
I fear
136
00:08:30,309 --> 00:08:32,442
our wedding
will seem very modest
137
00:08:32,622 --> 00:08:34,514
- in comparison with this party.
- I'm sure
138
00:08:34,612 --> 00:08:35,497
it will be lovely.
139
00:08:35,527 --> 00:08:37,254
Yes, and what a perfect
time of year to be married.
140
00:08:37,833 --> 00:08:39,792
What is it Mr. Wordsworth said?
141
00:08:39,910 --> 00:08:42,522
"Season's mists
and mellow fruitfulness"?
142
00:08:43,055 --> 00:08:45,699
I think that was Shelley.
143
00:08:45,954 --> 00:08:47,355
Was it?
144
00:08:47,466 --> 00:08:49,833
Mr. Starling,
can you settle the matter?
145
00:08:51,066 --> 00:08:51,854
I...
146
00:08:52,068 --> 00:08:55,186
I... couldn't tell you.
I fear poetry is rather lost on me.
147
00:08:56,729 --> 00:08:57,525
Keats.
148
00:08:58,801 --> 00:09:00,168
It was John Keats.
149
00:09:02,233 --> 00:09:03,203
Keats.
150
00:09:03,519 --> 00:09:05,183
You do realize you're marrying
151
00:09:05,326 --> 00:09:07,487
a woman of great learning,
Mr. Starling.
152
00:09:07,700 --> 00:09:09,417
How could I forget?
153
00:09:52,266 --> 00:09:53,609
A pleasant evening?
154
00:09:53,797 --> 00:09:55,314
Passably.
155
00:09:58,673 --> 00:10:01,466
The, uh, the local people
made me feel most welcome.
156
00:10:01,566 --> 00:10:02,765
This will not do, Harry!
157
00:10:02,871 --> 00:10:03,902
We came here
158
00:10:04,035 --> 00:10:06,118
to escape scandal,
not create more of it!
159
00:10:06,233 --> 00:10:07,520
Fear not, Mother.
160
00:10:07,666 --> 00:10:09,807
I am the very soul
of discretion.
161
00:10:10,610 --> 00:10:12,795
Your only purpose here
is to restore our wealth
162
00:10:12,996 --> 00:10:15,787
by finding a wife of means
and producing a son and heir.
163
00:10:15,908 --> 00:10:17,621
I knew there was something
I had to do.
164
00:10:17,765 --> 00:10:20,341
- I will not be mocked!
- Mother will not be mocked, Harry.
165
00:10:21,933 --> 00:10:25,024
It is time you applied yourself
to the task at hand. Both of you.
166
00:10:25,333 --> 00:10:27,463
Now, we have secured
an invitation
167
00:10:27,645 --> 00:10:28,870
to Miss Lambe's
168
00:10:29,222 --> 00:10:30,552
coming of age party.
169
00:10:30,891 --> 00:10:33,249
She is an heiress with £100,000,
170
00:10:33,349 --> 00:10:35,713
so you will find her, Harry,
and you will charm her.
171
00:10:35,829 --> 00:10:36,629
I bet you a guinea
172
00:10:36,745 --> 00:10:39,010
she's the size of a whale
with a prominent goiter.
173
00:10:39,160 --> 00:10:40,572
We do not have a guinea!
174
00:10:40,709 --> 00:10:42,504
That is precisely why we
are in this predicament!
175
00:10:42,595 --> 00:10:43,218
And as for you,
176
00:10:43,369 --> 00:10:45,162
Lydia,
it will be no small task,
177
00:10:45,449 --> 00:10:47,551
given you are almost 30...
178
00:10:47,779 --> 00:10:49,371
I am seven and 20.
179
00:10:50,066 --> 00:10:52,161
...but we will find you
a husband.
180
00:10:52,510 --> 00:10:54,007
A suitable one, this time.
181
00:10:54,932 --> 00:10:56,656
Yes, Mother.
182
00:10:58,658 --> 00:11:01,467
There are no worse bedfellows
in this sorry world than
183
00:11:02,333 --> 00:11:05,316
good breeding and destitution.
184
00:11:07,931 --> 00:11:11,415
And what of your mother?
Are you really no closer to finding her?
185
00:11:11,629 --> 00:11:14,674
I've engaged agents on both
continents, but all in vain.
186
00:11:14,833 --> 00:11:17,080
Their replies yield nothing.
187
00:11:17,300 --> 00:11:18,678
You mustn't lose faith.
188
00:11:18,795 --> 00:11:21,217
I'm still struggling to understand
why my father led me
189
00:11:21,352 --> 00:11:22,618
to believe she was dead.
190
00:11:22,945 --> 00:11:23,960
Perhaps
191
00:11:24,124 --> 00:11:25,880
he was trying to protect you.
192
00:11:26,100 --> 00:11:27,014
From what?
193
00:11:34,460 --> 00:11:37,096
I see your admirers
are as keen as ever.
194
00:11:37,276 --> 00:11:40,146
Now that I have inherited,
they are relentless.
195
00:11:41,303 --> 00:11:43,031
My experience with Lockhart
196
00:11:43,136 --> 00:11:45,471
has strengthened my resolve
to avoid marriage at all costs.
197
00:11:45,925 --> 00:11:47,466
I cannot blame you.
198
00:11:49,113 --> 00:11:50,874
There was a time,
not so long ago,
199
00:11:51,055 --> 00:11:52,647
that you swore off marriage.
200
00:11:53,334 --> 00:11:55,301
Yet here you are.
201
00:11:56,711 --> 00:11:59,125
Marrying the same man
you once came here to avoid.
202
00:12:00,792 --> 00:12:02,966
Not everyone has your fortune.
203
00:12:04,907 --> 00:12:06,716
I've known Ralph all my life,
204
00:12:06,825 --> 00:12:07,550
and...
205
00:12:08,273 --> 00:12:09,512
for my father,
206
00:12:10,897 --> 00:12:11,900
this was...
207
00:12:13,833 --> 00:12:15,052
foregone conclusion.
208
00:12:15,929 --> 00:12:17,341
But do you love him?
209
00:12:17,733 --> 00:12:20,653
Ralph is a kind and caring man.
210
00:12:22,880 --> 00:12:24,284
I'm very fond of him.
211
00:12:26,410 --> 00:12:27,787
And besides...
212
00:12:27,979 --> 00:12:30,675
I have loved in the past,
and look where that's got me.
213
00:13:08,134 --> 00:13:09,748
Ho!
214
00:13:16,667 --> 00:13:18,731
Welcome back, ladies.
215
00:13:18,966 --> 00:13:19,965
- Sir.
- Move on.
216
00:13:20,066 --> 00:13:21,667
Thank you, Mrs. Wheatley.
217
00:13:22,029 --> 00:13:24,500
We're glad to be home.
218
00:13:32,099 --> 00:13:34,221
I do believe I spy her, my dear.
219
00:13:34,446 --> 00:13:35,437
It is her.
220
00:13:36,082 --> 00:13:37,965
That silhouette is unmistakable.
221
00:13:40,447 --> 00:13:42,162
Lady de Clemente.
222
00:13:42,280 --> 00:13:44,758
We have eagerly awaited your return
223
00:13:44,900 --> 00:13:46,826
I am heartily glad to be back,
Mr. Parker.
224
00:13:47,040 --> 00:13:48,432
My dear,
225
00:13:48,828 --> 00:13:50,830
what a tonic it is
to see your face again!
226
00:13:50,965 --> 00:13:52,617
I could say
the very same thing!
227
00:13:52,733 --> 00:13:54,603
I am desperate
to hear your news.
228
00:13:54,711 --> 00:13:56,836
Did you know she is
to be married, my lady?
229
00:13:57,455 --> 00:13:58,842
I most certainly did not!
230
00:13:59,033 --> 00:14:00,840
How could you
keep this from me?
231
00:14:01,006 --> 00:14:02,778
I am mortally offended.
232
00:14:02,927 --> 00:14:04,662
You must tell me everything!
233
00:14:10,850 --> 00:14:12,860
Now that we are returned, Uncle,
234
00:14:13,337 --> 00:14:16,357
I hope you will renounce your campaign
in trying to find me a husband.
235
00:14:16,477 --> 00:14:18,296
I would be remiss
in my duty if I did.
236
00:14:18,476 --> 00:14:21,492
Why does she have to get married
if she doesn't want to?
237
00:14:22,400 --> 00:14:24,864
To assure her security
and position.
238
00:14:25,662 --> 00:14:28,032
I'm afraid that's just
how society works, Leo.
239
00:14:28,146 --> 00:14:29,744
And so,
240
00:14:30,096 --> 00:14:33,501
I must be subjected
to a steady procession
241
00:14:33,599 --> 00:14:36,133
of dull, shallow, foppish boys.
242
00:14:36,254 --> 00:14:37,778
If marriage is so important,
243
00:14:38,162 --> 00:14:38,838
Father,
244
00:14:38,943 --> 00:14:41,113
why don't you find a wife?
245
00:14:41,300 --> 00:14:42,300
Because
246
00:14:42,487 --> 00:14:45,311
your father is
even more particular than I am.
247
00:14:45,508 --> 00:14:48,362
At every ball we attended in Bath,
he could have had his pick.
248
00:14:48,568 --> 00:14:51,576
- That was hardly the case.
- But none were quite good enough
249
00:14:51,776 --> 00:14:53,337
for Mr. Alexander Colbourne.
250
00:14:53,502 --> 00:14:55,376
I suspect you are holding out
for some kind of
251
00:14:55,541 --> 00:14:57,677
unattainable ideal.
252
00:14:57,804 --> 00:15:01,063
A woman of unsurpassable beauty
who can ride a horse
253
00:15:01,214 --> 00:15:02,902
and quote poetry.
254
00:15:03,166 --> 00:15:06,448
Find me such a woman, Augusta,
and I may yet consider her.
255
00:15:07,458 --> 00:15:10,007
I'm thrilled that you have
found so much contentment.
256
00:15:10,300 --> 00:15:11,764
Though I confess
257
00:15:12,019 --> 00:15:14,820
this is not the life
I would have expected for you.
258
00:15:15,533 --> 00:15:18,851
That you'd marry a farmer
and return to your village.
259
00:15:19,633 --> 00:15:20,859
Why not?
260
00:15:21,200 --> 00:15:23,132
It's been good enough
for my parents.
261
00:15:23,679 --> 00:15:26,311
Why should it not be
good enough for me?
262
00:15:29,178 --> 00:15:30,387
Come on!
263
00:15:30,742 --> 00:15:31,951
Lady de Clemente!
264
00:15:34,568 --> 00:15:35,841
Lady Montrose.
265
00:15:35,976 --> 00:15:38,600
We met at the late lamented
Princess Charlotte's wedding.
266
00:15:40,320 --> 00:15:42,050
How could I forget?
267
00:15:42,822 --> 00:15:44,873
Uh, this is my daughter,
Lady Lydia Montrose,
268
00:15:44,944 --> 00:15:48,212
and my son, Lord Montrose,
the Duke of Buckinghamshire.
269
00:15:48,546 --> 00:15:50,138
My friend Miss Heywood.
270
00:15:50,875 --> 00:15:52,227
It appears the entire
271
00:15:52,381 --> 00:15:54,180
haut monde is here at Sanditon.
272
00:15:54,469 --> 00:15:56,967
I wonder if the newly crowned king
might even pay a visit.
273
00:15:57,093 --> 00:15:58,895
Who is to say?
274
00:16:03,362 --> 00:16:05,945
Although I have every reason
to suspect he might.
275
00:16:07,583 --> 00:16:09,648
Miss Heywood!
276
00:16:11,266 --> 00:16:13,697
- I thought you were in Bath.
- We were.
277
00:16:13,833 --> 00:16:15,800
Uncle packed up Heyrick Park
soon after you left.
278
00:16:17,260 --> 00:16:19,435
Lady de Clemente,
this is Mrs. Wheatley,
279
00:16:19,547 --> 00:16:21,326
Miss Markham,
and Miss Colbourne.
280
00:16:21,446 --> 00:16:22,568
How do you do, my lady?
281
00:16:22,700 --> 00:16:24,467
Why did you leave
so suddenly?
282
00:16:24,588 --> 00:16:26,315
You never even said goodbye!
283
00:16:26,480 --> 00:16:28,465
Leo, I so wanted to,
284
00:16:28,645 --> 00:16:29,865
but it was...
285
00:16:30,616 --> 00:16:31,712
Difficult.
286
00:16:32,266 --> 00:16:34,546
I, I regret the manner
of my leaving.
287
00:16:34,994 --> 00:16:36,157
But now you're back,
288
00:16:36,415 --> 00:16:38,291
will you be our governess again?
289
00:16:38,921 --> 00:16:40,355
I'm sorry, Leo.
290
00:16:40,500 --> 00:16:41,442
Why not?
291
00:16:41,601 --> 00:16:43,013
Miss Colbourne!
292
00:16:43,266 --> 00:16:45,873
I'm only here for
Miss Lambe's party tomorrow,
293
00:16:46,030 --> 00:16:48,303
and then I'll be returning home.
294
00:16:48,398 --> 00:16:50,514
But it's wonderful
to see your faces again.
295
00:16:51,389 --> 00:16:52,771
I miss you all.
296
00:16:53,154 --> 00:16:54,437
Heyrick Park has felt
297
00:16:54,554 --> 00:16:56,094
your absence, too,
Miss Heywood.
298
00:17:01,697 --> 00:17:04,227
I, I must hasten home
before Mr. Pryce arrives.
299
00:17:04,385 --> 00:17:07,026
Who's Mr. Pryce, Tom?
You seem uncommonly agitated.
300
00:17:07,353 --> 00:17:08,937
Mary.
301
00:17:09,057 --> 00:17:12,247
Rowleigh Pryce
is a speculator of unparalleled renown
302
00:17:12,833 --> 00:17:14,961
who has expressed an interest
in my plans for a hotel.
303
00:17:15,034 --> 00:17:18,934
If I can secure his investment,
it will be the coup of the century.
304
00:17:19,038 --> 00:17:21,591
But by all accounts, he's not
an easy man to impress.
305
00:17:21,866 --> 00:17:24,425
Who can fail to be
impressed by you, Tom?
306
00:17:25,062 --> 00:17:26,105
Thank you, Mary.
307
00:17:27,000 --> 00:17:28,901
That's just what
I keep telling myself.
308
00:17:31,533 --> 00:17:33,488
I've repaired the church roof,
309
00:17:33,594 --> 00:17:35,711
rung the bells for morning service,
310
00:17:35,940 --> 00:17:38,590
mucked out Moses,
the Hankins' shire horse,
311
00:17:38,967 --> 00:17:41,490
and have found
great purpose in my labors.
312
00:17:41,641 --> 00:17:42,993
I must thank you, Aunt.
313
00:17:43,166 --> 00:17:45,532
When I look back at the miserable
wretch that I once was,
314
00:17:45,660 --> 00:17:47,512
I feel only the deepest shame.
315
00:17:48,515 --> 00:17:49,702
But now,
316
00:17:49,830 --> 00:17:51,080
it's as if I'm reborn.
317
00:17:52,062 --> 00:17:54,965
I only hope you can see
evidence of that for yourself.
318
00:17:55,406 --> 00:17:57,719
I remain unconvinced.
319
00:17:58,866 --> 00:17:59,870
And yet
320
00:18:00,042 --> 00:18:02,965
both Dr. Fuchs and Mr. Hankins
seem to think
321
00:18:03,082 --> 00:18:05,356
that you have made
a modicum of progress.
322
00:18:06,373 --> 00:18:08,586
I'm grateful to both of those gentlemen.
If I could,
323
00:18:08,804 --> 00:18:11,394
I would subject myself
to their ministrations forever.
324
00:18:11,665 --> 00:18:14,518
Well, I abide by the original
terms of our arrangement.
325
00:18:15,094 --> 00:18:18,030
Once I have observed
consistent evidence
326
00:18:18,492 --> 00:18:19,729
that you are reformed,
327
00:18:19,834 --> 00:18:21,460
I will grant you a living.
328
00:18:21,689 --> 00:18:22,946
My dearest Aunt,
329
00:18:24,110 --> 00:18:26,683
- you are kindness itself.
- But in the meantime,
330
00:18:26,900 --> 00:18:30,083
if I catch even the vaguest hint
of anything immoral,
331
00:18:30,533 --> 00:18:33,112
or find you up to
your old buckish ways,
332
00:18:33,142 --> 00:18:33,955
then...
333
00:18:34,052 --> 00:18:36,228
you can consider
our contract broken.
334
00:18:37,768 --> 00:18:40,299
And for now, you can
accompany me into town.
335
00:18:40,602 --> 00:18:43,040
I shall need someone
to carry my purchases.
336
00:18:46,805 --> 00:18:47,834
Mr. Pryce?
337
00:18:47,974 --> 00:18:48,867
Parker?
338
00:18:49,125 --> 00:18:51,806
Indeed, sir.
Mr. Tom Parker, at your service.
339
00:18:51,836 --> 00:18:53,032
You've kept me waiting
340
00:18:53,033 --> 00:18:54,965
damn near half an hour, man!
341
00:18:55,134 --> 00:18:57,136
My humblest apologies, sir.
342
00:18:59,251 --> 00:19:00,512
How was your journey?
343
00:19:00,766 --> 00:19:02,575
Long, hot, cramped,
344
00:19:03,002 --> 00:19:05,953
and generally excruciating.
So, this better be worth it!
345
00:19:06,398 --> 00:19:08,809
I assure you it will be, sir.
346
00:19:09,133 --> 00:19:12,016
It is...
...my honor to welcome you to Sanditon,
347
00:19:12,128 --> 00:19:14,448
- the finest resort in the whole of...
- Stop flannelling, man,
348
00:19:14,478 --> 00:19:15,601
and get to the point!
349
00:19:17,324 --> 00:19:18,301
Finally!
350
00:19:21,493 --> 00:19:23,095
I cannot decide between
351
00:19:23,400 --> 00:19:25,979
the green and gold Chinese silk
or the yellow taffeta.
352
00:19:26,401 --> 00:19:28,511
Which do you think will provide
the greater entrance?
353
00:19:28,736 --> 00:19:31,833
I think your beauty
needs little adornment.
354
00:19:32,033 --> 00:19:34,265
Those of us who know you
admire you for your
355
00:19:34,400 --> 00:19:36,721
finer qualities,
not for your clothes,
356
00:19:36,866 --> 00:19:39,575
or for hosting
an extravagant party.
357
00:19:40,633 --> 00:19:43,182
You have no need
to prove yourself to anyone.
358
00:19:44,029 --> 00:19:44,924
Thank you.
359
00:19:46,251 --> 00:19:48,966
Perhaps I can order both
and decide on the night.
360
00:19:50,666 --> 00:19:52,063
Good afternoon, Miss Lambe.
361
00:19:52,200 --> 00:19:55,483
Why can't they understand
I am not in the least bit interested?
362
00:19:56,974 --> 00:19:59,684
I live in hope you will meet someone
who will change your mind.
363
00:20:04,300 --> 00:20:06,113
I do believe I spy your heiress.
364
00:20:06,438 --> 00:20:08,162
Your use of the possessive
365
00:20:08,274 --> 00:20:10,099
seems a tad presumptuous.
366
00:20:10,100 --> 00:20:12,331
It seems she is beautiful,
as well as rich.
367
00:20:12,361 --> 00:20:14,232
So, you have no excuse, Harry.
368
00:20:14,360 --> 00:20:15,464
You must snaffle her,
369
00:20:15,600 --> 00:20:17,143
before you're beaten to it.
370
00:20:17,293 --> 00:20:19,118
I live only to serve you, Mother.
371
00:20:22,707 --> 00:20:24,855
How long were you
their governess?
372
00:20:25,066 --> 00:20:26,212
A few short months.
373
00:20:26,633 --> 00:20:29,920
I couldn't help but notice you made
no mention of your wedding to them.
374
00:20:30,369 --> 00:20:32,832
- It didn't seem relevant.
- Charlotte!
375
00:20:33,232 --> 00:20:34,394
Ralph.
376
00:20:34,905 --> 00:20:37,236
Uh, may I introduce
Lady de Clemente.
377
00:20:37,633 --> 00:20:38,909
Mr. Ralph Starling.
378
00:20:39,238 --> 00:20:40,763
How do you do, my lady?
379
00:20:40,875 --> 00:20:42,272
Many congratulations,
Mr. Starling.
380
00:20:42,400 --> 00:20:44,645
You have made
an excellent choice of wife.
381
00:20:45,230 --> 00:20:46,769
I have bought you a present.
382
00:20:48,157 --> 00:20:50,015
It is Mr. Keats's new work.
383
00:20:50,165 --> 00:20:52,646
You had no need to do that.
384
00:20:52,995 --> 00:20:54,014
I wanted to.
385
00:20:54,315 --> 00:20:56,297
I thought we might
read it together.
386
00:21:08,100 --> 00:21:09,585
I fear I've failed you.
387
00:21:10,366 --> 00:21:11,499
I've made enquiries
388
00:21:11,619 --> 00:21:14,811
all along the coast, and I cannot find
any obliging dove fanciers.
389
00:21:14,904 --> 00:21:16,127
Thank you, Arthur,
390
00:21:16,754 --> 00:21:18,654
but I can live without the birds.
391
00:21:19,667 --> 00:21:22,663
Speaking of birds,
a peacock approaches.
392
00:21:22,792 --> 00:21:23,753
Miss Lambe.
393
00:21:23,962 --> 00:21:26,020
Lord Montrose,
Duke of Buckinghamshire.
394
00:21:26,223 --> 00:21:28,565
I must thank you for
the kind invitation.
395
00:21:28,731 --> 00:21:29,732
Think nothing of it.
396
00:21:29,997 --> 00:21:32,453
Mr. Parker is organizing the party.
397
00:21:33,274 --> 00:21:35,124
I'm barely aware of inviting you.
398
00:21:35,294 --> 00:21:37,576
May I presume to ask if you might
399
00:21:37,673 --> 00:21:39,708
take the air along the promenade
tomorrow?
400
00:21:39,800 --> 00:21:41,175
I fear Miss Lambe is otherwise
401
00:21:41,300 --> 00:21:42,502
engaged.
402
00:21:42,833 --> 00:21:44,022
Even if I'm not,
403
00:21:44,533 --> 00:21:46,726
the answer would be the same.
404
00:21:47,379 --> 00:21:49,600
Then I shall
respectfully withdraw.
405
00:21:53,303 --> 00:21:55,314
That was suspiciously easy.
406
00:21:57,366 --> 00:21:58,270
Look.
407
00:22:07,320 --> 00:22:08,273
My dear lady...
408
00:22:10,794 --> 00:22:11,920
Please forgive me.
409
00:22:12,018 --> 00:22:13,766
I am not your dear lady.
410
00:22:15,415 --> 00:22:16,407
Poetry?
411
00:22:16,633 --> 00:22:17,832
Are you the author?
412
00:22:21,866 --> 00:22:23,776
No lasting damage, I hope.
413
00:22:24,066 --> 00:22:26,119
As a matter of fact,
I'm mortally wounded.
414
00:22:26,566 --> 00:22:28,065
Edward!
415
00:22:31,160 --> 00:22:32,800
Good day to you, miss.
416
00:22:39,033 --> 00:22:41,360
Was that Mr. Colbourne's niece?
417
00:22:42,162 --> 00:22:45,364
You'd better have a very good reason
for talking to her.
418
00:22:45,700 --> 00:22:47,525
We barely exchanged a word, Aunt.
419
00:22:48,000 --> 00:22:50,015
She dropped her book,
I returned it.
420
00:22:50,180 --> 00:22:52,387
It was entirely innocent.
421
00:22:57,566 --> 00:23:00,551
You'd do well to stay away
from that man, Miss Markham.
422
00:23:07,103 --> 00:23:09,388
You cannot fall at
the first obstacle, Harry!
423
00:23:09,793 --> 00:23:12,226
You're obviously
not charming enough!
424
00:23:12,666 --> 00:23:15,284
You will try again tomorrow.
Redouble your efforts.
425
00:23:15,900 --> 00:23:18,580
And as for you, Lydia,
the search continues.
426
00:23:19,359 --> 00:23:21,370
Mr. Arthur Parker is unwed,
427
00:23:21,461 --> 00:23:23,461
but of no great means.
428
00:23:24,264 --> 00:23:25,404
Sir Edward Denham
429
00:23:25,496 --> 00:23:27,653
is notorious,
as well as penniless.
430
00:23:27,800 --> 00:23:29,606
And Mr. Hankins...
431
00:23:29,704 --> 00:23:31,410
...hardly warrants a mention.
432
00:23:32,629 --> 00:23:33,853
This town
433
00:23:33,947 --> 00:23:36,933
is a damn sight smaller
than I was expecting.
434
00:23:37,416 --> 00:23:39,275
Well, it may seem that way
from, uh,
435
00:23:39,418 --> 00:23:41,030
this vantage point,
Mr. Pryce,
436
00:23:41,277 --> 00:23:42,386
but, uh,
437
00:23:42,597 --> 00:23:44,846
if you will accompany me
438
00:23:45,159 --> 00:23:48,410
- down on to the beach...
- No, no, I have a loathing for sand.
439
00:23:48,850 --> 00:23:50,224
Well, um, uh,
440
00:23:50,569 --> 00:23:52,841
perhaps I might interest you
in a spot of lunch?
441
00:23:53,839 --> 00:23:56,532
- I have a rather fine claret.
- You needn't butter me up,
442
00:23:56,681 --> 00:23:57,569
Parker.
443
00:23:57,739 --> 00:24:00,643
I have made my fortune
by listening only to my gut.
444
00:24:01,361 --> 00:24:02,879
And at this moment,
it is telling me
445
00:24:03,171 --> 00:24:04,681
that I would be a fool
446
00:24:05,444 --> 00:24:07,446
not to invest in your hotel.
447
00:24:12,946 --> 00:24:13,889
Well,
448
00:24:14,031 --> 00:24:16,284
that is wonderful news,
Mr. Pryce.
449
00:24:16,419 --> 00:24:17,441
Uh, all that remains
450
00:24:17,561 --> 00:24:20,069
is Lady Denham's approval.
But that is a mere...
451
00:24:20,292 --> 00:24:21,389
...formality.
452
00:24:21,543 --> 00:24:23,360
I shall introduce you
tomorrow.
453
00:24:26,314 --> 00:24:29,089
Papa! Papa! You'll never guess
who's returned to Sanditon!
454
00:24:30,822 --> 00:24:31,470
No!
455
00:24:31,626 --> 00:24:32,677
I'm stumped.
456
00:24:32,790 --> 00:24:33,979
Miss Heywood!
457
00:24:35,034 --> 00:24:36,840
She said how much
she missed us all.
458
00:24:37,225 --> 00:24:39,579
How much she regrets
the circumstances of her departure.
459
00:24:40,738 --> 00:24:41,480
Did she?
460
00:24:43,641 --> 00:24:46,292
You, uh, always told us
it was her decision to leave.
461
00:24:46,700 --> 00:24:49,095
That was my perception.
462
00:25:02,030 --> 00:25:04,645
You can't deny it,
Mrs. Wheatley.
463
00:25:05,095 --> 00:25:06,942
You saw how he reacted
to her name.
464
00:25:07,115 --> 00:25:08,458
I am saying nothing.
465
00:25:09,508 --> 00:25:11,510
What are you talking about?
466
00:25:12,968 --> 00:25:15,438
Your father and Miss Heywood
are in love.
467
00:25:15,700 --> 00:25:17,197
I have long suspected it.
468
00:25:17,332 --> 00:25:19,518
That is why she left
so abruptly.
469
00:25:19,617 --> 00:25:23,425
- It all makes perfect sense.
- But what does that mean?
470
00:25:23,984 --> 00:25:26,332
It means that before
she leaves Sanditon,
471
00:25:26,448 --> 00:25:29,099
we must force them to acknowledge
their feelings for one another.
472
00:25:29,637 --> 00:25:31,530
And how do you intend
to do that?
473
00:25:31,700 --> 00:25:32,724
Perhaps
474
00:25:33,149 --> 00:25:36,194
if we could
get them to dance together.
475
00:25:36,833 --> 00:25:38,455
If only somebody was
476
00:25:38,898 --> 00:25:40,453
holding a party.
477
00:25:47,233 --> 00:25:50,361
Yes, you see, well, with all
the apartments, uh, now taken,
478
00:25:50,533 --> 00:25:53,241
we're having to turn new
visitors away... thank you.
479
00:25:53,366 --> 00:25:56,691
Hence the need
for an elegant new hotel.
480
00:25:56,801 --> 00:25:57,987
I'm astonished
481
00:25:58,145 --> 00:26:01,395
that you have finally lived up
to your promise, Mr. Parker.
482
00:26:01,560 --> 00:26:04,733
You have turned our town
into a thriving resort.
483
00:26:05,000 --> 00:26:06,889
Thank you.
484
00:26:07,137 --> 00:26:09,420
And I believe you have
secured an investor.
485
00:26:09,548 --> 00:26:12,834
Well, no ordinary investor, my lady.
A veritable King Midas.
486
00:26:13,833 --> 00:26:16,541
Does the gentleman have a name?
487
00:26:16,679 --> 00:26:18,383
I believe that might be him now.
488
00:26:18,600 --> 00:26:20,335
Please excuse me.
489
00:26:25,713 --> 00:26:27,365
Mr. Pryce, good morning!
490
00:26:27,456 --> 00:26:29,108
Is it? Why?
491
00:26:29,279 --> 00:26:30,931
Did he say Pryce?
492
00:26:31,126 --> 00:26:32,883
Yes, Mr. Rowleigh Pryce.
493
00:26:33,054 --> 00:26:35,700
I suddenly feel unwell.
Where is your servants' entrance?
494
00:26:35,820 --> 00:26:36,838
What?
495
00:26:37,053 --> 00:26:38,863
Where is your servants' entrance?!
496
00:26:38,966 --> 00:26:40,229
This way, this way.
497
00:26:41,133 --> 00:26:43,266
This way, please, Mr. Pryce.
498
00:26:44,099 --> 00:26:47,646
My dear wife, Mrs. Mary Parker,
is also in attendance.
499
00:26:50,015 --> 00:26:52,842
Lady Denham,
allow me to introduce you to...
500
00:26:53,161 --> 00:26:55,499
Um... Unfortunately,
501
00:26:55,614 --> 00:26:56,820
Lady Denham was...
502
00:26:56,980 --> 00:26:58,477
called away unexpectedly.
503
00:26:59,618 --> 00:27:01,893
I usually take a nap
this time of the day.
504
00:27:02,205 --> 00:27:04,899
Will you tell Lady Denham,
whoever she may be,
505
00:27:04,994 --> 00:27:07,994
that I do not care to have
my sleep stolen
506
00:27:08,092 --> 00:27:09,459
for no purpose!
507
00:27:09,777 --> 00:27:11,630
Damned impertinence!
508
00:27:12,029 --> 00:27:13,545
Mr. Pryce, I...
509
00:27:15,634 --> 00:27:17,345
And she just ran away?
510
00:27:17,566 --> 00:27:20,280
I've never seen a woman of her
years move with such...
511
00:27:20,415 --> 00:27:22,147
- ...alacrity. I cannot account for
- Yeah.
512
00:27:22,251 --> 00:27:24,225
Yeah. Well, no matter.
513
00:27:24,328 --> 00:27:26,633
We shall invite Mr. Pryce
to Georgiana's party tonight.
514
00:27:27,070 --> 00:27:29,124
We shall sit them together,
then she cannot escape.
515
00:27:29,229 --> 00:27:30,955
Given your description
of Mr. Pryce,
516
00:27:31,173 --> 00:27:33,591
might they not prove
a rather combustible mix?
517
00:27:33,759 --> 00:27:35,654
Well, as long as they are
talking profit, I suspect she'll be
518
00:27:35,765 --> 00:27:36,888
- all ears.
- Charlotte and I
519
00:27:37,034 --> 00:27:38,379
I are going to visit Mrs. Filkins
520
00:27:38,507 --> 00:27:40,179
in the Old Town...
we will meet you
521
00:27:40,274 --> 00:27:42,169
- and Mr. Starling at the beach.
- Dearest heart.
522
00:27:43,736 --> 00:27:44,952
I cannot wait.
523
00:27:54,025 --> 00:27:56,717
It's a while
since I visited the Old Town.
524
00:27:56,846 --> 00:27:58,499
I always thought it an irony
525
00:27:58,500 --> 00:28:01,493
that the very people that built Sanditon
and who serve its visitors
526
00:28:01,680 --> 00:28:04,272
should live so humbly themselves.
527
00:28:05,353 --> 00:28:07,136
I've never thought of it like that.
528
00:28:08,413 --> 00:28:10,760
And Mrs. Filkins was
once your maid?
529
00:28:10,970 --> 00:28:11,690
Yes.
530
00:28:12,396 --> 00:28:14,486
She married Mr. Filkins
and had children
531
00:28:14,606 --> 00:28:16,078
and hasn't stopped since.
532
00:28:16,600 --> 00:28:18,818
I visit as often as I can
533
00:28:18,918 --> 00:28:21,016
with a few gifts or provisions.
534
00:28:21,319 --> 00:28:22,739
That's kind of you.
535
00:28:23,629 --> 00:28:25,704
It's not just a kindness.
536
00:28:25,978 --> 00:28:27,630
It's nice to find an occupation
537
00:28:27,788 --> 00:28:29,644
outside being a wife
and a mother.
538
00:28:30,466 --> 00:28:33,666
Rewarding as that is,
of course.
539
00:28:38,844 --> 00:28:41,365
You're too generous,
Mrs. Parker.
540
00:28:41,501 --> 00:28:43,806
Honestly, Mrs. Filkins,
it's the least I can do.
541
00:28:43,966 --> 00:28:46,973
Forgive the mess.
If I'd known you was coming...
542
00:28:47,109 --> 00:28:49,282
- Not at all.
- Jonas, don't do that!
543
00:28:49,417 --> 00:28:51,466
You wouldn't mind,
would you, miss?
544
00:28:53,423 --> 00:28:54,444
Hi!
545
00:28:55,172 --> 00:28:57,151
It has been a bit overwhelming,
if I'm honest.
546
00:28:57,366 --> 00:28:59,738
You always think one more
won't make a difference.
547
00:28:59,800 --> 00:29:01,867
I know what it's like...
I'm one of 12.
548
00:29:02,683 --> 00:29:03,907
And what's your name?
549
00:29:04,110 --> 00:29:06,582
Tess.
And this is my sister Dora.
550
00:29:06,771 --> 00:29:08,791
When I visit you next,
I'll bring some books.
551
00:29:08,995 --> 00:29:11,031
Will you teach me to read them?
552
00:29:11,266 --> 00:29:13,605
Alas, Miss Heywood
is leaving tomorrow.
553
00:29:14,736 --> 00:29:16,074
Then she is to be married.
554
00:29:16,622 --> 00:29:18,400
Congratulations, miss.
555
00:29:19,383 --> 00:29:21,699
Before you know it,
you'll be just like me.
556
00:29:24,852 --> 00:29:27,451
I've never felt such apprehension.
557
00:29:27,554 --> 00:29:29,768
I feel like an actor about
to open as Hamlet.
558
00:29:30,119 --> 00:29:32,202
I'm sure there'll be some detail
that has escaped me.
559
00:29:32,232 --> 00:29:35,052
I never meant for this
to be such a burden, Arthur.
560
00:29:35,575 --> 00:29:37,017
It is only a party.
561
00:29:37,294 --> 00:29:38,864
It is rather more
than that to me.
562
00:29:39,033 --> 00:29:42,509
I suppose I'd hoped it might,
in some small way,
563
00:29:42,666 --> 00:29:44,245
make up for my part in
564
00:29:44,748 --> 00:29:46,420
the Lockhart debacle.
565
00:29:48,392 --> 00:29:49,489
Forget about him.
566
00:29:50,710 --> 00:29:52,565
You are a true, dear friend.
567
00:29:52,970 --> 00:29:54,825
And tonight will be perfect.
568
00:29:59,424 --> 00:30:01,402
Uh, Mr. Pryce!
569
00:30:01,529 --> 00:30:03,242
Uh!
570
00:30:03,442 --> 00:30:06,583
Did you receive the invitation?
I trust you will join us tonight.
571
00:30:07,262 --> 00:30:11,066
I don't care for parties, Parker.
Far too clamorous for my liking.
572
00:30:11,179 --> 00:30:12,332
Thank you all the same.
573
00:30:12,447 --> 00:30:14,444
Lady Denham
574
00:30:14,631 --> 00:30:17,184
specifically requested
your presence there, sir.
575
00:30:17,550 --> 00:30:19,766
She was most apologetic
for missing you yesterday.
576
00:30:21,466 --> 00:30:22,596
Very well.
577
00:30:22,716 --> 00:30:24,510
I daresay I could put
in a brief appearance.
578
00:30:24,540 --> 00:30:25,824
But don't expect me to dance!
579
00:30:35,266 --> 00:30:36,783
Yes, very good!
580
00:30:36,966 --> 00:30:38,588
Ralph, will you take a turn?
581
00:30:38,798 --> 00:30:41,120
I am happy to remain a spectator.
582
00:30:41,266 --> 00:30:42,387
Nonsense, Mr. Starling,
583
00:30:42,492 --> 00:30:44,697
I insist!
I bet you will prove a natural.
584
00:30:45,200 --> 00:30:47,233
I'm not so sure.
585
00:30:51,320 --> 00:30:53,031
I fear the peacock returns.
586
00:30:55,157 --> 00:30:56,374
For pity's
587
00:30:56,524 --> 00:30:57,793
sake.
588
00:31:04,591 --> 00:31:06,337
I thought I was quite clear
589
00:31:06,433 --> 00:31:08,631
- that I have no interest.
- Neither do I.
590
00:31:08,833 --> 00:31:09,939
Not in the least.
591
00:31:10,700 --> 00:31:12,195
But if you would be good enough
592
00:31:12,300 --> 00:31:15,246
to pretend, just for one moment,
that you find me extraordinarily amusing,
593
00:31:15,344 --> 00:31:17,203
then I give you my word,
I will leave you alone.
594
00:31:30,692 --> 00:31:32,491
Do we know who that man is, Tom?
595
00:31:33,700 --> 00:31:35,801
That, my dear...
596
00:31:35,966 --> 00:31:37,896
...is the Duke of Buckinghamshire.
597
00:31:39,100 --> 00:31:41,821
Lady Denham, Lady de Clemente,
and now a duke.
598
00:31:41,993 --> 00:31:44,765
I had no idea you kept
such rarefied company.
599
00:31:45,583 --> 00:31:48,714
That's why I need you,
to keep my feet on the ground.
600
00:31:49,464 --> 00:31:51,034
Come, Mr. Starling.
601
00:31:54,553 --> 00:31:55,914
Thank you, brother.
602
00:32:01,981 --> 00:32:03,618
Miss Heywood!
603
00:32:04,295 --> 00:32:06,736
Miss Lambe's maid told us
you were picnicking here.
604
00:32:07,475 --> 00:32:09,928
We have something for her.
605
00:32:11,663 --> 00:32:12,880
Georgiana!
606
00:32:13,457 --> 00:32:16,173
You remember Miss Markham
and this is Miss Colbourne.
607
00:32:16,451 --> 00:32:18,742
Many happy returns
on your birthday!
608
00:32:19,000 --> 00:32:20,444
We've brought you a present.
609
00:32:20,733 --> 00:32:21,684
Thank you!
610
00:32:22,200 --> 00:32:23,692
We hope your party
is a great success,
611
00:32:23,845 --> 00:32:25,432
Miss Lambe.
612
00:32:25,654 --> 00:32:26,863
Forgive me.
613
00:32:26,975 --> 00:32:29,618
When I sent out the invitations,
I thought you were in Bath.
614
00:32:29,774 --> 00:32:30,736
What a shame.
615
00:32:30,833 --> 00:32:33,071
I should have loved to attend
more than anything.
616
00:32:34,900 --> 00:32:38,659
I'm sure one more guest
wouldn't make too great a difference.
617
00:32:38,784 --> 00:32:40,205
Would it, Charlotte?
618
00:32:43,208 --> 00:32:44,402
It's your party.
619
00:32:45,266 --> 00:32:47,258
You are too kind, but...
620
00:32:47,400 --> 00:32:50,787
I would require a chaperone,
which would mean bringing my uncle.
621
00:32:50,933 --> 00:32:52,644
I fear that is too far.
622
00:32:53,883 --> 00:32:55,302
Not at all.
623
00:32:55,933 --> 00:32:57,887
You both would be most welcome.
624
00:32:58,566 --> 00:32:59,917
Thank you so much!
625
00:33:09,033 --> 00:33:11,044
Well played, Mr. Starling.
626
00:33:13,480 --> 00:33:16,703
You and the Duke of Buckinghamshire
seemed to be getting on rather famously,
627
00:33:16,959 --> 00:33:17,834
Georgiana.
628
00:33:18,130 --> 00:33:21,141
- I remain unconvinced of his charms.
- Well, you seemed quite convinced
629
00:33:21,333 --> 00:33:22,895
from where I was sitting.
630
00:33:23,466 --> 00:33:25,196
Now, if I could see you
become a duchess,
631
00:33:25,295 --> 00:33:27,761
I, I would feel I'd truly fulfilled
my role as guardian.
632
00:33:28,006 --> 00:33:29,774
Let's not get ahead of ourselves,
Tom.
633
00:33:30,000 --> 00:33:31,600
We know nothing about him.
634
00:33:32,084 --> 00:33:34,012
I suppose, if nothing else,
it would finally rid me
635
00:33:34,166 --> 00:33:35,595
of the fortune hunters.
636
00:33:37,176 --> 00:33:38,491
Shall we see if we cannot
637
00:33:38,664 --> 00:33:41,089
find some bigger shells
for your necklaces?
638
00:33:51,015 --> 00:33:53,489
My mother left me a necklace
made from shells.
639
00:34:42,557 --> 00:34:44,810
Miss Lambe meant to invite us
640
00:34:45,033 --> 00:34:47,867
in the first place, but just
assumed we were still in Bath.
641
00:34:48,900 --> 00:34:50,532
The party is just hours away.
642
00:34:50,635 --> 00:34:53,082
I'm not convinced I can be good
company at such short notice.
643
00:34:53,233 --> 00:34:55,189
Augusta has already accepted.
644
00:34:56,871 --> 00:34:59,032
You should have consulted me first.
645
00:34:59,634 --> 00:35:00,650
Well,
646
00:35:00,838 --> 00:35:03,971
I knew you would be keen
on attending since
647
00:35:04,102 --> 00:35:06,700
there will be so
many prospective suitors there
648
00:35:06,730 --> 00:35:07,624
for me to meet.
649
00:35:08,106 --> 00:35:10,555
How could we pass up
such an opportunity?
650
00:35:11,350 --> 00:35:13,294
This seems a rather sudden
change of heart.
651
00:35:14,033 --> 00:35:16,807
Perhaps I have learned
the error of my ways.
652
00:35:18,784 --> 00:35:20,338
Miss Heywood will be there.
653
00:35:22,120 --> 00:35:24,646
She expressed great hope
in you attending.
654
00:35:26,541 --> 00:35:29,700
Since you've already accepted,
it seems I have little choice.
655
00:35:38,808 --> 00:35:40,174
I called
656
00:35:40,481 --> 00:35:42,861
to ask if you might see a way to...
657
00:35:45,136 --> 00:35:46,192
...to forgetting
658
00:35:46,296 --> 00:35:48,452
anything you may have observed
on the beach today.
659
00:35:49,217 --> 00:35:50,606
I saw nothing.
660
00:35:52,377 --> 00:35:53,413
Your Grace.
661
00:35:54,152 --> 00:35:55,555
Thank you, Miss Lambe.
662
00:35:56,154 --> 00:35:57,768
As a duke, I must
663
00:35:57,896 --> 00:35:59,613
maintain certain appearances,
664
00:35:59,643 --> 00:36:00,833
you understand.
665
00:36:01,233 --> 00:36:02,372
All too well.
666
00:36:05,400 --> 00:36:08,094
However,
I do have a proposition.
667
00:36:13,066 --> 00:36:14,865
She has given me the great honor
668
00:36:14,979 --> 00:36:16,798
of accompanying her to her party.
669
00:36:17,800 --> 00:36:19,785
And of opening the dancing with her.
670
00:36:20,448 --> 00:36:23,002
My darling boy,
that is balm to my soul!
671
00:36:23,500 --> 00:36:24,914
I knew she'd be unable
672
00:36:25,035 --> 00:36:27,325
to resist you
once you'd set your mind to it.
673
00:36:27,700 --> 00:36:31,000
And as if that weren't enough
good news...
674
00:36:32,900 --> 00:36:34,948
I believe I've
found you a match, Lydia.
675
00:36:35,944 --> 00:36:37,393
He's a wealthy widower
676
00:36:37,564 --> 00:36:40,198
recently returned from Bath,
he sounds quite perfect.
677
00:36:40,433 --> 00:36:41,624
His name is
678
00:36:42,306 --> 00:36:44,078
Alexander Colbourne.
679
00:36:50,208 --> 00:36:51,639
Do I pass muster?
680
00:36:51,857 --> 00:36:54,132
You must be seen at your best
tonight, sir.
681
00:36:54,364 --> 00:36:57,015
Life affords so few
second chances.
682
00:36:57,489 --> 00:36:59,231
As I am all too aware.
683
00:37:03,100 --> 00:37:05,425
Well, Uncle, I am ready.
684
00:37:06,266 --> 00:37:07,216
Are you?
685
00:37:26,383 --> 00:37:28,141
Is it not thrilling, Mary?
686
00:37:28,395 --> 00:37:31,120
Everywhere one looks,
there is another lord or lady.
687
00:37:31,966 --> 00:37:34,845
You mustn't forget tonight
is for Georgiana, my dear.
688
00:37:35,176 --> 00:37:36,708
Not for Sanditon.
689
00:37:36,806 --> 00:37:38,465
Can it not be for both?
690
00:37:39,407 --> 00:37:42,733
Charlotte, you look
quite spectacular!
691
00:37:43,303 --> 00:37:45,854
I hope you realize how lucky
you are, Mr. Starling.
692
00:37:45,967 --> 00:37:48,202
I can't believe
my good fortune.
693
00:37:48,344 --> 00:37:50,123
Although I can't say what use
Charlotte'll have for
694
00:37:50,153 --> 00:37:51,453
such finery in Willingden.
695
00:37:53,566 --> 00:37:54,704
Yes, please.
696
00:37:54,810 --> 00:37:55,816
I fear
697
00:37:56,253 --> 00:37:59,459
we find ourselves
amongst a rather rakish crowd.
698
00:38:00,131 --> 00:38:02,253
I pray we shall be delivered
from the
699
00:38:02,411 --> 00:38:04,824
beastliness
of bacchanalian excess.
700
00:38:13,476 --> 00:38:15,732
Yes, if you could
swap these two over.
701
00:38:15,838 --> 00:38:17,703
- Yes, sir.
- Thank you... go, go, go.
702
00:38:17,831 --> 00:38:19,462
Welcome!
703
00:38:19,913 --> 00:38:23,003
This is magnificent, Arthur!
704
00:38:23,166 --> 00:38:25,654
- You've done Georgiana proud!
- Thank you!
705
00:38:25,761 --> 00:38:27,660
Do you really think
she'll like it?
706
00:38:27,929 --> 00:38:29,567
I'm certain of it!
707
00:38:30,800 --> 00:38:32,632
Yes, uh, I, uh...
708
00:38:33,070 --> 00:38:34,680
May I borrow your betrothed
709
00:38:34,815 --> 00:38:36,933
for a turn about the room,
Mr. Starling?
710
00:38:37,663 --> 00:38:40,660
By all means, my lady.
As long as you return her to me.
711
00:38:42,562 --> 00:38:44,747
What if Mr. Pryce decides
not to come?
712
00:38:45,349 --> 00:38:46,671
Patience, Tom.
713
00:38:47,054 --> 00:38:49,239
He'll be here, all will be well.
714
00:38:49,460 --> 00:38:51,690
What a perfectly vulgar display.
715
00:38:51,933 --> 00:38:54,998
Inheriting a fortune seems
to have robbed Miss Lambe
716
00:38:55,111 --> 00:38:57,098
of good taste
and discretion.
717
00:38:57,243 --> 00:38:59,037
I regret, meine lady,
718
00:38:59,136 --> 00:39:02,252
I shall be at a symposium
in London next week,
719
00:39:02,446 --> 00:39:04,385
so we shall have to call
a brief
720
00:39:04,513 --> 00:39:05,665
Zwischenspiel
721
00:39:05,812 --> 00:39:08,693
to, uh, Sir Edward's
water treatment.
722
00:39:08,907 --> 00:39:10,348
What a terrible shame.
723
00:39:11,487 --> 00:39:13,197
I see no reason to pause.
724
00:39:13,318 --> 00:39:16,055
I'm perfectly capable
of wielding a hose.
725
00:39:16,354 --> 00:39:17,148
Huh!
726
00:39:22,611 --> 00:39:24,252
I do hope Mr. Colbourne
were here.
727
00:39:26,443 --> 00:39:28,763
It's an old dress,
but, uh...
728
00:39:28,874 --> 00:39:30,368
Yes, you look passable.
729
00:39:30,468 --> 00:39:32,359
You must ration your
compliments, Mother.
730
00:39:32,389 --> 00:39:33,574
You will make me conceited.
731
00:39:36,400 --> 00:39:37,904
The first time we met
732
00:39:38,046 --> 00:39:40,378
was at a party
not entirely unlike this one.
733
00:39:40,474 --> 00:39:43,056
I had never
felt so out of place.
734
00:39:43,161 --> 00:39:45,326
Look how far you've come!
735
00:40:15,261 --> 00:40:16,414
Miss Heywood.
736
00:40:18,548 --> 00:40:19,781
Lady de Clemente,
737
00:40:19,984 --> 00:40:21,962
may I introduce Mr. Colbourne.
738
00:40:22,420 --> 00:40:23,252
My lady.
739
00:40:24,001 --> 00:40:25,346
And I've already had
740
00:40:25,441 --> 00:40:27,086
the pleasure of meeting
Miss Markham.
741
00:40:27,265 --> 00:40:29,578
How are you enjoying
the party, my lady?
742
00:40:32,728 --> 00:40:34,973
You look exceptionally
well, Miss Heywood.
743
00:40:35,673 --> 00:40:36,807
Thank you.
744
00:40:37,572 --> 00:40:39,990
I assume Miss Markham
persuaded you to come.
745
00:40:40,233 --> 00:40:42,375
No, no, on the contrary, I...
746
00:40:43,526 --> 00:40:45,306
I came more than willingly.
747
00:40:46,615 --> 00:40:48,380
I was hoping that we might
748
00:40:48,514 --> 00:40:51,032
- have the chance to speak.
- Lady de Clemente,
749
00:40:51,125 --> 00:40:53,003
would you be so kind
as to introduce us?
750
00:40:53,175 --> 00:40:55,869
Can this be the famous
Mr. Colbourne?
751
00:40:56,100 --> 00:40:59,937
An introduction seems
rather redundant now, does it not?
752
00:41:00,088 --> 00:41:02,683
On the contrary, Mr. Colbourne
may not be aware that I am
753
00:41:03,149 --> 00:41:05,665
the Dowager Duchess
Lady Montrose
754
00:41:05,766 --> 00:41:07,781
and this is my daughter,
755
00:41:07,966 --> 00:41:08,965
Lady Lydia.
756
00:41:09,296 --> 00:41:11,265
Your Grace, Lady Lydia.
757
00:41:11,368 --> 00:41:13,032
My niece, Miss Markham.
758
00:41:13,198 --> 00:41:14,317
Miss Heywood.
759
00:41:14,437 --> 00:41:15,842
How do you do, Miss Markham?
760
00:41:15,968 --> 00:41:17,765
A pleasure to see you again,
Miss Heywood.
761
00:41:17,935 --> 00:41:19,468
And you, Lady Lydia.
762
00:41:25,466 --> 00:41:27,396
And that is my son,
763
00:41:27,662 --> 00:41:30,211
Lord Montrose,
Duke of Buckinghamshire,
764
00:41:30,474 --> 00:41:31,217
and...
765
00:41:32,011 --> 00:41:33,434
Miss Lambe, of course.
766
00:41:37,637 --> 00:41:40,498
I should never have
expected such a warm reception.
767
00:41:41,062 --> 00:41:42,630
It is not you.
768
00:41:43,233 --> 00:41:44,591
It is because I have arrived.
769
00:41:55,400 --> 00:41:57,086
Forgive me, Your Grace.
770
00:41:57,297 --> 00:42:00,146
I didn't know you and Georgiana
were so well acquainted.
771
00:42:01,727 --> 00:42:04,032
Well, we haven't know
each other for long,
772
00:42:04,166 --> 00:42:06,163
but our rapport
was instantaneous.
773
00:42:07,445 --> 00:42:09,337
Georgiana, a word.
774
00:42:09,966 --> 00:42:13,320
I cannot see you yield
to another fortune hunter.
775
00:42:13,692 --> 00:42:15,847
I'm told he's quite notorious.
776
00:42:16,003 --> 00:42:17,332
And I'm told
777
00:42:17,466 --> 00:42:20,035
that his father has gambled away
their entire fortune.
778
00:42:20,233 --> 00:42:21,905
I know what I am doing.
779
00:42:22,683 --> 00:42:24,542
History will not repeat itself.
780
00:42:26,800 --> 00:42:28,585
Tonight is perfect.
781
00:42:29,590 --> 00:42:31,205
You've surpassed yourself.
782
00:42:31,754 --> 00:42:33,805
Charlotte tells me you have known
783
00:42:33,948 --> 00:42:35,757
each other since childhood.
784
00:42:35,877 --> 00:42:38,265
I have known and loved her
my whole life, my lady.
785
00:42:38,566 --> 00:42:41,158
Although I confess, she seems
786
00:42:41,296 --> 00:42:43,478
quite a different person here
in Sanditon.
787
00:42:43,800 --> 00:42:45,360
One I hardly recognize.
788
00:42:45,900 --> 00:42:47,397
For better or worse?
789
00:42:47,630 --> 00:42:49,432
It is not for me to say.
790
00:42:55,184 --> 00:42:57,467
You have my sympathy,
791
00:42:57,662 --> 00:43:00,466
Lady Denham, what an indignity.
Have we any idea
792
00:43:00,669 --> 00:43:04,221
- who this elusive gentleman is?
- Well, whoever he is,
793
00:43:04,382 --> 00:43:07,891
he's clearly a man of ill breeding
and atrocious manners.
794
00:43:11,333 --> 00:43:14,592
Keep your eyes fixed on Mr. C.,
in case he should glance over.
795
00:43:15,771 --> 00:43:18,001
But if he does,
look away at once.
796
00:43:18,675 --> 00:43:21,093
Have you spotted
any eligible suitors yet?
797
00:43:23,466 --> 00:43:26,231
Um, it,
it is too early to tell.
798
00:43:26,604 --> 00:43:28,300
And you, Uncle?
799
00:43:41,873 --> 00:43:43,699
Well, then, Sir Edward,
800
00:43:43,805 --> 00:43:45,931
you must tell me
what your concerns are.
801
00:43:46,044 --> 00:43:48,289
Sometimes I wonder
if my aunt will ever relent.
802
00:43:48,781 --> 00:43:50,987
What if I spend years
enduring her treatments
803
00:43:51,132 --> 00:43:53,092
and still find myself
out in the cold?
804
00:43:54,768 --> 00:43:56,916
But your soul
will still be saved.
805
00:43:57,366 --> 00:43:59,708
It is a weeklong symposium
806
00:43:59,933 --> 00:44:02,487
on recent medical advances.
807
00:44:02,703 --> 00:44:05,902
- I am sure it would be of little interest.
- On the contrary,
808
00:44:06,033 --> 00:44:06,866
Doctor,
809
00:44:06,896 --> 00:44:09,841
I am an assiduous autodidact.
810
00:44:11,959 --> 00:44:14,257
Your glass needs refreshing,
Fräulein.
811
00:44:15,091 --> 00:44:16,453
Uh, she has had an ample
812
00:44:16,654 --> 00:44:17,492
sufficiency,
813
00:44:17,715 --> 00:44:19,169
thank you, Dr. Fuchs.
814
00:44:22,157 --> 00:44:24,240
About time.
815
00:44:24,500 --> 00:44:26,370
We'd given you up for dead.
816
00:44:26,664 --> 00:44:28,666
As I live and breathe.
817
00:44:29,133 --> 00:44:30,500
Louisa Brereton!
818
00:44:30,804 --> 00:44:32,508
Lady Denham to you.
819
00:44:35,516 --> 00:44:37,472
I told you all would be well.
820
00:44:37,579 --> 00:44:39,374
They're getting on famously.
821
00:44:39,544 --> 00:44:41,347
You expect me to believe
822
00:44:41,500 --> 00:44:43,292
that this was coincidence?
823
00:44:43,637 --> 00:44:45,289
I swear upon my life.
824
00:44:45,572 --> 00:44:47,799
Had I known you were
Lady Denham,
825
00:44:47,893 --> 00:44:50,065
I should not have come
within 100 miles.
826
00:44:50,369 --> 00:44:51,473
Poppycock!
827
00:44:56,811 --> 00:44:58,328
Miss Colbourne.
828
00:44:58,566 --> 00:45:00,280
It is long past your bedtime,
is it not?
829
00:45:00,806 --> 00:45:02,700
How can I sleep,
Mrs. Wheatley,
830
00:45:02,966 --> 00:45:05,695
knowing they may be dancing
together right now?
831
00:45:13,108 --> 00:45:15,001
It'll give you something
to dream about.
832
00:45:15,389 --> 00:45:18,648
But what if Augusta's right,
and they do fall in love?
833
00:45:18,794 --> 00:45:20,619
Miss Heywood
will be my mother.
834
00:45:20,766 --> 00:45:22,211
Imagine that!
835
00:45:22,666 --> 00:45:24,722
Let's not get ahead
of ourselves, shall we?
836
00:45:36,345 --> 00:45:37,478
Miss Heywood.
837
00:45:38,360 --> 00:45:39,164
When
838
00:45:39,278 --> 00:45:41,435
I heard that you had
returned to Sanditon,
839
00:45:41,566 --> 00:45:44,742
I could only assume that
you would wish to keep your distance.
840
00:45:46,248 --> 00:45:47,068
But...
841
00:45:47,161 --> 00:45:50,154
when I heard that you had
spoken of your departure with regret,
842
00:45:50,654 --> 00:45:52,130
I... dared...
843
00:45:52,460 --> 00:45:54,052
to hope that there might yet be
a chance
844
00:45:54,203 --> 00:45:55,235
- to tell you that...
- Charlotte.
845
00:45:58,509 --> 00:46:01,135
Mr. Colbourne,
this is Mr. Starling.
846
00:46:03,140 --> 00:46:04,079
He and I are
847
00:46:04,267 --> 00:46:05,243
to be married.
848
00:46:11,566 --> 00:46:12,722
Then I must
849
00:46:13,030 --> 00:46:14,705
congratulate you both.
850
00:46:15,041 --> 00:46:17,267
Thank you, sir,
but I interrupted...
851
00:46:17,533 --> 00:46:19,040
Not at all, I, um,
852
00:46:19,466 --> 00:46:21,749
was merely inquiring
as to whether
853
00:46:21,867 --> 00:46:24,336
persuade Miss Heywood
to return as our governess.
854
00:46:24,902 --> 00:46:27,538
But I see now
that is not to be.
855
00:46:29,469 --> 00:46:31,625
You have proven to be
quite irreplaceable.
856
00:46:32,000 --> 00:46:33,086
Miss Heywood.
857
00:46:34,229 --> 00:46:35,276
Mr. Starling.
858
00:46:45,559 --> 00:46:47,579
Is it true that your father
ruined you?
859
00:46:48,045 --> 00:46:48,721
Afraid so.
860
00:46:50,200 --> 00:46:51,741
We are paupers
861
00:46:51,835 --> 00:46:53,690
with a title
and a large house.
862
00:46:54,812 --> 00:46:57,293
Hence my mother's jubilation
at this match.
863
00:46:57,800 --> 00:46:59,968
My guardians are
equally delighted.
864
00:47:00,317 --> 00:47:02,405
My suitors quite deterred.
865
00:47:08,120 --> 00:47:09,915
You're in a merry mood!
866
00:47:10,166 --> 00:47:11,407
Is it any wonder?
867
00:47:12,325 --> 00:47:13,759
Georgiana has a duke,
868
00:47:14,061 --> 00:47:15,818
we have a new investor,
869
00:47:15,964 --> 00:47:17,763
and soon Sanditon
shall have a hotel.
870
00:47:19,825 --> 00:47:22,840
Mr. Colbourne is not quite
the ogre you described.
871
00:47:24,039 --> 00:47:26,844
Aren't you glad I saved you
from the life of a governess?
872
00:47:28,626 --> 00:47:29,797
Immeasurably.
873
00:47:33,831 --> 00:47:36,172
Mr. Colbourne
has a very pleasing
874
00:47:36,339 --> 00:47:38,025
countenance,
don't you think?
875
00:47:38,166 --> 00:47:39,139
Highly.
876
00:47:39,830 --> 00:47:42,794
Although I would have thought
he was a little young for you.
877
00:47:49,792 --> 00:47:52,281
I see Mr. Colbourne
is returned from Bath.
878
00:47:53,005 --> 00:47:55,844
They say his niece...
an orphan, poor thing...
879
00:47:55,966 --> 00:47:58,633
inherited a small
fortune from her parents.
880
00:48:01,203 --> 00:48:03,268
Scant consolation
for losing them.
881
00:48:10,599 --> 00:48:13,465
My lady, you finally had
the pleasure of meeting Mr. Pryce.
882
00:48:13,557 --> 00:48:15,909
"Pleasure" is not
the word I'd use.
883
00:48:16,742 --> 00:48:18,932
I would not trust that man
to put up a tent,
884
00:48:18,933 --> 00:48:20,703
let alone a hotel.
885
00:48:20,802 --> 00:48:23,572
You will not accept one
penny of that man's money.
886
00:48:23,800 --> 00:48:26,100
Not so much as a ha'penny
or a farthing!
887
00:48:29,929 --> 00:48:31,575
Why didn't you tell me
888
00:48:31,761 --> 00:48:32,838
you were getting married?
889
00:48:33,057 --> 00:48:34,416
I thought I had.
890
00:48:34,446 --> 00:48:36,834
It is hardly the sort of thing
to slip your mind.
891
00:48:37,014 --> 00:48:39,008
You must join this next dance,
it is a quadrille.
892
00:48:39,433 --> 00:48:40,918
I'm afraid
I don't know the steps.
893
00:48:41,383 --> 00:48:43,418
Then you don't mind
if I borrow Charlotte.
894
00:48:48,926 --> 00:48:51,734
- You and the duke of Buckinghamshire?
- I'll explain later.
895
00:48:52,315 --> 00:48:54,932
- You and Mr. Colbourne?
- There's nothing to tell.
896
00:49:03,195 --> 00:49:04,870
With your permission,
897
00:49:05,050 --> 00:49:07,662
I wonder if I might write to you
from London.
898
00:49:08,946 --> 00:49:11,969
I should like nothing more,
Herr Doktor.
899
00:49:23,966 --> 00:49:25,025
Miss Markham.
900
00:49:25,437 --> 00:49:27,592
I have been warned about you,
Sir Edward.
901
00:49:27,727 --> 00:49:29,499
You have quite the reputation.
902
00:49:29,619 --> 00:49:31,411
Then you shouldn't believe
everything you hear.
903
00:49:31,546 --> 00:49:32,462
Well...
904
00:49:32,970 --> 00:49:36,062
I am perfectly capable
of forming my own opinion.
905
00:49:47,246 --> 00:49:49,766
I wish you luck in finding
a new governess.
906
00:49:52,579 --> 00:49:54,621
I wish you a happy marriage.
907
00:49:58,178 --> 00:49:59,982
I hope he is worthy of you.
908
00:50:09,671 --> 00:50:12,684
I understand you keep
a fine stable, Mr. Colbourne.
909
00:50:14,190 --> 00:50:16,633
I am a keen equestrian myself.
910
00:50:19,633 --> 00:50:21,936
Then you must come riding
at Heyrick Park.
911
00:50:22,037 --> 00:50:23,659
At your convenience.
912
00:50:33,205 --> 00:50:35,623
Shall we continue
our arrangement?
913
00:50:35,865 --> 00:50:38,035
I see no reason not to.
914
00:50:39,115 --> 00:50:41,038
Stop the music!
915
00:51:04,745 --> 00:51:05,909
Miss Lambe.
916
00:51:06,233 --> 00:51:08,450
I must speak with you alone.
917
00:51:12,033 --> 00:51:13,070
Georgiana.
918
00:51:19,233 --> 00:51:20,150
Uh...
919
00:51:20,913 --> 00:51:22,535
Mr. Parker?
920
00:51:23,080 --> 00:51:25,082
Maestro, please!
921
00:51:27,571 --> 00:51:29,012
What is the meaning of this?
922
00:51:29,389 --> 00:51:31,026
You were not invited.
923
00:51:31,344 --> 00:51:34,175
You're the last person on Earth
I wish to see.
924
00:51:35,377 --> 00:51:38,516
It pains me to ruin your
celebration, honestly, it does,
925
00:51:38,728 --> 00:51:41,019
but I'm afraid what I have
to give you cannot wait.
926
00:51:42,300 --> 00:51:43,608
What is this?
927
00:51:43,878 --> 00:51:45,994
I am hereby serving you
with a writ
928
00:51:46,024 --> 00:51:47,104
stating that
929
00:51:47,366 --> 00:51:49,281
I am the rightful heir
930
00:51:49,386 --> 00:51:51,108
to your father's fortune.
931
00:51:53,705 --> 00:51:55,958
I suggest you find
yourself a lawyer.
932
00:52:17,801 --> 00:52:19,136
Another lawyer turned her down?
933
00:52:19,233 --> 00:52:20,983
If I lose my father's inheritance,
934
00:52:21,126 --> 00:52:22,332
I lose my independence.
935
00:52:22,333 --> 00:52:24,132
En garde!
936
00:52:24,133 --> 00:52:25,332
Do we know you?
937
00:52:25,333 --> 00:52:26,499
No, but I know you.
938
00:52:26,500 --> 00:52:27,865
Georgiana needs me.
939
00:52:27,866 --> 00:52:30,099
You're sure that
she's not just an excuse
940
00:52:30,100 --> 00:52:31,599
not to return to Willingden?
68076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.