All language subtitles for Sanditon - 03x01 - Episode 1.1080p.PBS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,199 --> 00:00:04,299 As I am resolved not to marry, 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,399 I will need an income. 3 00:00:06,880 --> 00:00:07,932 A governess? 4 00:00:08,033 --> 00:00:09,397 For Mr. Colbourne, of all people? 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,106 - Have I captured you? - Utterly. 6 00:00:11,234 --> 00:00:12,001 TOM "The man 7 00:00:12,098 --> 00:00:14,014 seeking her fortune is Charles Lockhart." 8 00:00:14,114 --> 00:00:15,608 There's something else you should know... 9 00:00:15,736 --> 00:00:17,430 your mother is still alive. 10 00:00:17,700 --> 00:00:19,836 We let our emotions get the better of us. 11 00:00:20,020 --> 00:00:21,895 Thank you for making your feelings so clear. 12 00:00:22,000 --> 00:00:24,672 May I introduce Mr. Ralph Starling. 13 00:00:25,002 --> 00:00:26,774 Ralph and I are to be married. 14 00:01:40,643 --> 00:01:42,102 Look, Ralph. 15 00:01:42,200 --> 00:01:45,300 Any moment now, you'll catch a glimpse of the sea. 16 00:01:58,118 --> 00:02:00,120 I do hope I shall make a good impression. 17 00:02:00,366 --> 00:02:02,122 I should hate to let you down. 18 00:02:02,333 --> 00:02:04,033 You have nothing to worry about. 19 00:02:16,588 --> 00:02:19,515 Many happy returns, Georgiana! 20 00:02:19,666 --> 00:02:21,099 They were my mother's. 21 00:02:21,216 --> 00:02:23,083 I hope you like them. 22 00:02:23,300 --> 00:02:24,292 Thank you. 23 00:02:24,566 --> 00:02:27,030 I shall wear them to my party on Saturday. 24 00:02:28,262 --> 00:02:30,132 And of course, in line with your father's wishes, 25 00:02:30,250 --> 00:02:32,854 today you take possession of your inheritance. 26 00:03:08,055 --> 00:03:08,891 Thank you. 27 00:03:10,313 --> 00:03:12,115 I've never seen so many visitors. 28 00:03:12,387 --> 00:03:13,665 Tom must be delighted. 29 00:03:13,761 --> 00:03:15,121 Charlotte! 30 00:03:15,516 --> 00:03:17,716 I'm so happy you could come. 31 00:03:18,265 --> 00:03:20,097 Happiest of birthdays, Georgiana! 32 00:03:21,866 --> 00:03:24,131 And I am glad to see you, too, Mr. Starling. 33 00:03:24,266 --> 00:03:26,558 It was kind of you to include me on the invitation, Miss Lambe. 34 00:03:26,733 --> 00:03:28,103 How could I not? 35 00:03:28,208 --> 00:03:30,210 You're about to marry my dearest friend. 36 00:03:34,662 --> 00:03:36,940 I must say, Dr. Fuchs, 37 00:03:37,266 --> 00:03:40,609 this might be your finest innovation yet! 38 00:03:41,100 --> 00:03:43,430 Danke schön, meine Dame! 39 00:03:43,600 --> 00:03:45,497 Though I must emphasize 40 00:03:46,089 --> 00:03:47,779 this treatment is still at 41 00:03:47,972 --> 00:03:49,665 an experimental stage. 42 00:03:49,824 --> 00:03:50,937 Nevertheless! 43 00:03:51,233 --> 00:03:52,244 The theory is, 44 00:03:52,566 --> 00:03:56,162 the more physical punishment he learns to endure... 45 00:03:56,410 --> 00:03:59,906 ...the better his mind will resist temptation. 46 00:04:00,315 --> 00:04:01,465 And pump! 47 00:04:13,633 --> 00:04:15,567 No more! No more. 48 00:04:22,376 --> 00:04:23,818 Look, Harry! 49 00:04:23,923 --> 00:04:26,552 - Is it not charming? - Perfectly quaint. 50 00:04:26,879 --> 00:04:29,380 That is irrelevant! We're not here to admire the view. 51 00:04:29,666 --> 00:04:32,360 I can only pray that we left our reputation in Bath. 52 00:04:33,133 --> 00:04:35,443 I packed mine in my trunk. Was I not supposed to? 53 00:04:39,279 --> 00:04:41,884 Lady Montrose, Your Grace, Lady Lydia. 54 00:04:42,024 --> 00:04:43,834 Mr. Tom Parker at your service. 55 00:04:43,951 --> 00:04:46,128 It is my honor to welcome you to the country's most 56 00:04:46,286 --> 00:04:47,000 fashionable resort. 57 00:04:47,478 --> 00:04:49,406 How kind, Mr. Parker. 58 00:04:49,533 --> 00:04:52,199 We're looking forward to seeing what Sanditon has to offer. 59 00:04:52,501 --> 00:04:54,229 - Drive on! - Move on! 60 00:04:59,632 --> 00:05:03,552 "I had heard of You by the hearing of the ear, 61 00:05:03,733 --> 00:05:06,934 but now my eye sees You." 62 00:05:07,233 --> 00:05:09,903 "And therefore, I despise myself, 63 00:05:10,977 --> 00:05:13,738 and repent in dust and ashes." 64 00:05:14,964 --> 00:05:16,473 Very good, Sir Edward. 65 00:05:20,329 --> 00:05:23,372 Temptation is everywhere you look. 66 00:05:24,333 --> 00:05:26,763 You must resist with all your might 67 00:05:26,866 --> 00:05:28,917 if you are to earn forgiveness. 68 00:05:29,467 --> 00:05:31,573 Not only from your dear aunt, 69 00:05:32,671 --> 00:05:35,075 but from God, the heavenly Father. 70 00:05:36,000 --> 00:05:40,340 Are you willing to accept His Fatherly embrace? 71 00:05:40,572 --> 00:05:41,554 I am. 72 00:05:46,435 --> 00:05:47,665 Dr. Fuchs. 73 00:05:48,411 --> 00:05:49,605 Guten Abend. 74 00:05:50,300 --> 00:05:51,399 Fräulein? 75 00:05:52,033 --> 00:05:54,914 I had no idea you sprechen meine Sprache! 76 00:05:55,094 --> 00:05:57,077 Ein bisschen, Herr Doktor. 77 00:05:58,500 --> 00:06:00,360 If I didn't know otherwise, 78 00:06:00,533 --> 00:06:03,387 I would think you were a maiden of the Rhine. 79 00:06:05,306 --> 00:06:07,399 gentlemen, I'm here to discuss 80 00:06:07,649 --> 00:06:09,155 Sir Edward's progress. 81 00:06:09,251 --> 00:06:10,407 Well, I think it is safe 82 00:06:10,543 --> 00:06:14,294 to say he is making vast strides under my spiritual tutelage. 83 00:06:14,456 --> 00:06:15,605 With respect, 84 00:06:15,755 --> 00:06:18,378 my treatment is surely the more proven cause 85 00:06:18,463 --> 00:06:20,025 of his rehabilitation. 86 00:06:20,380 --> 00:06:21,260 With respect, 87 00:06:21,388 --> 00:06:24,292 a man's soul cannot be redeemed by science. 88 00:06:24,692 --> 00:06:26,974 When it comes to sickness of the mind, 89 00:06:27,233 --> 00:06:30,066 I would sooner put my faith in medicine than prayer. 90 00:06:30,390 --> 00:06:32,448 Then I suggest you read your Bible, sir, 91 00:06:32,600 --> 00:06:34,394 and make study of the miracles! 92 00:06:34,522 --> 00:06:35,705 Come, sister. 93 00:06:35,810 --> 00:06:38,398 We have heard quite enough ungodly fiddle-faddle! 94 00:06:59,055 --> 00:07:00,598 - Ralph! - I'm fine, I'm fine. 95 00:07:00,711 --> 00:07:03,140 The first rule of snapdragon, Mr. Starling: 96 00:07:03,400 --> 00:07:05,202 hesitation is fatal. 97 00:07:05,668 --> 00:07:07,339 Charlotte's always been a demon at it. 98 00:07:07,900 --> 00:07:09,588 Clearly, I will have to practice. 99 00:07:11,053 --> 00:07:12,610 So, as you've seen, my dear, 100 00:07:12,753 --> 00:07:15,152 Sanditon is now the place to be seen! 101 00:07:15,300 --> 00:07:18,345 I can only think Brighton and London are quite empty. 102 00:07:18,566 --> 00:07:21,589 And if we weren't already on the map, 103 00:07:21,895 --> 00:07:24,739 Georgiana's party would certainly announce our arrival. 104 00:07:24,844 --> 00:07:25,843 I am determined 105 00:07:25,966 --> 00:07:28,844 it shall be the grandest event this town has ever seen. 106 00:07:29,095 --> 00:07:30,688 I want to mark my coming of age 107 00:07:30,846 --> 00:07:33,244 ...with style. To announce myself to society. 108 00:07:33,366 --> 00:07:34,365 I only hope 109 00:07:34,530 --> 00:07:36,456 you don't spend your entire inheritance in one evening. 110 00:07:36,934 --> 00:07:38,436 We plan to build an indoor 111 00:07:38,542 --> 00:07:40,134 pleasure garden for our guests, Miss Heywood! 112 00:07:40,328 --> 00:07:41,326 Heavens! 113 00:07:41,424 --> 00:07:42,739 And what guests they are! 114 00:07:42,851 --> 00:07:45,094 Not only Her Grace, the Lady Montrose, and her son 115 00:07:45,409 --> 00:07:46,860 the Duke of Buckinghamshire, 116 00:07:47,000 --> 00:07:49,849 but we await the arrival of your friend Lady Susan de Clemente. 117 00:07:50,266 --> 00:07:52,438 I shall be so pleased to see her again. 118 00:07:52,468 --> 00:07:53,484 Lady de Clemente? 119 00:07:53,830 --> 00:07:56,476 Yes, they met at a masked ball in London. 120 00:07:56,569 --> 00:07:58,848 - Did you not, my dear? - When were you in London, Charlotte? 121 00:07:59,066 --> 00:08:01,074 She and the late Mr. Parker 122 00:08:01,185 --> 00:08:02,959 journeyed there for my benefit. 123 00:08:03,559 --> 00:08:05,866 - It's a long story. - We needn't dwell on it. 124 00:08:06,001 --> 00:08:06,837 Yes, so, uh, 125 00:08:06,980 --> 00:08:09,422 in short, everyone of consequence will be at the party! 126 00:08:09,527 --> 00:08:10,977 Not everyone. 127 00:08:11,120 --> 00:08:13,688 Your former employer, Mr. Colbourne, will also not be attending. 128 00:08:13,833 --> 00:08:15,711 I believe he remains in Bath. 129 00:08:15,833 --> 00:08:18,498 From what Charlotte has told me, that is no great loss. 130 00:08:18,747 --> 00:08:20,385 Quite right, Mr. Starling, quite right. 131 00:08:20,500 --> 00:08:22,436 But rest assured, there will be no shortage 132 00:08:22,502 --> 00:08:23,966 of eligible gentlemen in attendance. 133 00:08:24,213 --> 00:08:26,443 Now that you are to be married, Charlotte, 134 00:08:26,570 --> 00:08:29,102 we must hope that Georgiana follows your example. 135 00:08:29,208 --> 00:08:30,169 I fear 136 00:08:30,309 --> 00:08:32,442 our wedding will seem very modest 137 00:08:32,622 --> 00:08:34,514 - in comparison with this party. - I'm sure 138 00:08:34,612 --> 00:08:35,497 it will be lovely. 139 00:08:35,527 --> 00:08:37,254 Yes, and what a perfect time of year to be married. 140 00:08:37,833 --> 00:08:39,792 What is it Mr. Wordsworth said? 141 00:08:39,910 --> 00:08:42,522 "Season's mists and mellow fruitfulness"? 142 00:08:43,055 --> 00:08:45,699 I think that was Shelley. 143 00:08:45,954 --> 00:08:47,355 Was it? 144 00:08:47,466 --> 00:08:49,833 Mr. Starling, can you settle the matter? 145 00:08:51,066 --> 00:08:51,854 I... 146 00:08:52,068 --> 00:08:55,186 I... couldn't tell you. I fear poetry is rather lost on me. 147 00:08:56,729 --> 00:08:57,525 Keats. 148 00:08:58,801 --> 00:09:00,168 It was John Keats. 149 00:09:02,233 --> 00:09:03,203 Keats. 150 00:09:03,519 --> 00:09:05,183 You do realize you're marrying 151 00:09:05,326 --> 00:09:07,487 a woman of great learning, Mr. Starling. 152 00:09:07,700 --> 00:09:09,417 How could I forget? 153 00:09:52,266 --> 00:09:53,609 A pleasant evening? 154 00:09:53,797 --> 00:09:55,314 Passably. 155 00:09:58,673 --> 00:10:01,466 The, uh, the local people made me feel most welcome. 156 00:10:01,566 --> 00:10:02,765 This will not do, Harry! 157 00:10:02,871 --> 00:10:03,902 We came here 158 00:10:04,035 --> 00:10:06,118 to escape scandal, not create more of it! 159 00:10:06,233 --> 00:10:07,520 Fear not, Mother. 160 00:10:07,666 --> 00:10:09,807 I am the very soul of discretion. 161 00:10:10,610 --> 00:10:12,795 Your only purpose here is to restore our wealth 162 00:10:12,996 --> 00:10:15,787 by finding a wife of means and producing a son and heir. 163 00:10:15,908 --> 00:10:17,621 I knew there was something I had to do. 164 00:10:17,765 --> 00:10:20,341 - I will not be mocked! - Mother will not be mocked, Harry. 165 00:10:21,933 --> 00:10:25,024 It is time you applied yourself to the task at hand. Both of you. 166 00:10:25,333 --> 00:10:27,463 Now, we have secured an invitation 167 00:10:27,645 --> 00:10:28,870 to Miss Lambe's 168 00:10:29,222 --> 00:10:30,552 coming of age party. 169 00:10:30,891 --> 00:10:33,249 She is an heiress with £100,000, 170 00:10:33,349 --> 00:10:35,713 so you will find her, Harry, and you will charm her. 171 00:10:35,829 --> 00:10:36,629 I bet you a guinea 172 00:10:36,745 --> 00:10:39,010 she's the size of a whale with a prominent goiter. 173 00:10:39,160 --> 00:10:40,572 We do not have a guinea! 174 00:10:40,709 --> 00:10:42,504 That is precisely why we are in this predicament! 175 00:10:42,595 --> 00:10:43,218 And as for you, 176 00:10:43,369 --> 00:10:45,162 Lydia, it will be no small task, 177 00:10:45,449 --> 00:10:47,551 given you are almost 30... 178 00:10:47,779 --> 00:10:49,371 I am seven and 20. 179 00:10:50,066 --> 00:10:52,161 ...but we will find you a husband. 180 00:10:52,510 --> 00:10:54,007 A suitable one, this time. 181 00:10:54,932 --> 00:10:56,656 Yes, Mother. 182 00:10:58,658 --> 00:11:01,467 There are no worse bedfellows in this sorry world than 183 00:11:02,333 --> 00:11:05,316 good breeding and destitution. 184 00:11:07,931 --> 00:11:11,415 And what of your mother? Are you really no closer to finding her? 185 00:11:11,629 --> 00:11:14,674 I've engaged agents on both continents, but all in vain. 186 00:11:14,833 --> 00:11:17,080 Their replies yield nothing. 187 00:11:17,300 --> 00:11:18,678 You mustn't lose faith. 188 00:11:18,795 --> 00:11:21,217 I'm still struggling to understand why my father led me 189 00:11:21,352 --> 00:11:22,618 to believe she was dead. 190 00:11:22,945 --> 00:11:23,960 Perhaps 191 00:11:24,124 --> 00:11:25,880 he was trying to protect you. 192 00:11:26,100 --> 00:11:27,014 From what? 193 00:11:34,460 --> 00:11:37,096 I see your admirers are as keen as ever. 194 00:11:37,276 --> 00:11:40,146 Now that I have inherited, they are relentless. 195 00:11:41,303 --> 00:11:43,031 My experience with Lockhart 196 00:11:43,136 --> 00:11:45,471 has strengthened my resolve to avoid marriage at all costs. 197 00:11:45,925 --> 00:11:47,466 I cannot blame you. 198 00:11:49,113 --> 00:11:50,874 There was a time, not so long ago, 199 00:11:51,055 --> 00:11:52,647 that you swore off marriage. 200 00:11:53,334 --> 00:11:55,301 Yet here you are. 201 00:11:56,711 --> 00:11:59,125 Marrying the same man you once came here to avoid. 202 00:12:00,792 --> 00:12:02,966 Not everyone has your fortune. 203 00:12:04,907 --> 00:12:06,716 I've known Ralph all my life, 204 00:12:06,825 --> 00:12:07,550 and... 205 00:12:08,273 --> 00:12:09,512 for my father, 206 00:12:10,897 --> 00:12:11,900 this was... 207 00:12:13,833 --> 00:12:15,052 foregone conclusion. 208 00:12:15,929 --> 00:12:17,341 But do you love him? 209 00:12:17,733 --> 00:12:20,653 Ralph is a kind and caring man. 210 00:12:22,880 --> 00:12:24,284 I'm very fond of him. 211 00:12:26,410 --> 00:12:27,787 And besides... 212 00:12:27,979 --> 00:12:30,675 I have loved in the past, and look where that's got me. 213 00:13:08,134 --> 00:13:09,748 Ho! 214 00:13:16,667 --> 00:13:18,731 Welcome back, ladies. 215 00:13:18,966 --> 00:13:19,965 - Sir. - Move on. 216 00:13:20,066 --> 00:13:21,667 Thank you, Mrs. Wheatley. 217 00:13:22,029 --> 00:13:24,500 We're glad to be home. 218 00:13:32,099 --> 00:13:34,221 I do believe I spy her, my dear. 219 00:13:34,446 --> 00:13:35,437 It is her. 220 00:13:36,082 --> 00:13:37,965 That silhouette is unmistakable. 221 00:13:40,447 --> 00:13:42,162 Lady de Clemente. 222 00:13:42,280 --> 00:13:44,758 We have eagerly awaited your return 223 00:13:44,900 --> 00:13:46,826 I am heartily glad to be back, Mr. Parker. 224 00:13:47,040 --> 00:13:48,432 My dear, 225 00:13:48,828 --> 00:13:50,830 what a tonic it is to see your face again! 226 00:13:50,965 --> 00:13:52,617 I could say the very same thing! 227 00:13:52,733 --> 00:13:54,603 I am desperate to hear your news. 228 00:13:54,711 --> 00:13:56,836 Did you know she is to be married, my lady? 229 00:13:57,455 --> 00:13:58,842 I most certainly did not! 230 00:13:59,033 --> 00:14:00,840 How could you keep this from me? 231 00:14:01,006 --> 00:14:02,778 I am mortally offended. 232 00:14:02,927 --> 00:14:04,662 You must tell me everything! 233 00:14:10,850 --> 00:14:12,860 Now that we are returned, Uncle, 234 00:14:13,337 --> 00:14:16,357 I hope you will renounce your campaign in trying to find me a husband. 235 00:14:16,477 --> 00:14:18,296 I would be remiss in my duty if I did. 236 00:14:18,476 --> 00:14:21,492 Why does she have to get married if she doesn't want to? 237 00:14:22,400 --> 00:14:24,864 To assure her security and position. 238 00:14:25,662 --> 00:14:28,032 I'm afraid that's just how society works, Leo. 239 00:14:28,146 --> 00:14:29,744 And so, 240 00:14:30,096 --> 00:14:33,501 I must be subjected to a steady procession 241 00:14:33,599 --> 00:14:36,133 of dull, shallow, foppish boys. 242 00:14:36,254 --> 00:14:37,778 If marriage is so important, 243 00:14:38,162 --> 00:14:38,838 Father, 244 00:14:38,943 --> 00:14:41,113 why don't you find a wife? 245 00:14:41,300 --> 00:14:42,300 Because 246 00:14:42,487 --> 00:14:45,311 your father is even more particular than I am. 247 00:14:45,508 --> 00:14:48,362 At every ball we attended in Bath, he could have had his pick. 248 00:14:48,568 --> 00:14:51,576 - That was hardly the case. - But none were quite good enough 249 00:14:51,776 --> 00:14:53,337 for Mr. Alexander Colbourne. 250 00:14:53,502 --> 00:14:55,376 I suspect you are holding out for some kind of 251 00:14:55,541 --> 00:14:57,677 unattainable ideal. 252 00:14:57,804 --> 00:15:01,063 A woman of unsurpassable beauty who can ride a horse 253 00:15:01,214 --> 00:15:02,902 and quote poetry. 254 00:15:03,166 --> 00:15:06,448 Find me such a woman, Augusta, and I may yet consider her. 255 00:15:07,458 --> 00:15:10,007 I'm thrilled that you have found so much contentment. 256 00:15:10,300 --> 00:15:11,764 Though I confess 257 00:15:12,019 --> 00:15:14,820 this is not the life I would have expected for you. 258 00:15:15,533 --> 00:15:18,851 That you'd marry a farmer and return to your village. 259 00:15:19,633 --> 00:15:20,859 Why not? 260 00:15:21,200 --> 00:15:23,132 It's been good enough for my parents. 261 00:15:23,679 --> 00:15:26,311 Why should it not be good enough for me? 262 00:15:29,178 --> 00:15:30,387 Come on! 263 00:15:30,742 --> 00:15:31,951 Lady de Clemente! 264 00:15:34,568 --> 00:15:35,841 Lady Montrose. 265 00:15:35,976 --> 00:15:38,600 We met at the late lamented Princess Charlotte's wedding. 266 00:15:40,320 --> 00:15:42,050 How could I forget? 267 00:15:42,822 --> 00:15:44,873 Uh, this is my daughter, Lady Lydia Montrose, 268 00:15:44,944 --> 00:15:48,212 and my son, Lord Montrose, the Duke of Buckinghamshire. 269 00:15:48,546 --> 00:15:50,138 My friend Miss Heywood. 270 00:15:50,875 --> 00:15:52,227 It appears the entire 271 00:15:52,381 --> 00:15:54,180 haut monde is here at Sanditon. 272 00:15:54,469 --> 00:15:56,967 I wonder if the newly crowned king might even pay a visit. 273 00:15:57,093 --> 00:15:58,895 Who is to say? 274 00:16:03,362 --> 00:16:05,945 Although I have every reason to suspect he might. 275 00:16:07,583 --> 00:16:09,648 Miss Heywood! 276 00:16:11,266 --> 00:16:13,697 - I thought you were in Bath. - We were. 277 00:16:13,833 --> 00:16:15,800 Uncle packed up Heyrick Park soon after you left. 278 00:16:17,260 --> 00:16:19,435 Lady de Clemente, this is Mrs. Wheatley, 279 00:16:19,547 --> 00:16:21,326 Miss Markham, and Miss Colbourne. 280 00:16:21,446 --> 00:16:22,568 How do you do, my lady? 281 00:16:22,700 --> 00:16:24,467 Why did you leave so suddenly? 282 00:16:24,588 --> 00:16:26,315 You never even said goodbye! 283 00:16:26,480 --> 00:16:28,465 Leo, I so wanted to, 284 00:16:28,645 --> 00:16:29,865 but it was... 285 00:16:30,616 --> 00:16:31,712 Difficult. 286 00:16:32,266 --> 00:16:34,546 I, I regret the manner of my leaving. 287 00:16:34,994 --> 00:16:36,157 But now you're back, 288 00:16:36,415 --> 00:16:38,291 will you be our governess again? 289 00:16:38,921 --> 00:16:40,355 I'm sorry, Leo. 290 00:16:40,500 --> 00:16:41,442 Why not? 291 00:16:41,601 --> 00:16:43,013 Miss Colbourne! 292 00:16:43,266 --> 00:16:45,873 I'm only here for Miss Lambe's party tomorrow, 293 00:16:46,030 --> 00:16:48,303 and then I'll be returning home. 294 00:16:48,398 --> 00:16:50,514 But it's wonderful to see your faces again. 295 00:16:51,389 --> 00:16:52,771 I miss you all. 296 00:16:53,154 --> 00:16:54,437 Heyrick Park has felt 297 00:16:54,554 --> 00:16:56,094 your absence, too, Miss Heywood. 298 00:17:01,697 --> 00:17:04,227 I, I must hasten home before Mr. Pryce arrives. 299 00:17:04,385 --> 00:17:07,026 Who's Mr. Pryce, Tom? You seem uncommonly agitated. 300 00:17:07,353 --> 00:17:08,937 Mary. 301 00:17:09,057 --> 00:17:12,247 Rowleigh Pryce is a speculator of unparalleled renown 302 00:17:12,833 --> 00:17:14,961 who has expressed an interest in my plans for a hotel. 303 00:17:15,034 --> 00:17:18,934 If I can secure his investment, it will be the coup of the century. 304 00:17:19,038 --> 00:17:21,591 But by all accounts, he's not an easy man to impress. 305 00:17:21,866 --> 00:17:24,425 Who can fail to be impressed by you, Tom? 306 00:17:25,062 --> 00:17:26,105 Thank you, Mary. 307 00:17:27,000 --> 00:17:28,901 That's just what I keep telling myself. 308 00:17:31,533 --> 00:17:33,488 I've repaired the church roof, 309 00:17:33,594 --> 00:17:35,711 rung the bells for morning service, 310 00:17:35,940 --> 00:17:38,590 mucked out Moses, the Hankins' shire horse, 311 00:17:38,967 --> 00:17:41,490 and have found great purpose in my labors. 312 00:17:41,641 --> 00:17:42,993 I must thank you, Aunt. 313 00:17:43,166 --> 00:17:45,532 When I look back at the miserable wretch that I once was, 314 00:17:45,660 --> 00:17:47,512 I feel only the deepest shame. 315 00:17:48,515 --> 00:17:49,702 But now, 316 00:17:49,830 --> 00:17:51,080 it's as if I'm reborn. 317 00:17:52,062 --> 00:17:54,965 I only hope you can see evidence of that for yourself. 318 00:17:55,406 --> 00:17:57,719 I remain unconvinced. 319 00:17:58,866 --> 00:17:59,870 And yet 320 00:18:00,042 --> 00:18:02,965 both Dr. Fuchs and Mr. Hankins seem to think 321 00:18:03,082 --> 00:18:05,356 that you have made a modicum of progress. 322 00:18:06,373 --> 00:18:08,586 I'm grateful to both of those gentlemen. If I could, 323 00:18:08,804 --> 00:18:11,394 I would subject myself to their ministrations forever. 324 00:18:11,665 --> 00:18:14,518 Well, I abide by the original terms of our arrangement. 325 00:18:15,094 --> 00:18:18,030 Once I have observed consistent evidence 326 00:18:18,492 --> 00:18:19,729 that you are reformed, 327 00:18:19,834 --> 00:18:21,460 I will grant you a living. 328 00:18:21,689 --> 00:18:22,946 My dearest Aunt, 329 00:18:24,110 --> 00:18:26,683 - you are kindness itself. - But in the meantime, 330 00:18:26,900 --> 00:18:30,083 if I catch even the vaguest hint of anything immoral, 331 00:18:30,533 --> 00:18:33,112 or find you up to your old buckish ways, 332 00:18:33,142 --> 00:18:33,955 then... 333 00:18:34,052 --> 00:18:36,228 you can consider our contract broken. 334 00:18:37,768 --> 00:18:40,299 And for now, you can accompany me into town. 335 00:18:40,602 --> 00:18:43,040 I shall need someone to carry my purchases. 336 00:18:46,805 --> 00:18:47,834 Mr. Pryce? 337 00:18:47,974 --> 00:18:48,867 Parker? 338 00:18:49,125 --> 00:18:51,806 Indeed, sir. Mr. Tom Parker, at your service. 339 00:18:51,836 --> 00:18:53,032 You've kept me waiting 340 00:18:53,033 --> 00:18:54,965 damn near half an hour, man! 341 00:18:55,134 --> 00:18:57,136 My humblest apologies, sir. 342 00:18:59,251 --> 00:19:00,512 How was your journey? 343 00:19:00,766 --> 00:19:02,575 Long, hot, cramped, 344 00:19:03,002 --> 00:19:05,953 and generally excruciating. So, this better be worth it! 345 00:19:06,398 --> 00:19:08,809 I assure you it will be, sir. 346 00:19:09,133 --> 00:19:12,016 It is... ...my honor to welcome you to Sanditon, 347 00:19:12,128 --> 00:19:14,448 - the finest resort in the whole of... - Stop flannelling, man, 348 00:19:14,478 --> 00:19:15,601 and get to the point! 349 00:19:17,324 --> 00:19:18,301 Finally! 350 00:19:21,493 --> 00:19:23,095 I cannot decide between 351 00:19:23,400 --> 00:19:25,979 the green and gold Chinese silk or the yellow taffeta. 352 00:19:26,401 --> 00:19:28,511 Which do you think will provide the greater entrance? 353 00:19:28,736 --> 00:19:31,833 I think your beauty needs little adornment. 354 00:19:32,033 --> 00:19:34,265 Those of us who know you admire you for your 355 00:19:34,400 --> 00:19:36,721 finer qualities, not for your clothes, 356 00:19:36,866 --> 00:19:39,575 or for hosting an extravagant party. 357 00:19:40,633 --> 00:19:43,182 You have no need to prove yourself to anyone. 358 00:19:44,029 --> 00:19:44,924 Thank you. 359 00:19:46,251 --> 00:19:48,966 Perhaps I can order both and decide on the night. 360 00:19:50,666 --> 00:19:52,063 Good afternoon, Miss Lambe. 361 00:19:52,200 --> 00:19:55,483 Why can't they understand I am not in the least bit interested? 362 00:19:56,974 --> 00:19:59,684 I live in hope you will meet someone who will change your mind. 363 00:20:04,300 --> 00:20:06,113 I do believe I spy your heiress. 364 00:20:06,438 --> 00:20:08,162 Your use of the possessive 365 00:20:08,274 --> 00:20:10,099 seems a tad presumptuous. 366 00:20:10,100 --> 00:20:12,331 It seems she is beautiful, as well as rich. 367 00:20:12,361 --> 00:20:14,232 So, you have no excuse, Harry. 368 00:20:14,360 --> 00:20:15,464 You must snaffle her, 369 00:20:15,600 --> 00:20:17,143 before you're beaten to it. 370 00:20:17,293 --> 00:20:19,118 I live only to serve you, Mother. 371 00:20:22,707 --> 00:20:24,855 How long were you their governess? 372 00:20:25,066 --> 00:20:26,212 A few short months. 373 00:20:26,633 --> 00:20:29,920 I couldn't help but notice you made no mention of your wedding to them. 374 00:20:30,369 --> 00:20:32,832 - It didn't seem relevant. - Charlotte! 375 00:20:33,232 --> 00:20:34,394 Ralph. 376 00:20:34,905 --> 00:20:37,236 Uh, may I introduce Lady de Clemente. 377 00:20:37,633 --> 00:20:38,909 Mr. Ralph Starling. 378 00:20:39,238 --> 00:20:40,763 How do you do, my lady? 379 00:20:40,875 --> 00:20:42,272 Many congratulations, Mr. Starling. 380 00:20:42,400 --> 00:20:44,645 You have made an excellent choice of wife. 381 00:20:45,230 --> 00:20:46,769 I have bought you a present. 382 00:20:48,157 --> 00:20:50,015 It is Mr. Keats's new work. 383 00:20:50,165 --> 00:20:52,646 You had no need to do that. 384 00:20:52,995 --> 00:20:54,014 I wanted to. 385 00:20:54,315 --> 00:20:56,297 I thought we might read it together. 386 00:21:08,100 --> 00:21:09,585 I fear I've failed you. 387 00:21:10,366 --> 00:21:11,499 I've made enquiries 388 00:21:11,619 --> 00:21:14,811 all along the coast, and I cannot find any obliging dove fanciers. 389 00:21:14,904 --> 00:21:16,127 Thank you, Arthur, 390 00:21:16,754 --> 00:21:18,654 but I can live without the birds. 391 00:21:19,667 --> 00:21:22,663 Speaking of birds, a peacock approaches. 392 00:21:22,792 --> 00:21:23,753 Miss Lambe. 393 00:21:23,962 --> 00:21:26,020 Lord Montrose, Duke of Buckinghamshire. 394 00:21:26,223 --> 00:21:28,565 I must thank you for the kind invitation. 395 00:21:28,731 --> 00:21:29,732 Think nothing of it. 396 00:21:29,997 --> 00:21:32,453 Mr. Parker is organizing the party. 397 00:21:33,274 --> 00:21:35,124 I'm barely aware of inviting you. 398 00:21:35,294 --> 00:21:37,576 May I presume to ask if you might 399 00:21:37,673 --> 00:21:39,708 take the air along the promenade tomorrow? 400 00:21:39,800 --> 00:21:41,175 I fear Miss Lambe is otherwise 401 00:21:41,300 --> 00:21:42,502 engaged. 402 00:21:42,833 --> 00:21:44,022 Even if I'm not, 403 00:21:44,533 --> 00:21:46,726 the answer would be the same. 404 00:21:47,379 --> 00:21:49,600 Then I shall respectfully withdraw. 405 00:21:53,303 --> 00:21:55,314 That was suspiciously easy. 406 00:21:57,366 --> 00:21:58,270 Look. 407 00:22:07,320 --> 00:22:08,273 My dear lady... 408 00:22:10,794 --> 00:22:11,920 Please forgive me. 409 00:22:12,018 --> 00:22:13,766 I am not your dear lady. 410 00:22:15,415 --> 00:22:16,407 Poetry? 411 00:22:16,633 --> 00:22:17,832 Are you the author? 412 00:22:21,866 --> 00:22:23,776 No lasting damage, I hope. 413 00:22:24,066 --> 00:22:26,119 As a matter of fact, I'm mortally wounded. 414 00:22:26,566 --> 00:22:28,065 Edward! 415 00:22:31,160 --> 00:22:32,800 Good day to you, miss. 416 00:22:39,033 --> 00:22:41,360 Was that Mr. Colbourne's niece? 417 00:22:42,162 --> 00:22:45,364 You'd better have a very good reason for talking to her. 418 00:22:45,700 --> 00:22:47,525 We barely exchanged a word, Aunt. 419 00:22:48,000 --> 00:22:50,015 She dropped her book, I returned it. 420 00:22:50,180 --> 00:22:52,387 It was entirely innocent. 421 00:22:57,566 --> 00:23:00,551 You'd do well to stay away from that man, Miss Markham. 422 00:23:07,103 --> 00:23:09,388 You cannot fall at the first obstacle, Harry! 423 00:23:09,793 --> 00:23:12,226 You're obviously not charming enough! 424 00:23:12,666 --> 00:23:15,284 You will try again tomorrow. Redouble your efforts. 425 00:23:15,900 --> 00:23:18,580 And as for you, Lydia, the search continues. 426 00:23:19,359 --> 00:23:21,370 Mr. Arthur Parker is unwed, 427 00:23:21,461 --> 00:23:23,461 but of no great means. 428 00:23:24,264 --> 00:23:25,404 Sir Edward Denham 429 00:23:25,496 --> 00:23:27,653 is notorious, as well as penniless. 430 00:23:27,800 --> 00:23:29,606 And Mr. Hankins... 431 00:23:29,704 --> 00:23:31,410 ...hardly warrants a mention. 432 00:23:32,629 --> 00:23:33,853 This town 433 00:23:33,947 --> 00:23:36,933 is a damn sight smaller than I was expecting. 434 00:23:37,416 --> 00:23:39,275 Well, it may seem that way from, uh, 435 00:23:39,418 --> 00:23:41,030 this vantage point, Mr. Pryce, 436 00:23:41,277 --> 00:23:42,386 but, uh, 437 00:23:42,597 --> 00:23:44,846 if you will accompany me 438 00:23:45,159 --> 00:23:48,410 - down on to the beach... - No, no, I have a loathing for sand. 439 00:23:48,850 --> 00:23:50,224 Well, um, uh, 440 00:23:50,569 --> 00:23:52,841 perhaps I might interest you in a spot of lunch? 441 00:23:53,839 --> 00:23:56,532 - I have a rather fine claret. - You needn't butter me up, 442 00:23:56,681 --> 00:23:57,569 Parker. 443 00:23:57,739 --> 00:24:00,643 I have made my fortune by listening only to my gut. 444 00:24:01,361 --> 00:24:02,879 And at this moment, it is telling me 445 00:24:03,171 --> 00:24:04,681 that I would be a fool 446 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 not to invest in your hotel. 447 00:24:12,946 --> 00:24:13,889 Well, 448 00:24:14,031 --> 00:24:16,284 that is wonderful news, Mr. Pryce. 449 00:24:16,419 --> 00:24:17,441 Uh, all that remains 450 00:24:17,561 --> 00:24:20,069 is Lady Denham's approval. But that is a mere... 451 00:24:20,292 --> 00:24:21,389 ...formality. 452 00:24:21,543 --> 00:24:23,360 I shall introduce you tomorrow. 453 00:24:26,314 --> 00:24:29,089 Papa! Papa! You'll never guess who's returned to Sanditon! 454 00:24:30,822 --> 00:24:31,470 No! 455 00:24:31,626 --> 00:24:32,677 I'm stumped. 456 00:24:32,790 --> 00:24:33,979 Miss Heywood! 457 00:24:35,034 --> 00:24:36,840 She said how much she missed us all. 458 00:24:37,225 --> 00:24:39,579 How much she regrets the circumstances of her departure. 459 00:24:40,738 --> 00:24:41,480 Did she? 460 00:24:43,641 --> 00:24:46,292 You, uh, always told us it was her decision to leave. 461 00:24:46,700 --> 00:24:49,095 That was my perception. 462 00:25:02,030 --> 00:25:04,645 You can't deny it, Mrs. Wheatley. 463 00:25:05,095 --> 00:25:06,942 You saw how he reacted to her name. 464 00:25:07,115 --> 00:25:08,458 I am saying nothing. 465 00:25:09,508 --> 00:25:11,510 What are you talking about? 466 00:25:12,968 --> 00:25:15,438 Your father and Miss Heywood are in love. 467 00:25:15,700 --> 00:25:17,197 I have long suspected it. 468 00:25:17,332 --> 00:25:19,518 That is why she left so abruptly. 469 00:25:19,617 --> 00:25:23,425 - It all makes perfect sense. - But what does that mean? 470 00:25:23,984 --> 00:25:26,332 It means that before she leaves Sanditon, 471 00:25:26,448 --> 00:25:29,099 we must force them to acknowledge their feelings for one another. 472 00:25:29,637 --> 00:25:31,530 And how do you intend to do that? 473 00:25:31,700 --> 00:25:32,724 Perhaps 474 00:25:33,149 --> 00:25:36,194 if we could get them to dance together. 475 00:25:36,833 --> 00:25:38,455 If only somebody was 476 00:25:38,898 --> 00:25:40,453 holding a party. 477 00:25:47,233 --> 00:25:50,361 Yes, you see, well, with all the apartments, uh, now taken, 478 00:25:50,533 --> 00:25:53,241 we're having to turn new visitors away... thank you. 479 00:25:53,366 --> 00:25:56,691 Hence the need for an elegant new hotel. 480 00:25:56,801 --> 00:25:57,987 I'm astonished 481 00:25:58,145 --> 00:26:01,395 that you have finally lived up to your promise, Mr. Parker. 482 00:26:01,560 --> 00:26:04,733 You have turned our town into a thriving resort. 483 00:26:05,000 --> 00:26:06,889 Thank you. 484 00:26:07,137 --> 00:26:09,420 And I believe you have secured an investor. 485 00:26:09,548 --> 00:26:12,834 Well, no ordinary investor, my lady. A veritable King Midas. 486 00:26:13,833 --> 00:26:16,541 Does the gentleman have a name? 487 00:26:16,679 --> 00:26:18,383 I believe that might be him now. 488 00:26:18,600 --> 00:26:20,335 Please excuse me. 489 00:26:25,713 --> 00:26:27,365 Mr. Pryce, good morning! 490 00:26:27,456 --> 00:26:29,108 Is it? Why? 491 00:26:29,279 --> 00:26:30,931 Did he say Pryce? 492 00:26:31,126 --> 00:26:32,883 Yes, Mr. Rowleigh Pryce. 493 00:26:33,054 --> 00:26:35,700 I suddenly feel unwell. Where is your servants' entrance? 494 00:26:35,820 --> 00:26:36,838 What? 495 00:26:37,053 --> 00:26:38,863 Where is your servants' entrance?! 496 00:26:38,966 --> 00:26:40,229 This way, this way. 497 00:26:41,133 --> 00:26:43,266 This way, please, Mr. Pryce. 498 00:26:44,099 --> 00:26:47,646 My dear wife, Mrs. Mary Parker, is also in attendance. 499 00:26:50,015 --> 00:26:52,842 Lady Denham, allow me to introduce you to... 500 00:26:53,161 --> 00:26:55,499 Um... Unfortunately, 501 00:26:55,614 --> 00:26:56,820 Lady Denham was... 502 00:26:56,980 --> 00:26:58,477 called away unexpectedly. 503 00:26:59,618 --> 00:27:01,893 I usually take a nap this time of the day. 504 00:27:02,205 --> 00:27:04,899 Will you tell Lady Denham, whoever she may be, 505 00:27:04,994 --> 00:27:07,994 that I do not care to have my sleep stolen 506 00:27:08,092 --> 00:27:09,459 for no purpose! 507 00:27:09,777 --> 00:27:11,630 Damned impertinence! 508 00:27:12,029 --> 00:27:13,545 Mr. Pryce, I... 509 00:27:15,634 --> 00:27:17,345 And she just ran away? 510 00:27:17,566 --> 00:27:20,280 I've never seen a woman of her years move with such... 511 00:27:20,415 --> 00:27:22,147 - ...alacrity. I cannot account for - Yeah. 512 00:27:22,251 --> 00:27:24,225 Yeah. Well, no matter. 513 00:27:24,328 --> 00:27:26,633 We shall invite Mr. Pryce to Georgiana's party tonight. 514 00:27:27,070 --> 00:27:29,124 We shall sit them together, then she cannot escape. 515 00:27:29,229 --> 00:27:30,955 Given your description of Mr. Pryce, 516 00:27:31,173 --> 00:27:33,591 might they not prove a rather combustible mix? 517 00:27:33,759 --> 00:27:35,654 Well, as long as they are talking profit, I suspect she'll be 518 00:27:35,765 --> 00:27:36,888 - all ears. - Charlotte and I 519 00:27:37,034 --> 00:27:38,379 I are going to visit Mrs. Filkins 520 00:27:38,507 --> 00:27:40,179 in the Old Town... we will meet you 521 00:27:40,274 --> 00:27:42,169 - and Mr. Starling at the beach. - Dearest heart. 522 00:27:43,736 --> 00:27:44,952 I cannot wait. 523 00:27:54,025 --> 00:27:56,717 It's a while since I visited the Old Town. 524 00:27:56,846 --> 00:27:58,499 I always thought it an irony 525 00:27:58,500 --> 00:28:01,493 that the very people that built Sanditon and who serve its visitors 526 00:28:01,680 --> 00:28:04,272 should live so humbly themselves. 527 00:28:05,353 --> 00:28:07,136 I've never thought of it like that. 528 00:28:08,413 --> 00:28:10,760 And Mrs. Filkins was once your maid? 529 00:28:10,970 --> 00:28:11,690 Yes. 530 00:28:12,396 --> 00:28:14,486 She married Mr. Filkins and had children 531 00:28:14,606 --> 00:28:16,078 and hasn't stopped since. 532 00:28:16,600 --> 00:28:18,818 I visit as often as I can 533 00:28:18,918 --> 00:28:21,016 with a few gifts or provisions. 534 00:28:21,319 --> 00:28:22,739 That's kind of you. 535 00:28:23,629 --> 00:28:25,704 It's not just a kindness. 536 00:28:25,978 --> 00:28:27,630 It's nice to find an occupation 537 00:28:27,788 --> 00:28:29,644 outside being a wife and a mother. 538 00:28:30,466 --> 00:28:33,666 Rewarding as that is, of course. 539 00:28:38,844 --> 00:28:41,365 You're too generous, Mrs. Parker. 540 00:28:41,501 --> 00:28:43,806 Honestly, Mrs. Filkins, it's the least I can do. 541 00:28:43,966 --> 00:28:46,973 Forgive the mess. If I'd known you was coming... 542 00:28:47,109 --> 00:28:49,282 - Not at all. - Jonas, don't do that! 543 00:28:49,417 --> 00:28:51,466 You wouldn't mind, would you, miss? 544 00:28:53,423 --> 00:28:54,444 Hi! 545 00:28:55,172 --> 00:28:57,151 It has been a bit overwhelming, if I'm honest. 546 00:28:57,366 --> 00:28:59,738 You always think one more won't make a difference. 547 00:28:59,800 --> 00:29:01,867 I know what it's like... I'm one of 12. 548 00:29:02,683 --> 00:29:03,907 And what's your name? 549 00:29:04,110 --> 00:29:06,582 Tess. And this is my sister Dora. 550 00:29:06,771 --> 00:29:08,791 When I visit you next, I'll bring some books. 551 00:29:08,995 --> 00:29:11,031 Will you teach me to read them? 552 00:29:11,266 --> 00:29:13,605 Alas, Miss Heywood is leaving tomorrow. 553 00:29:14,736 --> 00:29:16,074 Then she is to be married. 554 00:29:16,622 --> 00:29:18,400 Congratulations, miss. 555 00:29:19,383 --> 00:29:21,699 Before you know it, you'll be just like me. 556 00:29:24,852 --> 00:29:27,451 I've never felt such apprehension. 557 00:29:27,554 --> 00:29:29,768 I feel like an actor about to open as Hamlet. 558 00:29:30,119 --> 00:29:32,202 I'm sure there'll be some detail that has escaped me. 559 00:29:32,232 --> 00:29:35,052 I never meant for this to be such a burden, Arthur. 560 00:29:35,575 --> 00:29:37,017 It is only a party. 561 00:29:37,294 --> 00:29:38,864 It is rather more than that to me. 562 00:29:39,033 --> 00:29:42,509 I suppose I'd hoped it might, in some small way, 563 00:29:42,666 --> 00:29:44,245 make up for my part in 564 00:29:44,748 --> 00:29:46,420 the Lockhart debacle. 565 00:29:48,392 --> 00:29:49,489 Forget about him. 566 00:29:50,710 --> 00:29:52,565 You are a true, dear friend. 567 00:29:52,970 --> 00:29:54,825 And tonight will be perfect. 568 00:29:59,424 --> 00:30:01,402 Uh, Mr. Pryce! 569 00:30:01,529 --> 00:30:03,242 Uh! 570 00:30:03,442 --> 00:30:06,583 Did you receive the invitation? I trust you will join us tonight. 571 00:30:07,262 --> 00:30:11,066 I don't care for parties, Parker. Far too clamorous for my liking. 572 00:30:11,179 --> 00:30:12,332 Thank you all the same. 573 00:30:12,447 --> 00:30:14,444 Lady Denham 574 00:30:14,631 --> 00:30:17,184 specifically requested your presence there, sir. 575 00:30:17,550 --> 00:30:19,766 She was most apologetic for missing you yesterday. 576 00:30:21,466 --> 00:30:22,596 Very well. 577 00:30:22,716 --> 00:30:24,510 I daresay I could put in a brief appearance. 578 00:30:24,540 --> 00:30:25,824 But don't expect me to dance! 579 00:30:35,266 --> 00:30:36,783 Yes, very good! 580 00:30:36,966 --> 00:30:38,588 Ralph, will you take a turn? 581 00:30:38,798 --> 00:30:41,120 I am happy to remain a spectator. 582 00:30:41,266 --> 00:30:42,387 Nonsense, Mr. Starling, 583 00:30:42,492 --> 00:30:44,697 I insist! I bet you will prove a natural. 584 00:30:45,200 --> 00:30:47,233 I'm not so sure. 585 00:30:51,320 --> 00:30:53,031 I fear the peacock returns. 586 00:30:55,157 --> 00:30:56,374 For pity's 587 00:30:56,524 --> 00:30:57,793 sake. 588 00:31:04,591 --> 00:31:06,337 I thought I was quite clear 589 00:31:06,433 --> 00:31:08,631 - that I have no interest. - Neither do I. 590 00:31:08,833 --> 00:31:09,939 Not in the least. 591 00:31:10,700 --> 00:31:12,195 But if you would be good enough 592 00:31:12,300 --> 00:31:15,246 to pretend, just for one moment, that you find me extraordinarily amusing, 593 00:31:15,344 --> 00:31:17,203 then I give you my word, I will leave you alone. 594 00:31:30,692 --> 00:31:32,491 Do we know who that man is, Tom? 595 00:31:33,700 --> 00:31:35,801 That, my dear... 596 00:31:35,966 --> 00:31:37,896 ...is the Duke of Buckinghamshire. 597 00:31:39,100 --> 00:31:41,821 Lady Denham, Lady de Clemente, and now a duke. 598 00:31:41,993 --> 00:31:44,765 I had no idea you kept such rarefied company. 599 00:31:45,583 --> 00:31:48,714 That's why I need you, to keep my feet on the ground. 600 00:31:49,464 --> 00:31:51,034 Come, Mr. Starling. 601 00:31:54,553 --> 00:31:55,914 Thank you, brother. 602 00:32:01,981 --> 00:32:03,618 Miss Heywood! 603 00:32:04,295 --> 00:32:06,736 Miss Lambe's maid told us you were picnicking here. 604 00:32:07,475 --> 00:32:09,928 We have something for her. 605 00:32:11,663 --> 00:32:12,880 Georgiana! 606 00:32:13,457 --> 00:32:16,173 You remember Miss Markham and this is Miss Colbourne. 607 00:32:16,451 --> 00:32:18,742 Many happy returns on your birthday! 608 00:32:19,000 --> 00:32:20,444 We've brought you a present. 609 00:32:20,733 --> 00:32:21,684 Thank you! 610 00:32:22,200 --> 00:32:23,692 We hope your party is a great success, 611 00:32:23,845 --> 00:32:25,432 Miss Lambe. 612 00:32:25,654 --> 00:32:26,863 Forgive me. 613 00:32:26,975 --> 00:32:29,618 When I sent out the invitations, I thought you were in Bath. 614 00:32:29,774 --> 00:32:30,736 What a shame. 615 00:32:30,833 --> 00:32:33,071 I should have loved to attend more than anything. 616 00:32:34,900 --> 00:32:38,659 I'm sure one more guest wouldn't make too great a difference. 617 00:32:38,784 --> 00:32:40,205 Would it, Charlotte? 618 00:32:43,208 --> 00:32:44,402 It's your party. 619 00:32:45,266 --> 00:32:47,258 You are too kind, but... 620 00:32:47,400 --> 00:32:50,787 I would require a chaperone, which would mean bringing my uncle. 621 00:32:50,933 --> 00:32:52,644 I fear that is too far. 622 00:32:53,883 --> 00:32:55,302 Not at all. 623 00:32:55,933 --> 00:32:57,887 You both would be most welcome. 624 00:32:58,566 --> 00:32:59,917 Thank you so much! 625 00:33:09,033 --> 00:33:11,044 Well played, Mr. Starling. 626 00:33:13,480 --> 00:33:16,703 You and the Duke of Buckinghamshire seemed to be getting on rather famously, 627 00:33:16,959 --> 00:33:17,834 Georgiana. 628 00:33:18,130 --> 00:33:21,141 - I remain unconvinced of his charms. - Well, you seemed quite convinced 629 00:33:21,333 --> 00:33:22,895 from where I was sitting. 630 00:33:23,466 --> 00:33:25,196 Now, if I could see you become a duchess, 631 00:33:25,295 --> 00:33:27,761 I, I would feel I'd truly fulfilled my role as guardian. 632 00:33:28,006 --> 00:33:29,774 Let's not get ahead of ourselves, Tom. 633 00:33:30,000 --> 00:33:31,600 We know nothing about him. 634 00:33:32,084 --> 00:33:34,012 I suppose, if nothing else, it would finally rid me 635 00:33:34,166 --> 00:33:35,595 of the fortune hunters. 636 00:33:37,176 --> 00:33:38,491 Shall we see if we cannot 637 00:33:38,664 --> 00:33:41,089 find some bigger shells for your necklaces? 638 00:33:51,015 --> 00:33:53,489 My mother left me a necklace made from shells. 639 00:34:42,557 --> 00:34:44,810 Miss Lambe meant to invite us 640 00:34:45,033 --> 00:34:47,867 in the first place, but just assumed we were still in Bath. 641 00:34:48,900 --> 00:34:50,532 The party is just hours away. 642 00:34:50,635 --> 00:34:53,082 I'm not convinced I can be good company at such short notice. 643 00:34:53,233 --> 00:34:55,189 Augusta has already accepted. 644 00:34:56,871 --> 00:34:59,032 You should have consulted me first. 645 00:34:59,634 --> 00:35:00,650 Well, 646 00:35:00,838 --> 00:35:03,971 I knew you would be keen on attending since 647 00:35:04,102 --> 00:35:06,700 there will be so many prospective suitors there 648 00:35:06,730 --> 00:35:07,624 for me to meet. 649 00:35:08,106 --> 00:35:10,555 How could we pass up such an opportunity? 650 00:35:11,350 --> 00:35:13,294 This seems a rather sudden change of heart. 651 00:35:14,033 --> 00:35:16,807 Perhaps I have learned the error of my ways. 652 00:35:18,784 --> 00:35:20,338 Miss Heywood will be there. 653 00:35:22,120 --> 00:35:24,646 She expressed great hope in you attending. 654 00:35:26,541 --> 00:35:29,700 Since you've already accepted, it seems I have little choice. 655 00:35:38,808 --> 00:35:40,174 I called 656 00:35:40,481 --> 00:35:42,861 to ask if you might see a way to... 657 00:35:45,136 --> 00:35:46,192 ...to forgetting 658 00:35:46,296 --> 00:35:48,452 anything you may have observed on the beach today. 659 00:35:49,217 --> 00:35:50,606 I saw nothing. 660 00:35:52,377 --> 00:35:53,413 Your Grace. 661 00:35:54,152 --> 00:35:55,555 Thank you, Miss Lambe. 662 00:35:56,154 --> 00:35:57,768 As a duke, I must 663 00:35:57,896 --> 00:35:59,613 maintain certain appearances, 664 00:35:59,643 --> 00:36:00,833 you understand. 665 00:36:01,233 --> 00:36:02,372 All too well. 666 00:36:05,400 --> 00:36:08,094 However, I do have a proposition. 667 00:36:13,066 --> 00:36:14,865 She has given me the great honor 668 00:36:14,979 --> 00:36:16,798 of accompanying her to her party. 669 00:36:17,800 --> 00:36:19,785 And of opening the dancing with her. 670 00:36:20,448 --> 00:36:23,002 My darling boy, that is balm to my soul! 671 00:36:23,500 --> 00:36:24,914 I knew she'd be unable 672 00:36:25,035 --> 00:36:27,325 to resist you once you'd set your mind to it. 673 00:36:27,700 --> 00:36:31,000 And as if that weren't enough good news... 674 00:36:32,900 --> 00:36:34,948 I believe I've found you a match, Lydia. 675 00:36:35,944 --> 00:36:37,393 He's a wealthy widower 676 00:36:37,564 --> 00:36:40,198 recently returned from Bath, he sounds quite perfect. 677 00:36:40,433 --> 00:36:41,624 His name is 678 00:36:42,306 --> 00:36:44,078 Alexander Colbourne. 679 00:36:50,208 --> 00:36:51,639 Do I pass muster? 680 00:36:51,857 --> 00:36:54,132 You must be seen at your best tonight, sir. 681 00:36:54,364 --> 00:36:57,015 Life affords so few second chances. 682 00:36:57,489 --> 00:36:59,231 As I am all too aware. 683 00:37:03,100 --> 00:37:05,425 Well, Uncle, I am ready. 684 00:37:06,266 --> 00:37:07,216 Are you? 685 00:37:26,383 --> 00:37:28,141 Is it not thrilling, Mary? 686 00:37:28,395 --> 00:37:31,120 Everywhere one looks, there is another lord or lady. 687 00:37:31,966 --> 00:37:34,845 You mustn't forget tonight is for Georgiana, my dear. 688 00:37:35,176 --> 00:37:36,708 Not for Sanditon. 689 00:37:36,806 --> 00:37:38,465 Can it not be for both? 690 00:37:39,407 --> 00:37:42,733 Charlotte, you look quite spectacular! 691 00:37:43,303 --> 00:37:45,854 I hope you realize how lucky you are, Mr. Starling. 692 00:37:45,967 --> 00:37:48,202 I can't believe my good fortune. 693 00:37:48,344 --> 00:37:50,123 Although I can't say what use Charlotte'll have for 694 00:37:50,153 --> 00:37:51,453 such finery in Willingden. 695 00:37:53,566 --> 00:37:54,704 Yes, please. 696 00:37:54,810 --> 00:37:55,816 I fear 697 00:37:56,253 --> 00:37:59,459 we find ourselves amongst a rather rakish crowd. 698 00:38:00,131 --> 00:38:02,253 I pray we shall be delivered from the 699 00:38:02,411 --> 00:38:04,824 beastliness of bacchanalian excess. 700 00:38:13,476 --> 00:38:15,732 Yes, if you could swap these two over. 701 00:38:15,838 --> 00:38:17,703 - Yes, sir. - Thank you... go, go, go. 702 00:38:17,831 --> 00:38:19,462 Welcome! 703 00:38:19,913 --> 00:38:23,003 This is magnificent, Arthur! 704 00:38:23,166 --> 00:38:25,654 - You've done Georgiana proud! - Thank you! 705 00:38:25,761 --> 00:38:27,660 Do you really think she'll like it? 706 00:38:27,929 --> 00:38:29,567 I'm certain of it! 707 00:38:30,800 --> 00:38:32,632 Yes, uh, I, uh... 708 00:38:33,070 --> 00:38:34,680 May I borrow your betrothed 709 00:38:34,815 --> 00:38:36,933 for a turn about the room, Mr. Starling? 710 00:38:37,663 --> 00:38:40,660 By all means, my lady. As long as you return her to me. 711 00:38:42,562 --> 00:38:44,747 What if Mr. Pryce decides not to come? 712 00:38:45,349 --> 00:38:46,671 Patience, Tom. 713 00:38:47,054 --> 00:38:49,239 He'll be here, all will be well. 714 00:38:49,460 --> 00:38:51,690 What a perfectly vulgar display. 715 00:38:51,933 --> 00:38:54,998 Inheriting a fortune seems to have robbed Miss Lambe 716 00:38:55,111 --> 00:38:57,098 of good taste and discretion. 717 00:38:57,243 --> 00:38:59,037 I regret, meine lady, 718 00:38:59,136 --> 00:39:02,252 I shall be at a symposium in London next week, 719 00:39:02,446 --> 00:39:04,385 so we shall have to call a brief 720 00:39:04,513 --> 00:39:05,665 Zwischenspiel 721 00:39:05,812 --> 00:39:08,693 to, uh, Sir Edward's water treatment. 722 00:39:08,907 --> 00:39:10,348 What a terrible shame. 723 00:39:11,487 --> 00:39:13,197 I see no reason to pause. 724 00:39:13,318 --> 00:39:16,055 I'm perfectly capable of wielding a hose. 725 00:39:16,354 --> 00:39:17,148 Huh! 726 00:39:22,611 --> 00:39:24,252 I do hope Mr. Colbourne were here. 727 00:39:26,443 --> 00:39:28,763 It's an old dress, but, uh... 728 00:39:28,874 --> 00:39:30,368 Yes, you look passable. 729 00:39:30,468 --> 00:39:32,359 You must ration your compliments, Mother. 730 00:39:32,389 --> 00:39:33,574 You will make me conceited. 731 00:39:36,400 --> 00:39:37,904 The first time we met 732 00:39:38,046 --> 00:39:40,378 was at a party not entirely unlike this one. 733 00:39:40,474 --> 00:39:43,056 I had never felt so out of place. 734 00:39:43,161 --> 00:39:45,326 Look how far you've come! 735 00:40:15,261 --> 00:40:16,414 Miss Heywood. 736 00:40:18,548 --> 00:40:19,781 Lady de Clemente, 737 00:40:19,984 --> 00:40:21,962 may I introduce Mr. Colbourne. 738 00:40:22,420 --> 00:40:23,252 My lady. 739 00:40:24,001 --> 00:40:25,346 And I've already had 740 00:40:25,441 --> 00:40:27,086 the pleasure of meeting Miss Markham. 741 00:40:27,265 --> 00:40:29,578 How are you enjoying the party, my lady? 742 00:40:32,728 --> 00:40:34,973 You look exceptionally well, Miss Heywood. 743 00:40:35,673 --> 00:40:36,807 Thank you. 744 00:40:37,572 --> 00:40:39,990 I assume Miss Markham persuaded you to come. 745 00:40:40,233 --> 00:40:42,375 No, no, on the contrary, I... 746 00:40:43,526 --> 00:40:45,306 I came more than willingly. 747 00:40:46,615 --> 00:40:48,380 I was hoping that we might 748 00:40:48,514 --> 00:40:51,032 - have the chance to speak. - Lady de Clemente, 749 00:40:51,125 --> 00:40:53,003 would you be so kind as to introduce us? 750 00:40:53,175 --> 00:40:55,869 Can this be the famous Mr. Colbourne? 751 00:40:56,100 --> 00:40:59,937 An introduction seems rather redundant now, does it not? 752 00:41:00,088 --> 00:41:02,683 On the contrary, Mr. Colbourne may not be aware that I am 753 00:41:03,149 --> 00:41:05,665 the Dowager Duchess Lady Montrose 754 00:41:05,766 --> 00:41:07,781 and this is my daughter, 755 00:41:07,966 --> 00:41:08,965 Lady Lydia. 756 00:41:09,296 --> 00:41:11,265 Your Grace, Lady Lydia. 757 00:41:11,368 --> 00:41:13,032 My niece, Miss Markham. 758 00:41:13,198 --> 00:41:14,317 Miss Heywood. 759 00:41:14,437 --> 00:41:15,842 How do you do, Miss Markham? 760 00:41:15,968 --> 00:41:17,765 A pleasure to see you again, Miss Heywood. 761 00:41:17,935 --> 00:41:19,468 And you, Lady Lydia. 762 00:41:25,466 --> 00:41:27,396 And that is my son, 763 00:41:27,662 --> 00:41:30,211 Lord Montrose, Duke of Buckinghamshire, 764 00:41:30,474 --> 00:41:31,217 and... 765 00:41:32,011 --> 00:41:33,434 Miss Lambe, of course. 766 00:41:37,637 --> 00:41:40,498 I should never have expected such a warm reception. 767 00:41:41,062 --> 00:41:42,630 It is not you. 768 00:41:43,233 --> 00:41:44,591 It is because I have arrived. 769 00:41:55,400 --> 00:41:57,086 Forgive me, Your Grace. 770 00:41:57,297 --> 00:42:00,146 I didn't know you and Georgiana were so well acquainted. 771 00:42:01,727 --> 00:42:04,032 Well, we haven't know each other for long, 772 00:42:04,166 --> 00:42:06,163 but our rapport was instantaneous. 773 00:42:07,445 --> 00:42:09,337 Georgiana, a word. 774 00:42:09,966 --> 00:42:13,320 I cannot see you yield to another fortune hunter. 775 00:42:13,692 --> 00:42:15,847 I'm told he's quite notorious. 776 00:42:16,003 --> 00:42:17,332 And I'm told 777 00:42:17,466 --> 00:42:20,035 that his father has gambled away their entire fortune. 778 00:42:20,233 --> 00:42:21,905 I know what I am doing. 779 00:42:22,683 --> 00:42:24,542 History will not repeat itself. 780 00:42:26,800 --> 00:42:28,585 Tonight is perfect. 781 00:42:29,590 --> 00:42:31,205 You've surpassed yourself. 782 00:42:31,754 --> 00:42:33,805 Charlotte tells me you have known 783 00:42:33,948 --> 00:42:35,757 each other since childhood. 784 00:42:35,877 --> 00:42:38,265 I have known and loved her my whole life, my lady. 785 00:42:38,566 --> 00:42:41,158 Although I confess, she seems 786 00:42:41,296 --> 00:42:43,478 quite a different person here in Sanditon. 787 00:42:43,800 --> 00:42:45,360 One I hardly recognize. 788 00:42:45,900 --> 00:42:47,397 For better or worse? 789 00:42:47,630 --> 00:42:49,432 It is not for me to say. 790 00:42:55,184 --> 00:42:57,467 You have my sympathy, 791 00:42:57,662 --> 00:43:00,466 Lady Denham, what an indignity. Have we any idea 792 00:43:00,669 --> 00:43:04,221 - who this elusive gentleman is? - Well, whoever he is, 793 00:43:04,382 --> 00:43:07,891 he's clearly a man of ill breeding and atrocious manners. 794 00:43:11,333 --> 00:43:14,592 Keep your eyes fixed on Mr. C., in case he should glance over. 795 00:43:15,771 --> 00:43:18,001 But if he does, look away at once. 796 00:43:18,675 --> 00:43:21,093 Have you spotted any eligible suitors yet? 797 00:43:23,466 --> 00:43:26,231 Um, it, it is too early to tell. 798 00:43:26,604 --> 00:43:28,300 And you, Uncle? 799 00:43:41,873 --> 00:43:43,699 Well, then, Sir Edward, 800 00:43:43,805 --> 00:43:45,931 you must tell me what your concerns are. 801 00:43:46,044 --> 00:43:48,289 Sometimes I wonder if my aunt will ever relent. 802 00:43:48,781 --> 00:43:50,987 What if I spend years enduring her treatments 803 00:43:51,132 --> 00:43:53,092 and still find myself out in the cold? 804 00:43:54,768 --> 00:43:56,916 But your soul will still be saved. 805 00:43:57,366 --> 00:43:59,708 It is a weeklong symposium 806 00:43:59,933 --> 00:44:02,487 on recent medical advances. 807 00:44:02,703 --> 00:44:05,902 - I am sure it would be of little interest. - On the contrary, 808 00:44:06,033 --> 00:44:06,866 Doctor, 809 00:44:06,896 --> 00:44:09,841 I am an assiduous autodidact. 810 00:44:11,959 --> 00:44:14,257 Your glass needs refreshing, Fräulein. 811 00:44:15,091 --> 00:44:16,453 Uh, she has had an ample 812 00:44:16,654 --> 00:44:17,492 sufficiency, 813 00:44:17,715 --> 00:44:19,169 thank you, Dr. Fuchs. 814 00:44:22,157 --> 00:44:24,240 About time. 815 00:44:24,500 --> 00:44:26,370 We'd given you up for dead. 816 00:44:26,664 --> 00:44:28,666 As I live and breathe. 817 00:44:29,133 --> 00:44:30,500 Louisa Brereton! 818 00:44:30,804 --> 00:44:32,508 Lady Denham to you. 819 00:44:35,516 --> 00:44:37,472 I told you all would be well. 820 00:44:37,579 --> 00:44:39,374 They're getting on famously. 821 00:44:39,544 --> 00:44:41,347 You expect me to believe 822 00:44:41,500 --> 00:44:43,292 that this was coincidence? 823 00:44:43,637 --> 00:44:45,289 I swear upon my life. 824 00:44:45,572 --> 00:44:47,799 Had I known you were Lady Denham, 825 00:44:47,893 --> 00:44:50,065 I should not have come within 100 miles. 826 00:44:50,369 --> 00:44:51,473 Poppycock! 827 00:44:56,811 --> 00:44:58,328 Miss Colbourne. 828 00:44:58,566 --> 00:45:00,280 It is long past your bedtime, is it not? 829 00:45:00,806 --> 00:45:02,700 How can I sleep, Mrs. Wheatley, 830 00:45:02,966 --> 00:45:05,695 knowing they may be dancing together right now? 831 00:45:13,108 --> 00:45:15,001 It'll give you something to dream about. 832 00:45:15,389 --> 00:45:18,648 But what if Augusta's right, and they do fall in love? 833 00:45:18,794 --> 00:45:20,619 Miss Heywood will be my mother. 834 00:45:20,766 --> 00:45:22,211 Imagine that! 835 00:45:22,666 --> 00:45:24,722 Let's not get ahead of ourselves, shall we? 836 00:45:36,345 --> 00:45:37,478 Miss Heywood. 837 00:45:38,360 --> 00:45:39,164 When 838 00:45:39,278 --> 00:45:41,435 I heard that you had returned to Sanditon, 839 00:45:41,566 --> 00:45:44,742 I could only assume that you would wish to keep your distance. 840 00:45:46,248 --> 00:45:47,068 But... 841 00:45:47,161 --> 00:45:50,154 when I heard that you had spoken of your departure with regret, 842 00:45:50,654 --> 00:45:52,130 I... dared... 843 00:45:52,460 --> 00:45:54,052 to hope that there might yet be a chance 844 00:45:54,203 --> 00:45:55,235 - to tell you that... - Charlotte. 845 00:45:58,509 --> 00:46:01,135 Mr. Colbourne, this is Mr. Starling. 846 00:46:03,140 --> 00:46:04,079 He and I are 847 00:46:04,267 --> 00:46:05,243 to be married. 848 00:46:11,566 --> 00:46:12,722 Then I must 849 00:46:13,030 --> 00:46:14,705 congratulate you both. 850 00:46:15,041 --> 00:46:17,267 Thank you, sir, but I interrupted... 851 00:46:17,533 --> 00:46:19,040 Not at all, I, um, 852 00:46:19,466 --> 00:46:21,749 was merely inquiring as to whether 853 00:46:21,867 --> 00:46:24,336 persuade Miss Heywood to return as our governess. 854 00:46:24,902 --> 00:46:27,538 But I see now that is not to be. 855 00:46:29,469 --> 00:46:31,625 You have proven to be quite irreplaceable. 856 00:46:32,000 --> 00:46:33,086 Miss Heywood. 857 00:46:34,229 --> 00:46:35,276 Mr. Starling. 858 00:46:45,559 --> 00:46:47,579 Is it true that your father ruined you? 859 00:46:48,045 --> 00:46:48,721 Afraid so. 860 00:46:50,200 --> 00:46:51,741 We are paupers 861 00:46:51,835 --> 00:46:53,690 with a title and a large house. 862 00:46:54,812 --> 00:46:57,293 Hence my mother's jubilation at this match. 863 00:46:57,800 --> 00:46:59,968 My guardians are equally delighted. 864 00:47:00,317 --> 00:47:02,405 My suitors quite deterred. 865 00:47:08,120 --> 00:47:09,915 You're in a merry mood! 866 00:47:10,166 --> 00:47:11,407 Is it any wonder? 867 00:47:12,325 --> 00:47:13,759 Georgiana has a duke, 868 00:47:14,061 --> 00:47:15,818 we have a new investor, 869 00:47:15,964 --> 00:47:17,763 and soon Sanditon shall have a hotel. 870 00:47:19,825 --> 00:47:22,840 Mr. Colbourne is not quite the ogre you described. 871 00:47:24,039 --> 00:47:26,844 Aren't you glad I saved you from the life of a governess? 872 00:47:28,626 --> 00:47:29,797 Immeasurably. 873 00:47:33,831 --> 00:47:36,172 Mr. Colbourne has a very pleasing 874 00:47:36,339 --> 00:47:38,025 countenance, don't you think? 875 00:47:38,166 --> 00:47:39,139 Highly. 876 00:47:39,830 --> 00:47:42,794 Although I would have thought he was a little young for you. 877 00:47:49,792 --> 00:47:52,281 I see Mr. Colbourne is returned from Bath. 878 00:47:53,005 --> 00:47:55,844 They say his niece... an orphan, poor thing... 879 00:47:55,966 --> 00:47:58,633 inherited a small fortune from her parents. 880 00:48:01,203 --> 00:48:03,268 Scant consolation for losing them. 881 00:48:10,599 --> 00:48:13,465 My lady, you finally had the pleasure of meeting Mr. Pryce. 882 00:48:13,557 --> 00:48:15,909 "Pleasure" is not the word I'd use. 883 00:48:16,742 --> 00:48:18,932 I would not trust that man to put up a tent, 884 00:48:18,933 --> 00:48:20,703 let alone a hotel. 885 00:48:20,802 --> 00:48:23,572 You will not accept one penny of that man's money. 886 00:48:23,800 --> 00:48:26,100 Not so much as a ha'penny or a farthing! 887 00:48:29,929 --> 00:48:31,575 Why didn't you tell me 888 00:48:31,761 --> 00:48:32,838 you were getting married? 889 00:48:33,057 --> 00:48:34,416 I thought I had. 890 00:48:34,446 --> 00:48:36,834 It is hardly the sort of thing to slip your mind. 891 00:48:37,014 --> 00:48:39,008 You must join this next dance, it is a quadrille. 892 00:48:39,433 --> 00:48:40,918 I'm afraid I don't know the steps. 893 00:48:41,383 --> 00:48:43,418 Then you don't mind if I borrow Charlotte. 894 00:48:48,926 --> 00:48:51,734 - You and the duke of Buckinghamshire? - I'll explain later. 895 00:48:52,315 --> 00:48:54,932 - You and Mr. Colbourne? - There's nothing to tell. 896 00:49:03,195 --> 00:49:04,870 With your permission, 897 00:49:05,050 --> 00:49:07,662 I wonder if I might write to you from London. 898 00:49:08,946 --> 00:49:11,969 I should like nothing more, Herr Doktor. 899 00:49:23,966 --> 00:49:25,025 Miss Markham. 900 00:49:25,437 --> 00:49:27,592 I have been warned about you, Sir Edward. 901 00:49:27,727 --> 00:49:29,499 You have quite the reputation. 902 00:49:29,619 --> 00:49:31,411 Then you shouldn't believe everything you hear. 903 00:49:31,546 --> 00:49:32,462 Well... 904 00:49:32,970 --> 00:49:36,062 I am perfectly capable of forming my own opinion. 905 00:49:47,246 --> 00:49:49,766 I wish you luck in finding a new governess. 906 00:49:52,579 --> 00:49:54,621 I wish you a happy marriage. 907 00:49:58,178 --> 00:49:59,982 I hope he is worthy of you. 908 00:50:09,671 --> 00:50:12,684 I understand you keep a fine stable, Mr. Colbourne. 909 00:50:14,190 --> 00:50:16,633 I am a keen equestrian myself. 910 00:50:19,633 --> 00:50:21,936 Then you must come riding at Heyrick Park. 911 00:50:22,037 --> 00:50:23,659 At your convenience. 912 00:50:33,205 --> 00:50:35,623 Shall we continue our arrangement? 913 00:50:35,865 --> 00:50:38,035 I see no reason not to. 914 00:50:39,115 --> 00:50:41,038 Stop the music! 915 00:51:04,745 --> 00:51:05,909 Miss Lambe. 916 00:51:06,233 --> 00:51:08,450 I must speak with you alone. 917 00:51:12,033 --> 00:51:13,070 Georgiana. 918 00:51:19,233 --> 00:51:20,150 Uh... 919 00:51:20,913 --> 00:51:22,535 Mr. Parker? 920 00:51:23,080 --> 00:51:25,082 Maestro, please! 921 00:51:27,571 --> 00:51:29,012 What is the meaning of this? 922 00:51:29,389 --> 00:51:31,026 You were not invited. 923 00:51:31,344 --> 00:51:34,175 You're the last person on Earth I wish to see. 924 00:51:35,377 --> 00:51:38,516 It pains me to ruin your celebration, honestly, it does, 925 00:51:38,728 --> 00:51:41,019 but I'm afraid what I have to give you cannot wait. 926 00:51:42,300 --> 00:51:43,608 What is this? 927 00:51:43,878 --> 00:51:45,994 I am hereby serving you with a writ 928 00:51:46,024 --> 00:51:47,104 stating that 929 00:51:47,366 --> 00:51:49,281 I am the rightful heir 930 00:51:49,386 --> 00:51:51,108 to your father's fortune. 931 00:51:53,705 --> 00:51:55,958 I suggest you find yourself a lawyer. 932 00:52:17,801 --> 00:52:19,136 Another lawyer turned her down? 933 00:52:19,233 --> 00:52:20,983 If I lose my father's inheritance, 934 00:52:21,126 --> 00:52:22,332 I lose my independence. 935 00:52:22,333 --> 00:52:24,132 En garde! 936 00:52:24,133 --> 00:52:25,332 Do we know you? 937 00:52:25,333 --> 00:52:26,499 No, but I know you. 938 00:52:26,500 --> 00:52:27,865 Georgiana needs me. 939 00:52:27,866 --> 00:52:30,099 You're sure that she's not just an excuse 940 00:52:30,100 --> 00:52:31,599 not to return to Willingden? 68076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.